автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом - глаголом движения

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Иванова, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Курган
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом - глаголом движения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом - глаголом движения"

п 4 ^

ОРЛОВСКИЙ ОРДЕНА «ЗНАК ПОЧЕТА» ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

На правах рукописи УДК 808.2:801.318

ИВАНОВА ЕЛЕНА ЕВГЕНЬЕВНА

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ — ГЛАГОЛОМ ДВИЖЕНИЯ

Специальность 10.02.01 — русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Курган—1901

Работа выполнена на кафедре русского языка Челябинского государственного ордена «Знак Почета» педагогического института.

Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор Чепасова А. М.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор А. М. Мелерович, кандидат филологических наук Л. Е. Кругликова.

Ведущее учреждение — Курский государственный педагогический институт.

Защита диссертации состоится 25 апреля 1991 г. в 12 час. на заседании специализированного совета К 113.26.01 при Орловском государственном ордена «Знак Почета» педагогическом институте (302015, Орел, ул. Комсомольская, 95).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института.

Автореферат разослан 25 марта 1991 г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук доцент В. Н. ГРИШАНОВА.

i - i -

'' " ¡Центральной псоблемой сЬразеологии было и остается структурно-~~сё1Т:1чт:1ческое исследование фразеологических единиц языка, при этсм по-преглему заслуживает внимания как синхроническое, так и диахроническое изучение внешней и .внутренне-/ стороны фразеологизма как язы-гового знака /Б.П. Луков, A.M. Ме.;"гозкч, Л.Е. Кругликова, Р.Н. По-■ юв, IO.A. Гвоздарев и др./. Все в ягкчовой системе, в том числе и на фразеологическом уровне, детерминировано основной, коммуникативной, функцией, поэтс:.'.у чсрчзвичайно ваяно изучать разные стороны фразеологизма в функциональном аспекте /Л.ГЛ. 3:.ярова/.

Многоаспектное изучение фразеологизмов чрезвычайно плодотворно. В современной (фразеологии вычленялись отдельные направления в изучении различных свойств фразеологических едишщ языка. Семантика фразеологизмов исследуется в работах таких ученых, как A.M. Габкин, A.M. Мелерович, В.П. Муков, Л.Е. Кругликова, М.И. Сидоренко, В.П.Те-лпя, А.П. Молотков, Е.!'. Диброва и др. Грамматике фразеологизмов посвяцени исследования А.В. Еукова, A.M. Чепасовой, В.А. Лебединской, А.П. Окуневой, Ф.И. Никоновайте, Г.И. Лебедевой. Диахроническая фразеология получила освещение в работах В.М. Мокиеько, А.Г. Селиванова, Л.Я. Кост'.очук. Р.Н. Попов рассматривает в ряде г/оногрз-ф:ш фразеологизма современного русского языка, содержание в своем составе архаичные ко:яюненты. Ю.А. ГЕОздарев анализирует основы русского ф)разообразования.

Основное назначение фразеологической единицы языка бить средство« формирования и выражения понятийного /рационального/ и опционального содержания. Рассмотрение структурно-семантических свойств фразеологизмов на современном, качественно новом этапе развяткя Фразеологии требует двдкения исследовательского снимания Еглубь проблемы. А ото евязапо з nepsj'» очередь с сужением объекта исследования, что позволяет сосредоточиться на осмыслении однородного типичного фразеологического материала. В нашем исследовании объектом рассмотрения является фрагмент фразеологической систегл языка

представленный процессуальными фразеологизмами с компонентом - глаголом двинепш. Процессуальные фразеологизмы с разных сторон рас-сматтгоаются в работах A.B. Кукова, В.Г. Абрамова, В.А. Лебединской, Л.П. Гашевой, А.Ц. Акопян, А.Й. Кудрявцевой.

Предметом изучения являются структурные и семантические свойства фразеологизмов с глаголаш движения. Предпринятое исследование фразеологизмов связано с решением таких принципиальных задач, как выявление закономерностей формирования семантической структуры фразеологического знака, определение статуса слова-компонента в составе фразеологизма, выявление семантических пре-образс лний глагола движения в процессе фразеологизацик, дифференциация сем различных типов в составе фразеологического значения.

Разумеется, выбор объекта и предмета исследования предполагает продолжение научно-исследоЕательских лексикологических и фразеологических традиций.

Описании семантических и структурных свойств фразеологические единиц с каким-то одним компонентом посвящены исследования Л,Д. Их натьевой, A.A. Кононовой, Е.Р. Малафеевой и др. Достаточно активно изучены семантические и грамматические свойства глаголов двике-ния в рядо кандидатских диссертаций Гордееча Ю.М., Ибрагимовой B.J Куликовой В.П., Мартинович Г.А., Сайкиевой С.М., Хаммпдуллиной А.! и др. Сопоставление лексической единицы /глагола движения/ и фразеологизмов с глаголом движения позволяет наблюдать диалектику взаимодействия л~ксического и фразеологического уровней языка.

