автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Структурные и семантические функции сочинительных союзов и их конкретизаторов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурные и семантические функции сочинительных союзов и их конкретизаторов"
На правах рукописи
Грицкевич Наталья Николаевна
СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СОЧИНИТЕЛЬНЫХ СОЮЗОВ И ИХ КОНКРЕТИЗАТОРОВ (на материале прозаических текстов И.А. Бунина)
Специальность 10.02.01 — Русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ставрополь, 2006
Диссертация выполнена в Ставропольском государственном университете
Научный руководитель
доктор филологических наук заслуженный работник высшей школы РФ профессор Леденев Юрий Иванович
Официальные оппоненты
доктор филологических наук профессор Манаенко Геннадий Николаевич
доктор педагогических наук, кандидат филологических наук профессор Шаповалова Ирина Александровна
Ведущая организация Армавирский государственный
педагогический университет
Защита состоится 22 июня 2006 года в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.256.02 в Ставропольском государственном университете по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, ауд. 416
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ставропольского государственного университета
Автореферат разослан 20 мая 2006 года
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук профессор
Черная Татьяна Карповна
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Развитие современного русского языка в XIX - XXI веках характеризуется обогащением системы средств выражения смысловых синтаксических связей и отношений. Важнейшая роль при этом принадлежит союзам, которые находятся в центре внимания многих исследователей синтаксической системы русского языка.
Достаточно полное и всестороннее описание теория сложного предложения получила в русле формального и структурно-семантического подходов. В классических работах таких ученых, как А.М. Пешковский,
B.В. Виноградов, Л. А. Булаховский, Е.Ф. Троицкий, Н.Н. Холодов, М.В. Ляпон,
C.Г. Ильенко, Ю.И. Леденев, было отмечено, что не все средства союзной связи стали предметом изучения, в частности, различные союзные образования и гибридные слова. В работах выдающихся синтаксистов современности В.В. Бабайцевой, В.А. Белошапковой, Е.И. Дибровой, Н.С. Валгиной, Г.Ф. Гавриловой доминирует многоаспектное изучение структурных свойств сложного предложения. Тем не менее можно констатировать, что все больший интерес привлекают к себе функции таких полуформальных элементов языка, как семантические конкретизаторы союзов, которые, взаимодействуя с последними, образуют значительный по объему и разнообразный по семантике разряд вторичных показателей связей и отношений на смысловом и синтаксическом уровнях.
Предлагаемая диссертация не только продолжает традиции структурно-семантического описания функционирования сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами, но и исследует приоритетно новое направление изучения функционирования неполнозначных (служебных) слов в качестве операторов нарратива (повествования).
Актуальность диссертационной работы состоит в том, что функции взаимодействия сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами с временными и пространственными значениями в науке о русском языке еще не имеют системного описания несмотря на то, что в условиях текста и в системе
средств синтаксического выражения им принадлежит значительная роль. Исследование этих явлений актуально еще и потому, что оно призвано помочь выработать методику описания и других групп семантических конкретизаторов союзов.
Научная новизна диссертации напрямую обусловлена ее актуальностью и заключается в том, что в работе предпринимается попытка исследования художественных повествовательных текстов И.А. Бунина, которые содержат богатый фактический материал для изучения сочинительных союзов и их семантических конкретизаторов, пока еще не получивших исчерпывающего освещения с точки зрения их синтаксических особенностей. Его эстетически значимые рассказы и роман «Жизнь Арсеньева» помогают восстановить утраченную цельность мира, где всё находится и изображается во взаимообусловленности. Внешне малозаметные элементы - сочинительные союзы с семантическими конкретизаторами - моделируют этот мир гармонического (хотя и сложного) протекания событий в отличие от их прерванности, дискретности в современной прозе.
Объектом данного исследования являются функции сочинительных союзов с их семантическими конкретизаторами как показатели синтаксической связи в современном русском языке на материале прозаических произведений И.А. Бунина. Выбор текстов этого автора обусловлен тем, что в них наблюдается активное использование широкого круга конкретизаторов в самых разнообразных семантических функциях.
Предмет исследования — взаимодействие сочинительных союзов и семантических конкретизаторов с временными и пространственными значениями и выразительные функции этих показателей в художественном тексте.
Цель исследования состоит в описании структурных, семантических и функциональных особенностей предложений с сочинительными союзами и их лексико-семантическими конкретизаторами как типичного языкового признака прозаических произведений, а также в рассмотрении сочинительных союзов с
пространственно-временными конкретизаторами и их реализации в структуре связного текста на материале произведений И.А. Бунина.
Предполагается решить следующие задачи:
- определить структуру и значение сочинительных союзов с конкретизаторами;
- установить специфику синтаксической предназначенности лексико-семантических конкретизаторов и их отличие от других языковых средств, организующих формальную и семантическую структуры сложного предложения;
- показать использование отдельных групп частиц и наречий в качестве лексико-семантических конкретизаторов;
- определить роль союзов и их конкретизаторов в условиях нарративного текста;
- выявить особенности организации повествования в рассказах и романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева»;
- рассмотреть ассоциативно-смысловые поля ключевых слов, с которыми взаимодействуют союзы с конкретизаторами;
- аргументировать использование неполнозначных слов в качестве операторов нарратива;
- проиллюстрировать особенности текстовой и жанровой организации романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» в плане проявления структуры семантики с учетом функций операторов нарратива;
- использовать результаты наблюдений над функциями показателей нарратива для анализа синтаксической целостности текста;
- проанализировать роман И.А. Бунина как целостный текст, построенный по принципам наррации.
Материалом исследования являются рассказы И.А. Бунина и его роман «Жизнь Арсеньева», который рассматривается как нарратив с ярко выраженными средствами формирования наррации, к числу которых относятся
и исследуемые средства союзной связи. Материал подбирался таким образом, чтобы охватить тексты разных периодов творчества писателя.
Теоретической основой диссертации являются классические труды по теории неполнозначных слов и исследования научной школы профессора Ю.И. Леденева, а также материалы межвузовского научного семинара «ТехШБ».
Сформулированные задачи определяют методы исследования. Особое место в диссертационном исследовании занимает методика проведения анализа функций семантических конкретизаторов союзов, используемых для выражения ключевых операторов нарратива. Эта методика основана на анализе тексто- и смыслообразующей функции тематических, парадигматических и синтагматических отношений в рамках художественного текста.
В работе использована совокупность методов и приемов, ориентированных на анализ лексического и структурного уровней прозаического текста: компонентный анализ в определении текстовых смыслов с опорой на словарные дефиниции; контекстуальный анализ; сопоставительный анализ текстовых свойств слова и тех, которые представлены в лексикографических изданиях.
Теоретическая значимость диссертации состоит в возможности использования полученных результатов для разработки вопроса о функциях различных разрядов семантических конкретизаторов и их учета при анализе художественного текста.
Практическая значимость диссертации заключается в возможном применении ее материалов, результатов и выводов в процессе обучения студентов современному русскому языку, стилистике, лингвистическому анализу художественного текста; при подготовке и чтении дисциплин специализации и курсов по выбору.
На защиту выносятся следующие положения:
- Важным средством выражения сочинительных отношений в тексте является специализация отдельных элементов предложения в роли семантических конкретизаторов.
- Одним из важных средств обеспечения целостности художественного текста служат сочинительные союзы с примыкающими к ним семантическими конкретизаторами - частицами и наречиями. Их использование является важным инструментом организации нарратива.
- В системе языковых средств связности текста (морфологических и синтаксических по преимуществу) особая роль принадлежит стандартизованным операторам, основными из которых являются такие соединения собственно союзов с конкретизаторами, как: а затем, а потом, а там, и опять, но вдруг, и вот, и там и др.
- Являясь конкретными сигналами, указанные компоненты выступают в качестве основного средства общей связности (когезии) текста, на первом этапе интерпретации предполагается принципиальное разведение двух коммуникативно-прагматических начал текста: собственно повествовательного (отражение хода изображаемых событий и места в них персонажей) и комментирующего (отражение процесса создания автором хода изображаемых событий и места в них персонажей).
- Проявление языкового новаторства И. А. Бунина в выражении отношений автора с читателем, связанных с определенной этической и, главным образом, эстетической переориентациями, нашло отражение в идиостиле писателя, в котором особое значение приобрела категория связности, органически взаимодействующая с другими текстовыми категориями - и, прежде всего, категорией последовательности.
Достоверность полученных результатов обеспечивается репрезентативной выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемого материала, данными наиболее авторитетных научных источников по рассматриваемой проблеме.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на Всероссийской научной конференции «Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском языке» (Ставрополь, СГУ, 1998), на ежегодных научно-
методических конференциях «Университетская наука - региону» (Ставропольский госуниверситет, 1993-2006), а также в сборниках по актуальным проблемам социогуманитарного знания (Выпуск XIII. - М.: «Век книги - 3», 2004; Выпуск XIV. - М.: «Век книги - 3», 2005), в публикациях по теме диссертационного исследования в межвузовском научном альманахе «Язык. Текст, Дискурс» (Ставрополь - Пятигорск, 2005), на научно-методическом семинаре «ТЕХТиБ» (Ставрополь, 2005).
Структура диссертационного исследования определяется реализацией поставленных в ней задач и доказательством выносимых на защиту положений. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и списка словарей.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, выделяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, отмечаются методологические основы настоящей работы, представляются основные положения, вынесенные на защиту, а также теоретическая и эмпирическая базы, обеспечивающие достоверность результатов и выводов диссертации, указываются ее теоретическая ценность и практическая значимость.
Первая глава «Союзы и их семантические конкретизаторы как средства связи» посвящена рассмотрению союзов и их семантических конкретизаторов. В ней дается характеристика семантических конкретизаторов как особых показателей синтаксической связи, уточняющих значение союзов; излагается освещение данного вопроса в научной литературе; анализируется отличие лексико-семантических конкретизаторов от союзов и союзных аналогов, организующих структуру и семантику сложного предложения и текста; определяются особенности проявления сферы действия лексико-семантических конкретизаторов, употребляющихся в сложном предложении и тексте, рассматривается функционирование семантического конкретизатора в роли семантико-синтаксического оператора связного текста нарратива.
В системе средств синтаксической связи наибольший интерес привлекали и привлекают союзы, с помощью которых простые предложения организуются в сложные или в сложное синтаксическое целое. Семантическая и функциональная дифференциация союзов позволила вскрыть широкий спектр выражаемых с их помощью отношений. Долгое время в поле зрения языковедов находились союзы без учета их формально-синтаксического окружения в виде сопровождающих их разного рода конкретизаторов, представленных достаточно богатым набором частиц, полузнаменательных наречий и других слов, которые не просто соседствуют с союзами в зоне синтаксической демаркации предложений, но и функционально сливаются с союзами, выражая разнообразные оттенки значений и отношений.
Способность союза к сочетанию с другими служебными и полуслужебными элементами оказывается одним из признаков, включаемых в его общую характеристику. Многие специалисты склонны почти каждое соединение типа а еще, а потом, но только, и потом, при условии его относительной устойчивости, признавать новым союзом или особым видом союза «союзное сочетание» (Р.Т. Рогожникова), «союзный функтив» (М.И. Черемисина), «скрепа» (А.Ф. Прияткина) и др. Лексические элементы, взаимодействующие с союзами, получили наименования «уточнители», «конкретизаторы», «различители», «актуализаторы».
В диссертации для подобного употребления неполнозначных слов используется термин «лексико-семантический конкретизатор», а наряду с данным определением введен синоним «оператор нарратива», помогающий раскрыть семантику сочинительных отношений в тексте.
В системе неполнозначных слов особое место занимают частицы. Во многих изданиях реализован структурно-семантический подход к анализу синтаксических конструкций, что проявляется в тенденции рассматривать новые их особенности и элементы в качестве конструктивных носителей смысла. При таком подходе факультативное, но потенциально возможное использование в структуре разнообразных лексических единиц (в нашем случае
- частиц и наречий) признается типизированным, то есть предполагающим видоизменение структуры и семантики сложного предложения.
В организации структурно-семантических моделей особое место занимает грамматикализованная лексика, преимущественно местоименные слова и частицы, конкретизирующие семантику союза - только, вот, еще, уже, лишь, потом, опять, вдруг и т.п.: Снова куда-то мы свернули, и ветер сразу изменился, стал влажнее и прохладнее и еще беспокойней заметался вокруг нас (Бунин, Осенью). Воздух, веющий в окна с нив и каналов, становился все жарче и суше, - и вот начали хлопать поднимаемые рамы, а за ними - решетчатые ставни (Бунин, Дельта). Мелитон меня не замечал. Он сидел на пороге, опустив голову, не спеша растирал на ладони листовой табак и опять напевал грустным женским голосом (Бунин, Мелитон). Под эти праздники в доме всюду мыли гладкие дубовые полы, от топки скоро сохнувшие, а потом застилали их чистыми попонами, в наилучшем порядке расставляли по своим местам сдвинутые на время работы мебели, а в углах, перед золочеными и серебряными окладами икон, зажигали лампады и свечи, все же прочие огни тушили (Бунин, Баллада).
