автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Лельхова, Федосья Макаровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ханты-Мансийск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке"

На правах рукописи

Лельхова Федосья Макаровна Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке

10 02 22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ООЗ161326

г Йошкар-Ола - 2007

003161326

Работа выполнена в отделе хантыйской филологии и фольклористики Обско-угорского института прикладных исследований и разработок

Научный руководитель- доктор филологических наук

профессор Андуганов Ю.В.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Е.А. Игушев кандидат филологических наук доцент Л.С. Матросова

Ведущее учреждение: Институт народов Севера при ГОУ ВПО

«Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена» (г. Санкт-Петербург)

Защита состоится « 2007 г. в /^^часов на заседании

диссертационного совета Д /212116 01 в ГОУ ВПО «Марийский государственный университет» по адресу: 424001, г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУ ВПО «Марийский государственный университет»

Автореферат разослан « (>» СИ^М Л^/) 2007 г

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212 116.01 кандидат филологических наук доцент / ГН Валитов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследование синтаксической системы хантыйского языка является одной из важнейших задач современного хантыйского языкознания

Синтаксис словосочетания до настоящего времени остается практически неизученным разделом хантыйской грамматики, так как эта проблема не освещалась в теоретических трудах лингвистов и специальных работ, посвященных системе словосочетания в хантыйском языке, нет.

Настоящая диссертационная работа представляет собой первое монографическое исследование синтаксиса словосочетания хантыйского языка Работа посвящена исследованию именных и глагольных словосочетаний Научные изыскания осуществляются в плане выявления их структурно-семантических особенностей

Хантыйский язык принадлежит к обско-угорской группе угорской ветви финно-угорских языков

В хантыйском языке выделяются два крупных диалектных массива- западный и восточный наречия, принципиально различающиеся на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях В настоящей работе языковой материал представлен на шурышкарском диалекте, относящемся к западному наречию хантыйского языка Шурышкарский диалект в ряду других диалектов хантыйского языка рассматривается как относительно самостоятельный диалект, который в настоящее время признается одной из литературных форм хантыйского языка Шурышкарский диалект распространен на территории Шурышкарского района Ямало-Ненецкого автономного округа, в котором коренное хантыйское население живет в бассейнах рек Сыня, Куноват, прибрежных районах Большой, Малой и Горной Оби.

Актуальность настоящей диссертации определяется, в первую очередь, тем, что синтаксис словосочетания как система представляет собой наименее изученную область грамматики хантыйского языка

В хантыйском языкознании имеются теоретические исследования, посвященные вопросам фонетики, грамматики, лексики Вместе с тем изучение словосочетания как синтаксической единицы в хантыйском языке не было до сих пор объектом специального лингвистического анализа и детального описания

Актуальность исследования словосочетания определяется, прежде всего, тем, что это одна из трех основных единиц синтаксиса, формирующая синтаксический уровень языка Словосочетание в исследуемой работе рассматривается как единица языка в единстве плана выражения и плана содержания

Предметом исследования реферируемой диссертации является изучение именных и глагольных словосочетаний хантыйского языка в плане выявления их структурно-семантических особенностей.

Цель и задачи исследования. Цель диссертационной работы - системное и комплексное исследование словосочетаний хантыйского языка В соответствии с намеченной целью решаются следующие задачи1

1) выделить структурные схемы словосочетаний хантыйского языка,

2) выявить структурно-семантические особенности словосочетаний хантыйского языка,

3) описать основные типы отношений между компонентами словосочетаний в исследуемом языке,

4) определить морфолого-синтаксические виды связи между частями словосочетаний,

5) установить основные лексико-семантические группы сочетающихся компонентов, участвующих в выражении синтаксических значений словосочетаний хантыйского языка

Научная новизна исследования. Настоящая диссертация представляет собой первый опыт специального лингвистического исследования синтаксической системы хантыйского языка на уровне словосочетания

В диссертационной работе впервые

- составлен список основных моделей словосочетаний хантыйского языка,

- дана структурно-семантическая классификация словосочетаний,

- проведено комплексное исследование структуры словосочетания путем установления лексико-грамматических отношений между его компонентами;

- представлены и уточнены виды морфолого-синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетания,

Основные положения, выносимые на защиту:

1 Определение словосочетания.

2 Определение модели словосочетания

3 Типы словосочетаний в хантыйском языке.

4 Компонентный состав словосочетаний хантыйского языка.

5. Виды морфолого-синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетания

Теоретическая и методологическая основа исследования. Теоретической и методологической базой настоящей диссертации послужили труды русистов (А А Шахматова, В В Виноградова, В П. Сухотина, Н Н Прокоповича, Н Ю Шведовой, Н С Валгиной, В А Белошапковой и др ), обобщающие исследования по синтаксису словосочетания финно-угорских, самодийских языков (ЮВ. Андуганова (1991), ВМ Вахрушева (1980), ЮС Елисеева (1959), НА Лысковой (1988), К.Е Майтинской (1960), ПН. Перевощикова (1980), ЕИ. Ромбандеевой (1979), НИ Терешкина (1961), Н М Терещенко (1973) и др)

Методы исследования.

В работе в качестве основного метода исследования использован описательный метод (наблюдение, сопоставление, обобщение) Применение метода лингвистического описания заключается в планомерной инвентаризации словосочетаний, в описании их структуры, лексико-грамматических значений и их отгенков, а также в описании их функционирования в составе предложения

При параллельном рассмотрении некоторых вопросов словосочетания в хантыйском и русском языках, при привлечении данных из других финно-угорских языков были использованы элементы сравнительно-сопоставительного метода, а также частично применялся сравнительно-исторический метод

Материалы и источники. Настоящая работа написана на основе записанных автором исследования полевых материалов, в том числе фольклорных произведений, собранных на территории распространения исследуемого диалекта Привлекаются тексты, в настоящее время представляющие собой уникальные

4

образцы хантыйской речи (записи, сделанные в 30-е годы XX века немецким ученым В. Штейницем) Анализируемый фактический языковой материал извлечен также из фольклорных, учебных, газетных текстов Объектом исследования послужили также художественные произведения хантыйских писателей, из которых методом сплошной выборки были извлечены необходимые примеры

Примеры из источников даются в современной орфографии хантыйского языка Собственные примеры автора исследования не маркируются особыми пометами, для остальных примеров в скобках приводится фамилия с инициалами или источник и страница.

Теоретическая и практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты исследования могут быть применены при описании синтаксической структуры хантыйского языка.

Полученные результаты могут быть использованы исследователями грамматики финно-угорских языков и языков других систем для сравнительно-сопоставительных и типологических исследований по вопросам синтаксиса словосочетания

Материалы работы могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем синтаксиса словосочетания хантыйского языка, при написании общетеоретических работ, научных грамматик и монографий по хантыйскому языку, при составлении сопоставительной грамматики хантыйских диалектов, а также при разработке учебников, учебных пособий и программ для вузов, колледжей и школ по данной проблематике Результаты исследования применимы в практике преподавания синтаксиса словосочетания хантыйского языка, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях по теории и практике преподавания хантыйского языка

Собранный лексический материал может послужить основой создания отсутствующего словаря сочетаемости глагойов хантыйского языка, справочника по управлению глаголов, синтаксического словаря

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Международной научной конференции, посвященной 70-летию профессора И С Галкина (г. Йошкар-Ола, 2000 г.), на Международной научной конференции «Сохранение традиционной культуры малочисленных народов Севера и проблема устойчивого развития» (г Ханты-Мансийск, 2003 г.), на III Всероссийской научной конференции финно-угроведов «История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов» (г Сыктывкар, 2004 г.), на II Международной научной конференции «Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия» (г. Нижневартовск, 2004 г), на научно-практической конференции «Актуальные проблемы языка и культуры обских угров» (г Ханты-Мансийск, 2004 г ), на X Международном конгрессе финно-угроведов (г Йошкар-Ола, 2005 г), на Международном симпозиуме «Три столетия академических исследований Югрьг от Миллера до Штейница», (г Ханты-Мансийск, 2005 г), на Всероссийской научной конференции VII Югорские чтения «Обские Угры1 научные исследования и практические разработки» (г Ханты-Мансийск, 2006 г.) и др.

Структура и объем работы. Композиционная структура диссертации обусловлена темой, целью, задачами исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы,

5

списка источников и приложения (список моделей словосочетаний, список условных сокращений и обозначений, список информантов) Общий объем диссертации составляет 161 страницу компьютерного текста Список литературы содержит 114 наименований

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность и новизна темы исследования, ее практическая и теоретическая значимость, формулируются цели и задачи работы, дается ее общая характеристика, указываются методы исследования.

Первая глава «Словосочетание как синтаксическая единица» состоит из четырех разделов- 1) Шурышкарский диалект в системе диалектов хантыйского языка, 2) Из истории изучения словосочетания в отечественном языкознании, 3) История изучения проблемы словосочетания в финно-угорских и хантыйском языках, 4) Виды морфолого-синтаксической подчинительной связи в хантыйском языке

В первом разделе затрагиваются проблемы диалектной классификации хантыйского языка в связи с отсутствием в литературе единообразия относительно статуса и названия некоторых диалектов, говоров, в том числе и шурышкарского диалекта с его многочисленными говорами Представлена краткая характеристика шурышкарского диалекта, выделяются фонетические, лексические особенности, характеризующие данный диалект.

Во втором разделе рассмотрены проблемы изучения словосочетания в общем языкознании Начало исследования словосочетания связано с именем МВ. Ломоносова, который писал о необходимости описания структуры, значений словесных соединений, сочетаемости слов между собой для определения правил связной речи. Словосочетание как особая синтаксическая единица, занимающая определенное место в ряду других единиц, не осознавалось В работах Фортунатова словосочетание рассматривается в качестве основной единицы синтаксиса Словосочетание и предложение рассматривались им в одном ряду, при этом предложение он считает одним из видов словосочетания - законченное словосочетание, все другие словосочетания - незаконченными. А.М Пешковский допускал наличие словосочетаний, состоящих из одного слова А А Шахматов стремился разграничить словосочетание и предложение, но проблема словосочетания А А. Шахматовым не раскрыта, словосочетание определяется только как структурный элемент предложения.

В современной синтаксической науке существует три направления в понимании словосочетания Одни ученые понимают словосочетание в широком плане как любое грамматическое соединение пары полнозначных слов, выделяемых из предложения При таком понимании к словосочетаниям относятся предикативные и непредикативные объединения слов и сочетания сочинительные Этой точки зрения придерживаются В.П. Сухотин, А.Н. Гвоздев, С.И Абакумов, И П. Распопов, Е.С. Скобликова, А.Г Руднев, В Н. Ярцева и др.

В основу второго направления положено узкое понимание словосочетания. В рамках этого подхода словосочетания ограничиваются, во-первых, от предложения как синтаксической единицы, выражающей предикацию, и, во-вторых, от сочетаний

6

слов, построенных на основе сочинительной связи В трудах В.В. Виноградова, Н.Ю. Шведовой, НН Прокоповича и др словосочетание исследуется как особая синтаксическая конструкция, образуемая соединением двух и более знаменательных слов на основе подчинительной связи и служащая средством номинации Теория о номинативной функции словосочетаний В В Виноградова подвергается вполне обоснованной критике Некоторые ученые считают, что только несвободные словосочетания, то есть фразеологизмы, воспроизводятся в речи в готовом виде, только они являются единицами словарного состава языка Свободные же словосочетания конструируются по определенным моделям в процессе речи, то есть представляют собой свободные синтаксические единицы.

В А Белошапкова, В В Бабайцева относят к словосочетаниям любые непредикативные сочетания, основанные на синтаксической связи В словосочетания включаются как подчинительные, так и сочинительные сочетания на уровне связи формы слова

Такой же путь развития прошло учение о словосочетаниях в финно-угорских языках В финно-угристике есть сторонники разных школ в понимании объема термина «словосочетание» Выделяются предикативные словосочетания в венгерском, саамском, финском языках. По характеру синтаксической связи противопоставляются подчинительные и сочинительные словосочетания в финском, марийском языках.

Во всех финно-угорских языках словосочетание рассматривается на основе подчинительной синтаксической связи, исследованы типы словосочетаний, выделены конкретные структурные схемы словосочетания, рассмотрены лексико-семантические и грамматические характеристики составляющих словосочетание компонентов, выявлены смысловые отношения между компонентами словосочетания, виды морфолого-синтаксической связи.

Рассматривая структурно-семантичес'кие особенности словосочетаний хантыйского языка, мы принимаем следующее определение- словосочетанием называется синтаксическая конструкция, состоящая из двух или более знаменательных слов, образующаяся на основе реализации подчинительных связей, предопределенных лексико-грамматическими свойствами слова В соответствии с таким подходом в составе словосочетания выделяются стержневой и зависимый компоненты Стержневым компонентом является грамматически главенствующее слово, своими лексико-грамматическими свойствами предопределяющее связь, зависимый компонент грамматически подчиненный

Словосочетание организуется по определенной модели, существующей самостоятельно вне модели предложения и наряду с ней Свободные словосочетания не воспроизводятся в речи в готовом виде При использовании моделей в процессе общения они наполняются конкретным лексическим содержанием, включаясь в структуру предложения

При определении понятия модель словосочетания мы опираемся на трактовку, представленную в учебнике СРЯ под ред В А Белошапковой Модель словосочетания (или структурная схема) - это «отвлеченный образец словосочетания минимальной конструкции, по которому оформляются многочисленные словосочетания с разным лексическим наполнением главного и зависимого компонента» (1994.674).