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения фразеологического состава языка. Этому способствует исследова ние фразеологизмов с каким-то одним компонентом. Актуально выявле ние качественных преобразований компонентов-слов в составе фразес логигма, что четко и последовательно проявляется в анализе развития категории дгошения во фразеологии. Ваяно вскрыть процесс об-разсгяния, форккрования, функционирования фразеологического значс

ния. Актуальным является обнаружение и описание системных связей фразеологизмов, семантических категорий, групп и подгрупп фразеологических единиц, -сследование их структуры.

Цель и задачи исследования. СЛизя цель работы заключается в научном системном описании русских гоэзеологизмов с компонентом -глаголом движения как одной из груш фразеологической системы языка, выявлении семантических преобразований глаголов движения в процессе фра зе олсгизадки, установлении закономерностей становления семантической структуры фразеологизмов с глаголом движения.

К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:

- выявление состава фразеологизмов с компонентом - глаголом двикения в современном русском литературном языке;

- описание структурных моделей выявленных фразеологизмов;

- анализ их компонентного состава;

- дифференциация типов варьирования исследуемых фразеологизмов;

- определение структуры фразеологического значения;

- выявление и описание семантических групп фразеологизмов с компонентом - глаголом движения.

Методы исследования. Для решения поставленных задач, кроме имеющего общеметодическое значение метода системного подхода, были использованы следующие специально-научные методы исследования:описательно-сопоставительный, компонентного анализа, статистический. Исследуемые фразеологизмы рассматриваются с двух сторон - формальной и содержательной. Особое внимание уделлется сравнению глаголол движения в свободном употреблении и фразеологизмов с таким компонентом. Описываются связи между структурными и семантическими свойствами фразеологизмов и такими же свойствами слов, ставшгх его компонентами. Выявляются зависимость '{юрмального устройства от се:/.:ш?:т-ческой сущности фразеологизм л противоречил между нгми.

Материалом гп'игччжтптя структурных и свго-.тгчесми сгоПсть

фразеологизмов с компонентом - глаголом двияения послужила картотека фразеологизмов, составленная методой выборки из художественных произведений русских и советских авторов, из научной, научно-популярное, пуолицистической литературы и фразеологических словарей. Большой материал отобран из газет и журналов. Картотека состоит из 870 едак.щ в 7000 употреблений.

Научная новизна рг1оты заключается в следующем: 1/Специально-му структурному и семантическому научному исследованию подвергаются фразеологизмы с компонентом - глаголом двияения, при этом предметом анализа становится группа ФЕ, составленная путем выборки из художес твенных произведений, научной, научно-популярной, публицистической литературы, фразеологических словарей. 2/ В работе выявляется компонентный состав фразеологизмов указанной группы, описываются их структурные модели, типы варьирования внутри ФЕ. 3/ Объектом рассмотрения становится структура фразеологического значения процессуальных фразеологизмов; делаются выводы о качественном преобразовании семантики слов, которые становятся компонентами фразеологизмов, в процессе фразообразования; выявляются и описываются семантические группы, подгруппы, мини- в микрогруппы фразеологических единиц с компонентом - глаголом движения.

Теорет~ческая и практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам фразеологии, при лексикографическом описании фразеологии русского языка, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах и спецсеминарах по фразеоло гии.

Апробация работы. Об итогах исследований были сделаны доклады, и сообщения на внутрпвузовских научных конференциях /198&-1991/, на совещании-семинаре зонального объединения кафедр русского языка вузов Урала в г. Кургане /1988/, на областной научно-практической конференции молодых ученых и специалистов /1986/.

Объем л структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы / 200 наименований/ и приложения: индекса фразеологизмов с компонентом - глаголом движения, таблиц и индекса именного ксгпонента. Основной текст составляет 150 машинописных страниц.

Содержанке работы. Во введении обосновывается актуальность исследования, освещается история ьол^оса. Определяются объект п предмет исследования, формулируются цели и задачи, решающиеся в работе. Указываются методы исследования. Перечислимся положения, выносише на защиту. Обосновывается научная новизна работы. Отмечается её теоретическая и практическая значимость. Указываются объём и структура диссертации. .

В I главе "Структурные свойства фразеологизмов с компонентом -глаголом движения" выделяется три параграфа.

В первом параграфе описываются структурные модели исследуемых фразеологизмов. Структурно-синтаксическая организация фразеологизмов с компонентом глаголом движения является универсальной для русского языка. Спецификой формы исследуемых фразеологизмов является то, что они имеют структуру глагольного словосочетания, сохраняющего формоизменение, с главным словом - глаголом движения. Спецификой содержания этих фразеологизмов является то, что они не обозначают движение. Новая фразеологическая единица, тождественная по форме свободной синтаксической конструкции, имеет новое значение.

