автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Структурно-семантические особенности сравненияв каракалпакском языке

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Нажимов, Пердебай Айманович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нукус
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Структурно-семантические особенности сравненияв каракалпакском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические особенности сравненияв каракалпакском языке"

РГБ ОН

г дан да

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

КАРАКАЛПАКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ БЕРДАХА

На правах рукописи

НАЖИМОВ ПЕРДЕБАЙ АЙМАНОВИЧ

УДК — 494.3

Структурно-семантические особенности сравнения в каракалпакском языке

10.02-02. — национальные языки (каракалпакский язык) АВТОРЕФЕРАТ

ДИССЕРТАЦИИ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК

НУКУС — 1994

(Министерство высшего и среднего специального

образования Республики Узбекистан Каракалпакский государственный университет имени Бердаха

На правах рукописи

НЛЖИМОВ ПЕРДЕБЛЙ АЙМАНОВИЧ

УДК — 494.3

Структурно-семантические особенности сравнения в каракалпакском языке

1.02-02. — национальные языки (каракалпакский язык)

АВТОРЕФ ЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

НУКУС - 1994

Работа выполнена на кафедре каракалпакского языка К; ракалпакского государственного университета имени Бердаха.

Научный руководитель — доктор филологических наук, прс фессор, заслуженный деятель науки Республики Каракалпар стан БЕРДИМУРАТОВ Е.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

1. Доктор филологических наук ДАУЛЕТОВ М.

2. Кандидат, филологических наук АЛЛАНАЗАРОВ К.

Ведущая организация — Ургенчский государственный уш

верситет.

Защита состоится «$1994 года в ^ часо на заседании специализированного совета Д. 067.10.21 по зг щите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук п филологическим наукам при Каракалпакском государственно! университете имени Бердаха (742012, г. Нукус, ул. Универ^ тетская, 1, Каракалпакский государственный университет им< ни Бердаха).

I

С диссертацией' можно ознокомиться в ' фундаментально библиотеке Каракалпакского госуниверситета имени Бердахг (г. Нукус, ул. Университетская, 1).

Автореферат разослан 1994 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических нау;

ЖАРИМБЕТОВ К.

Человеческая речь способна не только передавать мысли, о а вызывать образные представления о реальной действи-ельност;! во всей ее чувственной достоверности1. Поэтому лю-ое слово,употребленное в произведении для раскрытия его со-ержання, в зависимости от контекста может выполнять также функцию изобразительных средств, ярко и образно охаракте-изовать те или иные признаки предмета или явления.

Одним из языковых средств образности является сравнение, ущность которого состоит в сопоставлении двух или несколь-йх предметов, явлений, имеющих близкие или одинаковые ризнаки.

Изучение футсций сравнений в художественном произведе-нн является задачей литератураведа. Однако оно вызывает ольшой интерес и у лингвиста. Для языковеда важно изуче-ие сравнительных конструкции (оборотов) и их структуры, бъема слов и словосочетаний, употребленных в этих конструк-иях. Поэтому последнее время в некоторых тюркских языках елись специальные исследования по всестороннему изучению равнений2. Несмотря на это нельзя сказать, что /данная пробен а обрела окончательную систематизацию. В этих нсследо-

. Мамонов В. А. Розенталь Д. Э Практическая стилистика современ-ого русского языка, М., «Искусство», 1957, с. 155. . Абдуллаев И. Н. Способы сравнения в азербайджанском языке,. •КД., Баку, 1974; Зуфарова Н. 3. Степени сравнения и сравнитель-ые конструкции в современном английском и узбекском языках, АКД., ашкент, 1971; Коныров Т. Цаза^. тецеулер1, Алматы, 1978; его же: труктурно-семантическая природа сравнения в казахском языке, Ад-í Ата, 1985; Цунгуров Р. "Узбек тилининг тасвирий воситалари, Тош-

i ir, 1977; Мукаррамов М. Сравнения и способы их выражения в сов-

еменном узбекском литературном языке, АКД., Ташкент. 1973; Пова-исое С. Ш. Сравнения в татарском языке, АКД., Уфа, 1965; Худай-гргенова Д. С. Семантический и стилистический анализ уподобитель-ых конструкций в узбекском языке, АКД., Ташкент, 1989 и др.

ВаниИх можно проследить различные мнения относительно ера нений, которые обусловлены, на наш взгляд, устройством и вн тренними возможностями каждого языка. Подобное многоо разие мнений и взглядов вовсе не означает, что в переда сравнений в тюркских языках нет общего. Раскрытие обще и своеобразного в том или ином тюркском языке, выступающ го как закономерность, представляет собой весьма большое к учное значение. - .

. Каракалпакский язык располагает потенциальными возмо> ностями и средствами, образующими сравнительные констру ции, изучение и теоретическая оценка которых обусловлива* и научно-практическую ценность исследования.