При построении структурных схем (или моделей) словосочетаний в работе используются следующие символы. N - именное слово, N ¡at - именное слово в дательно-направительном падеже, N ¡ок - именное слово в местно-творительном падеже, N роц — именное слово с послелогом (сочетание имени с послелогом обозначается также символом N с указанием конкретного послелога), Adj - имя прилагательное; Ргоп - местоимение; Ргоп рт=аш ~ личное местоимение в винительном падеже, Ргоп pers-dat - личное местоимение в дательном падеже, Ргоп pers - личное местоимение, Ргоп ¿temomt - указательное местоимение, Ргоп ¿фп -определительное местоимение, Ргоп тЛфП - неопределенное местоимение, Ргоп mterr -вопросительное местоимение, Ргоп negat - отрицательное местоимение, Ргоп post -местоимение с послелогом, Adv - наречие, Adv post - наречие с послелогом, Adv сотр

- сравнительная степень наречия, Vf- глагол в финитной форме, V part - причастие

В хантыйском языке нами выделяются виды морфолого-синтаксической подчинительной связи - именная несогласованная связь, отражение, управление, примыкание

Главным компонентом при именной несогласованной связи выступает неизменяемое имя существительное или другое слово, выступающее в роли существительного, зависимым - имя прилагательное, порядковое числительное, указательное, определительное, вопросительное местоимение или неизменяемая форма имени существительного в функции определения Зависимое слово не согласуется со стержневым компонентом ни в числе, ни в падеже. Так, в хантыйском языке между структурными компонентами словосочетаний модели (N <— N, Adj N) реализуется морфолого-синтаксический подчинительный вид связи

- именная несогласованная связь, например- охсар мил 'лисья шапка', näjjman молты 'страшное нечто', кимет xämjj 'второй день', тум хот 'тот дом', муй пищ 'какая необходимость', атум щир 'плохой случай', сорнед вош 'золотой город'

Именная несогласованная связь — это синтаксическая подчинительная связь между частями атрибутивного словосочетания, при которой определение (зависимое слово), выраженное именной частью речи, имеет неизменяемую форму, определяемое (главное) слово является изменяемым именным словом. Данный вид связи в хантыйском языкознании определяют как примыкание Мы считаем, что рассматриваемый морфолого-синтаксический вид связи не соответствует классическому определению примыкания - «примыкают неизменяемые части речи», имя существительное в хантыйском языке - изменяемая часть речи, может варьировать посессивное, падежное оформление, то есть наличествуют формы словоизменения Такой вид подчинительной связи выделяется в языках уральской языковой семьи самодийских, венгерском, марийском

Отражение В хантыйском языкознании заложена определенная традиция употребления термина отражение Отражение - это одна из разновидностей синтаксических подчинительных связей типа изафета, широко употребляемого в тюркологии Отражение в хантыйском языке имеет место при выражении определительной (притяжательной) связи между частями субстантивного словосочетания. Структура таких притяжательных конструкций выглядит следующим образом обладатель — имя существительное, оформленное аффиксом посессивности, + обладаемое, маркированное аффиксом посессивности Главное

слово в конструкции N4- N и Ргоп реп N содержит показатель "зависимости" от "зависимого" слова — лично-притяжательный суффикс, например- ащем хощ 'лодка отца' (букв. 'отец=мой лодка=его'), похем вудьщац 'олени сына' (букв. 'сын=мой, олени=его'), сахен цытовц 'рукав шубы' (букв. 'шуба=твоя, рукав=ее (шубы)'), ма мувем 'мой край', муд мирев 'наш народ' В таких словосочетаниях зависимость "зависимого" слова определяется не морфологически, а только по функции и порядком слов, то есть подчиненный компонент является определением и находится обязательно в препозиции по отношению к определяемому слову

Управление В хантыйском языке управление следует определить как вид подчинительной морфолого-синтаксической связи, характеризующийся тем, что управляемая часть в зависимости от лексико-синтаксических свойств составляющих компонентов употребляется в определенной падежной или послеложной форме с целью передачи определенных значений

Это определение ориентировано на сильное управление, при котором форма падежа существительного предсказывается как обязательная, требуемая управляющим словом Способность к сильному управлению присуща, главным образом, переходным глаголам Кев вуншты 'Урал перейти', рэп эдты иц охадты 'съехать с горы', ов пуншты 'дверь открывать' Но сильное управление возможно и при непереходных глаголах, например. Курт манмевн, цойщсув 'Деревню проехали и остановились (на привал)'.

К слабому управлению относятся те случаи, когда форма падежа существительного не предсказывается лексическими или грамматическими свойствами управляющего слова, а непосредственно мотивирована выражаемым им смыслом, а также случаи, когда зависимая падежная форма существительного не обязательна, например* цаямн сэвзрты 'топором нарубить', щпкая ядхты 'в магазин сходить', няня ящты 'за хлебом сходить', удх ]$ьтия цоцты 'в нору залезть'

Управление определяют грамматические и лексические факторы. К грамматическим факторам относят специфику стержневых слов, их морфологические категории; к лексическим свойствам относится зависимость сочетаемости от лексического значения глагола, Так, в зависимости от морфологической природы главного компонента, от принадлежности его к определенному лексико-грамматическому разряду слов в хантыйском языке в глагольных синтаксических конструкциях выделяется глагольное управление, при котором управляющими словами выступают финитные формы глагола, деепричастие и супин Управление рассматривается в рамках отдельных семантических групп глаголов

По средствам выражения управляемого компонента словосочетания в хантыйском языке выделяются два вида управления падежное (непосредственное) и послеложное (опосредованное), например. Хатц шушсув 'День шли'; Кева манты питсув 'Стали отправляться на Урал', Сус пел,а куртъща ехаттыя ястас 'Под осень в деревню обещал приехать', Щит хул, сахот дутом отдам 'Это я купил за рыбу', Лув няврэм пеца самьщ 'Он добрый к детям'.

В хантыйском языке, как и в других финно-угорских языках, при глагольном падежном управлении в словосочетаниях наблюдаются случаи употребления одной падежной формы в функции другой, например, • йидка питты 'в реке утонуть' (букв 'в воду попасть'), тута щцацы 'в огне (букв, в огонь) сжигает', хотща актящсат 'в доме (букв в дом) собрались.

В северных диалектах хантыйского языка мы наблюдаем реализацию опосредованного (послеложного) управления в функции падежного управления, например- унт элупы уйтты 'в лесу найти', букв 'лес от (из) найти', (ср. унтэн уйтты), Ай похемн Овкурт элрпы каниирмн, црв хрен Ямкурта ехэтмсиц 'Младшего сына в Овгорте ищем (букв из Овгорта), а он давно, оказывается, в Ямгорт приехал'; (Ср. Ай похемн Овкуртн каниирмн ), Там ма цапка эзупы цутгт отем 'Это я в магазине купил (букв, из магазина)'; (Ср Ветрагм пормас цапкайн дутсэм 'Ведро в промышленном магазине купила'), Тэщу куртэвн шушдув 'Идем по деревне (букв в деревне) богатой'. Наряду с прежними нормами управления в хантыйском языке используются и новые, которые, несомненно, появляются под влиянием русского языка, а также в настоящее время усиливается произвольность в выборе той или иной падежной формы или послеложной конструкции Многие глаголы хантыйского языка не претерпели за прошедший период изменений в управлении, несмотря на общее изменение языка

Примыкание. Примыканием традиционно называется такой вид выражения синтаксической связи, «который выражается не изменением формы зависимого компонента словосочетания, а лишь местоположением и зависимой грамматической функцией» (СРЯ, 1994 644)

В глагольных конструкциях способом примыкания с главным компонентом связаны наречия различных лексико-семантических разрядов, наречия с послелогом, употребляющиеся при разных семантических классах глаголов, например. Ас нохцы манты 'вверх по Оби поехать', кимцы пеца хухщтыя 'на улицу выбежать', вутн хайты 'в лесу оставить', хуен ныца 'вдали виден', хув яцхман 'долго проездив'

В глагольных словосочетаниях с зависимым наречием пространственной семантики при некоторых глаголах наблюдается лативное управление (Хайду, 1985-257), указывающее на то, что действие куда-то направлено (в индоевропейских языках действие в подобных случаях рассматривается как где-то происходящее): щи хащты 'там (букв туда) остаться', Коми шушишцтэм 'Наружу шагаю', Ин щи тгирпа манс 'Только что здесь (букв отсюда) прошел'; Над верам ямцан ма ат щи вантцщцам, хоцща ущэт. ^ешкг, 1975 73) 'Я не вижу, где (есть) (букв, откуда есть) то хорошее, что ты сделал', Ин ху ов эдты туп ким питзс, ехцы ащэрмэс - войцац хол, цыпия хёщсэт 'Мужчина только за дверями оказался, назад оглянулся - звери=его все внутри (букв внутрь) остались'.

Во второй главе рассматривается структурно-семантическая классификация словосочетаний. В зависимости от лексико-грамматической характеристики главного слова все словосочетания делятся на две большие группы- именные и глагольные.

К именным словосочетаниям относятся словосочетания, в которых главное слово выражено именной частью речи В зависимости от частеречной принадлежности стержневого компонента именные словосочетания делятся на субстантивные, адъективные и адвербиальные.

Субстантивными называются словосочетания, в которых главным компонентом является имя существительное (или субстантивированное числительное, субстантивированное местоимение, субстантивированное прилагательное). По морфологическому выражению зависимого компонента именные словосочетания в хантыйском языке делятся на субстантивно-субстантивные и субстантивно-адъективные. В именных словосочетаниях основным типом отношений являются атрибутивные (определительные) отношения В хантыйском языке определительные словосочетания по структуре могут быть притяжательными и непритяжательными. В непритяжательных определительных словосочетаниях между главным и зависимым словом устанавливается односторонняя связь, отношение «определение + определяемое», где определение дает уточнение, конкретизацию определяемого слова, указывает на различные признаки предмета В притяжательных определительных словосочетаниях выражается отношение личной принадлежности и «отношение общей неличной принадлежности» Как в посессивной атрибутивной конструкции, так и в непритяжательной модели словосочетания определяющий компонент всегда предшествует определяемому слову

В субстантивно-субстантивных словосочетаниях, построенных по модели N <— N, в качестве зависимого компонента выступает именное слово, ведущий компонент выражается именем существительным (или субстантивированным словом). В данной структурной модели зависимый компонент обозначает: 1) лицо, предмет, которому принадлежит предмет или лицо, обозначенный основным словом, например. Аетепан хот 'дом Степана', хон эви 'царская дочь, дочь царя', вуцы одэт 'оленьи рога' Семантика принадлежности характерна для словосочетаний структурной схемы Pron pers <— N, например: ма сохем 'моя вещь', мин куртэмн 'наша деревня', ма ямем 'мое хорошее', 2) место жительства или происхождение, например- Вах хантэт 'ваховские ханты' (букв. 'Вах ханты'), Воитурт ики 'мужчина Вошкурта'; 3) целый предмет, часть которого выражается ведущим словом, например хоп сэвэс 'корма лодки', юх тай 'верхушка дерева', юх jpp 'корень дерева', 4) материал, из которого сделан или состоит предмет, например-сорни Jjyüm 'золотое кольцо', сохщ хот 'сарай, дощатый дом', 5) назначение предмета, например: вещэс кеши 'охотничий нож', йидк ветра 'ведро для воды', 6) принадлежность по местонахождению, например: Касум мув 'земля Казымская', унт вуцы 'дикий олень', 7) национальную принадлежность, например, рущ ясэд 'русский язык', саран эви 'девушка зырянка' (букв, 'зырянка девушка') и т д

Структурная схема N <— N имеет структурно-семантические варианты. К данной модели относятся словосочетания с зависимым личным местоимениям (модель Pron pers N) и словосочетания с зависимым вопросительным местоимением (модель Ргоп Ые„ N), например, jjyepynamaüq 'его/ее работа', jjbiü вощац 'их животные' (букв 'они животные=их'), хой амп 'чья собака' (букв

'кто собака'), муй онтас 'какая помощь' (букв 'что помощь') Эти частные варианты объединены с моделью N <— N, во-первых, морфологически - в позиции зависимого слова выступают имена существительные или местоименные существительные, а во-вторых, семантически - отношениями принадлежности, которые могут получать либо конкретное лексическое наполнение (ащем хот 'дом отца=моего'), либо обобщенно-указательное (jjye xomjj 'его/ее дом')

Средством связи в субстантивных словосочетаниях является порядок слов «определение + определяемое». Морфолого-синтаксическим видом связи определения с определяемым является именная несогласованная связь и отражение

Модель Npost <—N В данной модели словосочетания стержневым компонентом выступает имя существительное в функции сказуемого, подчиненным членом словосочетания - послеложная конструкция имени существительного, например. Щит Толя ypsijn Moiujonca 'Это для Толи подарок', Дов ики эцты моньщ моньщэс 'Рассказал сказку о мужчине-коне' Между частями субстантивно-субстантивных словосочетаний складываются определительные, атрибутивно-притяжательные, атрибутивно-объектные смысловые 'Отношения.