870 фразеологизмов с компонентом - глаголом движения образованы по 70 структурным моделям. Эти структурные модели характерна для глагольных словосочетаний вообще и для сочетаний с глаголами движения в частности. Во фразеологизме универсальная для глаголов движения структура наполняется новым содержанием, сохраняя свое отвлеченное грамматическое значение. Глаго.-.ц движения сочетаются с существительными, которые обозначают отвлеченные понятия. В р^зугь-тате в рамках сучеству^й в снптак-исе структурно падай-

ется новое фразеологическое значение.

Фразеологизмы с компонентом - глаголом движения могут состоять из разного количества компонентов - от двух до шести. Из 870 фразеологизмов из двух компонентов состоит 106 фразеологизмов, из трех компонентов состоят 714 фпазеологизмов. Из четырех компонентов - 45 фразеологизмов. Единичны пяти- и шестикошонентные фразеологизмы.

Фразообразовательные возможности глаголов движения не одинаковы. Одни из них более продуктивны во фразообразовании, другие малопродуктивны. Многие глаголы движения не образуют фразеологизмов / вбежать, доплыть, забрести, мчаться, надвинуться и т.д./. В ЛСГ глаголов движения насчитывается 676 единиц. Из них 97 глаголов принимают участие в образовании фразеологизмов и 49 глаголов встречаются во фразеологизмах в качестве варьирующегося компонента. 530 глаголов не участвуют во фразообразовании. Самое большое количество фразеологизмов образует бесприставочный глагол идти. 15 глаголов обладают большой и средней фразообразовательной продуктивностью.- Остальные глаголы образуют фразеологизмов в два - три раза меньше. В диссертации исследуются причины высокой и низкой фразообразовательной продуктивности глаголов движения. На активность -пассжшоса_> глаголов во фразообразовании влияют абстрактность -конкретность семантики, широта сочетаемости, частотность употребления, стилистическая окраска, происхождение глаголов.

Во втором параграфе анализируется компонентный состав фразеологизмов с компонентом - глаголом движения. Большинство фразеологг

змов / 704 из 870/ состоит из т^ех компонентов: глагола, предлога и имени существительного. В составе фразеологизмов глаголы движения, полностью сохраняя свою форму, качественно преобразуются в

семантическом плане.

Вопрос о природе компонента фразеологизма является чрезвычайно сложным. Компоненты фразеологизма некоторыми учеными счита-

ются словами, лексико-семантическими вариантами слова или приравниваются я морфемам. Мы придерживаемся точки зрения фразеологсв, считающих, что компоненты фразеологизма часть свойств слова теряют, а часть свойств привносят во фразеологизм. АЛЛ. Мелеровпч и В,П. Куков исследуют изменения, производящие со словом в составе фразеологизма. Опираясь на достигнутое в исследовании формирования фразеологического значения, ш пытаемся показать, что компонент фразеологизма претерпевает качественное преобразование. Фразеологизм сохраняет форму свободного сочетания слов, компоненты сохраняют формы слов. Преобразуются семантика компонентов и связанные с ней грамматические свойства. В состгве фразеологизма глагол движения теряет свое лексическое значение - значение движения и остается носителем идеи процесса. Фразеологизмы с глаголом движения обозначают не движение, а какой-либо иной процесс, который мо~ет . иметь внутренний предел, может исчерпать себя. Глаголы движения в составе фразеологизмов утрачивают категориально-лексическую, ядерную сему "движение", по которой они объединяются в ЛСГ, и аспекту-альные глагольные семы, связанные с направлением, средой, средствами, способом движения. Утрата глаголом категориально-лексической и аспектуальных сем послужила основанием для некоторых фразеологов говорить о десемантизации глагола, о превращении глагола в пустой семантический элемент, в формальную связку, а фразеологизмы с таким глагольным компонентом считать описательными оборотами. Такая точка зрения не может быть признана убедительной. Глагольный компонент вносит в значение фразеологизма категориально-гра!г.1^тичес-кую сему "процесс" и более частные граиматическче ссмы, а также некоторые аспектуальные лексические семы.

В составе фразеологизмов качественно изменяется спмлнткка предлогов. Они сочетаются с компонентами - имена;«:! су.;естз.:тельни-ми, которые утратили общекатегориальную се;.-у "предмет". Поэтому предлоги уже не обозначают отношение между действием и простом.

Б то re время компонент - предлог не является семантически пустым компонентом, сохраняя в составе фразеологизма некоторые аспектуаль-ные сеш. Существуют фразеологизмы, которые формально отличаются друг от друга только компонентом - предлогом и имеют разное значение.