Наиболее широко в роли семантических конкретизаторов употребляются обстоятельственные наречия места - вокруг, здесь, там, тут, везде, всюду и т.д.: И непонятно было: все говорят - революция, революция, а вокруг - все прежнее, будничное: солнце светит, в поле ржи цветут, подводы тянутся на станцию... (Бунин, Деревня).
В текстах-повествованиях объединяющую смысловую и структурную роль играют конструкции с пространственной и временной семантикой. Временные и пространственные координаты в тексте выражаются сочинительными союзами с семантическими конкретизаторами и выступают отдельными предложениями, употребляющимися обычно в начале достаточно самостоятельного фрагмента повествовательного текста, типа: «Ух, как зловеще шумел невидимый лес в те черные, непроглядные ночи... День тоже не радовал: и днем было темно от туч, и днем лил дождь на лес, на лужи - нельзя было на
порог показаться. «А придет зима, пойдут святошные вьюги - и совсем хоть пропадай!» - думал Ермил...
И вот пришла зима. Ветер повернул. ...» (Бунин, Ермил).
Для семантических конкретизаторов характерна тесная, иногда даже неразложимая связь с союзом, возникновение оттенка союзности, влияние конкретизатора на семантику союза, во многих случаях ослабление не только собственного номинативного значения под влиянием союза, но и синтаксической позиции у конкретизаторов с наречным и местоименно-наречным значениями - там, тут, везде, тогда. Многие слова-конкретизаторы располагаются в зоне переходности между полнозначными и неполнозначными словами, между членами предложения и средствами связи.
Сочетаемость союзов с их конкретизаторами носит синтагматический характер, а валентность может быть реализована только в условиях данного контекста. Союзы с конкретизаторами характеризуются пассивными валентностями (И.М. Богуславский). Под валентностью понимается способность слова вступать в синтаксические связи с другими элементами. Валентность семантических конкретизаторов зависит от семантики. Так, например, временные конкретизаторы обладают временной валентностью, пространственные - пространственной, а конкретизаторы с модальными значениями уточняют модальность присоединяемой части предложения. Понятие сферы действия позволяет описывать различия в концептуальной и вербальной направленности дискурсивных действий и комментариев. Значение, которое заполняет валентность лексемы, может быть выражено не только посредством отдельных слов (например, союза, при котором находится лексико-семантический конкретизатор), но и посредством любой значимой единицы языка, включая единицы синтаксической, коммуникативной природы. При этом оказывается возможным «дистанционное» взаимодействие валентных слов с остальным семантическим материалом предложения (нетривиальная сфера действия). Это такие ситуации, когда синтаксическая структура
предложения не обеспечивает или обеспечивает не полностью нахождение материала для заполнения валентности.
Употребление разного рода сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами в сложных, в частности в сложносочиненных предложениях, свойственно как разговорной, так и литературно-книжной речи. С этим связана синтаксическая распространенность, логическая развернутость частей предложения, каждая из которых может быть как простым, так и сложным предложением.
Сочинительные союзы с семантическими конкретизаторами (частицами -а вот, и вот, а также наречиями - и тогда, а потом и т.д.) осуществляют векторную направленность сюжетных событий в тексте: Но сама Велга не боялась бури. Она вместе с отцом выходила на мокрый порог хижины, скатывала на ветру сети, а потом вбегала в воду, и холодная вода, поднимаясь и опускаясь, обнимала и мыла ее босые ноги, обдавая их шипящею, серою пеной и опутывая мокрыми бледно-зелеными травами (Бунин, Велга).
В художественном повествовании помимо глагольных форм прошедшего времени совершенного вида, которые позволяют называть последовательные действия и дают возможность выделить одно из действий, подчеркнув его длительность, функционируют сочинительные союзы во взаимодействии со специальными конкретизаторами, которые притягивают к себе другие слова, превращая их в «уточнители», в чем, в частности, и проявляются их синтагматические свойства как особых лексических единиц.
Несмотря на семантическую и синтаксическую «служебность», лексико-семантические конкретизаторы фиксируют не только связность элементов текста и его временную направленность, но и отображают миропонимание человека XIX — начала ХХ веков как миропонимание относительно целостное с фиксацией временного протекания событий, их связей, взаимообусловленности. Мир нарратива - это мир последовательности.
Вторая глава «Нарратив как синтаксическое пространство функционирования союзов с конкретизаторами» включает изучение понятия
«нарратив» в современной лингвистике, где нарратив рассматривается как особая разновидность текста. Анализируется организация повествования в прозаическом тексте, определяются пространственно-временные отношения и отношения одновременности и последовательности в структуре художественного текста (на материале романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева»), подчеркивается роль операторов нарратива в прозе И.А. Бунина.
Положение о том, что художественный текст «обладает структурой, свойственной и любым другим текстам и поддающейся анализу» (Р. Барт), стало руководством к действию целого ряда исследователей (М. Фуко, Ж.-Ф. Лиотар, А.-Ж. Греймас и др.).
В основе современных представлений о нарративе лежат концепции отечественных исследователей В.Я. Проппа, Б.В. Томашевского, М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Ю.М. Лотмана и т.д. Название новой ветви лингвистики текста было предложено в 1995 году Е.В. Падучевой. Она же определила лингвистику нарратива как дисциплину, изучающую «формальные правила извлечения из повествовательного текста (нарратив переводится с французского как повествовательный. - Е.П.) всей той семантической информации, которую получает из него человек как носитель языка». Задачей новой отрасли филологии является выявление «особенностей употребления и интерпретации языковых элементов в нарративе» (Е.В. Падучева). Исследование художественного текста с учетом нарративных характеристик позволяет делать выводы не только лингвистического, но и функционально-смыслового характера. Это способствует «движению литературоведения и лингвистики навстречу друг другу» (Ю.С. Степанов, В. Шмид, Р. Арон), которое стимулируется единым объектом изучения - текстом.
Существующие понятия нарративности (нарративность как опосредованность (Р. Арон) и нарративность как структура повествуемого (А.-Ж. Греймас, Ж. Курте)) не противоречат друг другу, а взаимно дополняются. Структура повествуемого (как темпоральная, так и событийная) организуется посредством нарратора (В. Шмид) - экзегетического или диегетического
повествователя (Е.В. Падучева). Экзегетическим является собственно повествователь. Он не принадлежит миру текста, является всеведущим. Диегетическим является рассказчик как один из персонажей произведения. Художественный текст представляет собой «контаминацию нескольких субъектно-речевых планов (автора, повествователя, персонажа)» (Н.В. Малычева).
Особые виды связи, обеспечивающие континуум, то есть логическую последовательность, темпоральную и/или пространственную взаимосвязь отдельных сообщений, фактов, действий И.Р. Гальперин назвал когезией.
Категория темпоральности выполняет текстообразующую функцию и выступает в качестве функционального средства, с помощью которого говорящий (автор текста) осуществляет смену темы (переход от одного события к другому) и смену «я»-субъектов (переход от одного повествователя к другому).
Нарративы особенно чувствительны к временному модусу человеческого существования. Время есть главное измерение человеческой жизни, а повествование всегда контролируется понятием времени и признанием того, что темпоральность первична для человеческого существования. В нем уделяется особое внимание той последовательности, в которой происходят действия и события. Как отмечает один из исследователей данной темы, «нарратив... может быть определен как представление реальных или вымышленных событий и ситуаций во временном следовании» (Дж. Принс).
В тексте категория времени характеризуется целым арсеналом средств языка, среди которых выделяют: синтаксическое время, лексические средства передачи языковых явлений, в том числе и операторы - как результат соединения союзов с их семантическими конкретизаторами.
Пространственные и временные параметры художественного текста отличаются от тех, которые находятся в других типах текстов. Создавая воображаемый мир, в котором действуют вымышленные лица в условном пространстве, автор волен сжимать, расширять, обрывать и вновь продолжать
время, действие и разворачивать пространство, так как содержательно-фактуальная информация заранее ограничена. Пространственная перспектива повествования предполагает, что действие или событие с большей или меньшей точностью фиксировано в пространстве. Временная перспектива повествования является важным элементом литературно-художественного произведения, связанным с темой произведения и его структурой. Временные свойства языка проявляются в тексте, поскольку, во-первых, произведение фиксируется в пространственном и временном отношениях и, таким образом, приобретает временное измерение; во-вторых, произведение «изображает» время, демонстрируя определенный тип художественного отображения времени.
И.А. Бунин отмечал в свое время: «Ничто не определяет нас так, как род наших воспоминаний». Его роман «Жизнь Арсеньева» - роман-воспоминание. Не случайно слово помню встречается на его страницах около сорока раз. Так же часто использует автор такие слова, как воспоминание, память, запоминание, что позволяет соединить два временных плана - прошлое и настоящее повествователя.
В каждом отдельном произведении художественное время проявляет специфические, присущие именно данному тексту черты. Оно может быть дано мелким или крупным планом, а это создает эффект быстротекучести, сгущения или замедленности событий, может быть проспективным или ретроспективным, последовательным или прерывистым, в результате чего события или выстраиваются в четкий хронологический ряд, или представлены особым способом, с нарушением хронологического порядка. Текст открывается автору в той же степени, в какой автор раскрывает и открывает себя в тексте. Ожидание и радость этого открытия - стимул вхождения в текстовое пространство и постижения его дискурсного потенциала.
Особенностью повествования является то, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Сообщение о сменяющихся действиях и есть та главная информация, ради которой создается высказывание. При использовании слов, подчеркивающих последовательность действий, вероятен
повтор потом, затем. То, что в данной работе определяется как «оператор нарратива», Р. Арон в работе «Избранное: Измерения исторического сознания» (2004) определяет следующим образом: «В некритической части своего труда Галье утверждает, что то, чем отличается историческое знание от знания наук о природе, это то, что он называет нарративом, а я - повествованием или рассказом. <...> Самая примитивная форма рассказа («и затем, и затем, и затем») уже содержит важный элемент повествования, в понимании философов аналитической школы, а именно временную последовательность, причем порядок, в котором события произошли, имеет решающее значение».
Связанность и целостность текста обеспечивается категориями когезии, информативности, континуума, модальности. Это объясняется тем, что пространственные и временные операторы являются конституирующими для прозаических текстов И.А. Бунина.
В третьей главе «Участие конкретизаторов в семантической организации повествования» анализируются союзы с конкретизаторами как структурные и содержательные операторы нарратива инициальной части романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева», рассматривается употребление союзов с временными и пространственными конкретизаторами (наречиями и частицами) в инвертированном содержании (развивающая часть), роль сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами в финальной части этого романа.
В романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» действительность воссоздается через мироощущения, чувства, крепнущее самосознание, миропонимание героя, и это приводит к тому, что она воспринимается как своего рода поэтическая исповедь. В. Афанасьев справедливо отметил, что «одной из бросающихся в глаза художественных особенностей «Жизни Арсеньева» является ее монологичность».
Роман «Жизнь Арсеньева» как текст представляет собой трехчастную организацию: инициальная часть (I книга) ^ развивающая часть (инвертированное содержание) - (II, III, IV книги) ^ финальная часть (V книга).
Уже в названии, где рассказчик назван и стилистически выделяется (собственно сказ, по В. В. Виноградову), заложены интенции к нарративной организации, содержится указание на время. На основе антропоморфного критерия в семантической структуре слова «жизнь» обнаруживается противопоставление сем: 'человек' - 'мир'. Сфера 'человек' связана с реализацией сем 'физиологическое состояние'— 'образ существования' — 'деятельность'. Сфера 'мир' находится в соотношении сем: 'особая форма движения материи' — 'реальная действительность; бытие'. Пересечение элементов семантической структуры наблюдается в точке 'окружающая нас' — 'реальная действительность'. Таким образом, сфера 'бытия' - 'мира' реализуется через определенный показатель (нас) и распространяется на значение 'особая форма движения материи', так как венцом движения и развития материи является человек. Здесь значение 'жизнь' приобретает обертоны смысла, близкие к понятию 'житие' (в широком смысле слова).
В контексте инициальной части романа слово 'жизнь' актуализирует первичное значение, приобретая черты, связанные с жанром жития, подчеркивая протяженность повествования. Первый инициальный абзац начинается цитатой из рукописи поморского проповедника XVIII века Ивана Филиппова, несколько измененной И.А. Буниным: «Вещи и дела, аще не написаннии бывают, тмою покрываются и гробу беспамятства предаются, написаннии жеяко одушевлении...» (Жизнь Арсеньева, I, 1).
Начальная глава первой книги является вступлением к произведению в целом, но уже вторая говорит о том, что даже мимолетные и незначительные ощущения и впечатления Алеши Арсеньева будут в их первозданной чистоте наслаиваться одно на другое, как бы создавая первые петли все усложняющейся «вязки» произведения. Начало второй главы первой книги начинается с указания на этот акт. Последовательность временного отрезка выражена порядковым числительным первый: «Самое первое воспоминание мое есть нечто ничтожное, вызывающее недоумение. Я помню большую, освещенную предосенним солнцем комнату, его сухой блеск над косогором, видным в окно,
на юг... Только и всего, только одно мгновенье! Почему именно в этот день и час, именно в эту минуту и по такому пустому поводу впервые в жизни вспыхнуло мое сознание столь ярко, что уже явилась возможность действия памяти? И почему тотчас же после этого снова надолго погасло оно?» (Жизнь Арсеньева, I, 2).