Модель Adj N В субстантивно-адъективных словосочетаниях/ стержневым компонентом выступает имя существительное, а зависимым - определяющее его имя прилагательное В качестве определения прилагательные в хантыйском языке обозначают качественный или относительный признак определяемого слова Прилагательные не изменяются ни по числам, ни по падежам, а также не принимают аффиксов принадлежности, например овс вот 'северный ветер', ацау пущка 'бочка с крышкой', хоптанау эви 'девочка в пальто', карты нурпи ветра 'ведро с железными ручками', уйтцы мохет 'неизвестные люди', цанты хир 'мешок с мукой'

Между структурными компонентами словосочетаний Adj <— N реализуется морфолого-синтаксический подчинительный вид связи - именная несогласованная связь

Модель Adj <— N репрезентируется рядом частных вариантов В позиции зависимого слова выступают местоименные прилагательные К этой группе слов в хантыйском языке относятся определительно-указательные, определительно-обобщительные, неопределенные, отрицательные местоимения Семантика местоименных прилагательных формируется неопределенным, неконкретным, обобщающим значением данных лексем. Модели (Pron icm <— N, Pron Лф„ <— JV, Pron m,iefln N, Pron „eg N), например Щимэщ хоят шимал, хун муд yjpnbi мувевн 'Таких людей разве мало на земле, где мы живем', Арсар давэрт вер xoJjbieea тайсув 'У нас у всех была разная тяжелая работа'; Там xyjpwem xamjj ацэцсахат маты ехдув ацэд нох Kujjjjam, щи ехлув нох am yjjjjam 'Утром послезавтра кто из нас (букв которые люди=наши) раньше встанет, те выиграют', Цув хоты нэмхоятясац ант xyjjajj 'Он вот никого не слушается'

Модель Vpart N Позицию зависимого слова может занимать причастие в атрибутивной функции, например Велрасцэты хотэва ванамзсув 'Подъехали к охотничьей избушке', Ядхом хопем mama щи омасл, 'Лодка, на которой ездил, здесь

вот стоит', Манты катуацам йктэщцзтзн 'Двое=мои уезжающие собираются (в путь)'

Адъективные словосочетания Словосочетания с именем прилагательным в качестве главного компонента по морфологической принадлежности зависимого компонента делятся на адъективно-субстантивные и адъективно-адвербиальные классы.

Модель N <— Adj В адъективно-субстантивных словосочетаниях сочетание имени прилагательного с именем в позиции зависимого слова возможно для прилагательных, выполняющих в предложении синтаксическую функцию сказуемого. Модель N Adj репрезентируется следующими структурными схемами1 N dat *— Adj В позиции зависимого компонента словосочетания выступает имя существительное в дательно-направительном падеже, например Там ернас эвема мор 'Это платье дочери по размеру подходит (букв, подходящее)' К адъективно-субстантивным словосочетаниям относятся словосочетания (Модель Pron Pers=dttt Adj И РГОП pers=akk/dttt Adj), В КОТОрЫХ В ПОЗИЦИИ ЗаВИСИМОГО компонента выступают местоименные существительные (личные местоимения в дательно-направительном или винительном падеже), например- Ювман манэм щикем Jjaespmyc 'В дороге мне так тяжело было', Cäxeu цувеца пар ун 'Шуба твоя ей очень большая' В шурьплкарском диалекте хантыйского языка формы дательно-направительного и винительного падежа личных местоимений совпадают, личные местоимения в дательном падеже имеют две формы форму винительного падежа и форму дательного падежа.

В адъективно-субстантивных словосочетаниях позицию зависимого слова замещает имя существительное с послелогом или сочетание местоимения с послелогом (Модель N post <— Adj и Pron post Adj) В зависимости от семантики послелога выделяются- а) адъективные словосочетания с послелогами сравнительной семантики иты 'как', jjcmna 'как', киньща 'по сравнению', хорпи 'как', хорасоп 'как', э]рпы 'по сравнению', например Там эви anmejj иты каркам 'Эта девочка, как ее мама, шустрая'; Hägма итэм щомцы 'Ты, как я, слабый', Дув ащец Jjcmna ощмарэц 'Она, как мама, хитрая', Най юхат киньща пйцшик 'Солнце выше деревьев', Ма отэм щи киныца ай 'Мое меньше, чем это', Похен нйцхорпен каркам пох 'Сын=твой, как ты, проворный мальчик', Вотэв Mojjxämjj э^ты таромшик 'Ветер крепче вчерашнего (букв от вчера)'; б) словосочетания с послелогом пеца 'по отношению к', хоща 'в', э]рпы 'по', пата 'из-за', например-Дув няврэм nejja шещ сшзу 'Он очень ласковый с детьми' (букв 'на ребенка сердечный'), Щитен хоят nejja мет jpiKSg 'Этот на людей еще злее', Яйм ики eepjj хоща иса каркам 'Дядя в работе всегда проворный'; Еша yjjMau лув хуратты сыйл, щи щащмас Хуртупсэц эзрпы ошэц, муй вой цув уйтэс 'Вскоре послышался его лай (собаки) По лаю понятно, какого зверя он нашел', Муцyjjyncae пата jjbieejja па цавэрт 'Из-за нашей жизни им (деревьям) тоже тяжело'.

Между компонентами модели словосочетания N <— Adj устанавливается актантное отношение - отношение между сказуемым (предикатом, выраженным прилагательным) и предметным участником действия Морфолого-синтаксическая связь между зависимым именем существительным или местоименным словом с

13

послелогом и без послелога и стержневым именем прилагательным оформляется с помощью падежного и послеложного управления

В адъективно-адвербиальных словосочетаниях (Модель Adv <— Adj) подчиненным компонентом является наречие, имя прилагательное в роли главного слова выступает в синтаксической функции сказуемого и определения, например. Щит та нэш эщщ 'Это действительно, оказывается, вкусно', Вера атом вер тыйс 'Очень плохой случай приключился' Соответственно, между частями адъективно-адвербиальных словосочетаний реализуются сиркостантные отношения — отношения между признаком и степенью его проявления, и актантные отношения -отношения между сказуемым и степенью его проявления

Среди адвербиальных словосочетаний в соответствии с морфологической природой зависимого компонента выделяются адвербиально-адвербиальные и адвербиально-субстантивные классы словосочетаний (Модель Adv <— Adv) В рассматриваемой конструкции как подчиняющим, так и подчинительным членом словосочетания являются наречия, например Хщэвэт адэцсахат хоцзпцам вантты верем уд 'Завтра утром мне необходимо проверить сети', Ямас такан щи увадтэсэм 'Довольно громко кричал ему'

Модель N Adv В системе адвербиальных словосочетаний зависимый член конструкции выражается именем существительным с послелогом и без послелога, например: Ун хуйд Ас ныкды манс 'Старший вниз по Оби поехал', Мурха модхагиик ехан хуват нохды яухидэсув 'За морошкой недавно еще вверх по реке не раз ездили'

Модель N past Adv сотр. К адвербиально-субстантивным словосочетаниям относится конструкция, в которой главный компонент словосочетания выражается сравнительной степенью наречия, в роли подчиненного члена синтаксической конструкции выступают имена существительные и личные местоимения с послелогом сравнительной семантики (эдты, киньща), наречие, например. Щимзщ ракетайт ин yggom, вот киньща сорашзк мандат 'Такие ракеты сейчас есть, быстрее ветра летят'; Дув naif эдтен ямашж верэтдады вертыя 'Он лучше тебя (букв, от тебя лучше), сумеет сделать'

Способом морфолого-синтаксической связи слов между частями адвербиально-адвербиальных и адвербиально-субстантивных словосочетаний является примыкание

Глагольные словосочетания - наиболее продуктивный и разнообразный класс словосочетаний, в которых главным компонентом выступают формы субъектного и объектного спряжения глагола (финитные формы) и неспрягаемые формы глагола (формы причастия, деепричастия, супина - целевого инфинитива) В глагольных словосочетаниях на основании характеристики зависимого слова как знаменательной части речи выделяются глагольно-именные, глаголъно-наречные словосочетания

С целью выявления специфических особенностей языка структуру словосочетаний мы изучали с точки зрения смысловых взаимоотношений составляющих их компонентов, так как выражаемые отношения определяются не только формами, но и вещественными признаками компонентов конструкций. В составе вербальных словосочетаний реализуются релятивные (или

14

обстоятельственные) и объектные отношения Релятивные отношения объединяют такие более частные отношения, как временные, пространственные, причинные, целевые, количественные, стоимостные, заместительные отношения, значение соответствия, способа совершения действия

Модель N Vf Между частями словосочетания устанавливаются 1) объектно-пространственные отношения, подчиненный компонент, выраженный именем существительным, называет пространство, преодолеваемое действием, например Ин Кев щи вуншсэв 'Вот и переехали Урал', Byjpm урсат вур матсэл, 'Олени березовую рощу прошли', 2) временные значения, зависимым компонентом выступает слово темпоральной семантики, например1 Вош каш ар тййц Xamjj хащд, ант и щащц 'В селе много развлечений День пройдет (букв останется), не заметил', Щос цащэссэмзн 'Час прождали', Там ма цомэтмем ветмет тйзрм 'Это пятый год как я потерялся', 3) объектные отношения, управляемая часть конструкции выражает объект конкретного действия, например- И ху трт ащиман омзсд 'Один мужчина сидит, разжигая огонь', Ех па щи увадсэлды 'На мужчин (букв мужчин) опять прикрикнул'

В структурную схему N<— V/ относятся модели словосочетаний Ргоп реп=лм *— Vf и Ргоп pers=akk/dat <— Vf ), Ъ КОТОрЫХ ЗаВИСИМЫМ КОМПОНвНТОМ ЯВЛЯЮТСЯ

местоименные слова в дательном и винительном падежах, например Ма нйдэн тутыя эеи китцом 'Я девочку отправлю, чтобы тебя привести', Там няврэм jjyeejj катацтдсэм 'Этого ребенка ей поручила'. Между частями синтаксической конструкции устанавливаются объектные отношения

Модель N ш ■<?- Vf Зависимый компонент - имя существительное в дательно-направительном падеже Между компонентами словосочетания выражаются пространственные отношения Управляющий компонент в синтаксической конструкции выражается глаголами, обозначающими движение или перемещение субъекта в пространстве, глаголами действия, слухового и зрительного восприятия, например Хоыева хопа jpncye 'Все в лодке поместились', Путен pama тахэрпирм 'Повешу котел над костром' (букв, на костер), Такан увмэц, унта щащэс 'Громко кричали, до леса (букв, в лес) было слышно'. Между компонентами рассматриваемой модели реализуются также обстоятельственные отношения с количественным значением, например- BejjoM eacujjye катна щи ортсщув 'Добытых уток пополам (букв на два) разделили'

В словосочетаниях указанной структурной схемы реализуются также временные синтаксические отношения В таких словосочетаниях главными словами выступают глаголы движения, действия, приобретения, а управляемое имя обозначает 1) конкретное конечное время, к которому действие будет совершено, например. Касты хатца eyjpg ex exsmjjsm 'На соревнования приедут оленеводы', 2) продолжительность совершения действия Ащем сусн eejpiaca и jjanma яухзс 'Отец осенью на охоту на неделю отправлялся'. Между компонентами глагольного словосочетания с зависимым именем в дательно-направительном падеже наблюдаются объектные отношения Управляемое слово выражает объект восприятия, мысли, например Ащеца хоты яма щи xyjjanvj

'Отца (букв отцу) вот хорошо слушается', JJyeejj ма ант нулирм 'Я его не помню', объект эмоционального отношения, например. Товев ехтэс, товия амтвпирцув 'Весна пришла, весне радуемся', Ма вера щи мойцэпсаена амзтсом 'Я очень обрадовался твоему подарку'; объект-адресат, например MoxuJjaJja щиты щи ястэмац 'Родным так и сказал'; Цовцам ампа массам 'Кости собакам отдала'

Морфолого-синтаксическим видом связи между частями глагольного словосочетания является падежное управление, при котором зависимое существительное стоит в основном, дательно-направительном, местно-творительном падеже, местоимение, выполняющее синтаксическую функцию существительного, стоит в дательном или винительном падеже

Модель N iok*~ Vf Зависимый компонент конструкции - имя существительное в местно-творительном падеже Среди словосочетаний с пространственными отношениями наиболее распространены глагольные конструкции, имеющее значение «действие и место его совершения или протекания» В названной модели управляющими словами могут быть глаголы следующей семантики, глаголы пространственной локализации, глаголы, содержащие семантический признак обнаружения своего местонахождения своим внешним видом или характерными звуками (глаголы со значением звукоподражания), глаголы действия, созидания, глаголы занятия и т д.