Актуальность темы. Сравнение — это то редшайщее и драг ценное качество, которым наделен человек природой и с И' мощью которого он. различает и оценивает существующие в м ре предметы, явления, события, признаки. Систематизация,. В1 разительных средств, выражение и раскрытие семантико-стили тических особенностей сравнительных конструкций—это одг из кардинальных проблем лингвистики, его специальной отра ли-стилистики. По этой проблеме в каракалпакском языкозн, нии до сих пор нет научного обобщенного исследования.

Сравнение, избранное нами как объект исследования; явл: ется одним из самых сложных видов выразительных средств яз1 ка, отличающихся от других изобразительно-вразительных ере, ств своими структурными, семантическими И' стилистическим особенностями, всестороннее исследование которых обусловлен своей актуальностью в каракалпакском языкознании.

Цель и задачи исследования- Основная цель диссертации-определение способов образования сравнительных конструкци в каракалпакском языке, их семантико-стилистических особё! ностей, стилистических функций с последующей характернее кой сферы их употребления. Достижение этой цели предпол; гает, прежде всего, решение следующих задач:

— определения способов образования сравнений, оттенк их значений; -

— установления средств языка, образующие сравните; ные конструкции;

— раскрытия способов выражения сравнения.и их систем* тизация;

— Изучения особенностей употребления сравнительных конс-рукций в речи;

—раскрытия семантико-стилистических особенностей и сти-истических функций сравнения.

Материалом исследования, послужили произведения совре-енных каракалпакских писателей и поэтов, творения поэтов-лассиков, а также образцы устного народного творчества. В аботе подвергаются исследованию сравнительные конструкции форме словосочетаний, простых и сложных предложений.

Методы исследования. В . работе применяются структурно-змантиче.ский, дифференциально-семантический и сопоставн-злыю-сравнительный методы .на' .основе синхронного наблюде-ИЯ. , '■•.■;•:

Научная новизна работы. Данная работа представлеят собой ервый опыт во всестороннем исследовании структурных и се-антико-стилистических особенностей сравнительных конструк-ии в каракалпакском языке. В ней осуществлена систематиза-ия средств, образующих сравнительные конструкции, показа-о соотношение смыслового содержания сравнений с семанти-оА других образных средств языка, раскрывается семантико-гилистнческне особенности и стилистические функции сравне-ий,

Практическая значимость диссертации состоит в том, что риведенные в ней материалы может быть использован писате-ями, поэтами, художественными редакторами, специалистами, нтересующими вопросами семантики и стилистики. Он может ыть использован при чтении лекций по стилистике, подготов-е учебников, учебных пособий и толкового словаря современ-ого каракалпакского языка, а .также в вузовской и школьной рактике преподавания. В равной мере данный материал может ^пользоваться в спецкурсах для студентов, отделения каракал-акской филологии, при написании студентами курсовых и ди-ломных работ. 1

Апробация работы. Основные положения и выводы диссер-щии изложены в докладах на научных конференциях молодых ченых и специалистов (Нукус — 1990, 1991), профессорско-пре-эдавательского состава КГУ им. Бердаха (1990, 1992). Основ-ое содержание диссертации отражено в пяти опубликованных гатьях. Диссертация обсуждена на совместном заседании ка-

федр каракалпакского языка и общего и тюркского языкоз! имя Каракалпакского госуниверситета им. Бердаха.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, дв глав (глава I — «Образование сравнений в каракалпакск( языке»; глава II — «Семантико-стилистическне особенное сравнения в каракалпакском языке), заключения, списка I пользованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы диссертации и актуальность, формулируются цель и задачи исследования, х растеризуются методы исследования, определяются научн новизна и практическая значимость диссертации. В нем так> освещается вопрос о степени разработанности данной пробл мы в тюркских языках, в том числе и в каракалпакском. По вергаются анализу существующие в настоящее время определ ния сравнений, которые нами значительно дополняются.

Сравнением называется стилистическое средство, которое г редает образное, художественное, эмоционально-экспрессивн воздействие тождественных или различных сторон предмет пли явлений путем сравнения одного предмета с другим на с нове общих, схожих признаков.

Как конструкция, сравнение имеет свое собственное постр ение, которое состоит из четырех элементов: 1) сравниваемо предмета — «предмет сравнения»; 2) предмета, с которым сра нивается другой — «образ сравнения»; 3) общего элемента д. обоих сравниваемых предметов, то есть общего для сравнен] признака—«основа сравнения»; ,4) грамматического показате-

— «показателя сравнения».

Например: Хал^ым деген кекиреги '

Аппак еди ^ардайын (Б. Генжемуратов)

Здесь «кекирек» (душа)—предмет сравнения, «кар» (сне

— образ сравнения, «аппак» (чистое-пречистое) — основа сра нения, «-дайын»"—- показатель сравнения.

В главе I «Образование сравнений в каракалпакском языю на основе конкретных языковых материалов выделяются сл дующие способы образования сравнений: 1) морфологическ! сцособ; 2) морфолого-синтаксический способ; 3) синтакснче

й способ; 4) лексико-граматическнй способ; 5) интонацион-[н способ. Эти способы соответственно образуют разделы а*ьг.

