автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Суффиксальные имена существительные в функции обращения

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Линкевич, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тула
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Суффиксальные имена существительные в функции обращения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Суффиксальные имена существительные в функции обращения"

На правах рукописи

Щит

ЛИНКЕВИЧ Ольга Николаевна

СУФФИКСАЛЬНЫЕ ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В ФУНКЦИИ ОБРАЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

«-■«-и -1ьео85

Москва 2008

003166085

Диссертация выполнена на кафедре французского языка Тупьского государственного педагогического университета им Л Н Толстого

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Овчинникова Галина Витальевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Прохорова Ольга Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Евсикова Елена Алексеевна

Ведущая организация

Саратовская академия права

Защита состоится 17 апреля 2008 г, в У / часов на заседании диссертационного совета Д 21 21 55 11 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в ИЛиМК Московского Государственного Областного Университета по адресу 105082 Москва, Переведеновский переулок, дом 5/7

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского Государственного Областного Университета по адресу 105005 Москва, ул Радио, дом 10А

Автореферат разослан

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор

Пицкова

Реферируемая диссертация представляет собой исследование морфологической структуры суффиксального имени существительного, его словообразовательной способности, а также семантики и структуры В работе словообразование производных имен существительных, потенциально выступающие в качестве обращений, изучается в диахронном плане, что позволяет выявить факторы, повлиявшие на структурные и семантические изменения английских обращений в ходе их исторического развития Анализ основных словообразовательных процессов опирается на теорию словообразовательных рядов Н А Катагощиной, разработанную на материале французского языка, подтверждает возможность ее применения к другим языкам

Актуальность исследования определяется

- отсутствием диахронных исследований структурно-семантических особенностей суффиксальных имен существительных в функции обращения в английском языке,

- необходимостью систематизировать особенности образования английских производных лексических единиц и описать сгруктурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, в их историческом развитии,

- отсутствием комплексного изучения обращения с позиций структуры, этимологии, семантики и функционирования

Предыдущие исследования обращения в русском языке проводились, в основном, с позиций синтаксиса [Шахматов, 2007, Пешковский, 2001 и другие]

В работах отечественных ученых также описана семантическая структура обращения [Формановская, 1990], установлено его место в коммуникативно-прагматической типологии речевых актов, так как обращение входит в класс этикетных речевых актов-контактивов [Почепцов, 1981, Формановская, 1998], описана совокупность семантических и коммуникативных функций обращения как компонента коммуникативного акта, хотя существуют некоторые разногласия в отнесении его как к фазе «включения», так и «поддержания» контакта [Савельева, 1991, Формановская, 1998], выявлены возможности функциональной транспозиции и изучен феномен обращения как «функционально многозначный компонент коммуникативного акта» [Рыжова, 1982]

Большое количество работ посвящено анализу функционирования этикетных форм обращения как в русском, так и в английском языках [Оликова, 1979, Титц, 1977, Рыжова, 1982, Газиева, 1988], усилился интерес к сопоставительному исследованию обращений в коммуникативно-прагматическом аспекте [Формановская, Сепеши, 1992, Чичина, 1995]

Прагматическая классификация "обращений, которая включает в себя различные лексические группы и иллокутивные функции обращения, раскрывает прагматические потенции, включенные в их семантическую структуру, переводя лексические единицы, находящиеся на периферии лексической системы языка (каковыми являются антропонимы), в активные, деятельностные, прагматически значимые единицы, участвующие в общении [Лошманова, 197,5, Рыжова, 1982, Формановская, 1998]

Во многих работах социолингвистического направления, так или иначе, затрагивалась проблема социального регулирования в процессе общения при помощи обращений, в том числе и обращений-антропонимов, и ее связь с прагматическим аспектом [Гольдин, 1977, Формановская, 1987, Адамушко, 1973, Рыжова, 1982]

Тем не менее, до настоящего времени не сделано подробного освещения морфологкческрй структуры, механизмов словообразования, а также обусловленности семантики обращения его структурой

Теоретической базой исследования является теория словообразовательных рядов Н, А. Катагощиной, позволяющая, с одной стороны, снять терминологические разночтения, касающиеся основных понятий словообразовательной системы языка, а, с другой, проследить и формальную и семантическую связь между звеньями, образующими словообразовательный ряд

В качестве объекта исследования выступают производные имена существительные в функции обращения

Предметом исследования являются структурно-семантические особенности суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, рассматриваемые с точки зрения словообразования

Целью настоящей работы является выявление и описание основных словообразовательных процессов, происходящих при образовании суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, и исследование их структурно-семантических особенностей в английском языке

Для достижения указанной цели поставлены следующие основные задачи

- проанализировать обращение как языковое явление,

- рассмотреть используемые в исследованиях словообразовательной системы языка понятия и уточнить понятия «словопроизводство» и «словообразование»,

- изучить возможность применения теоретических положений о словообразовательных рядах Н А Катагощиной к материалу английского языка,

-описать структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, в их историческом развитии,

- исследовать и провести классификацию корпуса производных обращений и обращений со связанными основами для анализа их семантического развития в разные исторические периоды,

-выявить факторы, повлиявшие на структурные и семантические изменения английских обращений,

-рассмотреть особенности функционирования обращений в художественной литературе

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые на материале языка англоязычной литературы рассматриваются суффиксальные имена существительные в функции обращения как особый вид лексических единиц и осуществляется их комплексное исследование во взаимосвязи словообразовательных и семантических особенностей. Новым является анализ суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, с точки зрения теории словообразовательных рядов, предложенной Н А Катагощиной В исследовании предпринимается попытка разработки семантико-функциональной классификации обращений по социальным характеристикам, характеру родственных связей и эмоциональной окрашенности

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении словообразовательных и семантических особенностей производных обращений, функционирующих в английском языке, получении новых данных об эволюции словообразовательных рядов и суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, как их звеньев, особенностях изменения семантической структуры обращений Попытка применения теории словообразовательных рядов Н А Катагощиной к материалу английского языка заполняет лакуну в области английского теоретического словообразования

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов при подготовке курсов лекций по лексикологии в разделе «Словообразование», «Этимология», а также на семинарских и практических занятиях при разработке спецкурсов и составлении учебных пособий по словообразованию английского языка Основные положения и исследовательский материал по теме диссертации могут быть использованы при написании пособий, курсовых и дипломных работ студентов

Для работы с фактическим материалом использовались следующие методы исследования: диахронный анализ, этимологический анализ, словообразовательный анализ, компонентный анализ, метод словарных дефиниций, метод наложения словообразовательных рядов, контекстуальный анализ языкового материала Кроме того, по мере необходимости в работе применялся статистический анализ

Материалом исследования послужили обращения из современной художественной английской и американской литературы Корпус обращений, выявленных с применением метода сплошной выборки, составил 1500 лексических единиц

Основные положения, выносимые на защиту

1 Теория словообразовательных рядов Н А Катагощиной применима не только к словообразовательной системе французского, немецкого языка [Гнездилова, 2007], но и к английской словообразовательной системе

2 Словообразовательные ряды со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, характеризуются отсутствием многозвенных последовательных словообразовательных рядов

3 Семантическая структура производных обращений мотивирована ядерными семами производящей основы и дополнена словообразовательным значением суффикса

4 Суффиксальное имя существительное, потенциально выступающее в качестве обращения, способно являться не только одним из звеньев словообразовательного ряда, но и производящей основой для образования многозвенного веерообразного словообразовательного ряда

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на международных и межвузовских конференциях, в том числе на конференциях «Л Н Толстой в движении времени» (Тула) 2003 г, «Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ средств языка и речи» (Тула) 2003 г, «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов) 2005 г, «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах» (Тула) 2007 г

Структура диссертации определяется последовательностью решения поставленных задач Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, приложения, списка литературы, списка условных сокращений

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальности и научной новизны, обозначается цель и определяется круг задач, решение которых способствует ее достижению Здесь же аргументируется теоретическая значимость проведенного исследования и возможность практического использования его результатов

Первая глава «Теоретические аспекты изучения обращений с точки зрения словообразования в английском языке» содержит обобщающее освещение взглядов ряда лингвистов, касающихся сущности основных

понятий словообразования, истории его изучения и структурно-иерархических отношений, существующих внутри словообразовательной системы языка

В главе приводятся различные точки зрения на понятия «словообразование» и «словопроизводство», в результате анализа которых, словообразование в работе рассматривается как широкое понятие, включающее в себя словопроизводство, телескопию, словосложение, аббревиацию и звукоподражание, которые имеют семантическую и формальную мотивированность

Семантика производного неразрывно связана со словообразованием, так как основная функция последнего - формирование значения или его оттенков в производном слове Из этого следует, что нет таких процессов, при которых не происходило бы семантических сдвигов во вторичной лексической единице по сравнению с первичной Обязательным компонентом формирования ее семантики является словообразовательное значение, которое выделяется при сопоставлении значений одноосновного производного и производящего слов [Широкова, 2000, Немченко, 1985, Земская, 1973, Скворцова, 2005, Комарова, 2007, Манучарян, 1981, Янценецкая, 1979]

Среди исследователей словообразования не наблюдается терминологического единства относительно той' основы, к которой присоединяется словообразующий элемент В предпринятом исследовании, вслед за Н А Катагощиной, в качестве ключевого принимается термин «производящая основа», как наиболее емкий, поскольку он отражает ту языковую единицу, которая может выступать как связанное или изолированное ядро, способное мотивировать появление новых слов путем суффиксального словообразования