Именной компонент у фразеологизмов с компонентом - глаголом дш гения в большинстве случаев /805 из 860/ выражен именем существитель ным. Именной компонент в составе фразеологизма сохраняет свою форму, но теряет способность изменяться по падежам и имеет закрепленную падежную форму. Часть существительных сохраняет способность изменяться по числам, но у большинства фразеологизмов именной компонент имеет закрепленную форму числа. В свободном употреблении глаголы движения сочетаются с конкретными существительными, обозначающими пространство или время, в которых осуществляется движение. В составе фразеологизма глагольный компонент, утрачивая семантику движения, получает возможность сочетаться с существительными, обозначающими отвлеченные понятия. В образовании фразеологизмов принимают участие 420 отвлеченных, 145 конкретных и 12 вещественных существительных. Отвлеченные и конкретные существительные в составе фразеологизма претерпевает разные качественные преобразования, однако общим- для них являете*, утрата общекатегориальной сеш "предмет" и более частных грамматических сем. Фразеологизмы с компонентом глаголом движения не обозначают предмет. Отвлеченные существительные вносят в значение фразеологизма категориально-лексическую сему и аспектуальные лексические сеш. Отличие в семантике фразеологизмов с отвлеченными существительными и отвлеченных с;ществительных, употребленных вне фразеологизма , заключается в том, что фразеологизмы обозначают состояние, отношение и действие как процесс. Конкретные и вещественные существительные в составе фразеологизма утрачивают не только общекатегорпальную и категориально-грамматические семы, но и категориально-лексические семы, сохраняя некоторые аспектуальные семы,

которые и становятся ядром фразеологического значения. Компоненты -наречия подвергается таким ке качественным изменениям, как и отвлеченные существительные.

Компоненты фразеологизмов, сохраняя форму слов, качественно .преобразуются в семантическом пле.не, утрачивая и сохраняя определенные элементы своего лексического значения. Новое фразеологическое значение формируется на базе сохранившихся элементов лексического х значения слов, с авших компонента:® фразеологизма. В составе фразеологизма нет семантически пустых, ненужных для семантики фразеологизма, компонентов.

В третьем параграфе описываются типы варьирования фразеологизмов с компонентом - глг.-охоы движения. Проблеме вариантности фразеологизмов уделяют знимание многие фразеологи, и это не случайно. Вариантность фразеологизмов противоречит определению фразеологизма как устойчивого сочетания слов, и это противоречие требует объяснения. Спорным также является вопроо о границах вариантности, о различии вариантных и синонимичных фразеологизмов. Нет однозначного подхода и к определению типов варьирования. В работе вариазтность фразеологизмов понимается как явление, проявляющееся в рамках одного фразеологизма. Вариантами фразеологизма считаются такие модификации одной единицы, которые не нарушают её семантического и грамматического тождества, взапмозаменяются в контексте, обладают одинаковой стилистической окраской.

Для фразеологизмов с компонентом - глаголом движения более характерно компонентное варьирование. Варьироваться может и глагольный и именной компонент. Варьирующийся компонент имеют 316 фразеологизмов, причем у большей части едгапгц варьируется глагольный компонент. Глаголы движения в составе фразеологизмов- утрачивают семантику движения, поэтому замена одного глагола дагаэям другим глаголом давления не нарушает тстлества 1ртзсологизмл /ухо-л™:./РТР^ть/А^Н! гас, /катятьсз/Ьпд т-с??/, пег,¿о-

дить /перебегать / дорогу, уходить /убегать/ от себя/. Однако глагольный компонент может привносить в значение фразеологизма семы, способные противопоставить один фразеологизм другому. Необходимо различать синонимичные фразеологизмы и варианты фразеологизма.

Тождество значений фразеологизмов с разными именными компонентами - очень редкое явление, например, входить в голоду /в ум, в мысль/, входить в года /в лета, в возраст/, входить в пословицу/в поговорку/, вступать на какой-либо путь /дорогу/. У большинства сходных по семантике фразеологизмов есть тонкие различия в значениях, привносимые именным компонентом.

Другие типы варьирования не являются характерными для фразеологизмов с компонентом - глаголом движения. Акцентологическое варьирование наблюдается только у двух фразеологизмов: входить в года /годы/, валяться со смеху / со смеху/. Морфологическое варьирование встречается у 15 фразеологизмов / заходить далеко /дальше/, выходить сухим /сухоньким/ из воды, уходить в скорлупу /скорлупку/, валяться в ногах /в ножках/, лезть на стену /стенку/. Количественный состав компонентов варьируется в 24 фразеологизмах / лезть в душу /без шла/, выступать на свет /божий/, лезть из кожи /вон/, пройти сквозь огонь / и / воду / и медные трубы/. у 43 фразеологизмов может варьироваться синтаксическая модель / идти ко дну / на дно/, идти на поклон /с поклоном/, выходить из границ / за границы/, приходить на /входить в/ мысль/.