Между компонентами глагольных словосочетаний с управляемым словом в местно-творительном падеже реализуются временные смысловые отношения. Зависимое имя обозначает время совершения данных действий, например1 Мисэм хащом тьщэщн опсас 'Корова в прошлом месяце отелилась', Tajpna нящет хапщзтн манэцэсэт 'Отсюда на четвертый день (букв, дни) уехали' Между частями конструкции с подчинительным словом в местно-творительном падеже устанавливаются также объектные смысловые отношения.

Модель N p0St V/ В хантыйском языке вербальные словосочетания представлены моделями словосочетаний, в которых в позиции управляемого слова выступает имя существительное (местоимение) с серийными и несерийными послелогами, конкретизирующими семантику словосочетаний в целом Серийными называются послелоги, образовавшиеся от знаменательного слова «путем присоединения к нему разных падежных суффиксов пространственного значения, которые впоследствии переходили в застывшее состояние» (Майтинская, 1982 23) Послелоги хантыйского языка, как и в других финно-угорских языках, по падежному склонению не изменяются Релятивные слова пространственного и временного значения образуют серии, имеющие следующие значения- 1) локативное, например, пасан вутпийн омэсцэт 'за столом сидят', варе кутн нъща 'в кустах виден'; 2) лативное значение, например- пасан сура опса 'за стол сядь', над пущэна omscjjom 'рядом с тобой сяду', цапзт кема яцхцэт 'на неделю отправляются', 3) аблативное значение, например ащщвуш эзрпы этмэты 'из-под пня показаться', мир кут sjpnu щащицзты 'из толпы послышаться', йиук ujpiejpnu манты 'под водой проехать' Глагольно-именные словосочетания выделяются как с

точки зрения частотности их употребления, так и в плане разнообразия их структурных моделей.

В глагольно-именных словосочетаниях позицию управляемого слова замещает личное и указательное местоимение с послелогом, например Щи пораин ма Jjye хощайц рупитман усом 'В то время я у него работал'; Щиткам унты ма тамхйпи]хонна ант шушщасом 'Я до тех=моих сегодня еще не прогуливался'

Модель Adv <— V/ В системе вербально-адвербиального словосочетания в позиции подчиненного слова выступают- 1) наречия различных лексико-семантических групп, например Ма лувец ejpna шияцасэм 'Я его издалека увидел', Хир сохем ты хаОирм, юха тахарпирм 'Мешок здесь (букв сюда) оставлю, на дерево повешу', 2) компаратив - сравнительная степень наречия (Модель Adv сомр <— V/), например Нэма^т ант щащц, таканшик jjyyma 'Ничего не слышно, громче читай'; 3) сочетание наречия с послелогом (Модель Advpost Vf), например Xyjpvtem хатц noxjjbi nejja манадвсап 'Три дня назад вверх по реке уезжали', Ма ин намщта сахат йисом 'Я сейчас по берегу пришла' В заключении подведены итоги проведенного исследования Полученные выводы позволяют утверждать, что словосочетание как одна из трех основных единиц синтаксиса, формирующая синтаксический уровень языка, занимает исключительное место в синтаксической структуре хантыйского языка как с точки зрения разнообразия их структурных моделей, так и в плане выявления их структурно-семантических особенностей Словосочетания характеризуются определенными грамматическими признаками (формами) и смысловыми значениями, вытекающими из семантики компонентов В системе словосочетаний в хантыйском языке выделяются именные и глагольные словосочетания На основе характеристики главного компонента как части речи выделяются субстантивные, адъективные, адвербиальные и глагольные словосочетания К морфолого-синтаксическим видам связи между компонентами определительной конструкции относятся именная несогласованная связь, отражение, между частями обстоятельственных сочетаний рассматриваем управление и примыкание Наибольшую частотность употребления имеют субстантивные и глагольные словосочетания.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1 Лельхова Ф М Классы подчинительных словосочетаний в хантыйском языке // Вестник угроведения №1. Москва, «Икар» 2005. - с. 169-176.

2 Лельхова Ф М Субстантивно-субстантивные определительные словосочетания в хантыйском языке // Вестник угроведения №1 Москва, «Икар» 2005 - с 157-160

3. Лельхова Ф.М. Глагольно-субстантивные словосочетания, выражающие темпоральные отношения в хантыйском языке // Материалы X Международного конгресса финно-угроведов - Йошкар-Ола, 2005 (Статья находится в печати)

4 Лельхова Ф М Глагольные словосочетания, выражающие обстоятельственные отношения в хантыйском языке // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов Материалы Ш Всероссийской научной конференции финно-угроведов -Сыктывкар,2005 -с. 132-133.

5 Лельхова Ф М Глагольное управление в хантыйском языке (по материалам В Штейница) // Международный симпозиум «Три столетия академических исследований Югры от Миллера до Штейница», Ханты-Мансийск, 2005. - с 114-

6. Лельхова Ф.М. Виды морфолого-синтаксической связи между компонентами определительных словосочетаний // Всероссийская научная конференция IIV Югорские чтения «Обские Угры научные исследования и практические разработки» г Ханты-Мансийск, 2006 (Статья находится в печати)

7. Лельхова Ф М Виды синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетаний в хантыйском языке// Культура и общество [Электронный ресурс] Интернет-журнал МГУКИ / Моек гос ун-т культуры и

искусств - Электрон журн. - М.. МГУКИ, 2007--№ гос регистрации 0420600016.

Режим доступа- http- //www e-culture ru/Articles/2007/Lelhova pdf, свободный - Загл с экрана

120

ФМ Лельхова

Отпечатано ГП «Полиграфист» 628011, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра Тюменской области, г Ханты-Мансийск, ул Мира, 46 Тел 8(34671)3-49-91 Тираж 100 экз Заказ № 5971

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лельхова, Федосья Макаровна

Введение.

Глава 1. Словосочетание как синтаксическая единица

1.1 Шурышкарский диалект в системе диалектов хантыйского языка.

1.2. Из истории изучения словосочетания в отечественном языкознании.

1.3 История изучения проблемы словосочетания в финно-угроведении и хантыйском языкознании.

1.4 Виды морфолого-синтаксической подчинительной связи в хантыйском языке.

1.4.1 Именная несогласованная связь.

1.4.2. Отражение.

1.4.3 Управление.

1.4.4 Примыкание.

1.5 Краткие выводы по 1 главе.

Глава 2. Структурно-семантическая классификация словосочетаний в хантыйском языке

2.1 Классы подчинительных словосочетаний.

2.2 Именные словосочетания.

2.2.1 Субстантивные словосочетания.

2.2.1.1 Субстантивно-субстантивные словосочетания.

2.2.1.2 Субстантивно-адъективные словосочетания.

2.2.2 Адъективные словосочетания.

2.2.2.1 Адъективно-субстантивные словосочетания.

2.2.2.2 Адъективно-адвербиальные словосочетания.

2.2.3 Адвербиальные словосочетания.

2.2.3.1 Адвербиально-адвербиальные словосочетания.

2.2.3.2 Адвербиально-субстантивные словосочетания.

2.3 Глагольные словосочетания.

2.3.1 Глагольно-именные словосочетания.

2.3.1.1 Зависимый компонент - имя существительное в основном падеже.

2.3.1.2 Зависимый компонент - имя существительное в . дательно-направительном падеже.

2.3.1.3 Зависимый компонент - имя существительное в местно-творительном падеже.

2.3.1.4 Зависимый компонент - сочетание имени существительного (местоимения) с послелогом.

2.3.2. Глагольно-наречные словосочетания.

2.3.2.1 Зависимый компонент - наречие.

2.3.2.2. Зависимый компонент - сочетание наречия с послелогом.

2.4 Краткие выводы по И главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Лельхова, Федосья Макаровна

Исследование синтаксической системы хантыйского языка является одной из важнейших задач современного хантыйского языкознания.

Синтаксис словосочетания до настоящего времени остается практически неизученным разделом хантыйской грамматики, так как эта проблема не освещалась в теоретических трудах лингвистов и специальных работ, посвященных системе словосочетания в хантыйском языке, нет.

Настоящая диссертационная работа представляет собой первое монографическое исследование синтаксиса словосочетания хантыйского языка. Работа посвящена исследованию именных и глагольных словосочетаний. Научные изыскания осуществляются в плане выявления их структурно-семантических особенностей.

Хантыйский язык относится к языкам обско-угорской группы угорской ветви финно-угорских языков. В хантыйском языке выделяются два крупных диалектных массива: западный и восточный наречия, принципиально различающиеся на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях. В настоящей работе языковой материал представлен на шурышкарском диалекте, относящемся к западному наречию хантыйского языка. Шурышкарский диалект в ряду других диалектов хантыйского языка рассматривается как относительно самостоятельный диалект, который в настоящее время признается одной из литературных форм хантыйского языка. Шурышкарский диалект распространен на территории Шурышкарского района Ямало-Ненецкого автономного округа, в котором коренное хантыйское население живет в бассейнах рек Сыня, Куноват, прибрежных районах Большой Оби (населенные пункты: Горки, Питляр, Лопхари и др.), Малой Оби (населенные пункты: Мужи, Азовы, Пословы, Ишвары, Вандиязы) и Горной Оби (населенные пункты: Восяхово, Усть-Войкары, Унтсыльгорт, Шурышкары и др.).

Актуальность настоящей диссертации определяется, в первую очередь, тем, что синтаксис словосочетания как система представляет собой наименее изученную область грамматики хантыйского языка.

В хантыйском языкознании имеются теоретические исследования, посвященные вопросам фонетики, грамматики, лексики (П.К. Животиков, 1942; К.Ф. Хватай-Муха, 1954; Н.И. Терешкин, 1961; Е.В. Ковган, 1991; В.Н. Соловар, 1991; Н.Б. Кошкарева, 1992; А.Д. Каксин, 1994; Г.Г. Куркина, 2000; Н.Н. Шаламова, 2001; С.В. Онина, 2002; С.И. Вальгамова, 2003; Л.А. Верте, 2003; Н.А. Лыскова, 2003). Вместе с тем изучение словосочетания как синтаксической единицы в хантыйском языке не было до сих пор объектом специального лингвистического анализа и детального описания.

Актуальность исследования словосочетания определяется, прежде всего, тем, что это одна из трех основных единиц синтаксиса, формирующая синтаксический уровень языка. Словосочетание в исследуемой работе рассматривается как единица языка в единстве плана выражения и плана содержания.

Предметом исследования реферируемой диссертации является изучение именных и глагольных словосочетаний хантыйского языка в плане выявления их структурно-семантических особенностей.

Цель и задачи исследования. Цель диссертационной работы -системное и комплексное исследование словосочетаний хантыйского языка. В соответствии с намеченной целью решаются следующие задачи:

1) выделить структурные схемы словосочетаний хантыйского языка;

2) выявить структурно-семантические особенности словосочетаний хантыйского языка;

3) описать основные типы отношений между компонентами словосочетаний в исследуемом языке;

4) определить морфолого-синтаксические виды связи между частями словосочетаний;

5) установить основные лексико-семантические группы сочетающихся компонентов, участвующих в выражении синтаксических значений словосочетаний хантыйского языка.

Научная новизна исследования. Настоящая диссертация представляет собой первый опыт специального лингвистического исследования синтаксической системы хантыйского языка на уровне словосочетания.

В диссертационной работе впервые:

- составлен список основных моделей словосочетаний хантыйского языка;

- дана структурно-семантическая классификация словосочетаний;

- проведено комплексное исследование структуры словосочетания путем установления лексико-грамматических отношений между его компонентами;

- представлены и уточнены виды морфолого-синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетания.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Определение словосочетания.

2. Определение модели словосочетания.

3. Типы словосочетаний в хантыйском языке.

4. Компонентный состав словосочетаний хантыйского языка.

5. Виды морфолого-синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетания.

Теоретическая и методологическая основа исследования. Теоретической и методологической базой настоящей диссертации послужили труды русистов (А.А. Шахматова, В.В. Виноградова, В.П. Сухотина, Н.Н. Прокоповича, Н.Ю. Шведовой, Н.С. Валгиной, В.А. Белошапковой и др.), обобщающие исследования по синтаксису словосочетания финно-угорских, самодийских языков (Ю.В. Андуганова (1991), В.М. Вахрушева (1980), Ю.С. Елисеева (1959), Н.А. Лысковой (1988),

К.Е. Майтинской (1960), П.Н. Перевощикова (1980), Е.И. Ромбандеевой (1979), Н.И. Терешкина (1961), Н.М. Терещенко (1973) и др.)

Методы исследования.

В работе в качестве основного метода исследования использован описательный метод (наблюдение, сопоставление, обобщение). Применение метода лингвистического описания заключается в планомерной инвентаризации словосочетаний, в описании их структуры, лексико-грамматических значений и их оттенков, а также описание их функционирования в составе предложения.

При параллельном рассмотрении некоторых вопросов словосочетания в хантыйском и русском языках, при привлечении данных из других финно-угорских языков были использованы элементы сравнительно-сопоставительного метода, а также частично применялся сравнительно-исторический метод.