1. При морфологическом способе образования сравнений в ракалпакском языке используются различные аффиксы, раз-чающиеся по частоте использования: одни являются продук-вными, другие — непродуктивными.

а) аффикс -дай/-дей. О природе данного аффикса среди-"ис-едователей пока нет единого мнения. Одни считают, что су-;ствительное с этим аффиксом сохраняет свое лексическое ачение, семантическое своеобразие, продолжает обозначать едметное значение, присущее существительным, не образует вое лексическое содержание1. Поэтому правильнее будет ан'а-зировать его не как лексемообразующую единицу, а как фор> сравнения (формообразующую единицу)2.

- Исследуя данный аффикс, Г. Мусабаев считает его словооб-зующни аффиксом, основная семантика которого является авнение, сопоставление3.

■ Такое несходство мнений ученых относительно данного аф-икса объясняется, видимо, активностью его употребления: он зжет следовать как непосредственно за корнем (аттай, тау-1Й), так и после каких-либо формообразующих и словоизме-нощпх аффиксов (таулардай, перзентлеримиздей); во-вторых, юизводная основа, образованная при помощи -даи//-дей, пред-. )лагает наличие семантической близости с ее непроизводной :новой. Например; слово «аттай», «таудаи» передают только [ачение «тауга у^саган» (как горы), «ат^а у^саган» (как ло-адь). Исследователи не отрицают передачи данным аффиксом 1авнительного, сопоставительного значения. Поэтому, на наш ¡гляд, целесообразнее считать аффикс -дай/-дей как словооб-13ующин, с семантикой сравнения, сопоставления. Например, вышеприведенных примерах вдет речь не о горе, не о лошади,

Рахматуллаев Ш. -дек форманти ^а^ида. -Узбек тили -ва адабиёти, )77, № 1, с. 50. . Там же, с. 52.

Мусабаев Г. Цазац •плшдеН сын еамнщ шырайлары. Цазац ССРыиыц Л баспасы, Алматы. 1Я51- гго же: -дай -дей, -тай -чей цосымшалары г-ралы. -Известия АН КазССР. Серия филология и искусство. Вып.

4, 1955, " ~ ' '

а о других предметах, схожих с ними. Ср.: горы как горы, ло шадь как лошадь. Такое сравнение немыслимо. •

-дай//\цей может присоединяться как к существительному так и причастию в форме на -ган//-ген и выражать сравнитель ное._значение.,.Между ними нет структурных различий, а имеют ся лишь стилистические особенности. «Вступая в сочетание с причастиями, в форме -дай/-дей, он еще более конкретизирует дополняет компаративную семантику образа сравнения значе: ниями лица, времени, наклонения и модальными оттенками. Е результате чего получают конкретный и индивидуальный характер самые различные и самые абстрактные, тончайшие движе ния человеческой души»1.

В каракалпакском языке употребляется также фонетический вариант рассматриваемого аффикса -дэк/-дек, который чаще - сего встречается в произведениях поэтов-классиков, фольклор; пых творениях. Функция аффикса -дэк/-дек аналогична с функцией -дай/-дей. Поэтому их можно рассматривать генетически ..одним и тем же аффиксом. Однако аффикс -дай/-дей в современном. каракалпакском языке употребляется более продуктивно.

В образовании сравнительных конструкций каракалпакского языка может употребляться и аффикс -дайын/-дейин. Некоторые исследователи считают его фонетическим вариантом аффикса -дай/-дей2. Этот аффикс в основном используется в прэ-тических произведениях и менее употребителен, чем аффикс -дай/-дей, хотя имеет некоторый экспрессивный характер;

б) аффикс -ша -ше. Согласно исследованиям ученых, этот аффикс уже давно употребляется как для образования наречия, так и для передачи сравнительно-сопоставительного значения . В большинстве случаев данный аффикс выступает как синоним аффикса -дай/-дей.

. Например: Бэдхасылга хамал жетсе, Пухарасын талар ийтше.

(И. Юсупов).

В этом примере, если произвести замену слова «ийтше» словом «ийттей», общее содержание высказывания не.меняется, хотя возможны различия в стилистическом плане. Вместе с этим

1. Коныров Т. Структурно-семантическая природа сравнения в казахском языке, Алма-Ата, 1985, с. 49.