Оразеологизмы с компонентом - глаголом движения могут иметь компонентное, акцентологическое, морфологическое, синтаксическое варьирование. Распространенность варьирования глагольного компонента объясняется его семантическими'преобразованиями в составе фразеологизма. Единичные случал акцентологического и морфологического варьирования объясняются изменяемость'") исследуемых фразеологизмов.

Во II главе "Семантические свслсттп фразеологизмов с ког.лс-нентом - глаголом движения выделя-тся два параграфа.

В первом параграфе определяется структура фразеологического значения исследуемых фразеологизмов. Изучение фразеологического значения началось сравнительно недавно и опирается не семантические исследования слова. При рассмотрении значения фразеологизмов с компонентом - глаголом движения мы исходим из сходства фразеологического и лексического значений, не отождествляя их. Вопрос о сходстве и различии фразеологического и лексического значении неоднократно поднимался в современной лингвистике и связал с природой лексического и фразеологического значений. Что яе касается структуры лексического и фразеологического значений, то ученые неоднократно подчеркивали, что фразеологическое значение состоит из тех яе компонентов, что и лексическое.

Фразеологическое значение, такие как и лексическое значение, обладает внутре: зей структурой. В связи с признанием комбинатор-ности лексического и фразеологического значений универсальным способом семантического исследования стал компонентный анализ значения. Ученые выделяют разное количество компонентов значения. Так, Л.Е. Кругликова выделяет в значении денотативный, сигнификативный и коннотативный компоненты. В.Н. Телия в семантической структуре слова выделяет три макрокомпонента: денотативный, категориально-грамматический и эмотивно-модальный,-Г.Г. Сильницкий предлагает семантическую модель, состоящую из двух уровней: денотативного и, сигнификативного, которые имеют различные семантические структуры.

В диссертации рассмотрение структуры значения фразеологизмов с компонентом - глаголом движения основывается на том, что денотативный и сигнификативный компоненты являются концептуальным ядром лексического и фразеологического значений, причем для продес-суачьных фразеологизмов наиболее ванным является изучение сигнификативного уровня.

Ст.т-улура фразеологического значения процессуальных фразеологизмов имеет много общего со структурой лексического значения глагола. И те и другие единицы обозначает процесс. Сема "процесс" организует семантику глагола и семи т:г/у процессуального фразеологизма. остальные семы, входящие в знач.-япе и глагола и процессуального фразеологизма, так или иначе связаны с этой семой, обусловлены ею. Поэтому анализ структуры фразеологического значения фразеологизмов с компонентом - глаголом движения опирается на уже достаточно хорошо исследованную структуру лексического значения глагола, при типологии сем используется терминология Л.М. Васильева. При описании значений фразеологизмов используется метод кошонентного анализа» В семантической структуре слов и тем более фразеологизмов еще очень много неясного. Изучение семантической структуры фразеологпзма-это тема серьезного и самостоятельного исследования. В нашей работе описание структуры фразеологического значения является вспомогательным, и мы отдаем себе отчет, что представленная структура фразеологического значения является неполной и упрощенной. Характеризуются только те семы, которые существенны для выявления парадигматических связей фраз'ологизмов.

Структура фрагеологического значения процессуальных фразеологизмов имеет иерархический характер. Во главе иерархии находится наиболее абстрактная общекатегориальная сема "процесс". Все остальные семы, более конкретные-, подчиняются ей, уточняют, конкретизируют её. Прежде всего общекатегориальная сема уточняется категориально-грамматическими семами вида, залога, наклонения, времени, лица, субъектыости/ обьектности.

Кроме категориалько-грашлатических сем в структуре фразеологичес кого значения выделяются более частные грамматические семы внутри лате^ор;,;; вида, залога, наклонения, времени, лица, субъектности/ сС.ектпооти.

Об- -сглтегорзальная, категориально-грамматические и частные

грамматические семы представляют счбой грамматическое значение фразеологизма. На основе общности катсг^риально-гра'л.-лтлческкх значений выделяются субкатегории фразеологи.:г^в.

На следующей ступени иерархии находятся семы еще более конкретные и менее общие. Эти семы формируют собственно фраз, алогическое значение. Они в свою очередь тоже делятся на более общие, ядерные секи и зависимые, подчиненные, менее общие аспектуалыше семы. На основе общности ядерных сем процессуальные фразеологизмы и глаголы объединяются в семантические группы со значением "отношение", "состояние", "действие". .Ей основе общности аспектуалышх сем выделяются семантические подгруппы фразеологизмов, например, фразеологизмы физического, эмоционального состояния и т.д.

Кроме этих, общих для какого-то количества фразеологизмов, сем в структуре фразеологизма есть семы, которые не повторяются в других фразеологизмах и являются сугубо индивидуальными для данного фразеологизма. Э.и идеосинкгетические семы не поддаются дальнейшему разложению на составные компоненты.