Временной план пропущен через суждение субъекта. Имеет место я-повествование, которое связано с тем, что голоса героев подаются в жесткой оправе голоса повествователя (рассказчика). Я-повествователь совмещает настоящее проживание во времени с прошлым, и последнее становится прошлым актуальным, перекрывающим настоящее, именно оно царит в романе, формируя воображаемый мир героя: младенчество - подростковый возраст -юношество и т.д.
Формируется хронотоп, то есть взаимосвязь временных и пространственных отношений в целостном мире художественного произведения. Специфика пространства и времени в романе «Жизнь Арсеньева» отмечена перевоплощением времени в пространство, время связано со структурой пространства, его конкретными формами, такими как 'имение', 'дом'.
В начале романа лексема 'первый' закрепляет инициацию нарратива.
Самое первое воспоминание (Жизнь Арсеньева, I, 2). Из этих событий на первом месте стоит мое первое в жизни путешествие, самое далекое и самое необыкновенное из всех моих последующих путешествий (Жизнь Арсеньева, I, 3). Эта поездка, впервые раскрывшая мне радости земного бытия, дала мне еще одно глубокое впечатление. Я испытал его на возвратном пути. Мы выехали из города в предвечернее время, проехали длинную и широкую улицу, уже показавшуюся мне бедной по сравненью с той, где была наша гостиница и церковь Михаила Архангела, проехали какую-то обширную площадь, и перед нами опять открылся вдали знакомый мир - поля, их деревенская простота и свобода. Путь наш лежал прямо на запад, на закатное солнце, и вот вдруг я
увидел, что есть еще один человек, который тоже смотрит на него и на поля (Жизнь Арсеньева, I, 3).
Воспоминание о прошлом реализуется через образ пути в пространстве -'знакомый мир', 'поля': «путь наш лежал прямо на запад, на закатное солнце». Пространственные параметры расширяются, приобретая космические масштабы «на закатное солнце». В этой метафоре находит воплощение хронотоп, реализующий «овременение пространства» и «опространствование времени», путь в космическом масштабе, конкретизирующийся через временной параметр - «закатное солнце». Появление союза с конкретизаторами - частицей вот и наречием вдруг - это уже как бы абстрагированная формула нарратива И.А. Бунина. Союз и обозначает наррацию, потенциальное соединение, наращивание повествования. Частица вот конкретизирует этот пространственно-временной параметр нарратива во времени (мгновенное 'вот', 'сейчас'). Наречие вдруг обозначает 'неожиданность', 'внезапность': — 'тотчас'— 'разом'— 'одновременно'. И - это маркер нарратива, вот - его конкретизатор во времени без указания на точность условия протекания события, вдруг - указывает на внезапность и его восприятие. Таким образом, союзы с конкретизаторами - конденсаторы смысла нарратива, его структурные и содержательные операторы и маркеры.
Инициальная часть первой книги задает общий тон повествования. Но сама первая часть является, в свою очередь, инициальной по отношению ко всему роману. Инициальные части глав находятся в определенной корреляции, образуя структурный каркас, на основе которого идет развитие событий, описание протекания жизни.
Значимым для данного исследования является понятие «ключевое слово». Наряду с ним употребляются такие, как «опорный элемент» (В .В. Одинцов), «ключевой элемент» (А.В. Пузырев), «смысловые вехи» (А.Н. Соколов), «смысловые ядра» (А.Р. Лурия), «смысловые опорные пункты» (А.А. Смирнов). Кроме того, множество ключевых слов текста рассматривают как целое, называя его «набором ключевых слов» (А.В. Сахарный). Все эти термины
объединяет то, что они обозначают определенные части текста, которые в первую очередь служат для его понимания. Ключевым признается не только слово, но и словосочетание, предложение, сверхфразовое единство. Отсюда такие важнейшие признаки ключевых слов, как их обязательная многозначность, семантическая осложненность, реализация в тексте парадигматических, синтаксических связей.
Первая книга романа содержит ключевые слова, заключающие темы: «детская душа» — «отрочество» — «лопухи» — «поездки» — «смерть» — «дни, недели, месяцы» — «Дон-Кихот» — «Пушкин» — «отроческие годы» — «последний год» — «Каменка» — «Смерть Нади».., которые указывают на изменчивое состояние формирующегося сознания и событий, создающихся ребенком.
Основная тема — «детская душа». В структуру нарратива входят также концепты: жизнь - смерть; годы - дни, недели - месяцы; «Дон-Кихот» -«Пушкин». Они определяют характер протекания событий. Это время, пространство жизни и смерти, пространство художественного текста, осваиваемое героем.
Относительная самостоятельность операторов нарративности (лексико-семантических конкретизаторов) при совместном употреблении с союзными средствами, языковые аспекты изучения текста позволяют обратиться к рассмотрению непосредственной связи лексических единиц, используемых в роли семантических конкретизаторов, с функционированием частей текста.
Если систематизировать и выявить общую структуру операторов нарратива, получается следующая картина: вот ^ вот уже ^ а затем ^а теперь ^ а когда ^ а порой ^ и да будет (вовеки). Структура операторов четвертой главы романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» концентрирует общий характер протекания событий: от вот (вот уже) ^ до и да будет (вовеки). События протекают с плавными переходами, имеется оптимистическое «да будет» (вовеки). Эта плавность, мягкость, с некоторыми контрастами когда -
порой конкретизируется мягкими остановками, длительностью но все еще ^ и все еще.
Почти в каждой главе есть особая внутренняя завершенность - но уж ^ а потом ^ и вот или повтор конкретизатора, отмечающий настоящее, внутреннюю остановку - и теперь ^ и теперь. Часто встречаются операторы, фиксирующие протекание событий во времени и пространстве, а также некоторое завершение процесса - а потом ^ а там ^ и вот. Союз и с конкретизатором вот в этом случае является итоговым, определяет в исповеди временные точки, события. Важно увидеть, как события наращиваются, сгущаются, разряжаются - и опять^ и уже ^ но нет-нет... (Жизнь Арсеньева, I, 12—13).
В некоторых главах романа пространственно-временные семантические конкретизаторы отсутствуют, их место занимают операторы рефлексии: но ведь ^ и почему ^ а что... (Жизнь Арсеньева, I, 14). Герой-повествователь делает остановку в повествовании, его сменяют рассуждения. Есть главы со сквозным протеканием событий, в которых наращивается движение, разбег: а меж тем ^ а потом ^ и дальше ^ а вот ^ а там уж ^ а там хоть (Жизнь Арсеньева, I, 15). С девятнадцатой главы появляется оператор и вдруг, который нарушает плавные течения речи: и вдруг с а теперь ^ но уже ^ а потом.
В инициальной части частица вот с конкретизаторами употребляется реже. События развиваются последовательно. Но плавное течение меняется с появлением в жизни ребенка неведомого для него - смерти, разлуки.
В последней главе (двадцать первой) нет союзов с временными и пространственными конкретизаторами. На их месте возникают рефлексивные всплески, отмеченные операторами и даже ^ и как бы ^ и еще.., открывающие возможности для наращивания смысла в инвертированном содержании. Так, например, сочинительный союз а в сочетании с временным наречием потом находится в начале предложения и обозначает 'спустя некоторое время, не сейчас; позже'; союз а в сочетании с наречием там обозначает 'потом, затем'. Оба конкретизатора потом и там выражают
временные отношения, подчеркивают последовательность действий. Они оказывают влияние на семантику всей конструкции и играют при этом важную роль в движении повествования. «Когда и как приобрел я веру в бога, понятие о нем, ощущение его? Думаю, что вместе с понятием о смерти... Но все же смерть оставалась смертью, и я уже знал и даже порой со страхом чувствовал, что на земле все должны умереть - вообще еще очень нескоро, но, в частности, в любое время, особенно же накануне Великого поста... Думал так и я... А потом начинался Великий пост - целых шесть недель отказа от жизни, от всех ее радостей. А там - Страстная неделя, когда умирал даже сам спаситель... » (Жизнь Арсеньева, I, 10).
И вот - частица определяется исследователями как показатель результативности, кульминационности, что функционально соединяет частицу и союз для выражения синтаксических связей. Отмечается вероятность ее появления в замыкающей функции в тексте, где имеются глаголы и отглагольные существительные, объединяемые общей семантикой -'восприятие', 'анализ окружающего мира'. Текст разворачивается, отталкиваясь от первого основного и других главных по смыслу слов в его составе, и завершается как относительное целое единство после появления указанной частицы-сигнала. В построенном текстовом единстве обнаруживаются типовые, воспроизводимые по семантике модели предложения, которые встречаются и в других частях романа. Например, сложное синтаксическое целое из монологической речи с одним субъектом речи: «... начинался Великий пост... На Страстной, среди предпраздничных хлопот, все тоже грустили, сугубо постились, говели... К вечеру Великой субботы дом наш светился предельной чистотой... , тихо ждущей в своем благообразии великого Христова праздника. И вот праздник наконец наступал, - ночью с субботы на воскресенье в мире совершался некий дивный перелом, Христос побеждал смерть и торжествовал над нею» (Жизнь Арсеньева, I, 10). Частица и вот, усиленная словом помощником «наконец», сигнализирует о кульминационности - завершении ассоциативной цепочки. Таким образом,
частица и вот актуализирует содержание всей предшествующей части, построенной на основе глагольной ассоциативной цепочки, замыкает ее. Появление частицы и вот в этой роли в составе сложного синтаксического целого закономерно в монологической речи. Чем больше протяженность текста, который строится на основе семантических потенций основного глагола в результате развития его ассоциативных связей, тем вероятнее использование союза с конкретизатором и вот в последней части сложного синтаксического целого.
Под развивающей частью (инвертированным содержанием) понимается основная часть повествовательного текста (нарратива), в которой развиваются в структурном и содержательном плане языковые интенции, заложенные в инициальной части текста (в первой книге). Со второй книги начинается развивающее содержание, обозначенное инициальными компонентами каждой из глав.
На основе ключевых слов можно определить основные жизненные события: «отъезд из дома юноши» - «гимназия» - «неполадки в семье» -«уход из гимназии» - «возвращение под родительский кров» - «юношеские чувства» - «книги» - «весна».
Структура операторов нарратива соответствует уже более динамичному развитию жизни. Начало второй книги как раз и задает это развитие - а потом ^ и вдруг. Далее происходят модификации: вот ^ а затем ^ и вдруг ^ а там уже. Потом операторы фиксируют промежуточные состояния между: вот и там уже, а затем ^ и вдруг; а теперь ^ а еще ^ а вот ...; и уже ^ а потом. Особое значение приобретает союз и с наречием вдруг (вдруг - 'внезапно' -'неожиданно'). Внезапность, неожиданность очень закономерны на фоне ровного протекания событий в развитии ребенка под опекой родителей, так как все непредсказуемое относительно этого оказывается неожиданным.
В системе названных операторов выделяются три основные группы. Первая - частица вот или сочинительные союзы с конкретизатором вот; другие союзы с конкретизаторами а когда, и тут вскоре и т.д., которые
маркируют конкретное событие во времени, идентифицируемое как происходящее сейчас, в это время. Вторая группа - союзы с конкретизаторами протекания - а затем, а вскоре, а вместе с тем. Среди них важную роль играют союзы с конкретизаторами повторяемости - а там опять, и каждый раз, а еще через некий срок, и снова и другие. Третью группу составляют союзы с конкретизаторами - а уже, и уже, которые свидетельствуют о завершенности действий, но не исчерпанности их. Уже - здесь наречие, близкое к частице, употребляется при словах, словосочетаниях, обозначающих какой-либо отрезок времени, подчеркивая его продолжительность. Оно сохраняет и элементы первичного значения, указывающие на совершение, наступление какого-либо действия, состояния. Окончательной завершенности в течение событий не наступает, на фоне этого текучего времени появляются, как неожиданные всплески, события а вдруг ^ и вдруг.
Следует отметить также, что относительно ровное течение жизни маркируется назывными конструкциями с вот ^ а вот в самом начале предложения и главы. «Вот сентябрь, вечер» (Жизнь Арсеньева, II, 6). «А вот и первые холода: скучные, свинцовые, спокойные дни поздней осени» (Жизнь Арсеньева, II, 7).
Финальная часть романа - книга пятая. Ключевыми словами являются: «весенние дни» - «последние дни юношества» - «первый день в Орле» -«редакция» - «она» - «расстаться» - «вагон» - «Петербург» - «вечность» -«один» - «вокзал» - «ее вездесущее присутствие в доме и в городе» - «решил уехать в Батурино» - «не загадывая о будущем» - «ждал писем» - «умерла» -«видел во сне» - «с такой силой любви...».