2. Томанов М. Цаза^' тшшц тарихц грамативдсы, Алматы, 3,988, с. 199,

II аффиксы" не всегда выступают как синонимы.'Например/ предложении «Олар ^арацалпа^ша 'сейлести» аффикс -ша льзя заменить аффиксам -тай;

в) для образования сравнительных конструкций употребля-гя аффикс -¡пыЛап/-шнлеп, сфера употребления которого не ень широка. Отдельные ученые связывают его происхождение эытующим в тофаларском языке глаголом чыла, выражаю-ш значение уподобления, сравнения1. Например: Дастык;ты., лтык^а 1^ысып, бир к;олды буйирге таяп, байшылап жамбас-, п керди (Ш. Септов);

г) аффиксы -ра^/-рек и -лау/-леу тоже активно употребля- ; гея для образования сравнительных конструкций. Они обоз- ;, ;чают недостаточную, неполную степень качества, признака ,ного предмета по сравнению с качествам, признаком другого 'едмета, не меняя при этом основного лексического значения ова, к которому они присоединены. Следовательно, эти аф-1ксьт создают сравнительные конструкции путем сравнения шзнаков сравниваемых предметов; ;

д) в каракалпакском языке аффикс исходного падежа тоже ■ ужит для образования сравнительной конструкции. Имя пред: зта, перед которым отдается преимущество другому предмету,' >и сравнении ставится в исходном падеже. Прилагательное эжет при таких оборотах и не принимать окончания сравни-:льной степени2. ,...

В диссертации подвергнуты анализу и другие аффиксы, с )мощью к оторых образуются сравнения в каракалпакском ¡ыке.

2. В разделе «Образование сравнении синтаксическим спо-)бом.в каракалпакском языке» анализируются сравнительные ' знструкцни, создаваемые при помощи послелогов и слов в . ункции послелогов типа киби, сыяклы, мысалы, тэризли, секил-яцлы и т. п;

а) послелог'киби образует сравнительную конструкцию, на-эдясь после образа сравнения. Функция этого послелога в об-азовании сравнительных конструкций близка к функпни аф-

Рассаднн Р>. И. МощЬология тофаларского языка в сравнительном ос-гщении, М., «Наука1^^?. 260.

Мелнорапскпй П. М.. Краткая граматнка казак-киргнзского языка.' 'онетика и этимология, Ч. I, СПб., 1884, с. 22,

фикса -дай/-дей, но они различаются по употреблению: -дай/ -дей употребляется во всех стилях речи, а киби в основном встречается в письменном стиле. Например: Лэйли киби ышк^ы отына куйдирип,

. Мени Мэжнун еттиц эрманый дунья.

(Эжинияз);

б) послелог ядлы образует сравнительные конструкции в сочетании с именными словами в основном (именительном) падеже. Хотя этот послелог является менее продуктивным в кара* калпакском языке, он в поэтических и некоторых прозаических произведениях употребляется в различных стилистических Целях. Например:

Нарзан булацлары кандай азада, Сениц кеулиц яцльп^эм таза.

(И. Юсупов);

в) послелог сыяцлы. Он образует сравнительные конструкции в сочетании со словами в основном (именительном) падеже. По сравнению с вышеуказанными послелогами, сфера употребления этого послелога несколько шире: он может использоваться в поэзии, прозе, а также в устной разговорной речи. Например: Баласы уйы^лап калса да ертек сыя^лы узын-шу-бай эцгимелерди сейлеп жататугын еди. (Т. ^айыпбергенов).

Выражая значение сравнения, этот послелог в то же время имеет и отдельные стилистические и смысловые оттенки;

г) послелог мисли при образовании сравнительной конструкции употребляется не очень-продуктивно. От других послелогов, образующих сравнительную конструкцию, его отличает обязательная препозиция по отношению к образу сравнения, который находится только в форме именительного падежа. Послелог мисли присущ письменному стилю. Например:

Кийген кийимлери мислк загпыран ^озгалып орнынан турды, яранлар.

(Эжинияз);

д) послелог м'ысалы по своему употреблению, функции в предложении близок к послелогу мисли и активно употребляется в образовании сравнительных конструкций. Различаются они только порядком расположения в сравнительной конструкции: послелог мисли имеет негибкую позицию, а послелог мысалы — гибкую позицию, т. е. он может находиться и до, и после обра-

Ю

?а сравнения1. Например:

Келди енди жигирма сегиз, Шектим мийнет мысал вгиз.

(Бердац).

К,улпырган кбриниси та^лар тол^ында Уй^ыдан ойвган арьгудай мысал;

ё) активно употребляется для образования сравнительных конструкций каракалпакского языка и слово секилли. Оно 6ы-зажает значение сравнения, уподобления в сочетании с существительными, местоимениями, наречиями и в большинстве случаев зыступаег как синоним глагола у^са, хотя имеются между ними :тилистические различия. «. . . слово секилли употребляется в качестве синонима к слову уцсаран, если ук,са:ган имеет ней* тральное значение, то секилли в болшинствс случаев склонно зыражать отрицательное значение:»2.

Кроме этого, в диссертации анализируются функции и других послелогов в образовании сравнительных конструкций в современном каракалпакском языке.

В этом же разделе далее говорится о передаче сравнительных конструкции в форме сложного предложения. В каракалпакском языке определенную часть сравнений, образованных синтаксическим способом, составляют конструкции, выраженные в форме сложноподчиненных предложений с придаточным уравнительным. В них придаточное конкретно не распространяет главную часть, как в других сложноподчиненных предложениях, а сопоставляются, сравниваются содержания главного и придаточного в целом.