Ядерными семами в семантической структуре фразеологизмов с компонентом - глаголом движения являются семы "действие", "состояние", "отношение". Эти семы являются очень абстрактными й уточняются при помощи более конкретных аспектуалышх сем. По способу манифестации в плане выражения сеш "действие", "состояние", "отношение" являются имплицитными, они не имеют формального выражения. Эти сеш обусловливают взаимосвязь фразеологических единиц в составе семантической грутпы и, следовательно, по типу отношений, в основе которых они лежат, являются парадигматическими. Исследуемые фразеологизмы- обозначают действие, состояние и отношение как процесс. Следовательно, по характеру отношений внутри семеш семы "действие", "состояние" и "отношение" являются зависимыми от категориально-грамматической семя процесс" и доминирующими по отношению к уточнявшим их сенам. Но СВОЕМ функциям ядерные сеш являются идгнтифищ:рующж.'д для фра-

- и -

зеологизт.. '.¡оответстЕувдих семантических групп и в то же время дифференцируют- эти фразеологизмы от фразеологизмов других семантических групп. По степени повторяемое«:, регулярности и по степени абстрактности сема "действие", "состояние", "отношение" являются групповыми, категориальными. По степени фиксировашюсти, по степени закрепленности за значением фразеологизма они являются обязательными, так как относятся к сигнификативному элементу значения к необходимы для его существования как единицы языка. Семемы фразеологизмов с компонентом - глаголом движения по своему количественному составу являются поликомпонентными: трехкомпонентными или четнрехкомпонентныш. Кроме ядерных сем, они содержат аспекту-альные и идеосинкретические сеш.

Ядерная сема "действие" уточняется более конкретными семами в нескольких аспектах: характер действия, результативность/ нерезультативность действия, темп действия.

Ядерная сема "состояние" уточняется более конкретными семами в одном аспекте "характер состояния"; это сеш "эмоциональное", "физическое", "умственное", "бытие/ небытие", "стабильность/ нестабильное :ь", "актуализация/ деактуазшзация".

Ядерная сеш "отношение" уточняется более конкретными семами в одном аспекте; это семы "общения", "вмешательства"."общности/ разобщенности", "зависимости/ независимости", "содействия/ препятствия", "части и целого", "семейных" отношений.

На основе общности аспектуальных сем фразеологизмы с компонентом - глаголом движения объединяются в семантические подгруппы. Аспектуальные семы уточняются более конкретными семами, на основе общности которых исследуемые фразеологизмы объединяются в семантические мини- и микрогруппы.

За вычетом общих сем в значении фразеологизма остаются только ¿деоскпкретпческие се;,-л. Идеосинкретические семы дифференцируют ф зголог-'пми и семантических мини- и ыикрогруппах.

- 15 - • .

Во втором параграфе выявляются и описываются семантические группы фразеологизмов с компонентом -- глаголем движения. На современном этапе развития фразеологической семантики актуальной задачей является изучение семантических групп фразеологизмов. В па-стоящей работе делается попытка дополнить существующие описания . семантических групп описанием семантических объединений фразеологизмов с компонентом - глаголом движения. Поскольку фразеологизмы с компонентом - глаголом движения относятся к семантико-граммати-ческому классу процессуальных фразеологизмов, выделение семантических групп фразеологизмов дается через соотношение с глаголом. При характеристике семантических групп и подгрупп использовались семантические классификации глаголов У. Чейфа, Г.Г. Сильницкого, Л.М. Васильева, P.M. Гайскной и семантическая классификация процессуальных фразеологизмов A.M. Чепасовой.

Описание семантической группы проводится в следующей последовательности.' Вначале описывается общее значение фразеологизмов данной семантической группы. В составе семантических групп выделяются семантические подгруппы. Семантические подгруппы делятся на семантические минигруппы. В минигруппах выделяются микрогруппы. В конце описания характеризуется тип иерархической структуры семантической группы в целом.

При семантических классификациях глаголов используются в основном три принципа: денотативный, парадигматический и синтагматический. В предлагаемой работе применяются все три принципа, однако основным является парадигматический принцип.

Се-.антические группы фразеологизмов организованы так же, как и ЛСГ слов. Теория ЛСГ разработана достаточно хорошо в работах В.И. Кодухова, A.A. Уфимцевой, Э.В. Кузнецовой, В.П. Силина и др.

На основе общности ядерных сем выделяются три семантические группы фразеологизмов: фразеологизмы действия, состояния и отношения. Семантическая группа фразеологизмов тлеет иерархическую структуру.

Сна состоит :.ч центра и периферии. В центре семантической группы находится фразеологизм с наиболее абстрактным значением. Периферия семантической группы составляет фразеологизмы с более конкретными значениями. Семантические групп;: фразеологизмов с компонентом - глаголом двинешш имеют сложную ^логоступенчатую организацию.