В языке существуют лексические единицы со связанной основой, которые, несмотря на полное совпадение с производными словами по формальной структуре, представляют собой совершенно иные образования Н А Катагощина, изучая словообразовательную систему французского языка, отмечает, что слова со связанными основами не остаются чем-то чужеродным, вкрапленным в живую словообразовательную систему языка, а втягиваются в эту систему наряду со словами, имеющими свободную основу Словообразовательная система любого языка как часть языковой системы требует выявления структурно-иерархических отношений, существующих внутри данной системы, и их адекватного отражения в понятийном аппарате раздела языкознания, изучающего морфологический уровень языка До настоящего времени не наблюдается единства понятийного аппарата Ряд лингвистов принимает за основное понятие -

«словообразовательный ряд» как совокупность производных слов с общим деривационным формантом [Е Л Гинзбург, О В Раевская, О С Ахманова, Е С Кубрякова, Н М Шанский] При таком понимании термин «словообразовательный ряд» близок понятию «словообразовательный тип» в смысле конкретных лексических единиц, образованных в соответствии с определённой формально-семантической схемой [В В Виноградов, Е С Кубрякова, В В Лопатин, И А Цыбова, М В Черепанов] Кроме этого термин словообразовательный ряд выступает как синоним словообразовательного гнезда [В В Виноградов], словообразовательной парадигмы [К А Левковская, Л Гильбер], словообразовательной цепочки [Н Д Арутюнова, Е А Земская, В Н Немченко], словообразовательной пары [В И Кодухов, Г П Цыганенко, М В Черепанов, М Н Янценецкая], словообразовательной модели [В В Виноградов, А Н Тихонов, И С Торопцев]

Избежать терминологических разночтений, связанных с перечисленными выше понятиями, позволяет теория словообразовательных рядов, предложенная Н А Катагощиной, базовым положением которой является наличие многозвенных веерообразных и последовательных словообразовательных рядов, которые отражают последовательность построения производных слов - звеньев словообразовательного ряда Между звеньями, которые образуют ряды, существует как формальная, так и семантическая связь, наличие одного из производных такого ряда делает возможным появление других производных

Помимо этого использование теории словообразовательных рядов делает возможным показать закономерности появления новых форм лексических единиц.

Поскольку материалом исследования послужили обращения, в данной главе особое внимание уделено феномену обращения как необходимой для процесса общения единицы Сложности в изучении обращения обусловлены смешением двух понятий «вокатив» и «прямое обращение»

В отечественном и зарубежном языкознании обращение изучается и как единица языковой системы с присущими ей свойствами инвариантности, воспроизводимости, отвлеченности от конкретного коммуникативно-прагматического контекста, определенного говорящего и определенного слушателя, и как единица дискурса, возникающая в ходе социального и коммуникативного взаимодействия конкретных лиц в конкретной обстановке [О Деврегеоп, С Ошопб, ЫевйеИ, в I Сигте, М А Оликова]

Для настоящей работы определение обращения О С Ахмановой представляется наиболее полным и удачным обращение - употребление существительных, местоимений, субстантивированных прилагательных или эквивалентных им словосочетаний для называния лиц или предметов, к которым обращена речь, синтаксически обращения обычно оформляются сверхсегментными (просодическими) средствами [Ахманова, 2007 276]

В ходе изучения фактического материала с точки зрения семантики в качестве рабочего был принят термин «производное обращение», который определяется как лексическая единица, образованная от глагольной, именной основы с помощью суффикса с лексическим или грамматическим значением.

Во второй главе «Диахронный анализ имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений» проводится диахронный анализ эволюции словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, с целью установить его место в словообразовательной системе английского языка, определить время его появления и проанализировать структуру словообразовательных рядов, в состав которых оно входит.

Анализ фактического материала показал, что самые ранние имена существительные, потенциально выступающие в качестве обращения, были зафиксированы в древнеанглийский период. Они составили 20 % всего корпуса выявленных примеров.

В ходе развития языка отмечается общее сокращение количества указанных имен существительных в числе единиц появляющихся в языке за определенный период. Так, в XIX веке их доля насчитывает всего 4 %. Исключением является XIV век, отмеченный ростом количества производных существительных (до 40 %). Количественные показатели образования имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений в диахронии отражены на рисунке 1.

до XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XIII

век

Рис. 1. Количественные показатели образования имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений в диахронии

Наиболее продуктивным суффиксом древнеанглийского периода был суффикс -ег: количество производных лексических единиц, образованных с его помощью составляет 90 %. Однако его словообразовательная активность постепенно снижается, что в определенной степени обусловлено появлением суффикса -ог, а начиная с XVII века и вовсе исчезает.

век

Рис. 2. Образование имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, с суффиксом -ег в диахронии

Анализ фактического материала показал отсутствие каких-либо новых производных единиц в XVII веке. В XVIII и XIX веках наиболее продуктивным становиться суффикс -у/к, который в XVIII веке оказался единственным активным словообразовательным элементом, образующим существительные, потенциально выступающие в качестве обращений.

до XIV XV XVI XVII XVIII XIX XIV

век

Рис. 3. Образование имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, с суффиксом -у в диахронии

Количество суффиксов, участвующих в образовании новых лексических единиц также варьировалось на протяжении развития языка XIV век отличается многообразием суффиксов, образующих рассматриваемые лексические единицы, в то время как в XVIII веке в качестве словообразовательного средства выступал лишь один суффикс

В настоящем исследовании анализ имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, проводится с нескольких позиций во-первых, в рамках конкретной исторической эпохи, во-вторых, на базе частеречной принадлежности производящей основы, и, в-третьих, с учетом качественных характеристик образуемых рядов - их веерообразности или последовательности

Проведенное исследование показало, что суффикс -ег присоединяется как к именным, так и к глагольным основам, реализуя свое словообразовательное значение наименования лица по профессии, по характеристике, по свойственному ему действию, будучи так называемым суффиксом деятеля

Анализ фактического материала показал, что для производных лексических единиц, образованных от глагольных основ с помощью суффикса -ег, типичными являются двузвенные словообразовательные ряды V —*► N+er Например

jest (шутить) —»jester (шутник, шут), keep (хранить) —» keeper (хранитель) Однако появление многозвенных веерообразных рядов также возможно как результат расширения двузвенного словообразовательного ряда, как это происходит в случае с производным существительным 'waiter' (официант), которое на момент своего появления являлось элементом двузвенного словообразовательного ряда, но в XIX веке этот ряд расширился вследствие появления производного 'waitress' (официантка) wait (before 1200) -» waiter (1382) —» waitress (1834)

Анализ фактического материала показал, что при присоединении суффикса -ег к многосложным именным основам производная лексическая единица является элементом многозвенного веерообразного ряда Так, производное имя существительное 'officer' (офицер) образованно от именной основы 'office' (служба, должность), N —» N+er, и является элементом пятизвенного веерообразного словообразовательного ряда office (служба, должность) —»official (служебный) 1330,

—»officer (офицер) 1565, —»officious (официозный) 1565, —»officiate (исполнять обязанности) 1631

Производные лексические единицы с суффиксом -or образованы от двусложных или многосложных романских глагольных основ, относящихся к научному стилю языка, и выступают элементом многозвенных словообразовательных рядов За данным суффиксом, также как и за суффиксом -ег, закрепилось значение деятеля

Например, производное имя существительное 'professor' (профессор) образовано от глагольной основы 'profess', V—>N+or и является элементом четырехзвенного веерообразного словообразовательного ряда

profess (заявлять открыто) 1200 —> profession (профессия) 1225,

—* professor (профессор) 1387, —* professional (профессиональный) 1747 При этом два последних звена этого ряда, в ходе исторического развития сами стали выступать в качестве производящей основы для новых веерообразных рядов

professor (профессор) —► professorial (профессорский) 1713,

—»professorship (профессорство) professional (профессиональный) —> professionalism (профессионализм) 1856,

—> professionalize (превращать в профессию) 1884 Для словообразования средних веков было характерно разграничение существительных по тендерному признаку Имена существительные для обозначения лиц женского пола появлялись как элементы веерообразных словообразовательных рядов, образованных от именных основ, которые по своей семантике обозначают лиц мужского пола

Суффикс -ess реализует грамматическое значение женского рода и имеет расширенный вариант -ress, возникший вследствие появления усеченной формы суффикса -ег/-ог между основой и суффиксом

В качестве примера можно рассмотреть производное существительное 'princess' (принцесса) образованное от именной основы 'prince' (принц), N —* N+ess, и входящее в четырехзвенный словообразовательный ряд prince 1225 —> princeling (князек),

—> princely (царственный), —> princess (принцесса) 1380 Словообразовательный суффикс с уменьшительно-ласкательным значением -у, имеющий вариант -ie, стал наиболее продуктивным после XVI века Производные лексические единицы с его участием являются элементом как двузвенных, так и многозвенных словообразовательных рядов Например, существительное 'dearie' (дорогуша) является производным от 'dear' (дорогой), N —> N+ie/y, и входит в состав четырехзвенного веерообразного словообразовательного ряда

dear (дорогой) b 1000 —► dearie (дорогуша) 1600, —* dearest (самый дорогой), —♦dearly (нежно)

К группе лексических единиц со связанными основами в числе прочих относятся существительные - термины родства 'mother', 'father', 'sister', 'brother'

Этимологический анализ показал, что данные существительные имеют индоевропейское происхождение и в древнеанглийском языке они были производными, поскольку для их образования использовался суффикс -ег со словообразовательным значением деятеля или носителя признака

Каждая из этих лексических единиц выступает в качестве производящей основы для веерообразных рядов Существительные 'mother' (мать) и 'father' (отец) образуют пятизвенные словообразовательные ряды mother —»motherhood (материнство) 1375-1425,