При образовании сравнительных конструкции могут участвовать не все формы сравнительных сложных предложений, а только тй из них, которые образованы с помощью соотношения местоимений ^андай, цаншелли, цалай, неше и соотносительных слов сондай, соншелли, солай, сонша. В сравнительных конструкциях, образованных таким способом, образ сравнения

находится в составе придаточного предложения, а предмет сравнения — в главном. Вопросйтельно-отНосительные место-

1. Кунг^ров Р. Узбек тилининг тасвирий воситаларн, Тошкент, 1977, г. 49.

2. Бердимуратов Е. Эдебий тнлднц функциональльщ стнльлериниц ра-уажланыуы менен г^аракалпак лексикасыныц рауажланыуы. Некие, 1973, с, 144,

имения же выполняют роль показателя сравнения. Например: Шынар тамыры к.анша кетсе терецге, Сонша беккем, сонша 1^ойыу саясы (И. Юсупов).

В современном каракалпакском языке сравнительные конструкции передаются также посредством синтаксического; параллелизма. «Параллелизм как прием сравнения распространен во 'Многих языках. Сущность этого типа сравнения заключается в том, что словосочетания, составляющие объект и образ сравнения, имеют одинаковую структуру, что усиливает .художественно-эстетическое воздействие сравнения»1. Например: Устагабарсан, сандал бар,

Сандалды кер де, шашын кер («Алпамыс»).

3. При «Морфолого-синтаксическом способе» образования сравнений участвуют морфологические формы и синтаксические средства вместе. Этот способ характерен для многих тюркских языков. В каракалпакском языке при образовании сравнений часто употребляются формы мисли+-дай//-дей, секиллиЧ--дай//-дей. Они способствуют усилению значения близости, сходства, между сравниваемых предметов и явлений. В таких сравнениях образность, эмоциональность намного выше, чем в конструкциях с одним из названных средств сравнения. Например:

©мир мисли сулыу цыздай уйден щыга тосып жрлды, ©з цолынан усынгандай болар саган канлы шарап

(И. Юсупов).

В диссертации расматриваются и другие средства, образующие сравнения морфолого-синтаксическим способом в каракалпакском языке.

4. В разделе «Образование сравнений лексико-грамматичес-ким способом в каракалпакском языке» анализируются функции слов и словосочетаний, самостоятельно передающих сравнительную семантику.

а) слово тен наиболее часто употребляется при образовании сравнительных конструкций. В сравнениях, образованных при помощи этого слова, наблюдается полная схожесть, однородность между образом и предметом сравнения. Подобные конструкции отличаются от других своей структурой: сравнитель-

1. Абдуллаев И^Н. Способы сравнение в азербайджанском языке, АКД, Баку, 1974, с. 26.

[ые конструкции, образованные при помощи слова тец, имеют крытую основу сравнения, а другие элементы выражаются от-; ¡етливо, общий признак заключается в самих сопоставляемых федМетах или явлениях. Например: Ел-халцына пайдасыз аза-. 1ат устине ел к>онбаган жол менен тец (Т. ^айыпбергенов);

б) слово барабар также является часто встречакнщтася при )бразовании сравнительных конструкций. Оно в основном упо-■ребляется в письменном стиле. Слово барабар образует срав-ттельную конструкцию в сочетании с причастием, существи-ельными в именительном и направительном падежах и »может шступать синонимом слова тсн;

Например: Аспай'менен барабар ; ; .

Кэруанларым еседи (А. Дабылов);

в) слово айнымаран как показатель сравнения выступает ¡сегда с отрицательным аффиксом -ма и образует при этом спав-!ение не с отрицательным, а с утвердительным значением. Данное слово чаще всего употребляется в устной речи. Напоимеп: Кезинен сып^анаган тамшы азанры шыцтан айнымаган (А. Ба-эажанов). Бай-бой, кызы да езинен айнымаран, хайяр, тэхаб-5ыр екен (А. Бабажанов);

г) одним из продуктивных слов при образовании сравнений з каракалпакском языке является ук;са, сфера употребления которого очень широка. Сравнения с этим словом часто" встречаются и в письменном, и в устном стилях языка. Например:

Дунья жолда жатцан тулкиге усар

Куншиллик жибине билдирмей тусйр (И. Юсупов).