Среди операторов нарратива наиболее частотны: и вот ^ и опять ^ а после. Эта триада имеется уже в первой главе: и вот ^ и опять (с утра) ^ а после (театра). Наиболее частотен оператор и уже, означающий итог, завершение событий. Пространственные конкретизаторы менее частотны. И. А. Бунина интересует время. Осень, весна, первые холода - такие же важные явления, как и факты личной жизни.
В финальной части пятой книги наблюдается количественное убывание операторов и их полное отсутствие. Это закономерно, так как события, которые вспоминает герой, исчерпаны (смерть возлюбленной героя-рассказчика). Воспоминания окончательно смыкаются с настоящим. Цепочка повторяющихся операторов обрывается, они исчезают, обозначая финал, невозможность продолжения романа, следовательно, произведение внутренне завершено, «никакие добавления к нему невозможны» (В.Я. Брюсов). Итак, союзы с временными и пространственными конкретизаторами выполняют функции операторов нарратива, фиксируя наиболее значимые части текста. Они обозначают как связь, так и членение текста, маркируют пространственно-временные его границы и осуществляют векторное движение сюжетных событий.
Пространство и время представляют в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» свое единство и реализуются в значениях теперь - тогда - всегда (вечно); здесь - там - в ином мире. Эти триады относительно изоморфны и взаимосвязаны единой точкой зрения повествователя, который строит свой воображаемый мир через воспоминание - вот, а затем, а потом, развитие действия во времени - а потом, а затем, его затихание, истаивание - и вот -но уже. Все это находит воплощение в нарративных операторах-регуляторах, которые играют важную роль в акцентуации определенных сгущений, ослаблении хода событий, их фиксации, регистрации. Они заставляют читателя контактировать с текстом, выполняют роль адресатов в привлечении внимания к событиям романа. Исследуемые единицы, на первый взгляд, незаметны, но именно их наличие в романе «Жизнь Арсеньева» показывает, что это образец классического типа текста, где реляционные связи и отношения, как считает Р. Барт, более важны, чем сами слова. Маркерами этих отношений как раз и являются сочинительные союзы с временными и пространственными конкретизаторами.
Таким образом, текст представляет собой некое воображаемое пространство, художественное время которого определенным образом регламентировано с помощью операторов нарративности.
В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются основные положения и намечаются дальнейшие перспективы разработки темы.
Основные положения диссертационного исследования отражены в
следующих публикациях:
1. Авдеева Н.Н. Семантические конкретизаторы сочинительных союзов // Проблемы филологии: Материалы научной конференции «Университетская наука - региону». - Ставрополь: Изд-во СГУ, 1996. - 117 с. - С. 52.
2. Авдеева Н.Н. Функции семантических конкретизаторов союза «а» в современном русском языке // Филологические науки: Тезисы докладов на ХЬП научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону» (15-30 апреля 1997 года). - Ставрополь: Изд-во СГУ, 1997. - 209 с. - С. 66-67.
3. Авдеева Н.Н. О сочетаемости сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами // Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском язык: Материалы Всероссийской конференции (28, 29 мая 1998г., Ставрополь). - Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. - 168 с. - С. 149-150.
4. Авдеева Н.Н. К вопросу о принципах выделения семантических конкретизаторов // Филологические науки: Материалы ХЬШ научно-методической конференции «Университетская наука - региону». - Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. - 244 с. - С. 136-138.
5. Грицкевич Н.Н. Локальные конкретизаторы сочинительных союзов // Сборник трудов молодых ученых: Материалы 49-й научно-методической конференции «Университетская наука - региону». - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2004. - 132 с. - С. 30-33.
6. Грицкевич Н.Н. О некоторых особенностях повествования в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск XIII. - М.: «Век книги - 3», 2004. -156 с. - С. 52-53.
7. Грицкевич Н.Н. Нарратив и прозаический текст // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск XIV. - М.: «Век книги - 3», 2005. - 197 с. - С. 60-61.
8. Грицкевич Н.Н. Нарратив и повествование // Язык. Текст. Дискурс / Под ред. Г.Н. Манаенко. Выпуск 3. Межвузвский научный альманах. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. - 350 с. - С. 76-80.
9. Грицкевич Н.Н. Употребление семантических конкретизаторов сочинительных союзов // Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания: Материалы 50-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». Ч. III. - Ставрополь: Ставропольское книжное изд-во, 2005. -386 с. - С. 203-206.
10. Грицкевич Н.Н. Текст - повествование в его жанрово-стилистических разновидностях // Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания: Материалы 50-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». Ч. III. - Ставрополь: Ставропольское книжное изд-во, 2005. - 386 с. - С. 318322.
11. Грицкевич Н.Н. Нарратив как темпорально организованное повествование // Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания: Материалы 51-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». Ч. IV. - Ставрополь: Ставропольское книжное изд-во, 2006. - 280 с. - С. 80-82.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Грицкевич, Наталья Николаевна
Введение.
Глава 1. СОЮЗЫ И ИХ СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОНКРЕТИЗАТОРЫ КАК СРЕДСТВА СВЯЗИ
1.1. О понятии семантических конкретизаторов союзов как средств связи.
1.2. Освещение вопроса о сочинительных союзах и их лексико-семантических конкретизаторах в научной литературе.
1.3. Отличие лексико-семантических конкретизаторов от союзов и союзных аналогов, организующих структуру и семантику сложного предложения и текста.
1.4. Сфера действия лексико-семантических конкретизаторов, употребляющихся в сложном предложении и тексте.
1.5. Союзы и семантические конкретизаторы как средство выражения целостности и единства текста.
1.6. Соединение союза и семантического конкретизатора как семан-тико-синтаксический оператор связного текста (нарратива).
Выводы по I главе.
Глава 2. НАРРАТИВ КАК СИНТАКСИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СОЮЗОВ С КОНКРЕТИЗАТОРАМИ
2.1. Понятие «нарратив» в современной лингвистике. Нарратив как особая разновидность текста.
2.2. Организация повествования в прозаическом тексте.
2.3. Пространственные и временные отношения в нарративном тексте
2.4. Отношения одновременности и последовательности в структуре художественного текста (на материале романа
И.А.Бунина «Жизнь Арсеньева»).
2.5. Роль операторов нарратива в прозе И.А. Бунина.
Выводы по II главе.
Глава 3. УЧАСТИЕ КОНКРЕТИЗАТОРОВ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПОВЕСТВОВАНИЯ
3.1. Союзы с конкретизаторами как структурные и содержательные операторы нарратива инициальной части романа
И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева».
3.2. Употребление союзов с временными и пространственными конкретизаторами (наречиями и частицами) в инвертированном содержании романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева».
3.3. Роль сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами в финальной части романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева».
Выводы по III главе.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Грицкевич, Наталья Николаевна
Развитие современного русского языка в XIX - XXI веках характеризуется обогащением системы средств выражения смысловых синтаксических связей и отношений. Важнейшая роль при этом принадлежит союзам, которые находятся в центре внимания многих исследователей синтаксической системы русского языка.
Достаточно полное и всестороннее описание теория сложного предложения получила в русле формального и структурно-семантического подходов. В классических работах таких ученых, как A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, JI.A. Булаховский, Е.Ф. Троицкий, Н.Н. Холодов, М.В. Ля-пон, С.Г. Ильенко, Ю.И. Леденев, было отмечено, что не все средства союзной связи стали предметом изучения, в частности, различные союзные образования и гибридные слова. В работах выдающихся синтаксистов современности В.В. Бабайцевой, В.А. Белошапковой, Е.И. Дибровой, Н.С. Валгиной, Г.Ф. Гавриловой доминирует многоаспектное изучение структурных свойств сложного предложения. Тем не менее можно констатировать, что все больший интерес привлекают к себе функции таких полуформальных элементов языка, как семантические конкретизаторы союзов, которые, взаимодействуя с последними, образуют значительный по объему и разнообразный по семантике разряд вторичных показателей связей и отношений на смысловом и синтаксическом уровнях.
Предлагаемая диссертация не только продолжает традиции структурно-семантического описания функционирования сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами, но и исследует приоритетно новое направление изучения функционирования неполнозначных (служебных) слов в качестве операторов нарратива (повествования).
Актуальность диссертационной работы состоит в том, что функции взаимодействия сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами с временными и пространственными значениями в науке о русском языке еще не имеют системного описания несмотря на то, что в условиях текста и в системе средств синтаксического выражения им принадлежит значительная роль. Исследование этих явлений актуально еще и потому, что оно призвано помочь выработать методику описания и других групп семантических конкретизаторов союзов.
Научная новизна диссертации напрямую обусловлена ее актуальностью и заключается в том, что в работе предпринимается попытка исследования художественных повествовательных текстов И.А. Бунина, которые содержат богатый фактический материал для изучения сочинительных союзов и их семантических конкретизаторов, пока еще не получивших исчерпывающего освещения с точки зрения их синтаксических особенностей. Его эстетически значимые рассказы и роман «Жизнь Арсеньева» помогают восстановить утраченную цельность мира, где всё находится и изображается во взаимообусловленности. Внешне малозаметные элементы - сочинительные союзы с семантическими конкретизаторами - моделируют этот мир гармонического (хотя и сложного) протекания событий в отличие от их прерванности, дискретности в современной прозе.
Объектом данного исследования являются функции сочинительных союзов с их семантическими конкретизаторами как показатели синтаксической связи в современном русском языке на материале прозаических произведений И.А. Бунина. Выбор текстов этого автора обусловлен тем, что в них наблюдается активное использование широкого круга конкретизаторов в самых разнообразных семантических функциях.
Предмет исследования — взаимодействие сочинительных союзов и семантических конкретизаторов с временными и пространственными значениями и выразительные функции этих показателей в художественном тексте.
Цель исследования состоит в описании структурных, семантических и функциональных особенностей предложений с сочинительными союзами и их лексико-семантическими конкретизаторами как типичного языкового признака прозаических произведений, а также в рассмотрении сочинительных союзов с пространственно-временными конкретизаторами и их реализации в структуре связного текста на материале произведений И.А. Бунина.
Предполагается решить следующие задачи:
- определить структуру и значение сочинительных союзов с конкретизаторами;
- установить специфику синтаксической предназначенности лексико-семантических конкретизаторов и их отличие от других языковых средств, организующих формальную и семантическую структуры сложного предложения;
- показать использование отдельных групп частиц и наречий в качестве лексико-семантических конкретизаторов;
- определить роль союзов и их конкретизаторов в условиях нарративного текста;
- выявить особенности организации повествования в рассказах и романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева»;
- рассмотреть ассоциативно-смысловые поля ключевых слов, с которыми взаимодействуют союзы с конкретизаторами;
- аргументировать использование неполнозначных слов в качестве операторов нарратива;
- проиллюстрировать особенности текстовой и жанровой организации романа И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» в плане проявления структуры семантики с учетом функций операторов нарратива;
- использовать результаты наблюдений над функциями показателей нарратива для анализа синтаксической целостности текста;
- проанализировать роман И.А. Бунина как целостный текст, построенный по принципам наррации.
Материалом исследования являются рассказы И.А. Бунина и его роман «Жизнь Арсеньева», который рассматривается как нарратив с ярко выраженными средствами формирования наррации, к числу которых относятся и ис
Теоретической основой диссертации являются классические труды по теории неполнозначных слов и исследования научной школы профессора Ю.И. Леденева, а также материалы межвузовского научного семинара «Тех-tus».
Сформулированные задачи определяют методы исследования. Особое место в диссертационном исследовании занимает методика проведения анализа функций семантических конкретизаторов союзов, используемых для выражения ключевых операторов нарратива. Эта методика основана на анализе тексто- и смыслообразующей функции тематических, парадигматических и синтагматических отношений в рамках художественного текста.
В работе использована совокупность методов и приемов, ориентированных на анализ лексического и структурного уровней прозаического текста: компонентный анализ в определении текстовых смыслов с опорой на словарные дефиниции; контекстуальный анализ; сопоставительный анализ текстовых свойств слова и тех, которые представлены в лексикографических изданиях.
Теоретическая значимость диссертации состоит в возможности использования полученных результатов для разработки вопроса о функциях различных разрядов семантических конкретизаторов и их учета при анализе художественного текста.
Практическая значимость диссертации заключается в возможном применении ее материалов, результатов и выводов в процессе обучения студентов современному русскому языку, стилистике, лингвистическому анализу художественного текста; при подготовке и чтении дисциплин специализации и курсов по выбору.
На защиту выносятся следующие положения:
- Важным средством выражения сочинительных отношений в тексте является специализация отдельных элементов предложения в роли семантических конкретизаторов.
- Одним из важных средств обеспечения целостности художественного текста служат сочинительные союзы с примыкающими к ним семантическими конкретизаторами - частицами и наречиями. Их использование является важным инструментом организации нарратива.
- В системе языковых средств связности текста (морфологических и синтаксических по преимуществу) особая роль принадлежит стандартизованным операторам, основными из которых являются такие соединения собственно союзов с конкретизаторами, как: а затем, а потом, а там, и опять, но вдруг, и вот, и там и др.