—» mothering (материнская забота) 1640-50, —* motherless (лишенный матери) 1000, —»motherly (по-матерински) 1000

father —» fatherhood (отцовство) 1350-1400, —» fathering (отцовская забота) 1640-50, —» fatherless (безотцовщина) 1000, —» fatherly (отечески) 1000 Метод наложения рядов позволяет сказать, что суффиксы, с помощью которых образуются их звенья, полностью совпадают по форме и по времени происхождения, что свидетельствует о том, что данные ряды формировались в языке параллельно

Существительные 'sister' (сестра) и 'brother' (брат) образуют трехзвенные словообразовательные ряды

sister (сестра) —» sisterhood (родственная связь сестер) 1350-1400,

—> sisterly (сестринский) 1560-70 brother (брат) —* brotherhood (братство) 1250-1300,

—> brotherly (братский) 1000 При наложении данных рядов наблюдается полное совпадение суффиксов, однако время их появления значительно отличается, что позволяет сделать вывод о том, что производные от существительного 'sister' (сестра) создавались по аналогии, что и производные от существительного 'brother' (брат)

Результаты этимологического и словообразовательного анализа обращений со связанной основой позволяют говорить о том, что рассматриваемая группа лексических единиц восходит либо к латинскому,

либо к индоевропейскому языкам Все выявленные лексические единицы, входящие в данную группу, являются элементами многозвенных словообразовательных рядов

В целом, проведенный анализ позволил сделать вывод о том, что многозвенные словообразовательные ряды со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, преобладают над двузвенными и составляют 75 % и 25 % соответственно Двузвенные словообразовательные ряды образуются от односложных основ, а многозвенные ряды - как от односложных, так и от многосложных

Многозвенные последовательные словообразовательные ряды со звеном-именем существительным, потенциально выступающие в качестве обращения, отсутствуют

Третья глава «Семантические особенности производных обращений» содержит анализ семантической структуры производных обращений в диахронии

Анализ фактического материала показал, что в большинстве своем (60 %) производные обращения эмоционально нейтральны Среди эмоционально окрашенных обращений были выделены уменьшительно-ласкательные и отрицательные Данные о процентном соотношении данных групп и участии суффиксов в образовании производных обращений представлены в таблице 1

Таблица 1

Качественная и количественная характеристика суффиксов, послуживших для образования обращений

Уменьшительно-ласкательные обращения Обращения с нейтральным значением Отрицательно окрашенные обращения

16% 60% 24%

-у j -est -ling -ег -or -ness -ess/-ress -or -у -ег -ard

50 % 1 35 % 15% 50% 40% 5% 5% 25% 25% 35% 15%

Являясь самой большой по численности, группа производных обращений с нейтральным значением в то же время самая разнообразная с точки зрения количества суффиксов, участвующих в словообразовании обращений В качестве производящей основы выступает как имя (существительное или прилагательное), так и глагол, в ряде случаев наблюдается взаимодействие связанной основы и псевдосуффикса

Суффиксы -ег и -ог являются наиболее продуктивными при образовании обращений, что обусловлено их словообразовательным значением деятеля или носителя признака

Например, производящая глагольная основа 'wait', реализуя лексико-семантический вариант «to work as a person who serves customers at their tables in a restaurant» [http /www dictionary/reference com/] (работать человеком, который обслуживает посетителей за столами в ресторане), при помощи суффикса -ег послужила для образования производного обращения 'waiter' (официант) «а person whose job is to serve customers at their tables in a restaurant, etc» [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 1452] (человек, чья работа - обслуживать посетителей за столами в ресторане) Например

- Waiter, bring coffee, and fine champagne, and some cigarettes

[Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray 35]

Изначально рассматриваемая производная лексическая единица реализовывала значение «тот, кто ждет» К концу XTV века ее семантическая структура расширилась и у существительного 'waiter' в 1382 году появился лексико-семантический вариант «attendant, watchman» (караульный, сопровождающее лицо, слуга) Через сто лет значение данного существительного сузилось, и с 1483 года оно стало употребляться в значении «слуга, который прислуживает за столом» по отношению к домашним слугам, так как в то время наблюдалось четкое разделение обязанностей, а соответственно, у каждого было свое наименование 'servant' (слуга), 'valet' (камердинер), 'groom' (конюх), 'flanky' (лакей), 'butler' (дворецкий) В качестве обращения к слугам в гостиницах и обеденных домах рассматриваемое имя существительное впервые было зафиксировано в 1663 году

Суффиксы -ег и -or, имея значение деятеля, не обладают собственными эмоциональными оттенками, поэтому дополнительный отгенок эмоциональности у производного обращения обусловлены семантической структурой его основы В качестве примера можно привести производное обращение 'tormentor' (мучитель)

- I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazeson your misery [Mary Shelley Frankenstein, or the Modern Prometheus 64]

Определение частеречной принадлежности производящей основы в данном случае представляет определенные трудности, так как и именная и глагольная основы восходят к латинскому языку и в анпийском языке зафиксированы одновременно в период с 1250 по 1300 года Имя существительное 'torment' в английском языке появилось непосредственно из французского и восходит к латинскому 'tormentum' (веревка, катапульта, пытка) Этимоном глагола 'torment' является также древнефранцузский глагол 'tormenter', который в свою очередь восходит к латинскому глаголу 'tormentare' (пытать), что подтверждается данными этимологического словаря [http //www etymonline com/]

Учитывая сочетаемость романского суффикса -ог с глагольными основами, можно сделать вывод о том, что обращение 'tormentor' образовано от производящей глагольной основы 'torment' - «to make sb suffer very much» [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 1372] (заставлять кого-то очень сильно страдать) Само производное обращение 'tormentor' в своем значении «а person who causes sb to suffer» [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 1372] (человек, который заставляет кого-то страдать) реализует лексическое значение производящей основы, а также словообразовательное значение деятеля суффикса -or

Производные обращения с суффиксами -est и -ling всегда имеют положительную окраску, поскольку эти суффиксы добавляют значение ласкательности к значению производящей основы

Употребление суффикса -ling в английском языке, например, впервые было зарегистрировано в 1314 году, когда он еще не имел значения уменьшительности На данный момент, согласно словарю Э Партриджа, рассматриваемый суффикс имел следующее словообразовательное значение «обладатель качества, заявленного в производящей основе» [Origins A Short Etymological Dictionary of Modern English, 1977 84] Это подтверждают и результаты семантического анализа производных обращений Например

-1 was uneasy about you, darling, and came in to see that you were all right [Bram Stoke), Dracula 73]

Производное обращение 'darling' (дорогой) функционирует в речи со значением «а way of addressing sb that you love» [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 317] (способ обращения к человеку, которого вы любите) Оно произошло от имени прилагательного 'dear' со значении «дорогой», причем в XVI веке произошло изменение гласного -е- в -а-, что отразилось на форме слова В древнеанглийском языке производящая основа образовалась от заподногерманского *deurjaz со значением «драгоценный, ценный, дорогостоящий, любимый» В качестве вводного слова в письмах его употребление впервые зарегистрировано в 1450 году, что подтверждается данными этимологического словаря [http //www etymonline com/]

Суффикс -ard, напротив, реализует значение обладателя негативного качества, заявленного в производящей основе Например, производное обращение 'dullard' (тупица) выступает в значении 'a stupid person with no imagination' [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 391] (глупый человек без воображения)

-You, dullard1 [Jack London, White Fang 60)

Впервые данная производная лексическая единица в английском языке была зарегистрирована в 1225 году в качестве фамилии Она образована от древнеанглийской именной основы 'dol' со значением «тупой, глупый»

и суффйкса -ard со словообразовательным значением обладателя качества Этимоном рассматриваемого производного обращения служит протогерманское *dulaz [http //www etymonline com/]

Анализ фактического материала показал, что суффикс -у способен реализовать как положительные, так и отрицательные значения в процентном соотношении 50 % к 50 % в зависимости от контекстуального окружения и семантики производящей основы Например 'missy' (мисси), 'daddy' (папочка), 'laddie' (малец), 'lassie' (девчушка), 'ducky' (голубчик), 'granny' (бабуля), 'kiddy' (малышок), 'mummy' (мамуля) - с одной стороны и 'bully' (хулиган), 'goosey' (глупый человек), 'darky' (черномазый), 'fatty' (толстяк), 'filly' (кобыла) - с другой

Производное обращение 'duckie' (голубчик) не имеет половозрастных ограничений в своем употреблении. Оно мотивировано именной основой 'duck' (утка) и образовано путем присоединения к указанной основе суффикса -ie с эмоционально-оценочным словообразовательным значением В анализируемом фактическом материале примеры с данным обращением реализовали лексико-семантический вариант «а friendly way of addressing sb» [Oxford Ad\anced Learner's Dictionary, 2004 390] (обращение к кому-то по-дружески) Например -And have you nothing for те, duckie7 [James Joyce Grace, Dubhners - 14 6] Имя существительное 'duck' (утка), выступающее в качестве производящей основы, имеет индоевропейское происхождение В древнеанглийском языке от него был образован глагол 'to duck' (нырять) В 1583 году появилось выражение 'Ducks-and-drakes' (утки и селезни) со значением «прыгающие плоские камни по воде» В качестве ласкового обращения рассматриваемое существительное впервые было зафиксировано в 1590 году В настоящее время 'duckie' употребляется в качестве обращения к особо любимому человеку в значении «голубчик» [http //www dictionary reference com/]

Интересна этимология обращения 'bully' (хулиган), употребляющегося на настоящем этапе развития языка в значении «а person who uses his stiength or power to frighten or hurt weaker people» [Oxford Advanced Learner's Dictionary, 2004 155] (человек, который использует силу и мощь, чтобы пугать и причинять боль людям слабее его)