Иногда глагол уцса помимо своей основной сравнительной функции употребляется и для выражения значения предположения. При этом он не меняет свое основное значение модальным значением. Но слова этой группы в большинстве случаев употребляются в своем основном значении, поэтому пх уельзя отнести к основным модальным словам;

д) в современном каракалпакском языке при образовании соавнительных конструкций часто употребляется глагол мегзеу. Он так же, как и глагол укса, имеет разные парадигматические формы. Поэтому это слово,-наряду со значением сравнения, выражает и значения времени, лица и модальности. Глагпл мегзеу как показатель сравнения по своей роли, месту при образовании ?рарнительной конструкции очень близок к глаголу

Г"

уцса, они даже взаимозаиенимы. Тем не менее между ними имеются стилевые различия: глагол у^са может употреблятся и в разговорном, и в письменном стилях, а глагол мегзеу характерен для писменного стиля. Глагол уцса может выражать дополнительное значение предположения, а мегзеу не имеет этого значения. Например: А^ылы кем басшы тебенде салбырап тур-ган ^ылыш^а мегзейди (Т. Дайыпбергенов).

В диссертации рассматриваются и другие глаголы, глагольные словосочетания, образующие сравнительную конструкцию. Как показывают данные, сравнительные конструкции, основа сравнения которых выражена глаголом, употребляются чаще _ех сравнительных конструкций, где основа сравнения выражен на другими частями речи.

5. Материалы современного каракалпакского языка показывают, что некоторые сравнительные конструкции образуются при помощи интонации, без каких-либо грамматических показателей, а посредством семантической связи. При этом сравнительное значение передается интонацией сопоставления сополо-женных предметов. Внешне такие сравнения сходны с метафорой, но их нельзя считать метафорой по тому, что в. них сопоставляются два соположенных предмета или явления, а в метафоре два понятия сливаются (объединяются) в одно целое. Вместе с тем в сравнениях, образованных этим способом, составляющие компоненты (слова) даются в своем прямом значе* нии, как в сравнениях, образованных другими способами. Например: Цон,ыратты секкени — ханды свккени, — деп ацлыгым Ерназарга бир шаппаг ургыздым (К. Султанов).

Другое отличие таких сравнений от метафоры заключается в том, что в метафоре сопоставляемые предметы выражаются одним словом, а в сравнениях, образованных при помощи интонации, участвуют как минимум два элемента: предмет и образ сравнения, а основа сравнения может передаваться или в открытой, или в скрытой форме. Например: Кеуил — бир бар тэрбия етип,

Татлы мийуасын жеп аралау мумкин, ,

Бир жыллы сез бенен уа^тын хош етип,

Бир жаман сез бенен жаралау мумкин (И. Юсупов).

Сравнительные конструкции, образованные посредством интонации, играют большую роль в создании большинства поело*

М

виц-поговорок, загадок, ибо все они основаны на образность, краткость. Поэтому их условие смогут удовлетворить только, сравнительные конструкции, образованные интонационным способом. Такие конструкции отличаются от других компактностью, краткостью, эгмоционально-экспрессивностью.

В целом, исследуя структуру сравнительных конструкций, можно выделить следующие группы с точки зрения их семантики: а) сравнения со значением сопоставления; б) сравнения со значением уподобления. Между ними имеются значительные различия, которые в диссертации показываются на примере конкретных языковых фактов,

Глава II «Семантико-стилистические особенности сравнений в каракалпакском языке» посвящена определению роли сравнительных конструкций в создании образности, выявлению антонимических, синонимических и эвфонических явлений в них, а также сферы употребления сравнительных конструкций.

I. В первом разделе анализируются метафорические, гиперболические, литотические и эпитетные сравнительные конструкции, способствующие раскрытию стилистических особенностей сравнений.

а) при определении метафорических сравнений за основу берется метафорическое (переносное) значение основы сравнения, которая образует данные конструкции, употребляясь в переносном значении. Как показывают материалы, метафорические сравнения в основном употребляются при описании действия человека, его внутренних чувств, особенностей речи, при описании окружающего нас мира. Например: Базда цанаты сын-ган цыррауыл болып маллацлады, базда туягына к;оз басылган баспа^ болып секирди, базда ая^ларын оц сыидырран киник болып з^эккеледи . (Т. ^айыпбергенов);

б) гиперболические сравнения часто употребляются в раскрытии образа героя в произведении, его чувств, внутреннего мира. В них вследствие гиперболизации образа сравнения преувеличивается и предмет сравнения.

По эмоциональному воздействию гиперболические сравнения можно разделить на следующие две группы; 1) гиперболические сравнения с положительным значением и 2) с отрицательным значением.

Например: Мен оны тыцласам, тууран елатым

Жер жэннети болып керинер марай (И.Юсупов).

дпшсриц жаман бэдбэшер , Тостагандай кезлерин. Жа'былып тур ^абагьш Маладай сенин аягыц.

Мусылманга у^самас

Дэулерге уцсас сыярын («^а'жы — Гирей»),

Гиперболические сравнения в каракалпакском языке упо-требляются'в основном по отношению к человеку;

■в) значение литотических сравнений противоположно значению гиперболических сравнений. В них образ сравнения подается в уменьшительной форме и предмет сравнения сопоставляется тоже в уменьшительной форме. Например: Соппас ишинде баланыц мушындай болса да, Раиып ханныц басы бар (Т. ^йыпбергенов). .