- Являясь конкретными сигналами, указанные компоненты выступают в качестве основного средства общей связности (когезии) текста, на первом этапе интерпретации предполагается принципиальное разведение двух коммуникативно-прагматических начал текста: собственно повествовательного (отражение хода изображаемых событий и места в них персонажей) и комментирующего (отражение процесса создания автором хода изображаемых событий и места в них персонажей).
- Проявление языкового новаторства И.А. Бунина в выражении отношений автора с читателем, связанных с определенной этической и, главным образом, эстетической переориентациями, нашло отражение в идиостиле писателя, в котором особое значение приобрела категория связности, органически взаимодействующая с другими текстовыми категориями - и, прежде всего, категорией последовательности.
Достоверность полученных результатов обеспечивается репрезентативной выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемого материала, данными наиболее авторитетных научных источников по рассматриваемой проблеме.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на Всероссийской научной конференции «Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском языке» (Ставрополь, СГУ, 1998), на ежегодных научно-методических конференциях «Университетская наука - региону» (Ставропольский госуниверситет, 1993-2006), а также в сборниках по актуальным проблемам социогуманитарного знания (Выпуск XIII. - М.: «Век книги - 3», 2004; Выпуск XIV. - М.: «Век книги - 3», 2005), в публикациях по теме диссертационного исследования в межвузовском научном альманахе «Язык. Текст, Дискурс» (Ставрополь - Пятигорск, 2005), на научно-методическом семинаре «TEXTUS» (Ставрополь, 2005).
Структура диссертационного исследования определяется реализацией поставленных в ней задач и доказательством выносимых на защиту положений. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и списка словарей.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурные и семантические функции сочинительных союзов и их конкретизаторов"
Выводы по III главе
1. В настоящей главе рассмотрена роль союзов с временными и пространственными конкретизаторами (наречиями и частицами) в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева», в результате чего установлены общие, основные и дополнительные значения для каждого семантического конкретизатора сочинительного союза.
2. «Жизнь Арсеньева» И.А. Бунина представляет собой трехчастную организацию. Общая модель нарративности выглядит следующим образом: инициальная часть романа - первая книга, в ней первые три главы выполняют роль задающей части; развивающая часть (инвертированное содержание) - вторая, третья, четвертая книги, и, наконец, пятая книга - финальная часть.
3. Операторы нарративности выступают внутренними регуляторами и координаторами пространственной и временной организации текста.
4. Пространство и время представляют в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» свое единство и реализуется в значениях теперь - тогда - всегда (вечно); здесь - там — в ином мире. Эти триады относительно изоморфны и взаимосвязаны единой точкой зрения повествователя, который показывает свой воображаемый мир через воспоминание {вот, а затем, а потом); развитие действия во времени - а потом, а затем', его затихание, истаивание {и вот - но уже). Все это находит воплощение в нарративных операторах- регуляторах, которые играют важную роль в акцентуации определенных сгущений, ослаблении хода событий, их фиксации, регистрации. Они заставляют нас контактировать с текстом, выполняют роль адресатов в привлечении внимания к событиям романа.
5. В повествовании лексико-семантические конкретизаторы являются важнейшими операторами нарративности. С их помощью мы обнаруживаем мощный прагматический механизм, заставляющий вовлекаться в ход событий, регламентировать степень включенности в них читателя. Следовательно, описание конкретизаторов не может не опираться на выявление таких существенных свойств, как структура и семантика рассматриваемых элементов союзного комплекса. Структурные и семантические признаки являются основой системного функционального описания конкретизаторов сочинительного типа.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ научной литературы и разнообразие лингвистического материала по проблеме диссертации позволяет сделать вывод о том, что сочинительные союзы, вступая в тесное семантическое и синтаксическое взаимодействие с теми словами, которые функционируют в качестве семантических конкретизаторов, образуют своеобразные аналитические скрепы, приобретающие новый дополнительный смысл. В результате такого взаимодействия союзов и конкретизаторов наблюдается видоизменение их функций. Союз приобретает новые оттенки значения, а конкретизаторы (частицы, наречия) под влиянием семантики союза обнаруживают элементы союзности. Даже слова с наречной семантикой, выступая в роли семантических конкретизаторов сочинительных союзов испытывают некоторую десемантизацию. Благодаря этому возникают дополнительные средства, обогащающие сочинительные связи и наиболее точно передающие смысл текста. Соединение союзов и их конкретизаторов нельзя рассматривать как устойчивые показатели сочинительных связей и отношений, так как их взаимодействие носит подвижный характер и обусловливается содержанием соединяемых с их помощью частей простого и сложного предложений. Особенно существенна роль сочетаний союзов и их семантических конкретизаторов в художественном тексте. Ведь нарративный текст имеет влияние на восприятие читателя и слушателя, когда заложенные в нем чувства и мысли автора передаются с исчерпывающей полнотой и достоверностью.
Данная диссертация выполнена на основе лингвистического анализа художественных текстов одного из наиболее выдающихся представителей русской прозы конца XIX - начала XX веков - И.А. Бунина. Достоинство избранных для анализа текстов проявляется в том, что И.А. Бунин, создавая свои произведения, смог четко показать взаимосвязь временных и пространственных отношений и сам целостный мир художественного произведения. Говоря об изменчивом «образе языка» в науке XX века - в начале XXI века, можно согласиться с Ю.С. Степановым, который отмечает, что «образ языка» приобретает черты «образа пространства» во всех смыслах - пространства реального, духовного, ментального; это одна из самых характерных примет лингво-философских размышлений над языком в наши дни (Степанов, 1995, 32).
Нами установлено, что сочинительные союзы с семантическими конкретизаторами показывают природу нарратива как повествования, с наличием прочных синтагматических связей не только в системе предложения, но и в системе текста. Именно текст является сообщением, существующим в виде такой последовательности знаков, которая обладает формальной связностью, содержательной цельностью и возникающей на основе их взаимодействия формально-семантической структурой. Исследование текстов позволило выяснить особенности функционирования лексико-семантических конкретизаторов (операторов нарратива).
Типология семантических конкретизаторов очень разнообразна. Их рассмотрение потребовало применение системы критериев, так как всестороннее описание таких единиц привело к адекватной характеристике интересующих нас слов. Так как союзы видоизменяют свои лидирующие функции в системе связей текста, то появление конкретизаторов при них актуализирует первичные функции союзов, осложняя их. Наиболее важными операторами нарративности являются лексемы затем, потом. Для нарратива характерна большая частотность последовательности, чем одновременности. Это объясняется тем, что основную линию нарративного дискурса обеспечивает как раз движение времени, последовательность событий на временной оси. При всем сходстве систем временных и пространственных значений, система значений места шире, разветвленнее системы значений времени, что объясняется трехмерностью пространства и однонаправленностью времени. Поэтому указание только на пространственный ориентир в речи бывает недостаточным для точной локализации предмета, в связи с чем часто употребляются уточнители. Лексико-синтаксическая категория места на периферии пересекается с темпоральностыо, выявляя пространственно-временное значение.
Анализ позиционной закрепленности позволяет при наличии конкретизаторов говорить о его функциональном и семантическом слиянии с союзом и, следовательно, невозможности отрыва конкретизатора и безусловного его перемещения в пределах маркируемой им конструкции. Развертывание семантической характеристики конкретизаторов сочинительного отношения составило определенный аспект описания материала. Описание семантической стороны опиралось на учет ряда моментов, к которым относится выявление частеречной характеристики базовой основы конкретизаторов, контекстуальной основы их семантики.
Сочетания сочинительных союзов с семантическими конкретизаторами (частицами - а вот, и вот, а также наречиями и тогда, а потом и т.д.) осуществляют векторную последовательность в тексте. Несмотря на их семантическую и синтаксическую «служебность», они фиксируют не только связность элементов текста и его временную направленность, но и отображают миропонимание человека XIX века, как миропонимание относительно целостное с фиксацией временного протекания событий, их связей, взаимообусловленности, «мир» последовательности. Об этом свидетельствует роман И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и его рассказы. В целом нарративный характер прозы И.А. Бунина заключается в постепенности «овладения» миром.
В данной работе подвергнуты анализу соединения с сочинительными союзами временных и пространственных семантических конкретизаторов, обладающих свойственной им спецификой. Следует отметить, что в синтаксической системе современного русского литературного языка существуют разнообразные семантические конкретизаторы, имеющие и другие значения. Таким образом, описание семантических конкретизаторов, опираясь на комплексный подход, не может не опираться на выявление таких существенных свойств, как структура и семантика рассматриваемых элементов союзного комплекса. Структурные и семантические признаки являются основой системного функционального описания конкретизаторов сочинительного типа.
Их всестороннее изучение является перспективной задачей, поскольку оно позволит наиболее полно осмыслить систему синтаксических связей и отношений литературного языка в ее развитии и обогащении.
В целом можно утверждать, что материалы и выводы работы могут иметь не только теоретическую значимость, но и практическую востребованность, об этом свидетельствует опыт преподавания русского языка на самых разных уровнях его изучения.
Современная социальная реальность содержит потенциально деструктивные элементы - речь идет о кризисе духовных оснований личности. Непреходящее значение имеет необходимость переосмысления духовных ценностей, их влияние на моделесозидание субъективного бытия, которое находит выражение в языке и тексте определенного периода. Мир человека в XXI веке стал «меньше», время - «быстрее», скорости - «выше». Мир текстов XIX - начала XX веков позволяет зафиксировать другое миропонимание, выражающееся в разного типа наррациях. В данном случае имеются в виду тексты прозы И.А. Бунина, завершающие эпоху «гармоничного» восприятия мира. Писатели (И.А. Бунин, А.И. Куприн, В.В. Набоков и др.), философы (А. Бергсон, А. Лосский и др.) уже пытались показать быстротекущее время. Но оно воспринималось человеком в относительной детерминированности, в определенной векторной направленности. Об этом свидетельствуют тексты русской литературы, которые запечатлевают время и историю человека. Р. Барт пишет: «Что значит рациональное устройство классического языка, как не то, что сама Природа представлялась в ту эпоху единой и постижимой.» (Барт, 1983, 331). Внешне малозаметные «словечки отношений» передают и даже «протоколируют» осмысление событий, в которых каузально связанным оказывается все сущее - природа, человек, социум. Они показывают восприятие мира человеком как протекающее во времени и пространстве, обусловленное теми или иными событиями, их связями, а также положение человека - героя романа - в социуме как части целостного сложно устроенного мира. Все это фиксируется языком, а далее в тексте автором создается (уже воображаемый) мир в определенной им интерпретации.
Антропологический ракурс исследования представляется особенно актуальным в массовизации культуры, примитивизирующей, унифицирующей и нивелирующей личность, текст, слово.
В исследованиях последних лет усиливается внимание к классической прозе (в противовес неклассическому дискретному тексту постмодерна -В.О. Пелевин, В.Г. Сорокин) с целью восстановления целостного восприятия мира и языка, для которого эта целостность характерна. Прозаические тексты И.А. Бунина изучаются в данной работе в их адресованности читателю, позволяющей выявить прагматическую составляющую текста, - акцентуацию событий, их взаимосвязи. Сочинительные союзы с семантическими конкретизаторами играют роль операторов нарративности, выполняют ряд важнейших функций, позволяют фиксировать реляционные отношения в тексте (классическом) или их ослабление и даже отсутствие в современном тексте постмодерна.
Перспективы исследования языка классической прозы мы видим в подробном рассмотрении языковой организации художественного текста, отображающей языковую и концептуальную картину мира того или иного периода. Это будет способствовать выделению положительного начала жизни языка и языка жизни, которые ведут к актуальным ныне понятиям экологии мышления и речи.
Список научной литературыГрицкевич, Наталья Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адмони В.Г. Грамматика и текст /В.Г. Адмони // Вопросы языкознания.- 1985. -№ 1.-С. 63-69.
2. Алексеев П.В. Философия: учеб. /П.В.Алексеев, А.В. Панин. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ТК Велби: Проспект, 2005. - 608с.
3. Алпатов С.В. Эволюционные типы легендарного повествования /С.В. Алпатов //Филол. науки. 1996. - № 5. - С.35-42.
4. Андреева К.А. Грамматика и поэтика нарратива /К.А. Андреева. -Тюмень: Изд-во ТГУ, 1996. 192с.
5. Антюфеева Е.В. Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина: автореф. . канд. филол. наук /Е.В. Антюфеева. Барнаул, 2005. - 17с.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика /Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995. - 472с.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография /Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 767с.
8. Арон Р. Избранное. Измерения исторического сознания /Р. Арон. -М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. 528с.
9. Артюшков И.В. О синтаксическом статусе номинативных конструкций с союзами «А», «НО» /И.В. Артюшков // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр. -М., 1991. -266с.
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Модальные и семантические операторы /Н.Д. Арутюнова // Облик слова: Сб. статей. М., 1997. - С.22-40.
11. Н.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы /Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383с.
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека /Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1998. - 896с.
13. И.Атарова К.Н. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе /К.Н. Атарова, Г.А. Лесскис // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. 1976. - Т. 35, № 4.