- What cheer, ту bully! [Vernor Steffen Vinge, True Names 17] Впервые данное обращение зафиксировано в 1538 году со значением «возлюбленный» по отношению к обоим полам Происхождение данного имени существительного неоднозначно Возможно, оно может рассматриваться как уменьшительная форма существительных германского происхождения 'buole' со значеним «брат» или ЪоеГ со значением «любовник, брат» Его семантическое развитие происходило в двух направлениях В конце XVII века существительное 'bully' впервые использовалось со значением «достойный,

веселый, замечательный», сохраняя положительное значение данной лексической единицы Параллельно с этим, значение приобретало и отрицательный оттенок, причем семантическое развитие проходило поэтапно В конце XVI века данная лексическая единица расширила свое значение и начала функционировала для обозначения «прекрасного парня, которого все любят, уважают» Затем произошел переход к значению «парень, к чьему мнению прислушиваются», а как следствие «человек, занимающий лидирующую позицию среди себе равных» Дальнейшее семантическое развитие данного существительного привело к появлению значения «человек, доказывающий всем свое лидерство определенным поведением», а именно, в данном случае, значения «задира» Далее, рассматриваемое существительное приобрело лексико-семантический вариант «мучающий слабого» Это может быть связано с типичным поведением человека, занимающего лидирующую позицию чтобы никто не пытался занять его место, часто человек путем проявления насилия по отношению к слабому доказывал, что заслуженно занимает позиции лидера В последнем указанном значении рассматриваемое производное впервые было зафиксировано в 1653 году Промежуточным звеном между значениями «любовник» и «хулиган» выступает значение «защитник проститутки» [http //www etymonkne сот/] Авторами этимологических словарей допускается факт влияния на появление значения «защитник проститутки» существительного 'bull' (бык), так как в среднеанглийский период языка оно выступало одним из значений существительного 'bully', хотя официально оно было зарегистрировано только в 1706 году Глагол со значением «защищать проститутку» впервые появился в 1710 году

1 Суффикс -ess/-ress является единственным суффиксом, имеющим дополнительную сему гендерности при отсутствии семы эмоциональности, однако частота его употребления сводится к 5 % от общего числа нейтрально окрашенных обращений Сюда относятся следующие обращения 'pnncess' (принцесса), 'hostess' (хозяйка), 'duchess' (герцогиня), 'countess' (графиня), 'baroness' (баронесса)

Типичным примером рассматриваемой группы производных обращений является обращение 'hostess' «a woman who invites guests to a medl, a pârty» [Oxford Advanced Leamer's Dictionary, 2004 628] (женщина, которая приглашает гостей на вечеринку или обед)

- Dear Hostess, I сап hardly watt1 l'm burning1 [Richard V Hamilton, On Late Renaissance Sculpting 2]

Данная лексическая единица в английском языке появилась в конце XIII века Ее значение складывается из значения производящей именной основы 'host' (хозяин) и грамматического значения женского рода суффикса -ess

Этимоном данного производного обращения послужило латинское 'hospiten' «гость, хозяин» Примечательно, что в классической латыни эта

лексическая единица функционировала в значении «повелитель чужаков», а сама лексическая единица 'hospiten' в свою очередь восходит к прото-индо-европейскому *ghostis «незнакомец» [http //www etymonline com/]

Таким образом, анализ семантических составляющих производных обращений показывает, что у обращений рассматриваемой группы значение формируется в результате взаимодействия семантической структуры производящей основы и словообразовательного значения суффикса При этом именные основы в своей семантике заключают определенное качество, которым будет обладать человек при соответствующем обращении к нему, а глагольные - действие, которое для данного человека будет характерно. Дополнительные эмоциональные оттенки значения, во многом, мотивированны семантической структурой производящей основы, ее диахроническими изменениями Однако не стоит недооценивать словообразовательное значение суффикса и контекстуальное окружение, а именно характер самих общающихся и отношения между ними, тематику сообщения, а также общую сферу общения. Ряд производных обращений имеет несколько активно употребляемых лексико-семантических вариантов, и именно контекст общения будет являться определяющим фактором реализации одного из них

Четвертая глава «Функционирование обращений в художественной литературе» посвящена анализу окружения производных обращений в тексте англоязычной художественной литературы, при этом сами обращения, согласно их семантической структуре, классифицированы по социальным характеристикам, по эмоциональной окрашенности, по роду деятельности

Анализ показал, что обращения могут употребляться в речи как самостоятельно, так и с именем собственным, притяжательным местоимением или качественным прилагательным в препозиции Результаты обобщены и представлены в таблице 2

Таблица 2

Характеристика сочетаемости обращений в художественных произведениях

Обращения, функционирующие самостоятельно Обращения, функционирующие с именем собственным Обращения, функционирующие с притяжательным местоимением Обращения, функционирующие с качественным прилагательным Обращения, функционирующие с притяжательным местоимением и качественным прилагательным

55% 7% 9% 4% 25%

Родств Соц о бус л Эмоц окраш Родств Соц обусл Соц обусл Родств Родств Соц обусл Родств Соц обусл

38% 50% 12% 25% 75% 65% 35% 50% 50% 90% 10%

Наиболее широко в исследуемом материале представлены термины родства Они могут употребляться совершенно по-разному Притяжательные местоимения и качественные прилагательные акцентируют эмоциональную привязанность или позитивное расположение к ближайшему родственнику Например

- My dear father, reassure yourself [Mary Shelley Frankenstein, or the Modern Prometheus 55]

- My dearest cousin, you have been ill, very ill, [Mary Shelley Frankenstein, or the Modern Prometheus 21]

Социально обусловленные обращения были разделены на несколько тематических групп по положению в обществе, по профессии или роду деятельности адресата, по его месту в иерархии военных или полицейских званий и чинов

Обращения-титулы и обращения-звания оформляются заглавной буквой Наличие притяжательного местоимения или имени собственного обусловлено характером межличностных отношений, а также выражением уважения, преданности, симпатии по отношению к людям, находящимся выше на профессиональной или социальной лестнице Например

-A fine day, your Majesty1 [Lewis Carroll Alice's adventures in Wonderland 26]

- Anonymous testimony isn't just the right thing, your Highness [Mark Twain a Connecticut Yankee in King Arthur's Court 44]

- Your pardon, my General [Rafael Sabatim Captain Blood 125]

Звание и титул могут выступать как часть имени собственного, однако такое обращение возможно только при личном знакомстве

- You may easily perceive, Captain Walton, that I have suffered great and unparalleled misfortunes [Mary Shelley Frankenstein, or the Modern Prometheus 7]

- Oh, please don't, Lord Henry [Oscar Wilde The Picture of Dorian Gray 5]

Обращения по роду деятельности или профессии при отсутствии

близкого знакомства употребляются без сопроводительных слов, поскольку говорящих ничего не связывает, кроме выполнения должностных обязанностей или кратковременной, разовой помощи При этом адресат скорее классифицирован, нежели индивидуализирован

- Keeper, do you feed them ? [Bram Stoker Dracula 71]

- Capper, ye will give me a back up, - he said [Robert Louis Stevenson The Black Arrow 48]

Притяжательное местоимение и качественное прилагательное в препозиции к обращению, напротив, способствуют индивидуализации адресата, создают атмосферу доверительности или иронии (в зависимости от ситуации), подчеркивают заинтересованность говорящего в конкретном человеке

- that's where I lost Oscar, my trader [Jack London Adventure 30]

~ I am no fool, my dear doctor [Rafael Sabatim Captain Blood 25]

Эмоционально-окрашенные обращения характеризуют не только

адресата с положительной или отрицательной стороны, относительно его характера, склонности к чему-либо, но и дают оценку отношения говорящего к адресату Например

- Go ahead with your part, matey [Kenneth Robeson The Polar Treasure 7]

- Oh, darling, darling, have you then come back1 [Arthur Conan Doyle The Land Of Mist 28]

- Let me go, — he cried, - monster1 [Mary Shelley Frankenstein, or the Modern Prometheus 54]

- Accursed creator1 Why did you form a monster so hideous that even YOU turned from me in disgust7 [Mary Shelley Frankenstein or the Modern Prometheus 49]

Анализ фактического материала показал, что в большинстве случаев именно ситуация общения и взаимоотношения коммуникантов определяют окружение основных видов обращений В случаях отсутствия близких межличностных отношений обращения употребляются самостоятельно.

В Заключении представлены основные итоги и выводы диссертационного исследования

Анализ структурно-семантических особенностей обращений в английском языке и исследование основных словообразовательных процессов, в результате которых образовывались имена существительные, потенциально выступающие в качестве обращений, показал универсальность теории словообразовательных рядов, разработанной Н А Катагощиной, отсутствие многозвенных последовательных словообразовательных рядов в английском языке и способность обращений выступать в качестве производящей основы для образования собственных многозвенных веерообразных словообразовательных рядов Помимо этого проведенное исследование показало влияние словообразовательных процессов на семантику производного обращения

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Проблемы перевода произведений JI Н Толстого на иностранные языки) // Толстовский сборник - 2003 JI Н Толстой и судьбы современной цивилизации Материалы XXIX Международных Толстовских чтений, посвященных 175-летию со дня рождения JI Н Толстого В 2 ч Ч 1 Литературоведение и лингвистика - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та, 2003 --С 371-372

2 Опыт структурно-семантического анализа обращений JI Н Толстой «Война и мир» и его переводного текста // Структурно-семантический

и функционально-стилистический анализ средств языка и речи Межвузовский сб науч трудов ТГПУ им Л H Толстого, рукопись ИНИОН РАН Тула, 2003 - № 58360 - С 52-57

3 Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ средств языка и речи // Материалы 3-й Международной науч -практ конф Ч 2/Отв ред H H Болдырев - Тамбов Першина, 2005 - С 120-123

4. Структура имен собственных: опыт сопоставительного анализа (на материале исходного и переводных текстов // Изв. ТулГУ. Филологические науки: Науч. журн- Тула: Изд-во Тул. гос. ун-та, 2006 -Вып. 6.- С. 158-163.