Если гиперболические сравнения употребляются только при описании, человека, то литотические, сравнения употребляются при описании, человека, явлений природы, окружающего нас мира, ■ !

г) эпитетные сравнения характеризуются тем, что в них,налицо все элементы, создающие сравнительную конструкцию. В них образ сравнения определяет особенности основы сравнения и вместе с ним определяет, конкретизирует особенности предмета сравнения.

Например: Ат тиснндей ири гуриштен елге

Салыкеш, табацлап тарт палауыцды (И.Юсупов). Второй раздел посвящен явлениям синонимии, антонимии, и эвфонии в сравнительных конструкциях. -

а) явления синонимии -показывает лексико-грамматнческое богатство любого языка. Синонимические сравнения определяются значением основы сравнения. При этом предмет и образ сравнения могут быть разными.

Умение правильно, полностью и образно донести мысль до читателя или слушателя зависит от того, насколько м-ы правильно распоряжаемся существующими в языке синонимическими возможностями. «Синонимия'занимает центральное место в стилистике, потому что в словах синонимического ряда очень ярко проявляется их взаимоотношения, а потому подобнью единицы являются единицами одной и'той же системы. Синонимы отличаются друг оТ; друга "не лексическим значением,4-а лишь своим

дополнительными стилевыМн признаками,, то есть их признаки (лексические значения), с одной стороны, -являются равными, а с другой (стилистической) стороны, выглядят разными (противоположными)»1. Например:

Пэрийдек ^ыз шоры болып сатылды, Кэнийзлик башыца тусти, Бозатау _ (.Эжинияз). Мен еслей^ен квзлерицди ' Кёзлериндей кийиктйц (Т. Мэтмуратов);

б) определенную группу среди сравнительных конструкций каракалпакского языка составляют антонимические сравнения. В них для определенных стилистических целей противопоставляются признаки предметов, образ и основа одной сравнительной конструкции образу и основу другой сравнительной конструкции. !

Антонимические сравнения каракалпакского языка по значению можно разделить на следующие группы: 1) сравнительные конструкции, в которых сравниваются противоположные два признака одного и того же предмета. Например: Адам тас-тан катты, гулден нэзик; 2) сравнительные конструкции, которые показывают переход одного и того же предмета из одного состояния в .другое. Например: Запырандай жузи гулдей жан-нады; Мэштей меци муштай болды (Т. ^айыпбергенов);

в) в. современном каракалпакском языке можно выделить в основном следующие три вида эвфонических сравнений: аллитерационная, ассонансная и эпифоральная эвфония.

1) аллитерационная эвфония проявляется в результате гармонии первых согласных звуков элементов .сравнительной конструкции. В каракалпакском языке можно выделить 'следующие два вида аллитерационной, эвфонии:

1. Г. В элементы вступившей в аллитерационную эвфонию сравнительной конструкции не включаются другие слова, они .стоят рядом друг с другом и созвучны. Например: ^ылышын цынаптан ярым шыгарып ^эр кези кесадай, туклери тебендей шаншылып батыр кэхэр менен кирди (<Т.' К;айыпбергенс>6).

1. 2. Во втором виде аллитерационной эвфонии между элементами сравнительной конструкции располагаются не вступающие в гармонию слова. •

1. Бекбергбнов'А: •'К&р'ацалйач тилингщ !стйлйстикасы, Нбкис,-1.990, с. 5.

Например: Тар цуреацта тай рунандай тебискен,

Ханаласым, цазац ели, шалыцлац! (И.Юсупов).

2. Ассонансная эвфония образуется в результате гармонии первых гласных звуков элементов сравнения. При этом в каракалпакском языке чаще всего встречается гласный а.

Например): Ауылым — ой шар£аш,

Ауылым — ада^ арбам (Т. Мэтмуратов).

3. Эпифоральиая эвфония образуется посредством повторного употребления какого-нибудь слова в сравнительной конструкции. В результате этого усиливается образность, эмоциональность. Например:

Кун десе кун, гул десе гул, жайна, геззал Хорезм,

Ал мен мэцги уатанласьщ царацалпа^ боламан (И. Юсупов).

Эпифоральиая эвфония чаще всего встречается в сравнительных конструкциях, образованных способом синтаксического параллелизма.

Третий раздел посвящается изучению сферы употребления и семантики сравнительных конструкции.

По сфере употребления сравнительные конструкции каракалпакского языка можно разделить на следующие, три большие группы:, 1) сравнения, описывающие человека; 2) сравнения, связанные с героями мифологической литературы и устного народного творчества; 3) сравнения, употребляемые по отношению к окружающей среде.

1) Сравнения, описывающие человека, в зависимости от значения можно разделить на следующие подгруппы: а) сравнения, изображающие внешность человека; б) сравнения, изображающие внутренний мир человека; в) сравнения, связан! ные с Действием и поступком человека; г) сравнения, воспевающие человека.