Границы мезду семантическими группами фразеологизмов не являются четкими, абсолютными. Они частично накладываются друг на друга, создавая промежуточные, переходные пласты фразеологизмов, которые могут быть отнесены к любой из соседних групп.

Самую слолную четырехуровневую иерархическую структуру имеет семантическая группа фразеологизмов действия. Она включает в себя 488 единиц , является господствующей среди других семантических групп фразеологизмов. Она состоит из восьми подгрупп, внутри которых выделяются мини- и шкрогруппы, составляющие второй, третий и четвертый иерархические уровни. К фразеологизмам действия относятся единицы типа вступить на поприще, вылететь из гнезда, выйти на дорогу, войти в силу, сдвинуться с места, перейти к действию. В центре труппы находятся: фразеологизмы с наиболее отвлеченным значением приходить в действие, идти какой-либо дорогой - "действовать определенным образом", 'идти по какому-либо пути - "действовать определенным образом". Эти фразеологизмы имеют очень абстрактный характер. Они содержат в своей семантике только ядерную сему "действие". Характер действия определяется контекстом. Периферию семантической группы фразеологизмов действия составляют фразеологизмы, отражающие различные виды действий. На основе общности аспектуальных сем они объединяются в семантические подгруппы фразеологизмов деятельности / дойти своим умом - "понять что-либо самостоятельно", приходить к выводу, входить в тонкости, доходить до сути, идти в люди/, повеления / плыть по течению, поворачивать на 180 градусов, уходить л ; усти, впасть в грех, пойти по рукам, обходить острые углы/, поступка / :дти на риск,- лезть на рожон, ходить по лезвию нотат nPJg-

ходить гран:щы, идти на хитрость, ::,г.ти на подлость/, ухзпологпчес-кого действия / обедать глазами - "осмотреть", пробекать глазами -"быстро просмотреть", удариться в о-озы - "заплакать", пройтись взглядом - "гледльяно осмотреть"/, использования или функционирования / входить в эксплуатацию, вступать в строй, ид?., в ход, идти в дело/, воздействия / проходить лечение, проходить обработку, идти на слом/, результативности/ нереяультативности действия / выходить на какие-либо высоты, выходить на какие-либо рубежа, выходить на какой-либо уровень/, темпа действия /наступать на пятки - "действовать быстро, догоняя кого-либо", плестись в обозе, плестись в хвосте, плестись вслед - "действовать медленно, отставать"/.

Семантическая группа фразеологизмов состояния имеет трехуровневую иерархическую структуру. Она включает в себя 251 фразеологизм. Она состоит из щести подгрупп, внутри которых выделяется мгагагруппы. В це::тре группы находятся фразеологизмы с наиболее отвлеченным значением приходить в состояние, выходить из состояния. Периферия семантической группы фразеологизмов состояния составляют фразеологизмы, отражающие различные типы состояния. На основе общности аспектуалышх сем они объединяются в семантические подгруппы фразеологизмов, обозначающих эмоциональное/ падать духом, впадать в тоску, приходить в восторг, приходить в возбуждение, сорваться с тормозов/, физическое / входить в года, выходить из возраста, выходить из малолетства, выходить из пеленок, входить в тело, идти в рост/, умственное состояние / приходить в сознание, приходить в себя, впадать в беспамятство', впадать в детство/, бытие/ небытие /выходить в свет, приходить в жизнь, выходить в тирад, сходить в могилу, отходить в вечность/, стабильности/ нестабильности / выходить из колеи, выходить из русла, переходить в лагерь, переходпть на рельсы, входить в русло, приходить в норму/, актуализации/ деактуализации /выходить на первое место, отходить па

второй пл£'.г , и сходить со страниц, входить в моду, уходить в прошлое, кануть в Лоту, выходить из моды/.

Семантическая группа фразеологгзиюв отношения имеет двухуровневую иерархическую структуру. Она включает в себя 210 фразеологизмов. Во главе группы находятся фразеологизмы входить в отношения, входить во взаимоотношения. Периферию семантической группы фразеологизмов отношения составляют фразеологизмы, отражающие различные типы отношений. На основе общности аспектуальных сем они объединяются в десять семантических подгрупп фразеологизмов,обозначающих классификационные отношения / входить в состав, входить в число, входить в круг, входить в разряд/, семейные отношения /выходить замуж, идти под венец, вступать в брак/, отношения зависимости/ независимости / входить в подчинение, выходить из повиновения, выходить из-под власти, ходить в узде, ходить по струнке/, общение / входить в общение, входить в связь, вступать в контакт, вращаться в кругу, вступать в диалог/, вмешательство / лезть не в свои дела, лезть во все дыры, лезть в душу, капать на мозги/, содействие/ препятствие /заступать дорогу, вставать на пути, наступать на горю, уступать дорогу, уступать место/, общность/ разобщенность / входить в милость, переходить на ты, вступать в сделку, идти на разрыв, вступать в конфликт/, приспособление / входить в положение, идти на компромисс, влезать в кожу, поворачиваться спиной/ , соответствие/ несоответствие / приходить в соответствие, входить в рамки, входить в резонанс, входить в противоречия, идти в ногу/, эмоциональное отношение / входить в сердце, уходить душой, закрасться в душу, впасть в предубеждение, пасть на сердце/.