14. Н.Афанасьев. И.А. Бунин: Очерк творчества /И.А. Афанасьев. М., Просвещение, 1966. - 384с.
15. Бабайцева В.В. Избранное. 1955-2005: Сборник научных и научно-методических статей /В.В. Бабайцева; Под ред. К.Э. Штайн. М.; Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. - 520с.
16. Бабайцева В.В. Синтаксис. Пунктуация /В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов //Современный русский язык: в 3 ч. Ч. 3. М.: Просвещение, 1981.-271с.
17. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка /В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2000. - 640с.
18. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста /Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2004. - 496с.
19. Баевский B.C. История русской литературы XX века: Конпендиум /B.C. Баевский. М., 1999. - 63с.
20. Бальбуров Э. Поэтическая философия русского космизма: Учение, эстетика, политика /Э. Бальбуров. М.: Изд-во СО РАН, 2003. - 242с.
21. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста /А.Г. Баранов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 182с.
22. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов /Р. Барт // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. - С. 196-237.
23. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика /Р. Барт. М.: Прогресс: Универс: РЕЯ, 1994. - 616с.
24. Барт Р. Нулевая степень письма /Р. Барт // Семиотика. М.: Радуга, 1983.-С. 306-349.
25. Бахтин М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук /М.М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. - 336с.
26. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет /М.М. Бахтин. М.: Худ. лит, 1975. - 502с.
27. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках /М.М. Бахтин. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология /Под ред. В.П. Неро-знака. М.: Academia, 1997. - 317с.
28. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества /М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. - 444с.
29. Бахтинский сборник. Вып. 5 /Отв. ред. и сост. B.JT. Махлин. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 632с.
30. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке: Некоторые вопросы теории /В.А. Белошапкова. М., 1967.31 .Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис /В.А. Белошапкова. М.: Высшая школа, 1977.
31. Биситалиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» /М.К. Биситалиева //Филологические науки. 1999. - № 2. - С.78-85.
32. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий /А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1976.-256с.
33. Бондарко А.В. Функциональная грамматика /А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1984.- 136с.
34. Брандес М.П. Стилистический анализ /М.П. Брандес. М.: Высш. шк., 1971.- 192с.
35. Брандес М.П. Структурное изучение повествовательных текстов после В. Проппа /М.П. Брандес // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. - С. 239-246.
36. Брокмейер И. Нарратив: проблемы и обещания одной альтернативной парадигмы /Й. Брокмейер, Р. Харре // Вопросы философии. 2000. -№ 3. - С. 29-42.
37. Будагов Р.Я. Художественное произведение и его язык /Р.Я. Будагов // Филологические науки. 1985. - № 4. - С.3-7.
38. Булатникова А.Е. О союзной функции частиц в современном русском языке /А.Е. Булатникова // Изв. Воронежского гос. пед. ин-та. 1982. -Т. 220.-С.45-50.
39. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира: (На материале русской грамматики) /Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. - 576с.
40. Бунин И.А. Повести и рассказы /Сост. А.А. Девель; Предисл. Л.И. Емельянова. Л.: Лениздат, 1985. - 637с.
41. Бунин И.А. Собр. соч.: в 9 т. /И.А. Бунин. М.: Худ. лит., 1965 -1967.-9 т.
42. Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. Ч.П. Синтаксис /Ф.И. Буслаев. СПб., 1858. - С.95-98.
43. Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие /Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003.-280с.
44. Валимова Г.В. Функциональные типы сложного предложения в современном русском языке /Г.В. Валимова. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1967. - 331с.
45. Васильева Н.В. Союз /Н.В. Васильева //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 484.
46. Введение в литературоведение: Основные понятия и термины: Учебное пособие /Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, С.Н. Бройтман и др. М.: Высшая школа, 1999. - 555с.
47. Введение в литературоведение: учебник для вузов. /Под ред. Г.Н. Поспелова. М.: Высшая школа, 1988. - 527с.
48. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание /А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416с.
49. Веселовский А.Н. Язык поэзии и язык прозы /А.Н. Веселовский //Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология /Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 85-112.
50. Виноградов В.В. О теории художественной речи: учебное пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов /В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971.-240с.
51. Виноградов В.В. О языке художественной литературы /В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1991.-448с.
52. Виноградов В.В. Русский язык: (грамматическое учение о слове) /В.В. Виноградов. 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1972. - 614с.
53. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку /Г.О.Винокур. -М., 1959.-492с.
54. Винокур Г.О. Норма, стиль, язык писателя /Г.О.Винокур //Литературный язык и культурная традиция. М., 1994. - С. 9-35.
55. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений /Г.О.Винокур // Винокур Г.О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика/Г.О.Винокур. М.: Наука, 1990. - С.112-139.
56. Вихрян О.Е. Художественное слово И.А.Бунина /О.Е. Вихрян // Русская речь. 1987. - № 4. - С. 104-107.
57. Волков А.А. Проза Ивана Бунина /А.А. Волков. М.: Московский рабочий, 1969.-448с.
58. Волков И.Ф. Теория литературы: учеб. пособие /И.Ф. Волков. М.: Просвещение: Владос, 1995. - 256с.
59. Врангель Н.Н. Старые усадьбы. Очерки истории русской дворянской культуры /Н.Н. Врангель. СПб., 2000.
60. Всеволодова М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке /М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. М.: Русский язык, 1982. - 264с.
61. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник /М.В. Всеволодова. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 502с.
62. Гаврилова Г.Ф. Синтаксис предложения /Г.Ф. Гаврилова. Ростов н/Д: РГПУ, 2005.
63. Гак В.Г. Языковые преобразования /В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998.-768с.
64. Гак В.Г. Языковые преобразования /В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. - 768с.
65. Гальперин И.Р. Интеграция и завершенность текста /И.Р. Гальперин // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1980. - Т.39, № 6. - С. 512520.
66. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /И.Р. Гальперин. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144с.
67. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования /Б.М. Гаспаров. М.: Нов. лит. обозрение, 1996. - 352с.
68. Гойдина В.В. Частицы еще, уже, только (и только) в составе обстоятельств времени /В.В. Гойдина //Лингво-стилистические исследования научной речи. -М., 1979.
69. Голосова Т.М. Отношения одновременности и последовательности в структуре художественного времени текста /Т.М. Голосова // Рус. яз. в шк. 2001. - № 5. - С. 62-65.
70. Горшков А.И. Русская стилистика: учебное пособие /А.И. Горшков. -М., 2001.-367с.
71. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-768с.
72. Греймас А.Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка /А.Ж. Греймас, Ж. Курте; Пер. Я.П. Мурат // Семиотика. М., 1983. -С. 502.
73. Греймас А.Ж. Структурная семантика: Поиск метода /А.Ж. Греймас; Пер. Л.Зиминой. М.: Академический проект, 2004.- 368с.
74. Греч А.Н. Венок усадьбам /А.Н. Греч // Памятники отечества. 1995 - № 32.
75. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры /Фон Гумбольдт В. -М.: Прогресс, 1985. 380с.
76. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация /Ван Дейк Т.А. М.: Прогресс, 1989.-312с.
77. Диброва Е.И. Категория связности художественного текста /Е.И. Диброва // Традиционное и новое в русской грамматике: сборник статей памяти В.А. Белошапковой /Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. М.: ИНДРИК, 2001. - С. 300-307.
78. Донецких Л.И. Слово и мысль в художественном тексте /Л.И. Донецких. Кишинев: ШТИИНЦА, 1990. - 164с.
79. Залевская А.А. Текст и его понимание/А.А. Залевская. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 2001. - 177с.
80. Зарубина Н.Д. Категория последовательности и анализ текста /Н.Д. Зарубина // Русский язык за рубежом. 1980. - № 5. - С.59.87.3лочевский Г. Русская усадьба на страницах дореволюционных изданий // Памятники отечества. -1992 № 25.
81. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка /Г.А. Золотова. М.: Наука, 1973. - 351с.
82. Золотова Г.А. Труды В.В. Виноградова и проблемы текста /Г.А. Золотова // Вестник Московского ун-та. Сер. 9, Филология. 1995. - № 4. - С. 84-98.
83. Ильенко С.Г. Синтаксическая концепция «Русской грамматики» 1980 и место в ней сложного предложения /С.Г. Ильенко // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий. JL, 1984.
84. Ильенко С.Г. Текстовый подход в изучении синтаксических единиц /С.Г. Ильенко.-Л., 1990.
85. Ильин И.П. Постмодернизм: от истоков до конца столетия. Эволюция научного мифа /И.П. Ильин. М.: ИНТРАДА, 1998. - 255с.
86. Исаева JI.A. Художественный текст: скрытые смыслы и способы их представления /Л.А. Исаева. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 1996.-251с.
87. Каждан Т.П. Художественный мир русской усадьбы /Т.П.Каждан. -М., 1997.
88. Карасик В.И. Аспекты и категория дискурса /В.И. Карасик // Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. - С.47-49.
89. Карасик В.И. Язык социального статуса /В.И. Карасик. М.: Ин-т языкозн. РАН, 1992. - 330с.
90. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /В.И. Карасик.-М.: Гнозис, 2004. 390 с.
91. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность /Ю.Н. Караулов. Изд. 2-е. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264с.
92. Киклевич А.К. Опыт систематизации аспектов понимания текста /А.К. Киклевич // Русский язык. 2000. - № 6. - С. 5-38.
93. Киселев И.А. Частицы в современных восточнославянских языках /И.А. Киселев. Минск, 1976.
94. Киселева Н.П. Союзы и контекст /Н.П. Киселева // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1981. - С.68-78.
95. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник /И.М Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2000. -352с.
96. Кобозева И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов /И.М Кобозева // Прагматика и семантика. М., 1991.
97. Ковалев В.П. Языковые выразительные средства русской художественной прозы /В.П. Ковалев. Киев: Вища школа, 1981. - 184с.
98. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX XX вв. /Н.А. Кожевникова. - М.: ИРЯ, 1994.- 335с.
99. Ш.Кожина М.Н. Стилистика русского языка /М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993. - 224с.
100. Колобаева J1.A. История русской литературы XX века (20 90-е годы). Основные имена /Л.А. Колобаева. - М., 1998. - 85с.
101. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка /Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1984. 175с.
102. Колшанский Г.В. Контекстная семантика /Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980.- 149с.
103. И5.Копышева Л.В. К вопросу о функциональной классификации частиц в современном русском языке /Л.В. Копышева // Вопросы прикладной лингвистики. 1974. - Вып. 5. - С. 138-142.
104. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения /Б.О. Корман. М.: Просвещение, 1972. - 112с.
105. П.Костомаров В.Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики /В.Г. Костомаров. М.: Гардарики, 2005. - 287с.
106. Котюрова М.П. Идиостиль (индивидуальный стиль, идиолект) /М.П. Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Ред. М.Н. Кожина. М., 2003. - С. 95-99.
107. Краткая русская грамматика /Под ред. НЛО. Шведовой, В.В. Лопатина. М.: Русский язык, 1989. - 639с.
108. Крейдлин Г.Е. Служебные и строевые слова /Г.Е. Крейдлин // Семантика служебных слов: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1982. - С. 106-113.
109. Крейдлин Г.Е. Служебные слова в русском языке (Семантические и синтаксические аспекты их изученея): автореф. дис. . канд. фи-лол. наук /Т.Е. Крейдлин. М., 1979.
110. Кривоносов А.Т. «Лингвистика текста» и исследование взаимоотношения языка и мышления /А.Т. Кривоносов // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 23-37.
111. Кривоносов А.Т. «Текст» и логика /А.Т. Кривоносов // Вопросы языкознания. 1984. - № 3. - С.30-43.
112. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для студентов лингв, фак-тов высш. учеб. заведений /М.А. Кронгауз. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Академия, 2005. - 352с.
113. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в современном русском языке /И.Н. Кручинина. М.: Наука, 1988. -212с.
114. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка: Монография /О.А. Крылова. М.: Изд-во РУДН, 1992. - 172с.
115. Крючков С.Е. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения /С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов. 2-е изд. - М., 1977. - 123с.
116. Кубрякова Е.С. Виды пространств текста и дискурса /Е.С. Кубря-кова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997.
117. Курилович Е. Заметки о значении слова /Е. Курилович // Курило-вич Е. Очерки по лингвистике /Е. Курилович. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - 456с.
118. Кухаренко В.А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста /В.А. Кухаренко // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985.
119. Кучеровский Н.М. И.Бунин и его проза (1887-1917) /Н.М. Куче-ровский. Тула: Приок. кн. изд-во, 1980. -319с.
120. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение /Дж. Лайонз; Пер. с англ. В.В. Морозова, И.Б. Шатуновского; Под общ. ред. И.Б. Шатуновского. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 400с.
121. Левин В.Д. Заметки о языке художественной литературы /В.Д. Левин //Октябрь. 1952. - № 10. - С. 164-176.
122. Левин Ю.И. Об одной группе союзов русского языка /Ю.И. Левин // МП и ПЛ. М., 1970. - Вып. 13. - С. 64-88.