. 5 Семантический анализ отрицательно окрашенных обращений // Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах Материалы междунар науч -практ конф - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та им Л H Толстого, 2007 - С 77-80

Издательство Тульского государственного педагогического университета им Л Н Толстого 300026, Тула, просп Ленина, 125 Формат 60x90/16 Бумага офсетная Печать трафаретная Уел печ л 1,5 Уч -изд л 1,4 Подписано в печать 07 03 08 Тираж 100 экз Заказ 08/032

Отпечатано в Издательском центре ТГПУ им Л Н Толстого 300026, Тула, просп Ленина, 125

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Линкевич, Ольга Николаевна

Введение.

Глава 1. Теоретические аспекты изучения обращений с точки зрения словообразования в английском языке.

1.1. Основные проблемы словообразования в английском языке.

1.2. Категория "обращение" в лингвистике.

Выводы.

Глава 2. Диахронный анализ имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений.

2.1. Структурные,особенности словообразовательных рядов со звеном-производным ' именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от глагольной основы.

2.1.1. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от глагольной основы с помощью суффикса -ег.

2.1.2. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от глагольной основы с помощью суффикса -ог.

2.2. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от именной основы.'.

2.211. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от именной основы с помощью суффикса -ег.

2.2.21 Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от именной основы с помощью суффикса -еэБ.

2.2.3. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от именной основы с помощью суффикса -пезэ.

2.2.4. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-производным именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, образованным от именной основы с помощью суффикса -у.

2.3. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, со связанной основой.

2.3.1. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, со связанной основой и псевдосуффиксом -ег.

2.3.2. Структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, со связанной основой и псевдосуффиксом -ог.

Выводы.

Глава 3. Семантические особенности производных обращений.

3.1. Семантические особенности производных обращений с нейтральным значением .г.

3.1.1. Семантика производных обращений с нейтральным значением,. образованных от глагольных основ, с суффиксом -ег.

3.1.2. Семантика производных обращений с нейтральным значением, образованных от именных основ, с суффиксом -ег.

3.1.3. Семантика производных обращений с нейтральным значением, образованных от глагольных основ, с суффиксом -ог.

3.1.4. Семантика производных обращений с нейтральным значением, образованных от именных основ, с суффиксом -ness.

3.1.5. Семантика производных обращений с нейтральным значением, образованных от именнных основ, с суффиксом -ess.

3.1.6. Семантика обращений с нейтральным значением, образованных от связанных основ, с псевдосуффиксом -ress.

3.2. Семантические особенности производных обращений с уменьшительно-ласкательным значением.

3.2.1. Семантика производных обращений с уменьшительно-ласкательным значением, образованных от именных основ, с суффиксом-у.

3.2.2. Семантика производных обращений с уменьшительно-ласкательным значением, образованных от именных основ, с суффиксом -ling.

3.3. Семантические особенности отрицательно окрашенных производных обращений

3.3.1. Семантика производных обращений с отрицательным значением, образованных от глагольных основ, с суффиксом -ег.

3.3.2. Семантика обращений с отрицательным значением, образованных от связанных основ, с псевдосуффиксом -ег.

3.3.3. Семантика отрицательно окрашенных производных обращений, образованных от глагольных основ, с суффиксом -ог.

3.3.4. Семантика отрицательно окрашенных производных обращений, образованных от именных основ, с суффиксом -у.

3.3.5. Семантика производных обращений с отрицательным значением, образованных от именных основ, с суффиксом -ard.

Выводы.

Глава 4. Функционирование обращений в художественной литературе.

4.1. Особенности функционирования терминов родства в качестве обращений.

4.2. Особенности функционирования социально обусловленных обращений.

4.2.1. Особенности функционирования обращений в светском обществе.

4.2.2. Особенности функционирования обращений к полицейским или военным.

4.2.3. Особенности функционирования обращений к лицам по роду деятельности.

4.3. Особенности функционирования эмоционально окрашенных обращений.

4.3.1.Особенности функционирования положительно окрашенных обращений. 128 4.3.2. Особенности функционирования отрицательно окрашенных обращений.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Линкевич, Ольга Николаевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению и выявлению особенностей структуры, семантики и функционирования суффиксальных имен существительных в роли обращений в английском языке.

Интерес к диахронному изучению суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, в словообразовательной системе английского языка объясняется необходимостью разработки теоретических и практических вопросов исторического словообразования.

Выявление особенностей- словообразования английских суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, в диахронии не являлось объектом специального исследования.

Лингвистическая природа обращений ■ интересовала и продолжает интересовать как отечественных, так и зарубежных исследователей в различные эпохи.

Наиболее широко обращения изучены с точки зрения синтаксиса [Шахматов, 2007; Юдакин, 2007; Пешковский, 2001 и др.]. В русской грамматике существует мнение о том, что в системно-структурном представлении языка обращение принадлежит синтаксису, хотя и занимает в нем сугубо периферийное место [Русская грамматика, 1980].

Значительный вклад в теоретическое осмысление обращения как коммуникативной единицы внесли представители коммуникативно-прагматического направления [Гольдин, 1997; Рыжова, 1993; Формановская, 1998].

В работах отечественных ученых описана семантическая структура обращения [Формановская, 1990]; установлено его место в коммуникативно-прагматической типологии речевых актов, так как обращение входит в класс этикетных речевых актов-контактивов [Почепцов, 2001: 276; Формановская, 1998: 155]; описана совокупность семантических и коммуникативно-интенциональных функций обращения как компонента коммуникативного акта; четко определено понимание вокативности в связи с разделением интенциональных функций обращения на инициативные и реактивные, хотя существуют некоторые разногласия в отнесении вокативов как к фазе "включения", так и "поддержания" контакта [Почепцов, 2001; Рыжова, 1993]; выявлены возможности функциональной транспозиции вокативных компонентов, благодаря чему вокатив оказывается носителем иллокутивных функций' высказываний других типов, что характеризует обращение как "функционально многозначный компонент коммуникативного акта" [Рыжова, 1993: 128].

Большое количество работ посвящено анализу функционирования этикетных форм обращения, как в русском, так и в английском-языках [Адамушко, 1973; Оликова, 1979; Титц, 1977;' Газиева, 1988]; усилился интерес к сопоставительному исследованию обращений в разных языках в коммуникативно-прагматическом аспекте [Чеснокова, 1987; Формановская, 1990; Формановская, Сепеши, 1992; Чичина, 1995].

Прагматическая классификация обращений, которая включает в себя различные лексические группы и иллокутивные функции обращения, раскрывает прагматические потенции, включенные в их семантическую структуру, переводя лексические единицы, находящиеся на периферии лексической системы языка (каковыми являются антропонимы), в активные, деятельностные, прагматически значимые- единицы, участвующие в регуляции общения.

Проблема социального регулирования в процессе общения при помощи обращений, в том числе и обращений-антропонимов, и ее связь с прагматическим аспектом, так или иначе, затрагивалась во многих работах социолингвистического направления [Оликова, 1979; Формановская, 1998; Ervin-Tripp, 1964; Рыжова, 1982]:

Тем не менее, до настоящего времени не сделано подробного освещения вопроса морфологической структуры обращения как такового и его словообразовательной способности, а также обусловленности семантики обращения его структурой. Все вышесказанное позволяет говорить об актуальности предпринятого диссертационного исследования;

Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что впервые суффиксальные имена существительные в роли обращения получают многоаспектную характеристику и изучаются ;с позиций морфологической структуры, словообразовательной способности, этимологии и семантики, дистрибуции и функционирования в тексте англоязычной литературы.

Цель настоящего исследования заключается , в выявлении и описании основных словообразовательных процессов, касающихся суффиксальных имен существительных в функции обращения; и в исследовании структурно-семантических особенностей обращений в английском языке.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- проанализировать понятия "словопроизводство" и словообразование";

- проанализировать обращение как языковое явление;

- рассмотреть: используемые в исследованиях словообразовательной системы языка понятия и выявить способы словообразования обращений;

- изучить возможность применения теоретических положений о словообразовательных рядах H.A. Катагощиной к материалу английского языка с целью доказательства их универсальности;

- описать структурные особенности словообразовательных рядов со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве обращения, в их историческом развитии;

- исследовать и провести классификацию корпуса производных обращений и обращений со связанными основами для определения их семантических возможностей в разные исторические периоды;

- выявить факторы, повлиявшие на структурные и семантические изменения английских обращений;

- рассмотреть особенности функционирования обращений в художественнойлитературе.

В' качестве объекта исследования выступают производные - имена существительные в функции обращения.

Предметом исследования являются структурно-семантические особенности суффиксальных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений, рассматриваемые с точки зрения словообразования.

Материалом исследования послужили обращения из художественной английской и американской литературы. Корпус обращений, выявленных с применением метода сплошной выборки, составил 1500 лексических единиц.

Теоретической основой настоящей работы является теория словообразовательных рядов H.A. Катагощиной.

Специфика языкового материала, цель и задачи исследования обусловили использование следующих методов лингвистического исследования: контекстуальный анализ языкового материала, диахронный анализ, этимологический анализ, словообразовательный анализ, компонентный анализ, метод наложения словообразовательных рядов, метод словарных дефиниций. Кроме того, по мере необходимости в работе используется статистический анализ.