Материалы и источники. Настоящая работа написана на основе записанных автором исследования полевых материалов, в том числе фольклорных произведений, собранных на территории распространения исследуемого диалекта. Привлекаются тексты в настоящее время представляющие собой уникальные образцы хантыйской речи (записи, сделанные в 30-е годы XX века немецким ученым В. Штейницем). Анализируемый фактический языковой материал извлечен также из фольклорных, учебных, газетных текстов. Объектом исследования послужили также художественные произведения хантыйских писателей, из которых методом сплошной выборки были извлечены необходимые примеры.

Примеры из источников даются в современной орфографии хантыйского языка. Собственные примеры автора исследования не маркируются особыми знаками, для остальных примеров в скобках приводится фамилия с инициалами или источник и страница.

Теоретическая и практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты исследования могут быть применены при описании синтаксической структуры хантыйского языка.

Полученные результаты могут быть использованы исследователями грамматики финно-угорских языков и языков других систем для сравнительно-сопоставительных и типологических исследований по вопросам синтаксиса словосочетания.

Материалы работы могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем синтаксиса словосочетания хантыйского языка; при написании общетеоретических работ, научных грамматик и монографий по хантыйскому языку, при составлении сопоставительной грамматики хантыйских диалектов, а также при разработке учебников, учебных пособий и программ для вузов, колледжей и школ по данной проблематике. Результаты исследования применимы в практике преподавания синтаксиса словосочетания хантыйского языка, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях по теории и практике преподавания хантыйского языка.

Собранный лексический материал может послужить основой создания отсутствующего словаря сочетаемости глаголов хантыйского языка, справочника по управлению глаголов, синтаксического словаря.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Международной научной конференции, посвященной 70-летию vy профессора И.С. Галкина (г. Йошкар-Ола, 2000 г.), на Международной научной конференции «Сохранение традиционной культуры малочисленных народов Севера и проблема устойчивого развития» (г. Ханты-Мансийск, 2003 г.), на III Всероссийской научной конференции финно-угроведов «История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов» (г. Сыктывкар, 2004 г.), на II Международной научной конференции «Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия» (г. Нижневартовск, 2004 г.), на научно-практической конференции «Актуальные проблемы языка и культуры обских угров» (г. Ханты-Мансийск, 2004 г.), на X Международном конгрессе финно-угроведов (г. Йошкар-Ола, 2005 г.), на Международном симпозиуме «Три столетия академических исследований Югры: от Миллера до Штейница», (г. Ханты-Мансийск, 2005 г.), на Всероссийской научной конференции VII Югорские чтения «Обские Угры: научные исследования и практические разработки» (г. Ханты-Мансийск, 2006 г.) и др.

Структура и объем работы. Композиционная структура диссертации обусловлена темой, целью, задачами исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка источников, списка условных сокращений и обозначений и приложения (список моделей словосочетаний, список информантов). Общий объем диссертации составляет 161 страницу компьютерного текста. Список литературы содержит 114 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке"

Заключение

Системное исследование синтаксиса словосочетания, проведенное на основе анализа рассмотренного фактического материала, позволяет сделать следующие основные выводы.

Рассматривая структурно-семантические особенности словосочетаний хантыйского языка, мы принимаем следующее определение: словосочетанием называется синтаксическая конструкция, состоящая из двух или более знаменательных слов, образующаяся на основе реализации подчинительных связей, предопределенных лексико-грамматическими свойствами слова. В соответствии с таким подходом в составе словосочетания выделяются стержневой и зависимый компоненты. Стержневым компонентом является грамматически главенствующее слово, своими лексико-грамматическими свойствами предопределяющее связь, зависимый компонент грамматически подчиненный.

Словосочетание организуется по определенной модели, существующей самостоятельно вне модели предложения и наряду с ней. Свободные словосочетания не воспроизводятся в речи в готовом виде. При использовании моделей в процессе общения они наполняются конкретным лексическим содержанием, включаясь в структуру предложения.

При определении понятия модель словосочетания мы опираемся на трактовку, представленную в учебнике СРЯ под ред. В.А. Белошапковой. Модель словосочетания (или структурная схема) - это «отвлеченный образец словосочетания минимальной конструкции, по которому оформляются многочисленные словосочетания с разным лексическим наполнением главного и зависимого компонента» (СРЯ, 1994:674).

Нами выделены виды морфолого-синтаксической подчинительной связи - именная несогласованная связь, отражение, управление, примыкание.

Главным компонентом при именной несогласованной связи выступает неизменяемое имя существительное или другое слово, выступающее в роли существительного, зависимым - имя прилагательное, порядковое числительное, указательное, определительное, вопросительное местоимение или неизменяемая форма имени существительного в функции определения. Зависимое слово не согласуется со стержневым компонентом ни в числе, ни в падеже. Между структурными компонентами словосочетаний модели (N+—N , Adj АО, реализуется морфолого-синтаксический подчинительный вид связи - именная несогласованная связь, например: дхсар мил 'лисья шапка', najjman мбщы 'страшное нечто', кимет хатц 'второй день', шум хот 'тот дом', муй пищ 'какая необходимость', атом щир 'плохой случай', сорнеу вош 'золотой город'.

Именная несогласованная связь - это синтаксическая подчинительная связь между частями атрибутивного словосочетания в хантыйском языке, при которой определение (зависимое слово), выраженное именной частью речи, имеет неизменяемую форму, определяемое (главное) слово является изменяемым именным словом. Данный вид связи в хантыйском языкознании определяют как примыкание. Мы считаем, что рассматриваемый морфолого-синтаксический вид связи не соответствует классическому определению примыкания - «примыкают неизменяемые части речи», имя существительное в хантыйском языке - изменяемая часть речи, может варьировать посессивное, падежное оформление, то есть наличествуют формы словоизменения. Такой вид подчинительной связи выделяется в языках уральской языковой семьи: самодийских, венгерском, марийском.

Отражение. В хантыйском языкознании заложена определенная традиция употребления термина отражение. Отражение - это одна из разновидностей синтаксических подчинительных связей типа изафета, широко употребляемого в тюркологии. Отражение в хантыйском языке имеет место при выражении определительной (притяжательной) связи между частями субстантивного словосочетания. Структура таких притяжательных конструкций выглядит следующим образом: обладатель — имя существительное, оформленное аффиксом посессивности, + обладаемое, маркированное аффиксом посессивности. Главное слово в конструкции N N и Pron pers N содержит показатель "зависимости" от "зависимого" слова — лично-притяжательный суффикс, например: ащем xonjj 'лодка отца' (букв. 'отец=мой лодка=его'), пдхем вуцыцлац 'олени сына' (букв. 'сын=мой, олени=его'), сахен цытовц 'рукав шубы' (букв. 'шуба=твоя, рукав=ее (шубы)'), ма мувем 'мой край', муу мирев 'наш народ'. В таких словосочетаниях зависимость "зависимого" слова определяется не морфологически, а только по функции и порядком слов, то есть подчиненный компонент является определением и находится обязательно в препозиции по отношению к определяемому слову.

Управление. В хантыйском языке управление следует определить как вид подчинительной морфолого-синтаксической связи, характеризующийся тем, что управляемая часть в зависимости от лексико-синтаксических свойств составляющих компонентов употребляется в определенной падежной или послеложной форме с целью передачи определенных значений.

Это определение ориентировано на сильное управление, при котором форма падежа существительного предсказывается как обязательная, требуемая управляющим словом. Способность к сильному управлению присуща, главным образом, переходным глаголам: Кев вуншты 'Урал перейти', рэп эцты иц ахацты 'съехать с горы', ов пуншты 'дверь открывать'. Но сильное управление возможно и при непереходных глаголах, например: Курт манмевн, цойцисув 'Деревню проехали и остановились (на привал)'.

К слабому управлению относятся те случаи, когда форма падежа существительного не предсказывается лексическими или грамматическими свойствами управляющего слова, а непосредственно мотивирована выражаемым им смыслом, а также случаи, когда зависимая падежная форма существительного не обязательна, например: цаямн сэвзрты 'топором нарубить', цапкая шушты 'в магазин идти', няня яухты 'за хлебом сходить', хот цыпия л,дуты 'в дом зайти'.

Управление определяют грамматические и лексические факторы. К грамматическим факторам относят специфику стержневых слов, их морфологические категории; к лексическим свойствам относится зависимость сочетаемости от лексического значения глагола, Так, в зависимости от морфологической природы главного компонента, от принадлежности его к определенному лексико-грамматическому разряду слов в хантыйском языке в глагольных синтаксических конструкциях выделяется глагольное управление, при котором управляющими словами выступают финитные формы глагола, деепричастие и супин. Управление рассматривается в рамках отдельных семантических групп глаголов.

По средствам выражения управляемого компонента словосочетания в хантыйском языке выделяются два вида управления: падежное (непосредственное) и послеложное (опосредованное), например: Хатц шушсув 'День шли'; Кева манты питсув 'Стали отправляться на Урал'; Сус пеца куртыца ехаттыя ястас 'Под осень в деревню обещал приехать'; Щит хуц сахат цутом отцам 'Это я купил за рыбу'; Дув няврэм пеца самэу1 Он добрый к детям'.

В хантыйском языке, как и в других финно-угорских языках, при глагольном падежном управлении в словосочетаниях наблюдаются случаи употребления одной падежной формы в функции другой, например, : йиука питты 'в реке утонуть' (букв, 'в воду попасть'), тута йццацы 'в огне (букв, в огонь) сжигает', мува пднты 'захоронить' (букв, 'земле положить'), хотйца актащсат 'в доме=его собрались (букв, 'в дом=его собрались').

В северных диалектах хантыйского языка мы наблюдаем реализацию опосредованного (послеложного) управления в функции падежного управления, например: унт эцты уйтты 'в лесу найти' (букв, 'от (из) леса найти'), (ср. унтэн уйтты); Ай пдхемн Овкурт эцты каншцэмн, дув хувн Ямкурта йдхэтмац 'Младшего сына в Овгорте ищем (букв, из Овгорта), а он давно, оказывается, в Ямгорт приехал'; (Ср.: Ай пдхемн Овкуртн кйншцэмн.)\ Там ма цапка эцты цутом дтем 'Это я в магазине (букв, из магазина) купил'; (Ср.: Ветраем пдрмас цапкайн цутсэм 'Ведро в промышленном магазине купила'); хот цыпия хащты 'в доме остаться' (букв, 'дом внутрь остаться)'; Тэцэу куртэвн шушцув 'Идем по богатой (букв, полной) деревне'.

Наряду с прежними нормами управления в хантыйском языке используются и новые, которые, несомненно, появляются под влиянием русского языка, а также в настоящее время усиливается произвольность в выборе той или иной падежной формы или послеложной конструкции. Многие глаголы хантыйского языка не претерпели за прошедший период изменений в управлении, несмотря на общее изменение языка.

Примыкание. Примыканием традиционно называется такой вид выражения синтаксической связи, «который выражается не изменением формы зависимого компонента словосочетания, а лишь местоположением и зависимой грамматической функцией» (СРЯ, 1999:644).

В глагольных конструкциях способом примыкания с главным компонентом, связаны наречия различных лексико-семантических разрядов, наречия с послелогом, употребляющиеся при разных семантических классах глаголов, например: Ас ндхлы манты 'вверх по Оби поехать', кимцы пеца хухацмытыя 'на улицу выбежать', вутн хайты 'в лесу оставить', хувн ныца 'вдали виден', хувяухман 'долго проездив'.

В глагольных словосочетаниях с зависимым наречием пространственной семантики при некоторых глаголах наблюдается дативное управление (Хайду, 1985:257), указывающее на то, что действие куда-то направлено (в индоевропейских языках действие в подобных случаях рассматривается как где-то происходящее): щи хйщты 'там остаться' (букв, 'туда остаться'); Камн шушширпэм 'Наружу шагаю'; Ин щи miupna маис 'Только что здесь (букв, отсюда) прошел'; Нйу верам ямцан ма am щи ватл,9ццам, хбцща yjjjjsm (Steinitz, 1975:73) 'Я не вижу, где есть (букв, откуда есть) то хорошее, что ты сделал'; Ин ху ов эцты туп ким питэс, ехцы ацкэрмэс - eoiijjajj xojj цыпия хащсэт 'Мужчина только за дверями оказался, назад оглянулся - звери=его все внутри (букв, внутрь) остались'.

В зависимости от лексико-грамматической характеристики главного слова все словосочетания делятся на две большие группы: именные и глагольные.

К именным словосочетаниям относятся словосочетания, в которых главное слово выражено именной частью речи. В зависимости от частеречной принадлежности стержневого компонента именные словосочетания делятся на субстантивные, адъективные и адвербиальные.