123. Левицкий Ю.А. О маркерах и коннекторах /Ю.А. Левицкий // Семантика служебных слов: Межвуз. сб. научных тр. Пермь, 1982. -С.113- 122.
124. Левицкий Ю.А. Семантика русских сочинительных союзов /Ю.А. Левицкий // Проблемы структурной лингвистики. М., 1981.
125. Левицкий Ю.А. Сочинение в синтаксической системе языка: авто-реф. дис. д-ра филол. наук /Ю.А. Левицкий. М., 1984. - 33с.
126. Леденев Ю.И. К проблеме комплексного функционального анализа явлений языка /Ю.И. Леденев // Русский язык. Лексико-синтаксические исследования. Ставрополь, 1974. - Вып. 7.
127. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова в русском языке: Учеб. пособие к спецкурсу /Ю.И. Леденев. Ставрополь: СГПИ, 1988. -88с.
128. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова и аспекты их лексикографического описания /Ю.И. Леденев // Неполнозначные слова и проблемы их функционального и лексикографического описания: Межвуз. сб. научных тр. Ставрополь: СГПИ, 1993. - С. 3-11.
129. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова как средства связи на различных уровнях синтаксиса /Ю.И. Леденев // Неполнозначные слова как средства связи: Сб. науч. тр. Ставрополь: СГПИ, 1985. -С. 3-17.
130. Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском языке: дисс. . д-ра филол. наук /Ю.И. Леденев. Ставрополь, 1972. - 556с.
131. Леденев Ю.И. Трудные вопросы синтаксиса /Ю.И. Леденев. -Ставрополь, 1984.-62с.
132. Лейбниц Г.В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии /Г.В. Лейбниц // Собр. соч.: в 4-х т. /Г.В. Лейбниц. М.: Мысль, 1983. - Т.2. - С.335.
133. Лекант П.А. К вопросу о грамматическом статусе частиц /П.А. Ле-кант // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МПУ, 2000. - С. 3 - 6.
134. Летучева В.П. Уточнение и пояснение в современном русском языке /В.П. Летучева //«Слово и предложение», научн. лингв, конф. Тезисы научной лингвистической конференции. Тамбов, 1971.-С. 151-153.
135. Лиотар Ж.Ф. Состояние постмодерна /Ж.Ф. Лиотар. М.: Ин-т экспериментальной социологии; СПб.: Алетейя, 1998. - 159с.
136. Лифенко Л.В. Сочинительный ряд и его роль в выражении количественных значений в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук /Л.В. Лифенко. Ростов н/Д, 1995. - 25с.
137. Логический анализ языка. Языки динамического мира /Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. - 520с.
138. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка /Т.П. Ломтев.-М.: Учпедгиз, 1958.-С. 118.
139. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории /Т.П. Ломтев. М., 1972. - 200с.
140. Лосев А.Ф. Проблемы художественного стиля /А.Ф. Лосев. Киев, 1994.
141. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семи-осфера - история /Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1996.-464с.
142. Лотман Ю.М. Заметки о художественном пространстве /Ю.М. Лотман // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. Тарту, 1986. - Вып. 720. -С. 25-43.
143. Лотман Ю.М. и Тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994.-560с.
144. Лотман Ю.М. О русской литературе: Статьи и исследования (1958 1993). История русской прозы. Теория литературы /Ю.М. Лотман. - СПб.: Искусство, 1997. - 845с.
145. Лотман Ю.М. Структура художественного текста: Семиотические исследования по теории искусства /Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970,-384с.
146. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов /В.А. Лукин. -М.: Ось-89, 1999.- 192с.
147. Лукьянов С.А. Анализ художественного текста ОИПЦ «Перспективы образования» /С.А. Лукьянов. Краснодар, 2000. - 196с.
148. Лукьянов С.А. О филологическом изучении языка и литературы /С.А. Лукьянов // Педагог, вестник Кубани. 1998. - № 3.
149. Лютц И.В. Составные союзы с компоненто «вот» в современном русском литературном языке: автореф. дис. . канд. филол. наук /И.В. Лютц. СПб., 1992. - 18с.
150. Ляпина С.В. К вопросу о полифункциональности частицы еще /С.В. Ляпина // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. -Тверь, 1993.
151. Ляпон М.В. Из истории выражения модальности в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук /М.В. Ляпон. М., 1971.
152. Ляпон М.В. О смысловой структуре релятивов /М.В. Ляпон // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука, 1978.
153. Ляпон М.В.Смысловая структура сложного предложения и текст /М.В. Ляпон // К типологии внутритекстовых отношений. М., 1986.
154. Макаров М.Л. Основы теории дискурса /М.Л. Макаров. М.: Гно-зис, 2003.-280с.
155. Малычева Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Н.В. Малычева. Ростов н/Д, 2003. - 42с.
156. Мальцев Ю. Иван Бунин. 1870 1953 /Ю. Мальцев. - М., 1994.
157. Мальцева О.Н. Описание языковой личности (конструктивный период): автореф. дис. . канд. филол. наук /О.Н. Мальцева. Краснодар, 2000.- 19с.
158. Мамонтов А.С. Язык и культура: сопоставительный аспект изучения /А.С. Мамонтов. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - 187с.
159. Манаенко С.А. Функции лексико-семантических конкретизаторов при подчинительной связи в современных аналитических текстахпублицистики: автореф. дисс. канд. филол. наук /С.А. Манаенко. Краснодар, 2002. - 27 с.
160. Маньковская Н. Эстетика постмодернизма /Н. Маньковская. -СПб.: Алетейя, 2000. 347с.
161. Маркович В.М. Нарратология как общегуманитарная наука /В.М. Маркович // Мир русского слова. № 1. - С.59-60.
162. Мартин Лосано, Мария Арансасу. Поливалентные служебные слова, функционирующие на уровне текста, в современном русском языке: дис. канд. филол. наук /Мартин Лосано, Мария Арансасу. -М., 1996.
163. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии /Ю.С. Маслов. Л., 1984. -263с.
164. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк /Т.В. Матвеева. Свердловск, 1990.
165. Мелетинский Е. Структурно-типологическое изучение сказки /Е. Мелетинский // Морфология сказки /В. Пропп. М.: Наука, 1969.
166. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл текст» /И.А. Мельчук. М.: Языки русской культуры. - 1999. -346с.
167. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи /И.И. Мещанинов. -М,- Л.: АН СССР, 1945.
168. Михайлов О.Н. Строгий талант: Иван Бунин, жизнь, судьба, творчество /О.Н. Михайлов. М.: Современник, 1976. - 278с.
169. Мокурангуолали Ж. Сложносочиненные предложения с союзом «и . и»: дис. . канд. филол. наук /Ж. Мокурангуолали. Иваново, 1996.-188с.
170. Молчанов Ю.Б. Проблема времени в современной науке /Ю.Б. Молчанов; Отв. ред. С. 10. Сачков; АН СССР, Ин-т философии. -М., 1990.- 132, 2.с.
171. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов с лексическим значением времени в русском языке) /В.В. Морковкин. М., 1977.
172. Москальская О.А. Грамматика текста /О.А. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. - 183с.
173. Мурзин J1.H. Текст и его восприятие /J1.H. Мурзин, А.С. Штерн. -Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. -172с.
174. Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) /М.Ф. Мурьянов // Вопросы языкознания. 1978. - № 2. - с.55.
175. Мышкина H.J1. Динамико-системное исследование смысла текста /H.J1. Мышкина. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1991. -212с.
176. Найденова Т.В. Сложные предложения синкретичного типа с союзами «а то», «а» и их аналогами в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук /Т.В. Найденова. Ростов н/Д, 1990.-25с.
177. Николаева Т.М. От звука к тексту /Т.М. Николаева. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680с.
178. Николина Н.А. Образное слово И.А. Бунина /Н.А. Николина // Рус. яз в шк.- 1990. № 4. - С.51 -59.
179. Николина Н.Н. Филологический анализ текста /Н.Н. Николина. -М., 2003.-225с.
180. Новиков А.И. Текст, его содержание и смысл /А.И. Новиков // Текст: структура и функционирование: сб. статей. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997.-Вып. 2. - С. 108 - 113.
181. Новиков J1.A. Лингвистическое толкование художественного текста/Л. А. Новиков.-М.: Русский язык, 1979.-251с.
182. Одинцов В.В. Стилистика текста /В.В. Одинцов. М.: Наука, 1980. - 263с.
183. Олейников А.А. История: событие и рассказ. Критический анализ философии нарративной формы: автореф. дис. канд. филос. наук /А.А. Олейников. -М, 1999. -26с.
184. Онипенко Н.К. Грамматическая категория в тексте /Н.К. Онипенко // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы: Сборник статей. -М.: РГГУ, 2001.-С.89-115.
185. Орлов А.Е. Контактные сочетания союзов и частиц в русском языке (к постановке проблемы) /А.Е. Орлов, М.И. Черемисина // Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. Новосибирск, 1980. - С. 208 - 223.
186. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351с.
187. Падучева Е.В. В.В. Виноградов и наука о языке художественной прозы /Е.В. Падучева // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1995.-Т. 54,№ 3. -С.39-48.
188. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса /Е.В. Падучева. М.: Наука. - 1974. - 292с.
189. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) /Е.В. Падучева. М.: Языки русской культуры, 1996. - 464с.
190. Петрухин П.В. Нарративная стратегия и употребление времен в русской летописи XVII в. /П.В. Петрухин // ВЯ. 1996. - № 4. -С.62-84.
191. Пешковский A.M. Наш язык /A.M. Пешковский. М. - Л., 1927-168с.
192. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении /A.M. Пешковский. 7-е изд. -М.: Учпедгиз, 1956. - 511с.
193. Пискунов П.К. О классификации уточнительно-пояснительных конструкций в современном русском языке /П.К. Пискунов // Русский синтаксис-Воронеж, 1976. Вып. 21. - С.53-68.
194. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: учебное пособие /В.А. Плунгян. Изд. 2-е, испр. - М.: Едиториал УРСС, 2003.-384с.
195. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения ан-тропоцентричности текста: дис. . канд. филол. наук /Е.А. Попова. -Липецк, 1996.-254с.
196. Попова Е.А. Коммуникативные аспекты литературного нарратива: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Е.А. Попова. Елец, 2002. - 41с.
197. Попова Е.А. О лингвистике нарратива /Е.А. Попова // Филологические науки. 2001. - № 4. С.87-90.
198. Поспелов Н.С. К вопросу о различных временных значениях русского прошедшего совершенного /Н.С. Поспелов // Доклады и сообщения института языковедения АН СССР. М., 1952. - № 1.
199. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2 /А.А. По-тебня. М.: Учпедгиз, 1958. - 535с.
200. Потебня А.А. Мысль и язык /А.А. Потебня. Киев, 1993.
201. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя /Д.М. Поцепня. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997. - 262с.
202. Прияткина А.Ф. Об отличиях союза от других связующих слов /А.Ф. Прияткина // Русский язык в школе. 1977. - № 4. - С. 102 -106.• 218. Прияткина А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения /А.Ф. Прияткина. М.: Высшая школа, 1990. - 176с.
203. Прияткина А.Ф. Союз и его функциональные аналоги /А.Ф. Прияткина // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1978. -С.45 - 56.
204. Прияткина А.Ф. Союзная конструкция и сложное предложение /А.Ф. Прияткина // Служебные слова. Новосибирск, 1987. - С.37 -50.
205. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки: (Собрание трудов) /В.Я. Пропп. М.: Лабиринт -МП, 1998.-512с.
206. Пропп В.Я. Морфология сказки /В.Я. Пропп. Л.: Akademia, 1928. - 152с.
207. Прохоров Ю.Е. Действительность: Текст: Дискурс / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 34л.
208. Пузырев А.В. Анаграммы как явление языка. Опыт системного осмысления /А.В. Пузырев. -М., Пенза, 1995.-С. 133.
209. Рогожникова Р.П. Сложные предложения с союзными частицами /Р.П. Рогожникова // Синтаксис предложения. Калинин, 1983. -С. 49-57.
210. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Р.П. Рогожникова. -М., 1974. -25с.
211. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка /Д.Э. Ро-зенталь. М.: ACT , 1998 - 380с.
212. Розенталь Д.Э. Современный русский язык /Д.Э. Розенталь. М., 2001.-448с.
213. Русская грамматика. Синтаксис. Т.2. -М.: Наука, 1980. 710с.
214. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология /Под ред. В.П. Нерознака. М.: Akademia, 1997. - С. 178201.
215. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е.А.Земская; Ин-т рус. яз. Рос. акад. наук. М.: Языки русской культуры, 1996.-473, 5.с.
216. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. Семантика. Прагматика. Синтаксис /В. 3. Санников; Отв. ред. А. П. Ершов; АН СССР, Науч. совет по комплекс, пробл. "Кибернетика". М.: Наука, 1989. - 266с. - Библиогр.: с. 255-263.
217. Сахарный JI.B. Набор ключевых слов как тип текста /Л.В. Сахарный, А.С. Штерн // Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. Пермь, 1988. - с.42.