Научная новизна диссертационного исследованиязаключается в том, что в нем впервые на материале языка англоязычной литературы:

• выделен особый вид обращения - производное обращение;

• анализируются словообразовательные особенности производных имен, существительных в функции обращения в диахронии;

• проводится анализ имен существительных, потенциально выступающих в; качестве обращений; с точки зрения теории словообразовательных рядов, предлрженной H.A. Катагощиной;:

• осуществляется комплексное исследование обращений вообще и производных обращений' в частности во взаимосвязи их словообразовательных особенностей, семантических составляющих с этимологической обусловленностью, а^ также особенностей функционирования в художественном тексте;:

• предпринимается попытка разработки- семантико-функциональной классификации/ обращений по социальным характеристикам, характеру родственных связей и эмоциональной окрашенности.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении словообразовательных и семантических особенностей суффиксальных имен существительных, функционирующих в английском языке в качестве обращений, получении новых данных об эволюции словообразовательных рядов, времени появления конкретных имен существительных, потенциально выступающих в роли обращений, особенностях видоизменения семантической- структуры: обращений? благодаря словообразовательному суффиксу. Теоретический' интерес представляет возможность применения теории словообразовательных рядов H.A. Катагощиной к материалу английского языка.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов в соответствующих разделах теоретических курсов, а также на семинарских и практических занятиях по лексикологии в разделе "Словообразование", при разработке спецкурсов-и составлении учебных пособий по словообразованию английского языка. Основные положения и исследовательский материал по теме диссертации могут быть использованы при написании пособий, курсовых и дипломных работ студентов, а также служить источником для дальнейших исследований в области словообразования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Теория» словообразовательных рядов H.A. Катагощиной применима не только к- словообразовательной системе французского языка, но и к английской^ словообразовательной системе.

2. Словообразовательные ряды со звеном-именем существительным, потенциально выступающим в качестве' обращения, характеризуются отсутствием многозвенных последовательных словообразовательных рядов.

3. Семантическая структура производных обращений мотивирована ядерными семами производящей основы и- дополнена словообразовательным значением суффикса.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на международных и межвузовских конференциях, в том- числе на симпозиуме "JI.H. Толстой в движении времени" (Тула) 2003г., на конференциях "Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ средств языка и речи" (Тула) 2003 г., "Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования" (Тамбов) 2005г., "Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах" (Тула) 2007г.

Структура диссертации определяется последовательностью решения поставленных задач. Работа состоит из четырех глав, заключения, списка литературы и списка цитируемых источников исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Суффиксальные имена существительные в функции обращения"

Результаты исследования показали высокую продуктивность суффикса -ег в древнеанглийский, период: количество производных обращений, созданных с его помощью, составляет 90%. Однако его словообразовательная активность постепенно;* снижается, что' в> определенной мере обусловлено появлением суффикса -ог, а начиная с XVII века, он вовсе исчезает. Анализ фактического материала показал отсутствие образованных в XVII веке производных имен существительных, потенциально выступающих в качестве обращений. На смену активному словообразовательному элементу -ег в XVIII и XIX веках пришел суффикс -у/1е, который в XVIII веке оказался единственным словообразовательным аффиксом производных обращений.

Количество суффиксов, участвующих в образовании новых слов, также варьировалось, на протяжении; развития; языка; XIV век отличался многообразием суффиксов, образующих имена существительные, потенциально выступающие в качестве обращения, в то время как в арсенале словообразовательных средств XVIII века имелся лишь один суффикс.

Анализ структурных особенностей словообразовательных рядов со звеном-обращением, проведенный на основе трех критериев, а именно: исторической эпохи, частеречной принадлежности основы, от которой образовано производное обращение, и характера образуемых рядов — их веерообразности или последовательности, показал, что наиболее активный суффикс -er способен образовывать производные обращения от различных основ (именных, глагольных или связанных), чаще односложных, в то время как синонимичный ему суффикс -or сочетался лишь с глагольными основами романского происхождения, преимущественно двусложными и многосложными. Суффикс тендерной принадлежности -ess, имеющий расширенный, вариант -ress, возникший вследствие появления усеченной-формы суффикса -ег/-ог между основой и суффиксом, присоединяется* лишь к именным основам. То же относится и к суффиксу эмоциональной оценки -у.

Для производных имен существительных английского языка, потенциально выступающих в качестве обращений, наиболее характерными являются, многозвенные словообразовательные ряды. От общего числа примеров они составляют 75%. Двузвенные словообразовательные ряды, с их характерной особенностью образовываться от односложных именных и глагольных основ, составили 25%. Анализ фактического материала показал отсутствие многозвенных последовательных словообразовательных рядов с производными лексическими единицами.

Результаты применения теории словообразовательных рядов H.A. Катагощиной к английскому языку позволяют говорить о ее универсальности.

По семантической организации, весь корпус исследуемых лексических единиц, функционирующих в качестве обращений, был подразделен на следующие группы: "обращения с нейтральным значением" (60%), "отрицательно окрашенные" (24%), "уменьшительно-ласкательные" (16%).

Значение производного обращения складывается- из значения производящей основы, меняющей в ходе эволюции свою семантическую структуру, и словообразовательного значения суффикса.

Группа обращений с нейтральным значением является, самой разнообразной по характеру участвующих в словообразовании суффиксов. В качестве производящей, выступают как именные, так и глагольные основы. В- данной группе также выделены лексические единицы, со связанной основой и псевдосуффиксом.

Суффикс, -ег. может актуализировать- семы "люди определенной профессии или рода'деятельности", "человек, обладающий определенными качествами, указанными в производящей основе" или "человек, относящийся к определенной сфере деятельности или соотносимый с определенным местом, указанным в производящей основе".

Суффикс -or приводит к появлению значения "человек, обладающий* качествами, способностями" или "человек, способный совершить данное' действие".

Суффикс -ess, пришедший в английский из романских языков, обладает значением деятеля женского пола.

Суффикс -ness, являясь показателем абстрактности, степени, качества или состояния, присоединялся к словам исконно английского происхождения и имел достаточно низкую степень продуктивности- в отношении* образования производных обращений. Однако, в случае их формирования,' реализовалась дифференциальная сема "человек определенного вида деятельности; человек, выступающий в каком-либо качестве". Данное словообразовательное значение может быть установлено только в результате анализа взаимодействия- суффикса с лексическим значением производной основы.

Обращение, помимо собственно адресации сообщения определенному человеку, охарактеризованному рядом качеств, заявленных в производящей основе, способно передавать эмоциональное отношение говорящего к собеседнику, таким образом, включая в свою семантическую структуру сему эмоциональности.

Производные обращения с уменьшительно-ласкательным значением составляют сравнительно небольшую группу (16%) и представлены тремя» видами суффиксов: -y/ie, -ling, -est, каждый из которых в. своем словообразовательном значении содержит сему ласки. Однако, роль мотивирующей основы, которая в большинстве случаев является именной, при передаче уменыпительно-ласкательного значения также велика.

Отрицательно окрашенные производные обращения представлены суффиксами -er, -or, -ard и -у, формирующими данные производные от глагольных, именных и связанных основ, но не обладающими собственным негативным словообразовательным значением, за исключением суффикса -ard: Негативная окраска производного обращения обусловлена1 особенностями семантической структуры мотивирующей основы, контекстом употребления, референтом сообщения и общей семантической эволюцией лексической единицы.

Особенности функционирования обращений в художественной литературе позволяют классифицировать их по социальным характеристикам, по эмоциональной окрашенности, по роду деятельности. При этом в каждой из групп обращения могут функционировать как самостоятельно, так и с определенными словами в препозиции (именами собственными, притяжательными местоимениями и качественными прилагательными).

Статистический анализ показал, что термины родства, функционирующие самостоятельно, с притяжательными местоимениями и качественными прилагательными в препозиции, являются самыми употребительными среди обращений и составляют 45% и 40% соответственно.

Обращения-титулы и обращения-звания оформляются- заглавной буквой. Наличие притяжательного местоимения или имени собственного обусловлено характером межличностных отношений, а также выражением в отношении королевских особ уважения, преданности, симпатии. Таким образом, через язык говорящие стремятся передать определенную модель социальных отношений в обществе.

Притяжательное местоимение и качественное прилагательное в препозиции к обращению- способствуют индивидуализации адресата, создают атмосферу доверительности или ' иронии,- подчеркивают заинтересованность говорящего в конкретном человеке.

Эмоционально окрашенные обращения не только характеризуют адресата с положительной или отрицательной стороны, относительно- его характера, склонности к чему-либо, но и дают оценку отношения говорящего к адресату. Мотивация индивидуальной номинации адресата ■заключается в семантике и структуре обращения:

Анализ положительно и отрицательно окрашенных обращений заставил обратить внимание на дисбаланс сленговых обращений различающихся по тендерному признаку, что объясняется такими экстралингвистическими факторами, как высокие моральные требования к женщине патриархального общества.

Таким образом, анализ основных словообразовательных процессов, исследование структурно-семантических особенностей обращений в английском, языке показал универсальность теории словообразовательных рядов H.A. Катагощиной, отсутствие многозвенных последовательных словообразовательных рядов в английском языке и способность обращений выступать в качестве производящей основы для образования собственных многозвенных веерообразных словообразовательных рядов.

Заключение

Диахрониое изучение основных словообразовательных процессов на материале английских обращений, предпринятое в свете теории словообразовательных рядов, предложенной H.A. Катагощиной, позволило выделить производное обращение как особый вид данного языкового явления, под которым понимается лексическая единица, образованная от глагольной или именной основы с помощью суффикса с лексическим или грамматическим значением. Исследование позволило выявить структурные и семантические особенности английских производных обращений.

Изучение особенностей словообразования обращений потребовало разграничения таких понятий, как словопроизводство и словообразование. В- качестве наиболее широкого1 понятия, включающего все- способы образования новых слов, использовалось понятие "словообразование", которое представляет собой совокупность таких способов образования лексем, как словопроизводство, телескопия, словосложение, аббревиация и звукоподражание.