Субстантивными называются словосочетания, в которых главным компонентом является имя существительное (или субстантивированное числительное, субстантивированное местоимение, субстантивированное прилагательное). По морфологическому выражению зависимого компонента именные словосочетания в хантыйском языке делятся на субстантивно-субстантивные и субстантивно-адъективные. В именных словосочетаниях основным типом отношений являются атрибутивные (определительные) отношения. Определительные словосочетания по структуре могут быть притяжательными и непритяжательными. В непритяжательных определительных словосочетаниях между главным и зависимым словом устанавливается односторонняя связь, отношение «определение + определяемое», где определение дает уточнение, конкретизацию определяемого слова, указывает на различные признаки предмета. В притяжательных определительных словосочетаниях выражается отношение личной принадлежности и «отношение общей неличной принадлежности». Как в посессивной атрибутивной конструкции, так и в непритяжательной модели словосочетания определяющий компонент всегда предшествует определяемому слову.

В субстантивно-субстантивных словосочетаниях, построенных по модели N N, в качестве зависимого компонента выступает именное слово, ведущий компонент выражается именем существительным (или субстантивированным словом). В данной структурной модели зависимый компонент обозначает: 1) лицо, предмет, которому принадлежит предмет или лицо, обозначенный основным словом, например: Астепан хот 'дом Степана', хон эви 'царская дочь, дочь царя', вуцы оцж 'оленьи рога'. Семантика принадлежности характерна для словосочетаний структурной схемы Prott pers N, например: ма сдхем 'моя вещь', мин куртэмн 'наша деревня', ма ямем 'мое хорошее'; 2) место жительства или происхождение, например: Вах хантэт 'ваховские ханты' (букв. 'Вах ханты'), Вошкурт ики 'мужчина Вошкурта'; 3) целый предмет, часть которого выражается ведущим словом, например: хоп сэвдс 'корма лодки', юх тай 'верхушка дерева', юх цэр 'корень дерева' (букв, 'дерево корень'); 4) материал, из которого сделан или состоит предмет, например: сорни jjyum 'золотое кольцо', coxajj хот 'сарай, дощатый дом' (букв, 'доска дом'); 5) назначение предмета, например: вецпэс кеши 'охотничий нож' (букв, 'охота нож'), йиук ветра 'ведро для воды'; 6) принадлежность по местонахождению, например: Касуммув 'земля Казымская', унт вуцы 'дикий олень' (букв, 'лес олень)'; 7) национальную принадлежность, например: ругц ясщ 'русский язык', саран эви 'девушка зырянка' (букв, 'зырянка девушка') и т.д.

Структурная схема N N имеет структурно-семантические варианты. К данной модели относятся словосочетания с зависимым личным местоимениям (модель Pron pers N), например: Jjye нэмц 'его/ее имя', цый еойцац 'их животные' (букв, 'они животные=их'), и словосочетания с зависимым вопросительным местоимением (модель Pron interr N), например: хдй амп 'чья собака' (букв, 'кто собака'), муй днтас 'какая помощь' (букв, 'что помощь'). Эти частные варианты объединены с моделью N N, во-первых, морфологически - в позиции зависимого слова выступают имена существительные или местоименные существительные, а во-вторых, семантически - отношениями принадлежности, которые могут получать либо конкретное лексическое наполнение (ащем хот 'дом отца=моего'), либо обобщенно-указательное {jjyexomjj 'его/ее дом').

Средством связи в субстантивных словосочетаниях является порядок слов «определение + определяемое». Морфолого-синтаксическим видом связи определения с определяемым является именная несогласованная связь и отражение.

Модель Npost <— /V. В данной модели словосочетания стержневым компонентом выступает имя существительное в функции сказуемого, подчиненным членом словосочетания - послеложная конструкция имени существительного, например: Щит Толя урэун мойцопса 'Это для Толи подарок'; Ащикев Jjoe ики dJpnbi монъщ моньщэс 'Дедушка рассказал сказку о мужчине-коне'.

Между частями субстантивно-субстантивных словосочетаний складываются определительные, атрибутивно-притяжательные, атрибутивно-объектные смысловые отношения.

Модель Adj <— N. В субстантивно-адъективных словосочетаниях стержневым компонентом выступает имя существительное, а зависимым -определяющее его имя прилагательное. В качестве определения прилагательные в хантыйском языке обозначают качественный или относительный признак определяемого слова. Прилагательные не изменяются ни по числам, ни по падежам, а также не принимают аффиксов принадлежности, например: овс вот 'северный ветер', щэц пущка 'бочка с крышкой', хоптанэу эви 'девочка в пальто', карты нурпи ветра 'ведро с железными ручками',уйтцы мдхет 'неизвестные люди'.

Между структурными компонентами словосочетаний Adj <— N реализуется морфолого-синтаксический подчинительный вид связи -именная несогласованная связь.

Модель Adj iV репрезентируется рядом частных вариантов. В позиции зависимого слова выступают местоименные прилагательные. К этой группе слов в хантыйском языке относятся определительно-указательные, определительно-обобщительные, неопределенные, отрицательные местоимения. Семантика местоименных прилагательных формируется неопределенным, неконкретным, обобщающим значением данных лексем. Модели (Pron dem N, Pron defm «- N, Pron Mefm N, Pron neg /V), например: Щимзщ хбят uimajj хун uyijуцты мувевн 'Таких людей разве мало на земле, где мы живем'; Арсар цавзрт вер хбцыева тййсув 'У нас у всех была разная тяжелая работа'; Там хуцмет xamjj ajjsijcaxam маты exjjye ацэу ндх киццж, щи ехлув ндх am yJJJJsm 'Утром послезавтра кто из нас (букв, которые люди=наши) раньше встанет, те выиграют'; Цув хдты нэмхбятясэу ант хуцщ 'Он вот никого не слушается'.

Модель Vpart N. Позицию зависимого слова может занимать причастие в атрибутивной функции, например: Вецпасцзты хотэва ванамэсув 'Подъехали к охотничьей избушке'; Яухом хопем mama щи омасц 'Лодка, на которой ездил, здесь вот стоит'; Манты катуацам йктщцэтан 'Двое=мои уезжающие собираются (в путь)'.

Адъективные словосочетания. В хантыйском языке словосочетания с именем прилагательным в качестве главного компонента по морфологической принадлежности зависимого компонента делятся на адъективно-субстантивные и адъективно-адвербиальные классы.

Модель N Adj. В адъективно-субстантивных словосочетаниях сочетание имени прилагательного с именем в позиции зависимого слова возможно для прилагательных, выполняющих в предложении синтаксическую функцию сказуемого. Модель N Adj репрезентируется следующими структурными схемами: N (ш Adj. В позиции зависимого компонента словосочетания выступает имя существительное в дательно-направительном падеже, например: Там ернас эвема мор 'Это платье дочери по размеру подходит (букв, подходящее)'. К адъективно-субстантивным словосочетаниям относятся словосочетания (Модель Pron реп=(ш Adj и Pron Pen=akk/dat Adj), в которых в позиции зависимого компонента выступают местоименные существительные (личные местоимения в дательно-направительном или винительном падеже), например: Ювман мшэм щикем цавартус 'В дороге мне так тяжело было'; Сахен Jjyeejja nap ун 'Шуба твоя ей очень большая'. В шурышкарском диалекте хантыйского языка формы дательно-направительного и винительного падежа личных местоимений совпадают, личные местоимения в дательном падеже имеют две формы: форму винительного падежа и форму дательного падежа.

В адъективно-субстантивных словосочетаниях позицию зависимого слова замещает имя существительное с послелогом или сочетание местоимения с послелогом (Модель N+post Adj и Pron + post Adj). В зависимости от семантики послелога выделяются: а) адъективные словосочетания с послелогами сравнительной семантики: иты 'как', цампа 'как', киньща 'по сравнению', хдрпи 'как', хбрасбп 'как', эцты 'по сравнению', например: Там эеи аукец иты карпам 'Эта девочка, как ее мама, шустрая'; Hay ма итэм щомцы 'Ты, как я, слабый'; Лув аукец цампа бщмарэу 'Она, как мама, хитрая'; Най юхэт киньща пацшдк

Солнце выше по сравнению с деревьями'; Ма бтэм щи киньща ай 'Мое меньше по сравнению с этим'; Пбхен надхдрпен паркам пах 'Сын^твой, как ты, проворный мальчик'; Вотэв мбцхатц эцты таромшж 'Ветер крепче вчерашнего (букв, от вчера)'; б) словосочетания с послелогом пеца 'по отношению к', хбща 'в', эцты 'по', пата 'из-за', например: Дув няврт пеца шеук самэц 'Он очень ласковый с детьми' (букв, 'на ребенка сердечный'); Щитен хбят пеца мет цикщ 'Этот на людей еще злее'; Яйм ики верцхбща иса каркам 'Дядя в работе всегда проворный'; Ешауцман цув хуратты сыйц щи сясьмас. Хуртупсэц эцты дшад муй вой цув уйтас 'Вскоре послышался его лай (собаки). По лаю понятно, какого зверя он нашел'; Муу уцупсэв пата цывеца па цаварт 'Из-за нашей жизни им (деревьям) тоже тяжело'.

Между компонентами модели словосочетания N Adj устанавливается актантное отношение - отношение между сказуемым (предикатом, выраженным прилагательным) и предметным участником действия. Морфолого-синтаксическая связь между зависимым именем существительным или местоименным словом с послелогом и без послелога и стержневым именем прилагательным оформляется с помощью падежного и послеложного управления.

В адъективно-адвербиальных словосочетаниях (Модель Adv Adj) подчиненным компонентом является наречие, имя прилагательное в роли главного слова выступает в синтаксической функции сказуемого и определения, например: Щит та нэш эпцэу 'Это действительно, оказывается, вкусно'; Вера атом вер тыйс 'Очень плохой случай приключился'. Соответственно, между частями адъективно-адвербиальных словосочетаний реализуются сиркостантные отношения - отношения между признаком и степенью его проявления, и актантные отношения - отношения между сказуемым и степенью его проявления.

Среди адвербиальных словосочетаний в соответствии с морфологической природой зависимого компонента выделяются адвербиально-адвербиальные и адвербиально-субстантивные классы словосочетаний (Модель Adv Adv). В рассматриваемой конструкции как подчиняющим, так и подчинительным членом словосочетания являются наречия, например: Хёирвдт ajjsycaxam хощпцам вантты верем у л,

L/

Завтра утром мне необходимо проверить сети'; Ямэс такан щи увацтэсэм 'Довольно громко кричал ему'.

Модель N Adv. В системе адвербиальных словосочетаний зависимый член конструкции выражается именем существительным с послелогом и без послелога, например: Ун xyujj Ас ныщы манс 'Старший вниз по Оби поехал'; Мурха мбщашзк йбхан хуват нахлы яухицэсув 'За морошкой недавно еще вверх по реке не раз ездили'. Способом морфолого-синтаксической связи слов между частями адвербиально-адвербиальных и адвербиально-субстантивных словосочетаний является примыкание.

Глагольные словосочетания - наиболее продуктивный и разнообразный класс словосочетаний, в которых главным компонентом выступают формы субъектного и объектного спряжения глагола (финитные формы) и неспрягаемые формы глагола (формы причастия, деепричастия, супина -целевого инфинитива). В глагольных словосочетаниях на основании характеристики зависимого слова как знаменательной части речи выделяются глаголъно-именные, глагольно-наречные словосочетания.

С целью выявления специфических особенностей языка структуру словосочетаний необходимо изучать с точки зрения смысловых взаимоотношений составляющих их компонентов, так как выражаемые отношения определяются не только формами, но и вещественными признаками компонентов конструкций. В хантыйском языке в составе вербальных словосочетаний реализуются релятивные (или обстоятельственные) и объектные отношения. Релятивные отношения объединяют такие более частные отношения, как временные, пространственные, причинные, целевые, количественные, заместительные, обстоятельственные отношения со значением образа действия.

Модель N V/. Между частями словосочетания устанавливаются: 1) объектно-пространственные отношения, подчиненный компонент, выраженный именем существительным, называет пространство, преодолеваемое действием, например: Ин Кев щи вуншсэв 'Вот и переехали Урал'; Вуцэт урсат efy матсэц 'Олени березовую рощу прошли'; 2) временные значения, зависимым компонентом выступает слово темпоральной семантики, например: Вош каш ар maujj. Xamjj хащц, ант и щащц 'В селе много развлечений. День пройдет (букв, останется), не заметил'; Щос цавддссамэн 'Час прождали=дв.'; Там ма цомэтмем еетмет majpM 'Это пятый год как я потерялся'; 3) объектные отношения, управляемая часть конструкции выражает объект конкретного действия, например: И ху тут щциман омэсц 'Один мужчина сидит, разжигая огонь'; Ех па щи утцсэццы 'На мужчин опять прикрикнул' (букв, 'мужчин прикрикнул').

В структурную схему N V/ относятся модели словосочетаний Ргоп pers=dat <— У/ и Ргопреп=акМ/и, V/, в которых зависимым компонентом являются местоименные слова в дательном и винительном падежах, например: Ма науэн тутыя эви kumjjom 'Я девочку отправлю, чтобы тебя привести'; Там няврэм Jjyeeq катцоптзсэм 'Этого ребенка ей поручила'. Между частями синтаксической конструкции устанавливаются объектные отношения.