218. Седов К.Ф. Прагма-семиотический подход к изучению стиля художественной прозы /К.Ф. Седов // Принципы изучения художественного текста. Ч. 1. Саратов, 1992. - С.49-51.
219. Семиотика. Коммуникация. Стиль: сб. обзоров / АН СССР, ИНИ-ОН. М.: ИНИОН, 1983. - 404с.
220. Семиотика: Антология / Сост. и общ. ред. Ю.С. Степанова.- 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - 702с.
221. Сергиевская Л.А. Сложносочиненные предложения с императивной семантикой в современном русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Л.А. Сергиевская. М., 1995. - 38с.
222. Серебряная Ф.И. К вопросу о формировании сложных сочинительных союзов на базе непроизводных /Ф.И. Серебряная // Исследования по современному русскому языку. М.: МГУ, 1970. - С. 227 -241.
223. Серебряная Ф.И. К вопросу об изучении сочинительных союзов /Ф.И. Серебряная // Лингвистические и методологические проблемы преподавания русского языка в педагогических вузах. Ташкент, 1976.-С. 149- 162.
224. Синтаксические связи в русском языке: межвуз. тематический сборник. Вып. 3. Владивоток: ДВГУ, 1980. -204с.
225. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка /О.Б. Си-ротинина. -М.: Высшая школа, 1980. -143с.
226. Сиротко-Сибирский С.А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах (на материале русских текстов публидиетического стиля): автореф. дис. . канд. филол. наук /С.А. Си-ротко-Сибирский. Д., 1988.
227. Скобликова Е.С. Современный русский язык: синтаксис сложного предложения (Теоретический курс): учеб. пособие /Е.С. Скобликова. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1993. - 226с.
228. Служебные слова и синтаксические связи: Межвуз. темат. сб. Дальневост. гос. ун-т; Редкол.: А.Ф. Прияткина (отв. ред.) и др.. -Владивосток : ДВГУ, 1985 173 е.,20 см. - Библиогр. в примеч. в конце ст
229. Служебные слова: межвуз. сб. науч. тр. / Новосиб. ун-т. Новосибирск, 1987.- 136с.
230. Смирнова JI.A. И.А. Бунин: жизнь и творчество /Л.А. Смирнова. -М., 1991.
231. Смирнова Н.Н. О коммуникативной природе повествования /Н.Н. Смирнова // «Язык и культура», международная науч. конф. (2001; Москва). Тезисы докладов (14-17 сен. 2001г.). М.: РТ-Пресс, 2001. -С.150-151.
232. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. Концепции. Школы. Термины. М.: Интрада, 1996.-317с.
233. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 800с.
234. Современный русский язык / Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр.-М.: Высшая школа, 1988.-416с.
235. Солганик Г.Я. К проблеме модального текста /Г.Я. Солганик // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984.
236. Солганик Г.Я. О текстовой модальности как семантической основе текста /Г.Я. Солганик // «Структура и семантика художественноготекста», VII междунар. конф. Доклады. М.: СпортАкадемПресс, 1999.-С.364-372.
237. Солганик Г.Я. Стилистика текста: учебное пособие /Г.Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 2000. - 252с
238. Соломоник А. Семиотика и лингвистика /А. Соломоник. М.: Молодая гвардия, 1995. - 352с.
239. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста /Г.В. Степанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. - Т.39, № 3. - С. 195204.
240. Степанов Ю.С. В мире семиотики /Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология. Изд. 2-е. - М. - Екатеринбург, 2001. - С. 3-42.
241. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства /Ю.С. Степанов; Отв. ред. В.Т. Нерознак. М.: Наука, 1985. - 335с.
242. Степанов Ю.С. Семиотика /Ю.С. Степанов. М.: Радуга, 1983. -636с.
243. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка /Ю.С. Степанов. -М.: Языки русской культуры, 1998. 784с.
244. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века /Ю.С. Степанов //Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С.32.
245. Стерлина И.Д. Иван Алексеевич Бунин. Липецк: Книжное изд-во, 1960.-23с.
246. Текст: семантика и структура: Сб. ст. / Ан СССР, Ин-т славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1983. - 302с.
247. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JI., 1987. - 347с.
248. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис: Учебник /Я.Г. Тесте-лец; Ин-т "Открытое о-во"; Российский гос. гуманитарный ун-т. -М.: РГГУ, 2001. 796, 1. с.и л., табл. Библиогр. в конце гл. - Библиогр.: с. 751-789.
249. Ткаченко Е.М. Сочинительный ряд разнофункциональных членов предложения /Е.М. Ткаченко // Филол. науки. 1990. - № 4. - С. 63-71.
250. Томашевский Б.В. Стилистика: учеб. пособие /Б.В. Томашевский. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1983. - 288с.
251. Топоров В.Н. Пространство и текст /В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983.
252. Троицкий Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и их взаимоотношения: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Е.Ф.Троицкий. М., 1990. - 30с.
253. Троицкий Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и их отношения: Пособие к спецкурсу /Е.Ф. Троицкий; СГПИ им. К.Маркса Смоленск: СГПИ, 1987.-81с.
254. Тураева З.Я. Категория времени. Время циклическое и время художественное /З.Я. Тураева. М., 1979. - 219с.
255. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика) /З.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 127с.
256. Уварова И.Р. Маркеры разных субъектных систем в повествовании /И.Р. Уварова // «Язык и культура», международная научная конференция (2001; Москва). Тезисы докладов (14-17 сентября 2001г.). -М.: РТ-Пресс, 2001. С. 154-155.
257. Урысон Е.В. Русский союз и частица И: структура значения /Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 2000. - № 3. - С.97 -121.
258. Успенский Б.А. Семиотические проблемы стиля в лингвистическом освещении /Б.А. Успенский // Учен. зап. Тартусского гос. унта.-Тарту, 1984.-Вып. 855.-С. 18-38.
259. Фигуровская Г.Д. Системные связи сложных предложений в современном русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Г.Д. Фигуровская. М., 1997.
260. Филология на рубеже тысячелетий, междунар. науч. конф. Материалы междунароной научной конференции. Вып. 1. Человек. Действительность. Язык. Ростов н/Д, 2000. - 192с.
261. Флоренский П.А. Анализ форм пространственности и времени в изобразительных искусствах /П.А. Флоренский. М.: Прогресс, 1993.- 324с.
262. Фролова О.Е. Организация пространства русского повествовательного текста /О.Е. Фролова. М., 2000.
263. Хализев В.Е. Теория литературы /В.Е. Хализев. М.: Высшая школа, 2002. - 437с.
264. Харре Р. Вторая когнитивная революция /Р. Харре // Психологический журнал. 1996. - Т.17, № 2. - С.З - 15.
265. Холодов Н.Н Сложносочиненное предложение в современном русском языке. 4.1 /Н.Н. Холодов. Смоленск, 1975. - С. 107-108.
266. Холодов Н.Н. Проблемы исследования сложносочиненных предложений в современном русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Н.Н. Холодов. М., 1977.
267. Храпченко М.Б. Текст и его свойства /М.Б. Храпченко // Вопросы языкознания. 1985. - № 2. - С.3-9.
268. Чередник Н.В. Употребление времен и нарративная структура текста (на материале французских житий IX- XI веков): автореф. дис. . канд. филол. наук /Н.В. Чередник. М., 1989. - 17с.
269. Черемисина М.И. Очерки по теории сложного предложения /М.Н. Черемисина Т.А. Колосова; отв. ред. 3. Д. Попова; АН СССР, Сиб. отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1987. - 197с. - Библиогр.: с. 184-196.
270. Черемисина М.И. Союз как лексическая единица языка (лексема или функция?) /М.И. Черемисина // Актуальные проблемы текстологии. Новосибирск, 1972. - С.36-57.
271. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка /М.И. Черемисина. Новосибирск: Наука, 1976.
272. Черкасова Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. Пути и способы их образования /Е.Т. Черкасова. М., 1973.
273. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста: Факторы текстообразования /И.Я. Чернухина. Воронеж, 1977.-207с.
274. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста /И.Я. Чернухина. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1984.- 115с.
275. Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления /П.В. Чесноков. Таганрог, 1992. -167с.
276. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке /Л.Д. Чеснокова. М.: Просвещение, 1980. - 1 Юс.
277. Чичерин А.В. Очерки по истории русского литературного стиля: повествовательная проза и лирика /А.В. Чичерин. М.: Худ. лит., 1985.-448с.
278. Чурилина Л.Н. Антропоцентризм художественного текста как принцип организации его лексической структуры: автореф. дис. . д-ра филол. наук /Л.Н. Чурилина. СПб, 2003. - 40с.
279. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка /А.А. Шахматов; вступ. ст. Е.В.Клобукова; ред. и коммент. Е.С. Истриной. 3-е изд. - М.: Едиториал УРСС, 2001. - 624с.
280. Шаховский В.И. Языковые стили и их конвергенция в художественном произведении /В.И. Шаховский // Филол. науки. 1999. -№2.
281. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи /НЛО. Шведова. -М.: АН СССР, 1960. -377с.
282. Шкловский В.Б. О теории прозы /В.Б. Шкловский. М.: Сов. писатель, 1983.-383с.
283. Шмид В. Нарратология /В. Шмид. М.: Языки славянской культуры, 2003.-312с.
284. Штайн К.Э. Семантика и синтаксические функции частиц в современном русском языке (на материале одного тематического ряда): автореф. дис. канд. филол. наук /К.Э. Штайн. М., 1977.
285. Штайн К.Э. Системный подход к изучению динамических явлений на синхронном срезе языка: Учеб. пособие /К.Э. Штайн; под ред. Ю.И. Леденева. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2006. - 292с.
286. Штайн К.Э. Функции неполнозначных слов в художественном тексте /К.Э. Штайн // Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе: Межвуз. сб. научн. тр. Ставрополь: СГПИ, 1988.-С. 115-123.
287. Штайн К.Э. Художественный текст в эпистемологическом пространстве /К.Э. Штайн // Язык и текст в пространстве культуры. -СПб.- Ставрополь, 2003. С. 10-26.
288. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку /Л.В. Щерба. -М.: Учпедгиз, 1957.- 188с.
289. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность /Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428с.
290. Этика и социология текста: сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 10 /Под ред. К.Э. Штайн. СПб. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2004. - 574с.
291. Язык и письмо: сб. науч. тр. /Волгоградский гос. ун-т. Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 1995. - 125с.
292. Язык и текст в пространстве культуры: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9 /Под ред. К.Э. Штайн. СПб. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. - 416с.
293. Якобсон P.O. Избранные работы /P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985.-455с.
294. ЗН.Якубинский Л.П. Язык и его функционирование: избранные работы /Л.П. Якубинский. М.: Наука, 1986. - 205с.1. СЛОВАРИ
295. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Ю.С. Ахма-нова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 567с.
296. Большой толковый словарь русского языка /Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. - 1536с.
297. Брусенская Л.А. Учебный словарь лингвистических терминов /Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 256с.
298. Васильева Н.В. Краткий словарь лингвистических терминов (КСЛТ) /Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. -М.: Русский язык, 1995. 176с.
299. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Куб-ряковой. М., 1996.- 248с.
300. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685с.
301. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов /Ж. Марузо; под ред. А.А. Реформатского. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. -436с.
302. Ожегов С.И. Словарь русского языка /С.И. Ожегов; под ред. Н.Ю. Шведовой. 18-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. -797с.
303. Ожегов С.И. Толковый словарь рус. языка: 80000 слов и фразеологических выражений /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; Российская АН; Российский фонд культуры. 3-е изд., стереотип. - М.: АЗЪ, 1995.-928с.
304. Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову /Р.П. Рогожникова. М.: Русский язык, 1983. - 144с.
305. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов /Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Астрель: ACT, 2001.-624с.
306. Русский язык: Энциклопедия /Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. - 704с.
307. Словарь иностранных слов и выражений /Авт. сост. Е.С. Зено-вич. - М.: ACT: Олимп, 2000. - 784с.
308. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1985. - 608с.
309. Словарь литературоведческих терминов /Сост. J1.H. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - 509с.
310. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985-1988.-4т.
311. Словарь служебных слов русского языка /Авторы: А.Ф. Прият-кина, Е.А. Стародумова и др..- Владивосток, 2001. 363с.
312. Словарь современного русского литературного языка: в 17т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950 1965. - 17т.
313. Словарь структурных слов русского языка /В.В. Морковкин, Н.М. Луцкая, Г.Ф. Богачева и др.- М.: Лазурь, 1997. 420с.
314. Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696с.
315. Струве Г.П. Русская литература в изгнании: краткий биографический словарь русского зарубежья /Г.П. Струве. М.; Париж: Русский путь: УМСА- Press, 1996. - 445с.
316. Философский словарь /Под ред. М.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986.-590с.
317. Энциклопедия русского языка. М.: Дрофа, 1998. - 405с.
318. Юдакин А.П. Славянская энциклопедия: Теоретическое, прикладное и славянское языкознание: в 3 кн. Кн. 1 /А.П. Юдакин. -М., 2005, 798с.
319. Языкознание: большой энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 2000. - 688с.