Образы сравнения в сравнительных конструкциях, относящихся к человеку, состоят из одушевленных, неодушевленных предметов и явлений вкружающей среды. Сравнительные конструкции этой труппы активно употребляются как в письменном литературном языке, так и в устной речи. Если в качестве образа сравнения выступает человек, подобная сравнительная конструкция не может обладать образностью. Например: Ма-маиды-кер де, Седет керейди квр (Т. К,айылбергеное).

Для достижения образности^ эмоциональности; необходимо доставление разнообразных йредметов и. явлений; «Для образности сопоставляемые предметы, явления и т. д. должны вноситься к различным предметным группам. В образных :равнениях часто заключается элемент неожиданности, оригн-шльности»1. Например:

Уриккен кептердейин дурлеп шапала^,

Сахнадан жибермес сени, Айымхан (И. Юсупов).

2. Следующую группу сравнительных конструкций в каракалпакском языке составляют сравнения, связанные с героями мифологической и устной литературы. Образами относящихся с этой группе сравнений являются слова, порожденные мифо-югическими, религиозными представлениями человека, а так-, •ке герои устной литературы. Они отличаются от других видов сравнений не только своей образностью, но и. какой-то, общностью взглядов человека на жизнь, его миропознания,'философского- восприятия мира. Например:

Шах кулкпси ж-умбацлы —

ЯКетв- баслы жылан киби гэплери (Б. Генжемуратов).

3. К сравнениям, которые употребляются- по отношению к жружающей среде, относятся сравнительные конструкции, изо-Зражающие животный и растительный мир, а также явления трироды. Такие сравнения можно разделить на две группы: а) сравнения, изображающие одушевленные предметы; б) сравне-мя, изображающие неодушевленные предметы.

Для показа степени употребительности видов сравнений в диссертации приводятся конкретные примеры из художественной литературы.

В целом, между сравнивающимися и сравниваемыми существуют отношения, связанные с их качеством, формой, внешним об-тиком, объемом, занимаемым местом, окраской,-местом употребления и другими какими-либо признаками. Другими словами, в сравнительных конструкциях существует закономерность, формировавшаяся в течение нескольких веков.

В заключении даются выводы, вытекающие из общего содержания исследования.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях автора:

1. Биренбаум Я. Г. Образные сравнительные обороты в современном английском языке. -НДВШ. Филологические науки, 1976, ЛМ, с. 37.

1. Аналитический способ передачи сравнения в каракалпакском языке, -сб. 1Х-я научно-теоретическая конференция молодых ученых и специалистов, Нукус, 1990 (на каракалпакском языке). <

2. Морфологический способ передачи сравнения в каракалпакском языке. —Вестник Каракалпакского филиала Академии наук Узбекской ССР, 1990, №3 (На каракалпакском языке).

.,■ 3. Употребление терминов сравнения в каракалпакском языке. -сб. Тезисы научно-практической конференции по совершенствованию терминологии каракалпакского языка в условиях взаимоотношения языков, Нукус, 1992 (на каракалпакском языке).

4. Употребление сравнений в каракалпакском языке. — «Ка-ракалпакстан мугаллими», 1993, №1 (на каракалпакском языке).

5. Семантико-стилистические особенности сравнения в каракалпакском языке. — «Вестник Каракалпакского отделения Академии наук Республики Узбекистан», 1993, № 1 (на каракалпакском языке);

Формат 60 х 84!/16. Объем 1,25 п. л. Тираж 120. Заказ 1466.

Ходжейлнйская типография № 3 Госкомпечати Республики Каракаллакстан. г. Ходжешш, ул, Ломоносова, 72,

. RE S U.M'E

The structural-semantic peculiarities of comparison in the Karakalpak language. ^

The present thesis is devoted to one of the actual problems"• 'in linguistics - the investigation of comparison in the Knra-kalpak language.

The investigation of the vocabulary and expressive nouns of the literary language,it3 semantico-stylistic peculiarities is of great importance and there are no special scientific researchs on this"problem in the iiarakalpak language.

In the dissertation the comparative constructions in the Xa-rakalpak language are systematized and studied from the point of view■of'seiaantioo- stylistic peculiarities. '

The overall analysis of such units of the comparative constructions as word-combinations,simple and compound sentences shows the correlation of their content with the semantic meaning of "other expressive means of the language.

The materials of the thesis are taken from the works of classics, modern writers and poeta and folklore. The results of. the investigation are significant especially for the v^riters, poets,editors and scientific workers.

The detailed analysis of certain types of dhe comparative constructions of the Karakalpak language reveals the rich materials and are studied with its semantic approach.

The main structural semantic peculiarities of comparison are disclosed, the meanings of many units of the comparative constructions are revealed. ■■'."'

The materials of tne dissertation may be used in compiling the textbooks in the ^arakalpak language and literature for special courses, dictionaries of terms and explanatory dic^ tionaries, at secondary schools and tne phylological faculties of the universities,Institutes and colleges.