Модель Niat Vf, Зависимый компонент - имя существительное в дательно-направительном падеже. Между компонентами словосочетания выражаются пространственные отношения. Управляющий компонент в синтаксической конструкции выражается глаголами, обозначающими движение или перемещение субъекта в пространстве, глаголами действия, слухового и зрительного восприятия, например: Хдцыева хопа Jpncye 'Все в лодке поместились'; Путен ршпа maxspmjpM 'Повешу котел над костром' (букв, 'на костер'); Такан увмэц, унта щащэс 'Громко кричали, в лес было слышно'. Между компонентами рассматриваемой модели реализуются также обстоятельственные отношения с количественным значением, например: Вецом васылув катна щи ортсэцув 'Добытых уток пополам (букв, 'на два') разделили'. В словосочетаниях указанной структурной схемы реализуются также временные синтаксические отношения. В таких словосочетаниях главными словами выступают глаголы движения, действия, приобретения, а управляемое имя обозначает: 1) конкретное конечное время, к которому действие будет совершено, например: Касты хатца вуцэц йдх йдхэтцзт 'На соревнования приедут оленеводы'; 2) продолжительность совершения действия: Ащем сусн вецпаса и цапта яухэс 'Отец осенью на охоту на неделю отправлялся'. Между компонентами глагольного словосочетания с зависимым именем в дательно-направительном падеже наблюдаются объектные отношения. Управляемое слово выражает: объект восприятия, мысли, например: Ащеца хоты яма щи хуцзмц 'Отца (букв, отцу) вот хорошо слушается'; Дувецма ант нумцэм 'Я его не помню'; объект эмоционального отношения, например: Товев ехтэс, товия амтэтцилув 'Весна пришла, весне радуемся'; Ма вера щи мойцэпсаена амдтсом 'Я очень обрадовался твоему подарку'; объект-адресат, например: Maxujjajja щиты щи ястэмац 'Родным так и сказал'; Ддвцам ампамасцам 'Кости собакам отдала'.

Морфолого-синтаксическим видом связи между частями глагольного словосочетания является падежное управление, при котором зависимое существительное стоит в основном, дательно-направительном, местнотворительном падеже, местоимение, выполняющее синтаксическую функцию существительного, стоит в дательном или винительном падеже.

Модель N !ок <— Vf, Зависимый компонент конструкции - имя существительное в местно-творительном падеже. Среди словосочетаний с пространственными отношениями наиболее распространены глагольные конструкции, имеющее значение «действие и место его совершения или протекания». В названной модели управляющими словами могут быть глаголы следующей семантики: глаголы пространственной локализации, глаголы, содержащие семантический признак обнаружения своего местонахождения своим внешним видом или характерными звуками (глаголы со значением звукоподражания), глаголы действия, созидания, глаголы занятия и т.д.

Между компонентами глагольных словосочетаний с управляемым словом в местно-творительном падеже реализуются также временные смысловые отношения. Зависимое имя обозначает время совершения данных действий, например: Мисэм хащом тыцэщн опсэс 'Корова в прошлом месяце отелилась'; Tajjma няцмет хатцдтн манэцэсзт 'Отсюда на четвертый день уехали'. Между частями конструкции с подчинительным словом в местно-творительном падеже устанавливаются объектные смысловые отношения.

Модель Npost Vf В шурышкарском диалекте хантыйского языка вербальные словосочетания представлены моделями словосочетаний, в которых в позиции управляемого слова выступает имя существительное (местоимение) с серийными и несерийными послелогами, конкретизирующими семантику словосочетаний в целом. Серийными называются послелоги, образовавшиеся от знаменательного слова «путем присоединения к нему разных падежных суффиксов пространственного значения, которые впоследствие переходили в застывшее состояние» (Майтинская, 1982:23). Послелоги хантыйского языка, как и в других финноугорских языках, по падежному склонению не изменяются. Релятивные слова пространственного и временного значения образуют серии, имеющие следующие значения: 1) локативное, например: пйсан вутпийн 'за столом', варе кути 'в кустах'; 2) лативное значение, например: пйсан сура 'за стол', нйу пуццэна омэсцом 'рядом с тобой сяду', цапзт кема яухцэт 'на неделю отправляются'; 3) аблативное значение, например: аукэц вуш эцты 'из-под пня', мир кут эцты 'из толпы', йищ ицпецты 'под водой'. Функционально-семантические характеристики послелогов создают между компонентами вербальных конструкций обстоятельственные отношения со следующими значениями: пространственным, временным, количественным, заместительным, значение соответствия, причины, цели, образа и способа совершения действия, объекта речи, мысли. Словосочетания с зависимыми частями, состоящими из послелогов одной серии, рассматриваются в рамках одной модели. Выявлено 92 модели глагольных словосочетаний с послелогами. Глагольно-именные словосочетания выделяются как с точки зрения частотности их употребления, так и в плане разнообразия их структурных моделей.

В глагольно-именных словосочетаниях позицию управляемого слова замещает личное и указательное местоимение с послелогом, например: Щи пораин ма цув хбщайц рупитман усом 'В то время я у него работал'; Щитцам унты ма тйчхйтц хднна ант шушицдсом 'Я до тех=моих сегодня еще не прогуливался'.

Модель Adv Vf. В системе вербально-адвербиального словосочетания в позиции подчиненного слова выступают: 1) наречия различных лексико-семантических групп, например: Ма цувец елта шияцэсэм 'Я его издалека увидел'; Хир сахем ты хййцэм, юха тахзртцэм 'Мешок здесь (букв, сюда) оставлю, на дерево повешу'; 2) компаратив - сравнительная степень наречия (Модель Adv сомр <— Vj), например: Нэмэцт ант щащц таканшэк цуцта

Ничего не слышно, громче читай'; 3) сочетание наречия с послелогом (Модель Adv post V/), например: Хуцмет xamjj ндхцы пеца мйнэцэсэт 'Три дня назад вверх по реке уезжали'; Ма ин намэцта сахат йисом 'Я сейчас по берегу пришла'.

В глагольных конструкциях, способом примыкания с управляющим компонентом связаны наречия, локальные наречия с послелогом, употребляющиеся при разных семантических классах глаголов. Связью управления соединены некоторые глаголы с наречиями пространственной семантики, при этом указывается направление действия (а не местонахождение), например: Хуцмеу юхпи каццау хоп нык тувициимец ныкуициимец, нами цэцтыциимец (Фольклор) 'Лодку в воду столкнули, в лодку сели'; Ин щи тацта манс 'Только что здесь (букв, отсюда) прошел'. Такие структуры являются характерной особенностью хантыйского языка.

Грамматическими средствами связи в глагольных словосочетаниях являются падежные формы существительных, формы числа, лично-притяжательные показатели, служебные слова (послелоги), порядок расположения компонентов.

Результаты настоящего исследования свидетельствуют, что в хантыйском языке в системе словосочетаний сохраняются конструкции, построенные по моделям, характерным для архаичных текстов, для древнего хантыйского языка, используемые носителями старшего поколения ханты, а также появляются новые классы синтаксических конструкций, вследствие чего происходит процесс обогащения системы словосочетаний.

 

Список научной литературыЛельхова, Федосья Макаровна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абакумов, 1942 Абакумов С.И. Современный русский язык. / С.И. Абакумов. -М.: Учпедгиз, 1942. - 122 с.

2. Андуганов, 1987 Андуганов Ю.В. Типы словосочетаний в марийском языке // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Языкознание: Тез. докл. - Устинов, 1987. - С. 19-21.

3. Андуганов, 1990 Андуганов Ю.В. К эволюции форм зависимых частей субстантивных конструкций в финно-угорских языках // CSIFU: Sessiones sektionum. - Debrecen, 1990. - С. 162-167.

4. Андуганов, 1991 Андуганов Ю.В. Историческая грамматика марийского языка. Синтаксис. Часть I. Введение. Субстантивные словосочетания. - Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1991. - 196 с.

5. Ахманова, 2004 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.

6. Байдак, 2001 Байдак А.В. Глагольное управление в селькупском языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Томск. - 2001. - 18 с.

7. Бойко, 1992 Бойко И.В. Предложно-падежные и беспредложные конструкции с пространственными и временными отношениями в диалектной речи (системно-функциональное описание). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Иркутск. - 1992. - 159 с.

8. Бояров, 1954 Бояров А.П. Глагольные словосочетания с пространственным значением в современном русском литературном языке. Дис. канд. филол. наук. - М., 1954. - 270 с.

9. Валгина, 2000 Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Учебник, авт. Валгина Н. - М.: Агар, 2000. - 416 с.

10. Вальгамова, 2003 Вальгамова С.И. Глагольное словообразование в хантыйском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Иошкар-ола, 2003. -20 с.

11. Васикова, 1990 Васикова Л.П. Сопоставительная грамматика русского и марийских языков: Синтаксис. - Йошкар-Ола, 1990. - 149 с.

12. Вахрушев, 1980 Вахрушев В.М. Субстантивные словосочетания в удмуртском языке // Словосочетания в удмуртском языке: К 80-летию профессора Петра Николаевича Перевощикова / НИИ при Сов. Мин. Удм. АССР. - Ижевск, 1980.- с. 130-168.

13. Верте, 2003 Верте Л.А. Консонантизм хантыйского языка (экспериментальное исследование). - Новосибирск: Сибирский хронограф, 2003.-330 с.

14. Виноградов, 1954 Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. -1954. -№3.- С. 3-24.

15. Виноградов, 1975 Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. - М.: Наука, 1975. - 559 с.

16. Виноградов, 2001 Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под. ред. Г.А. Золотовой. - 4-е изд. - М.: Рус. яз., 2001. -720 с.

17. Всеволодова, 1975 Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. - М., Изд-во Моск. унта, 1975.-283 с.

18. Всеволодова, Владимирский, 1982 Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. - М.: Русский язык, 1982. - 264 с.

19. Гвоздев, 1968 Гвоздев А.И. Современный русский литературный язык. Учеб. Пособие для пед. ин-тов. Изд. 3-е. - М.: Просвещение, 1968. -344 с.

20. Гомбоц, 1951 Гомбоц 3. Синтаксис. - Будапешт. - 1951. - 280 с.

21. Грамматика современного удмуртского языка. Синтаксис простого предложения. Под общей редакцией В.И. Алатырева. Ижевск, 1970. - 250 с.

22. Григорьева, 2003 Григорьева Л.Я. Глагольное управление в восточном наречии марийского языка. Дис. . канд. филол. наук. - Йошкар-Ола.-2003.-252 с.

23. Елисеев, 1959 Елисеев Ю.С. Основные типы синтаксических словосочетаний в современном финском языке. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 123 с.

24. Животиков, 1942 Животиков П.К. Очерк грамматики хантыйского языка (средне-обский диалект). - Ханты-Мансийск, 1942. - 120 с.

25. Земский, 2000 Земский A.M. Русский язык: Учебник для вузов: В 2 т.: Т. 2: Синтаксис. Авт. Земский А., Крючков С., Светла ев М. - 13-е изд., стеореотип. - М.: ИЦ «Академия», 2000. - 224 с.

26. Золотова, 1954 Золотова Г.А. Глагольные словосочетания и их типы в современном русском литературном языке (на материале сочинений A.M. Горького): Дис. .канд. филол. наук. -М., 1954. -346 с.

27. Каксин, 1994 Каксин А.Д. Категория наклонения в хантыйском языке (формы и функции). Дис. .канд. филол. наук. - Новосибирск, 1994. -149 с.

28. Каракулова, Каракулов, 2001 Каракулова М.К., Каракулов Б.И. Сопоставительная грамматика русского и удмуртского языков. Учебное пособие для высших учебных заведений. - Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2001. - 228 с.

29. Кельмаков, 1969 Кельмаков В.К. Некоторые общие пути образования послеложных форм в финно-угорских языках // Всесоюзная конференция по финно-угроведению. - Йошкар-Ола, 1969.-С. 172-176.

30. Кельмаков, 2001 Кельмаков В.К. Очерк истории удмуртского языкознания / Удм. гос. ун-т. Кафедра общего и финно-угорского языкознания. - Ижевск: Издат. Дом «Удмуртский ун-т», 2001. - 232 с.

31. Керт, 1971 Керт Г.М. Саамский язык (кильдинский диалект) // Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Л., 1971. - 355 с.

32. Кибрик, 1970 Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений // Язык и человек. - М.: МГУ, 1970. - С. 110-156.

33. Кибрик, 2002 Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). Изд. 3-е, стереотипное. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 102-123.

34. Ковган, 1991 Ковган Е.В. Причастные определительные конструкции в западных диалектах хантыйского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Новосибирск. - 1991. - 14 с.

35. Кошкарева, 2002 Кошкарева Н.Б. Синтаксические функции дательного падежа в уральских языках Сибири (в сопоставлении с тунгусо-маньчжурскими). // Языки коренных народов Сибири. Вып. 8. -Новосибирск, Новосиб. гос. ун-т. 2002. - С. 32-49.

36. Курилович, 1962 Курилович Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение // Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - С. 48-56.

37. Куркина, 2000 Куркина Г.Г. Вокализм хантыйского языка (экспериментальное исследование). - Новосибирск: Сибирский хронограф, 2000.-292 с.