фразеологизмы с компонентом - глаголом движения представляют с бой четко очзрченную подсистему во фразеологическом фонде современного русского литературного языка. Наряду с фразеологизмам, с гла-rc-акв, блкзкиык им по семантике, они входг.т в лексико-фразеологичес кую c:;c'.r;.-v? язь;;а.

В заключении содержат ся осасгчне звводн по материалу работа» намечены перспективы дальне! г о исследования.

Исследование фразеологизмов с гхтошектом - глаголом движения показало, что компоненты фразеологизма сохракшг форгсу слов. Фразеологизм) I образуются по универсальным для глаголов движения моделям, которые, сохраняя свое отвлеченное грамматическое значение , наполняются полны содержанием. В данной работе мы только коснулись граммат:гч~ских свойств фразеологизмов с компонентом - глаголом движения. Необходимо исследовать синтаксические свойстпа фразеологизмов, описать компонентный состав с точки зрения происхождения, структуры словообразования именного компонента.

Семант"<ческая структура фразеологизмов с компонентом - глаголом движения имеет много общего с семантической структурой глагола и представляет собой иерархии сем. Слова, становясь когяюне.чтлми фразеологизма, качественно преобразуются. Глаголы движения в составе фразеологизма утрачиЕ-лт категориально-лексическую, ядерную сему "движение". Фразеологизмы с глаголами движения обозначают не движение, а дейстгпе, состояние или отношение. Имена суг;ествитель-нке и предлоги также семантически преобразуются в составе фразеологизма . Фразеологическое значение в конечном счете формируется на базе категориально-лексических или аспектуальных сем хмен существительных, глаголов, предлогов и других компонентов. В состазе фразеологизма кет семантически пустых компонентов. За счет преобразований компонентов обогащается фразеологический состав языка. Зто только одна сторона внутреннего саморазвития фразеологического состава. Звиду ограниченности объема диссертации, мы не рассмотрели такие пути развития фразеологического состава как полисемия ОМОНИМИЯ.

Исследуемые фразеологизмы системно организованы. На основе общности ядерных и аспектуальных сем они объединяются в се:.и;:?:пес-кие группы, полгруппы, мини- и шкрогруппы. Каждая семантическая

группа и:.:;ч ? сложную структуру о несколькими уровня:,ж иерархия. Предстоит изучи!ь такие парадигматические стпорсрея фразеологизмов, как

спиокнгоя и аптоявшя, огоозецпп ©В !УЛ)%УК групп и подгрупп.

Ссног.нис положения диссертации отрх'оты в следующих публикациях:

1. Фразе логизмы с глагольный коигопс».тск идти-ходить и их пр^ста-бочшл'л образованиями в современном русском языке/ "слодэжь Зауралья каучпо-техпическому прогрессу. Тезисы докладов областной научной конференции колодах ученых п специалистов.-Курган, 1936.-С„ 130-132.

2. Семантическая структура процессуальных фразеологизмов с глаголами движения/ Материалы к заседанию ученого совета института по ьопросу "Итоги научной работк"/19£1-1987/.-Курган,ISS7.-С.233-2-11.

3.' Свод фразеологизмов современного русского языка. В соавторстве.-Челябинск, 1987.-180 с. Деп. в ИШ:0Я АН СССР 9.12.87,Г? 32015.

4. Мзученке фразеологизмов с глаголами движения в курсе "Современный русски": язык"/ Реализация школьной реформы в вузовском преподавании лингвистических дисциплин. Тезисы докладов совещания-семинара зонального объединения кафедр русского языка вузов Урала.-Курган, 1988.-С. 52-55.

5. Глаголы движения и фразеологизма с компонентом - глаголом двкже-иия: Методические указания к курсу СРЛЯ.-Курган. 1989.- 63 с.

6. Глагольный компонент фразеологизма как системообразующий фактор// Системные связи и отношения ФЕ.-Свердловск, 1989.-С. 60-68.

<7. фразеологизмы с компонентом - глаголом движения/ Лексикология и фразеология: новый взгляд. Тезисы 2-ой межвузовской конференции.-М.:МГЗПИ, 1990.-С. 41-12.

8. Вариантность и синонимия процессуальных фразеологизмов с компонентом - глаголом движения// Проблема тождества фразеологических единиц.-Челябинск, 1991,-С. 50-64.

s {¿/О,