Процесс образования производных лексических единиц требует наличия, в качестве основного элемента, производящей основы, которая, при присоединении к ней словообразовательных средств, служит для образования нового слова. Основополагающим при этом явилось определение, данное профессором H.A. Катагощиной, которая называет производящей основой такую основу, которая, при присоединении к ней словообразовательных средств, служит для образования нового слова.

Выявление особенностей словообразования лексических единиц, потенциально выступающих в качестве обращений, в данном диахронном исследовании проводилось при рассмотрении изучаемых лексических единиц в словообразовательных рядах. Понимание словообразовательной системы английского языка как совокупности словообразовательных рядов основывается на теоретических положениях, разработанных профессором

Н.А. Катагощиной. В соответствии с классификацией, предложенной Н.А. Катагощиной, выделяются следующие типы словообразовательных рядов: двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды, которые, в свою очередь, включают веерообразные и последовательные словообразовательные ряды. Использование понятия словообразовательный* ряд" позволило выявить закономерности появления, развития и функционирования отдельных- звеньев словообразовательных рядов, которые потенциально выступают в качестве обращений.

Универсальность словообразовательных рядов, заключается-в учете как формального, так и семантического соотношения- между производящими основами и производными лексическими единицами, количество которых не является строго ограниченным ни рамками словообразовательной пары, ни фактом их реального1 существования в языке.

Метод наложения позволил проследить параллельное формирование1 словообразовательных рядов, производящими основами которых выступили лексические единицы, входящие в лексико-семантическую группу "термины родства".

Словообразовательное значение представляет собой абстрактное обобщенное значение производных, выразителем которого служит словообразовательный аффикс.

Отдельные звенья словообразовательных рядов могут потенциально выступать в качестве обращения, то есть выполнять функцию адресации речи, будучи специально для нее не предназначенными.

Обращение обладает синтаксической независимостью, интонационной обособленностью и может употребляться самостоятельно, вне предложения, устанавливая с последним лишь логические, смысловые отношения.

Диахронный анализ эволюции словообразовательных процессов позволил проанализировать словообразовательные ряды со звеном-именем? существительным, потенциально выступающим в качестве обращения' и установить время их появления.

Самые ранние указанные лексические единицы были зафиксированы в древнеанглийский период развития языка, причем они составили 20% всего корпуса выявленных единиц обращений.

В ходе развития языка отмечается общее сокращение производных обращений- в числе единиц появляющихся в; языке за определенный; период. Так, в XIX веке их доля' насчитывает всего 4%. Исключением; является XIV век, отмеченный большим ростом количества производных обращений (до 40%).

 

Список научной литературыЛинкевич, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адамушко, Н.И. Социальная обусловленность функционирования коммуникативных единиц-обращений в современном немецком языке (опыт социолингвистического анализа). Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Н.И. Адамушко. М., 1973 - 170 с.

2. Амосова, H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка Текст. / H.H. Амосова. М:, Изд. лит. на иностр. яз., 1956. — 218с.

3. Антропонимика- Текст.: сборник статей / под ред. В.А. Никонова, A.B. Суперанской. -М.: Наука, 1970, 360 с.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры; Восточная литература, 1995. — 472 с.

5. Арутюнова, Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке Текст. / Н.Д. Арутюнова. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.-151 с.

6. Арутюнова, Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения Текст. / Н.Д.Арутюнова // Аспекты семантических исследований.-М.: Наука, 1980.-С. 156-249.- 358с.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык о языке Текст./ Н.Д.Арутюнова. М.: Добросвет, 2000. - 140с.

8. Ахманова, О.С. Еще к вопросу о слове как основной единицы языка Текст. / О.С. Ахманова // Вестник МГУ, серия общественных наук. М.: изд-во МГУ, 1955.- №1. - С. 212 - 234.

9. Бартошевич, А. История суффиксаций от-субстантивной деривации существительных в русском литературном языке Текст. / А. Бартошевич. Poznan, 1972. - 225с.

10. Ю.Бартошевич, К.А. К определению системы словообразования Текст. / К.А. Бартошевич // Вопросы языкознания. 1972. - №2. - С.83-8911 .Беляева, Т.М. О роли основ в суффиксации Текст. / Т.М. Беляева // Вестник ЛГУ. 1972.-№14.-С. 139-145

11. Беляева, Т.М. Словообразовательная потенция, валентность и активность глагольных основ в английском языке Текст.: дисс. . докт. филол. наук / Т.М. Беляева. — Л., 1974. 243 с.

12. Беляевская, Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г. Белявская. — М.: Высшая школа, 1987. — 126 с.

13. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

14. Боровский, Я.М. Латинский язык Текст. / Я.М. Боровский, A.B. Болдырев. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1961. - 448 с. -с.13-16

15. Блумфильд, Л. Язык Текст. / Л. Блумфильд; пер. с англ. Е.Г. Кубряковой. — М.: Прогресс, 1968. — 607 с.

16. Бугакова Н.В. Категория обращения в свете когнитивной лингвистики (на материале французского языка) Текст.: дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2001.

17. Будагов, P.A. Язык и культура. Хрестоматия Текст.: в 3-х ч. учебное пособие. 4.1: Теория и практика. / Сост.: A.A. Брагина, Т.Ю. Загрязкина. М.: Добросвет, 2000, 2001.-192 с.

18. Будагов, P.A. Язык и культура. Хрестоматия Текст.: в 3-х ч. учебное пособие. Ч.З: Социолингвистика и стилистика / Сост.: A.A. Брагина, Т.Ю. Загрязкина. М.: Добросвет, 2000, 2002. - 160 с.

19. Быкова, Л.А. Современный русский литературный язык. Морфемика и словообразование Текст. / Л.А. Быкова. — Харьков: Вища школа, 1974 95 с.

20. Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа Текст. / Л. Вайсгербер; перевод с немецкого O.A. Радченко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. - 223 с.

21. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / отв.- ред. М.А. Кронгауз; вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. — 412 с.

22. Велтисова, А. Обращение в современном английском языке (в сопоставлении с русским) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А. Велтисова. JI, 1964. - 20 с.

23. Вендина, Т. И. Дифференциация славянских языков по данным словообразования Текст. / Т. И. Вендина; отв. ред. Н.И. Толстой АН СССР Инст. русск. яз. М.: Наука, 1990. - 163 с.

24. Вендина, Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) Текст. / Т. И. Вендина. М.: Индрик, 1998.-238 с.

25. Вендина, Т.И. Введение в языкознание Текст.: учеб. пособие для пед. вузов / Т.И. Вендина. М.: Высш. шк., 2001. - 288 с.

26. Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике Текст. / В.В. Виноградов. М:: Наука, 1975. - 560 с.

27. Виноградов, В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития Текст. /В.В. Виноградов. М.: Наука, 1967. -134 с.

28. Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию Текст. // Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. — с.419-442.

29. Воронин, C.B. Английские ономатопы (типы и строение) Текст.: дисс. канд. филол. наук / C.B. Воронин. Л., 1969. — 578 с.

30. Воронин, C.B. Словообразование и ономатопея Текст. / C.B. Воронин // Исследования по английской филологии. Л., 1971- Вып. IX - С. 36-42.

31. Гаврильева H.A. Функциональный спектр лингвистического феномена «обращения» в художественных текстах современногонемецкого языка. Текст.: дисс. канд. филол. наук. — М., 2002. — с 170

32. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) Текст. / В.Г.Гак. М.: Междун. отношения, 1977. - 264 с.

33. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания Текст. / В.Г. Гак // Семантическая структура слова. -М., 1971. с.78-96.

34. Галкина-Федорук, Е.М. Слово и понятие Текст. / Е.М.Галкина-Федорук-М., 1956. 54с.

35. Герман, И:А. Введение-в лингвосинергетику Текст.: Монография / И.А. Герман, В.А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во.Апт. ун-та, 1999.-130 с.

36. Герман, И.А. Лингвосинергетика Текст. / И.А. Герман. — Барнаул: Изд-во Алт. акад. экономики и права, 2000. 166 с.

37. ЗБ.Гинзбург, Е.Л. Словообразование и синтаксис Текст. / Е.Л. Гинзбург. М.: Наука, 1979. - 264 е., ил.

38. Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. Изд. 4-е, испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1983. - 231 с.

39. Григорьев, В.П. О границах между словосложением и аффиксацией* Текст. / В.П. Григорьев // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1956. - №4. - с. 23-37.- 160 с.

40. Гумбольдт, фон, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт, фон. -М.: Наука, 1984.-397 с.

41. Дмитриева, А.Г. Структура словообразовательного гнезда общегерманских существительных в САЯ Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Дмитриева А.Г. М., 1971. - 21 с.

42. Дорский, С.Л. Словообразование отвлеченных имен существительных в древнеанглийском языке Текст. / С.Л. Дорский Минск, 1960.-125 с

43. Земская Е.А. Словообразование как деятельность Текст. : монография / Е.А. Земская 2-е изд.; стер., М.: УРСС, 2005. - 221 с.

44. Катагощина, H.A. О принципах словообразовательного анализа в применении к современному французскому языку Текст. // Актуальные проблемы современной романистики / Тезисы докладов. -Д.: Просвещение, 1975.-с.43-44.

45. Катагощина, H.A. Курс истории французского языка Текст.: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Н.А.Катагощина, Н.М. Васильева. — М.: Диана, 1997.-422 с.

46. Кодухов, В.И. Введение в языкознание Текст.: учебник для пед. инст. по спец. 2101 «Русский и литература» / В.И. Ко духов. — М.: Просвещение, 1979.— 351 с.

47. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 214 с.

48. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г. Комлев. М.: Изд-во московс. ун-та, 1969. - 192 с.

49. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. Учебное пособие. М:: Высш.' шк., 1993. - 201с.

50. Кошевая, И.Г. К проблеме знака и значения в языке Текст. / И.Г. Кошевая. М.; Изд-во МГПИ, 1976. - 143 с.