38. Лаврентьева, 1980 Лаврентьева Н.М. Словосочетание как единица языка и речи. - Горький: Изд-во Горьков. ГПИ, 1980. - 86 с.

39. Лыскова, 1988 Лыскова Н.А. Подлежащее и сказуемое в хантыйском и мансийском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Тарту, 1988.- 18 с.

40. Лыскова, 1994 Лыскова Н.А. Локатив в обско-угорском предложении // Minor Uralic Languages Structure and Developforment. - Tartu, 1994. - S. 113-119.

41. Лыскова, 2002 Лыскова Н.А. Из истории исследования синтаксиса финно-угорских языков //Народы Северо-Западной Сибири / Под ред. Н.В. Лукиной. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. Вып. 9. - С. 3-35.

42. Лыскова, 2003 Лыскова Н.А. Семантика падежа в обско-угорских языках. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 248 с.

43. ЛЭС, 1990 Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

44. Максимов, 1999 Максимов В.Н. Послеложное управление вUмарийском языке. Йошкар-Ола, 1999. - 160 с.

45. Максимов, 1999а Максимов В.Н. Субстантивное послеложное управление в марийском языке // Словообразовательная архитектоника в волжско-финских языках. - Саранск, 1999. - С. 56-58.

46. Максимов, 19996 Максимов В.Н. Прономинальное послеложное управление в марийском языке // Финно-угроведение. № 2-3, - Йошкар-Ола, 1999.-С. 184-185.

47. Майтинская, 1960 Майтинская К.Е. Венгерский язык. Синтаксис. Ч. 111.-М.: Изд-во АН СССР. 1960.-375 с.

48. Майтинская, 1982 Майтинская К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках. - М., 1982. - 185 с.

49. Макаров, 1955 Макаров Г.Н. Именные (субстантивные) определительные словосочетания в финском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1955. - 14 с.

50. Макаров, 1961 Макаров Г.Н. Субстантивное словосочетание типа «имя существительное + имя существительное в косвенных падежах в финском языке» // Прибалтийско-финское языкознание. - Петрозаводск, 1961.-С. 64-67.

51. Михайлов, 1962 Михайлов М.М. Некоторые замечания по теории словосочетаний // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Вып. II. Чебоксары, 1962. - 215 с.

52. Невская, 1995 Невская И.А. Пространственные конструкции в шорском языке // Аборигены Сибири: Проблемы изучения исчезающих языков и культур. Тез. Международной научной конференции. Том. I. Филология. - Новосибирск, 1995. - С. 55-58.

53. Николаева, 1995 Николаева И.А. Обдорский диалект хантыйского языка. - Москва / Гамбург, 1995. - 256 с.

54. ОФУЯ, 1974 Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. - М. 1974. - 484 с.

55. Онина, 2002 Онина С.В. Оленеводческая лексика в хантыйском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Йошкар-Ола, - 2002. - 20 с.

56. Петухова, 1980 Петухова Л.А. Глагольно-именные словосочетания в марийском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Тарту. - 1980. - 20 с.

57. Петухова, 1980а Петухова J1.A. Глагольно-именные1. S.Jсловосочетания в марийском языке. Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1980. -112 с.

58. Петухова, 19806 Петухова J1.A. Глагольные словосочетания, выражающие обстоятельственные отношения // Вопросы марийского языка. Вопросы грамматики и лексикологии. Вып. 43. - Йошкар-Ола. - 1980. - С. 50-67.

59. Пешковский, 1938 Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Госучпедиздат Мин-ва Просвещения РСФСР, 1938. - 511 с.

60. Прокопович, 1966 Прокопович Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. - М.: Просвещение, 1966. - 400 с.

61. Прокопович, 1974 Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. - М.: Высш. шк. 1974. - 350 с.

62. Распопов, 1973 Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1973. - 220 с.

63. Розенталь, 1985 Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

64. Ромбандеева, 1979 Ромбандеева Е.И. Синтаксис мансийского (вогульского) языка. - М.: Наука. 1979. - 156 с.

65. Руднев, 1963 Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. - М.: Высш. шк. 1963. - 364 с.

66. Русская грамматика. Т. II. Синтаксис / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Наука, 1980.-709 с.

67. Сайнахова, 1966 Сайнахова А.И. Служебные слова в мансийском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1966. - 20 с.

68. Серебренников, 1964 Серебренников Б.А. Основные линии развития падежной и глагольной систем в уральских языках. - М., 1964. -183 с.

69. Серебренников, 1987 Серебренников Б.А. Синтаксис уральского праязыка - синтаксис тюркского типа // СФЮ. - 1987. - № 2. - С. 81-88.

70. Сиротинина, 1980 Сиротинина О.В. Лекции по синтаксису русского языка: Учебное пособие для филол. спец. ун-тов. - М.: Высш. шк. 1980.- 140 с.

71. Скобликова, 1971 Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. - М.: Просвещение, 1971. - 240 с.

72. Скобликова, 1979 Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Учебное пособие. - М.: Просвещение, 1979.-236 с.

73. Скребнева, 1971 Скребнева А. А. Глагольно-именные словосочетания в диалектной речи (на материале шадринского говора). Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Челябинск. - 1971. - 279 с.

74. Смольянинова, 1963 Смольянинова Е.Н. Глагольные словосочетания, выражающие объектные отношения в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1963.-27 с.

75. Соловар, 1991 Соловар В.Н. Структурно-семантические типы простого предложения казымского диалекта хантыйского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Новосибирск, 1991. - 16 с.

76. СУЯ, 1980 Словосочетания в удмуртском языке (К 80-летию профессора Петра Николаевича Перевощикова / Отв. ред. В.М. Вахрушев. -Ижевск: Изд-во НИИ при Сов. Мин. Удм. АССР, 1980. - 172 с.

77. CPЯ, 1999 Современный русский литературный язык: Учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др. Под ред. П.А. Леканта. - 6-е изд., стер. - М.: Высш. шк. 2004. - 462 с.

78. СРЯ, 1999 Современный русский язык. Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. - М.: Азбуковник, 1999. - 928 с.

79. Соколова, 2001 Соколова Г.Л. Определение в современном марийском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Йошкар-Ола, 2001.-20 с.

80. Сухотин, 1950 Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского литературного языка / под ред. В.В. Виноградова. - М.: Учпедгиз, 1950. - С. 127-177.

81. Терешкин, 1961 Терешкин Н.И. Очерки диалектов хантыйского языка. Ч. I. Ваховский диалект. - М. - Л., 1961. - 204 с.

82. Терещенко, 1962 Терещенко Н.М. О выражении поссесивных отношений в самодийских языках. - В сб.: Вопросы финно-угорского языкознания. - М., 1962. - С. 81-93.

83. Терещенко, 1973 Терещенко Н.М. Синтаксис самодийских языков. Простое предложение. - Л.: Наука, 1973. - 323 с.

84. Федотова, 1987 Федотова В.П. Выражение атрибутивных отношений в карельском языке // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Языкознание: Тез. докл. Т.1. - Устинов, 1987. - с. 204-206.

85. Федотова, 1990 Федотова В.П. Очерк синтаксиса карельского языка. - Петрозаводск, 1990. - 157 с.

86. Фортунатов, 1957 Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе. Избранные труды, т. II, -М., 1957. - С. 451.

87. Хайду, 1985 Хайду П. Уральские языки и народы, - М., 1985. - 430с.

88. ХЯ, 1988 Хантыйский язык: Учеб. для уч-ся пед. уч-щ /A.M. Сенгепов, Е.А. Немысова, С.П. Молчанова, М.К. Волдина, Н.А. Лыскова; Под ред. Е.А. Немысовой. - Л.: 1988. - 224 с.

89. Хватай-Муха, 1954 Хватай-Муха К.Ф. Функции местно-творительного падежа в средне-обском диалекте хантыйского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1954. - 16 с.

90. Черемисина, 1986 Черемисина М.И. О системе спряжения хантыйского глагола (на материале казымского диалекта) // Языки народов севера Сибири. - Новосибирск: Наука, 1986. - С. 3-19.

91. Черемисина, Ковган, 1989 Черемисина М.И., Ковган Е.В., Хантыйский глагол. Методические указания к курсу «Общее языкознание». -Новосибирск: НГУ, 1989. - 50 с.

92. Черемисина, Соловар, 1990 Черемисина М.И., Соловар В.Н. Предложение в хантыйском языке. Методические указания и лабораторные работы к курсу «Общее языкознание». Новосибирск НГУ, 1990. - 89 с.

93. Шаламова, 2001 Шаламова Н.Н. Выражение способов действия в вах-васюганском диалекте хантыйского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Йошкар-Ола, - 2001. - 20 с.

94. Шахматов, 2001 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - Изд. 3-е. - Л.: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.

95. Шведова, 1966 Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). -М.: Просвещение, 1966. - 156 с.

96. Штейниц, 1937 Штейниц В.К. Хантыйский (остяцкий) язык // Языки и письменность народов Севера. Часть 1. - JI., 1937. - С. 193-227.

97. Шутов, 1987 Шутов А.Ф. Атрибутивные словосочетания с зависимым существительным в удмурском языке // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Языкознание: Тез. докл. Т.1. - Устинов, 1987. - С. 229-230.

98. Шутов, 1987а Шутов А.Ф. Согласование определений с определяемым словом в пермских языках // Пермистика: Вопросы диалектологии и истории пермских языков: Сб. статей / НИИ при Сов. Мин. Удм. АССР; Удм. Гос. ун-т. - Ижевск, 1987. - С. 117-124.

99. Шутов, 1990 Шутов А.Ф. Субстантивные словосочетания с зависимыми именами существительными в удмурском языке // Вопросы грамматики и контактирования языков: Сб. статей / АН СССР. Удм. Ин-т ИЯЛ. - Ижевск, 1990. - С. 28-31.

100. Ярцева, 1955 Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 436-451.

101. Яшина, 1975 Яшина Р.И. К вопросу о формах связи компонентов в предикативных сочетаниях удмуртского языка // Вопросы удмуртского языкознания: Сб. статей / Удм. НИИ ист.,экон., лит. и языка при Сов. Мин. Удм. АССР. - Ижевск, 1975. Вып. 3. - С. 228-235.

102. Яшина, 1980 Яшина Р.И. Проблема словосочетаний и ее разработанность в удмуртском языкознании // Словосочетания в удмуртскомязыке: К 80-летию профессора Петра Николаевича Перевощикова / НИИ при Сов. Мин. Удм. АССР. Ижевск, 1980. - С. 7-29.

103. Hakanen, 1973 Aimo Hakanen. Adjektiivien vastakohtasuhteet suomen kielessa. - Helsinki, 1973. - 279 S.

104. Hakulinen, 1979 Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. Toinen osa. Sanasto-ja lauseoppia. - Helsinki, 1979. - 633 S.

105. Penttila, 1963 Penttila A. Suomen kielioppi. - Porvoo, Helsinki, 1963. -230 S.

106. Steinitz, 1975 Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Band I. Ostjakische Volksdichtung und Erzahlungen aus zwei dialekten tehte. Akademial Kiado. - Budapest, 1975. - 468 S.

107. Zaitseva, 2001 -Zaitseva Maria. Vepsan kielen lauseoppia. Helsinki, 2001.- 150 S.

108. Список источников с сокращениями

109. Ануфриев, 1973 Ануфриев В.Е. Букварь для подготовительного класса хантыйской начальной школы на языке шурышкарских ханты. - JI. Просвещение, 1973. - 128 с.

110. JIA газета на хантыйском языке «JJyrpc авт».

111. Ругин, Салтыков, 1988 Ругин Р.П. Салтыков П.Е. Сорни тутые. Золотой огонек. Книга для доп. чтения в 1-2 кл. хант. шк. (шурышк. диалект): Хант.яз. / Худож. Н.И. Кузнецов - 2-е изд., испр. - JI.: Просвещение, 1988. -143 с.

112. Ругин, 1993 Ругин Р.П. Калтам хуват. По следу: Повести. - СПб.: Просвещение, 1993. - 160 с.

113. Скамейко, 1996 Скамейко P.P. Сборник диктантов и творческих работ. Пособие для учителей. - Салехард. 1996. - С 31.

114. ХЯ, 1989 Молданова С.П. Немысова Е.А. Хантыйский язык: Учеб. и кн. для чтения для 4 кл.: (шурыш.диалект) /Пер. P.P. Скамейко, З.И. Сязи.2.е изд. дораб. Д.: Просвещение, 1989. - 191 с.

115. ХЯ, 1995 Молданова С.П. Немысова Е.А. Хантыйский язык: Учебник и кн. для чтения для 4 кл.: (шурыш. диалект) /Пер. P.P. Скамейко, З.И. Сязи.3.е изд. дораб. Д.: Просвещение, 1995. - 159 с.

116. Steinitz, 1989 Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Band III. Tehte aus dem Nachlass. Akademial Kiado. - Budapest, 1989. - 641 S.

117. Список символов и принятых сокращений грамматических терминовN1. Nla, N iok1. N post

118. Adj Adv Pron Pron akk Pron pers1. РтОП demonstr