51. Кронгауз, М.А. Семантика Текст.: учебник для вузов / М.А. Кронгауз. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.

52. Кубрякова, Е.С. А Основы морфологического анализа (на материале германских языков) Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1974. -318 е., ил.

53. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова Текст. \ Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 198 с.

54. Кубрякова, Е.С. Словообразование Текст. / Е.Е. Кубрякова // Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Е.С. Кубрякова, Г.П. Мельников, Т.В. Булыгина и др. М.: Наука, 1972. - 564 с.

55. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: Изд-во Наука, 1965. 78 с.

56. Кузнецов, A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу Текст. / А.М. Кузнецов; под ред. В.Н. Ярцевой. М.: АН СССР Инст. языкознания, 1986. — 123 с.

57. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Джон Лайонз; пер. с анг. под ред. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. - 543 е., 22 ил.

58. Левковская, К.А. О понятии производности основ Текст. / К.А. Левковская // Сб. Вопросы составления описательных грамматик. М.: изд-во АН СССР, 1961.- С. 123-139.

59. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала Текст. / К.А. Левковская. М.: изд-во КомКнига, 2005. — 296 с.

60. Левковская, К.А. Словообразование: Материалы к курсам языкознания / К.А.Левковская.- М.: изд-во МГУ, 1954.- 38 с.

61. Ломтев, Т.П. О природе значения языкового знака Текст. / Т.П.Ломтев//Вопросы философии. М.: Наука, 1960. - №7. - с. 107115

62. Лопатин, В.В. Словообразовательный тип и способы словообразования Текст. / В.В. Лопатин, И.С. Улуханов // Русский язык в национальной школе. 1969. - №6. - с. 14-45.

63. Лопатин, В.В. К соотношению единиц словообразования и морфонологии Текст. /• В.В. Лопатин, И.С. Улуханов // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. — М.: Наука, 1969. С. 119-131

64. Лопатин, В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования Текст. /В.В. Лопатин // Вопросы языкознания. -1966.-№1.-с. 76-87

65. Лукин, М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке Текст.: Уч. пособ. / М.Ф. Лукин. — Донецк, 1973. — 99 с.

66. Маковский, М.М. Английская этимология Текст. / М.М. Маковский.-М.: Наука, 1986. 152 с.

67. Максимов, Л.Ю. Вопросы грамматики и лексики современного русского языка Текст. // Сборник научных трудов. М., 1972. - с. 55-62.

68. Максимова, А.Л. Суффиксы -ич-, -ищ- и их производные в русском языке Текст.: автореф. дис. . кан. филол. наук. — Л., 1978. — 22 с.

69. Манучарян, P.C. Словообразовательно-семантическая парадигма Текст. // Сборник научных трудов. Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М. Тореза. — М., 1980.-Вып. 164,— С.54-60

70. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание Текст.: учеб. для филол. спец. вузов / Ю. С. Маслов. М.: Высш. школа, 1987. - 272 с.

71. Мейе, А. Сравнительно-исторический метод в историческом языкознании Текст. /А. Мейе; пер. с фр. под ред. Б.В. Горнунга и М.Н. Петерсона. М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. — 100 с.

72. Милославский, И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза Текст. / И.Г. Милославский. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 296 с.

73. Минина О.Г. Обращения в САЯ. Коммуникативно-прагматический аспект Текст.: дис. . кан. филол. наук. -М., 1978. 175 с.

74. Моисеев, А.И. Русское словообразование в советский период. (Обзор основных понятий) Текст. / А.И1. Моисеев // Вопросы русского языкознания. Русский язык и наука о нем в современный период. — Куйбышев, 1978 с.54-61

75. Молочко, Г.А. Словообразование прилагательных с формантом -скв современных восточных языках Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1978. - 169 с.

76. Немченко, В.Н. Основные понятия морфемики в терминах Текст.: Краткий словарь-справочник / В.Н. Немченко. — Красноярск: Изд-во' Краснояр. ун-та, 1985. — 216 с.

77. Немченко, В.Н. Основные понятия словообразования в терминах Текст.: Краткий словарь-справочник / В.Н.Немченко. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985. - 208 с.

78. Немченко, В.Н. СРЯ: Морфемика' и словообразование/ Нижнегородский гос. Ун-т им. Н.И. Лобачевского 2-е изд., переработ и доп. - Н.Новгород: Изд-во Нижегородского университета, 1994. - 295 с.

79. Нестерова, Т.В. Прагматика обращений-антропонимов в семейной сфере Текст.: дис. .канд. филол. наук. М., 1999. - 185 с.

80. Овчинникова, Г.В. Морфология адъективных суффиксов в словообразовательной системе французского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук. М., 1986. - 175с.

81. Овчинникова, Г.В. Сопоставительный анализ признаковых слов во французском, итальянском и русском языках Текст. / Г.В. Овчинникова. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н.Толстого, 1999. - 250 с.

82. Пауль, Г. Принципы истории языка Текст.: пер; с нем. A.A. Холодович /Г. Пауль,- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 19601- 500 с.

83. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: УРССС, 2001. -544 с.

84. Пищальникова, В. А. К становлению лингвосинергетики Текст.: Вступ. статья // Структурная организация и самоорганизация текста / F.F. Москальчук. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1998; -240 с.

85. Пляскова Е.А. История обращения в русском- языке. Текст.: дисс. . канд. филол: наук. — Воронеж, 2002. 160

86. Погорелко A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля. Текст.: дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1994. - 171с.

87. Полонский A.B. Категориальная и функциональная сущность адресатности Текст.: дисс. . д-ра. филол. наук. Белгород, 1999. — 265 с.

88. Попова, Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокультурные аспекты: на материале английского, немецкого и русского языков Текст.: дисс. . д-ра фил. наук. М., 2004. - 288 с.

89. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнидеятельности человека Текст. / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — с. 8-60.

90. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. -Харьков: Тип. "Мирный труд", 1913. 225 с.

91. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов.- М.: "Рефл-бук", К: "Ваклер" 2001. - 656 с.

92. Почепцов, Г.Г. Русская семиотика: Идеи и методы, персоналии, история Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, 2001.- 763 с.

93. Психолингвистика: Хрестоматия Текст. / Сост. В. А. Пищальникова, И.А. Герман, Т.А. Голикова, Е.В. Лукашевич, Е.В. Нагайцева. — Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — 293 с.

94. Раевская, О.В. Части речи и словообразование во французском языке Текст. / О.В. Раевская. М.: Филология, 1996. - 232 с.

95. Раевская, О.В. Словообразование в СФЯ. М.: Высш. шк., 1983. -128 с.

96. Рыжова Л.П. Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. — Тверь, 1993. — 140 с.

97. Сапогов, Е.Г., Сапогова, Л.И. О сочетаемости словообразовательных элементов при суффиксации Текст. /

98. Е.Г. Сапогов, -Л.И. Сапогова // Вопросы английской филологии. — Тула, 1971.-113-143 с.

99. Сепир Э. Избранные труды-по языкознанию и культурологи Текст. / Э.Сепир; пер. с анг.; под ред. К. Т. Кибрика. М.: Прогресс, 1993.-420с.

100. Скворцова, Е.Е. Эволюция словообразовательных рядов во французском языке (на материале производных имен существительных с суффиксом -on) Текст.: дисс. . канд. филол. наук. Тула, 2005 - 232 с.

101. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка Текст.: учеб. пособие/ А.И.Смирницкий. М.: Просвещение, 1956. - 210 с.

102. Смирницкий, А.И: К вопросу о слове (Проблема "отдельности слова") Текст. / А.И. Смирницкий // Вопросы теории и истории языка. — М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1952. 182-203 с.

103. Смирницкий, А.И. Древнеангрийский язык Текст.: уч. пособ./ А.И. Смирницкий. М., 1998. - 317 с.

104. Смирницкий, А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период) Текст.: уч. пособ./ А.И. Смирницкий. 3 изд. - М.: Добросвет, 2000. - 235 с.

105. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В.М.Солнцев. М.: Наука, 1977. - 292 с.

106. Сорокина Е.А. Древнерусские обращения в диахроническом аспекте (на фоне древнеанглийских обращений) Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2001. — 20с.

107. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики Текст.: пер. с франц./ Ф. де Соссюр // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 405 с.

108. Степанова, М.Д. Словообразование и семантические системы Текст.: сб. статей: отв. ред. В.Н. Ярцева / Степанова М.Д. //

109. Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - с. 56-82. - 323 с.

110. Степанова, М.Д. О компонентном анализе в словообразовании Текст. / М.Д.Степанова // Лингвистика и методика в высшей школе. -М.: Просвещение, 1974. Вып.6. - с. 33-36.

111. Сусов, И.П. История языкознания Текст. / Сусов И:П. — Тверь, 1999. -191с.

112. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 187 с.

113. Тимофеев, К.А. Об основных понятиях словообразования Текст.,/ К.А Тимофеев // Русский язык в школе. — М.: Наука, 1971. -Вып. №3.- с.Л 7-42.

114. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словаря современного русского языка Текст.: курс лекций / А.Н. Тихонов. -Самарканд: изд-во Самарк. гос. ун-т им. Алишера Навои, 1971. — 135с.

115. Тихонов, А.Н. Роль гнезд однокоренных слов в системе организации русской лексики Текст. / А.Н. Тихонов. — Самарканд: изд-во Самарк. гос. ун-т им. Алишера Навои, 1989. 139 с.

116. Толмашевская Л.А. Структура значения антропонимов в современном английском языке. Москва, 1985.

117. Толстая, С.М. Об одном типе конверсии в славянских языках (флективная деривация) Текст. / С.М. Толстая // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М., 1987. - с. 198205.

118. Торопцев, И.С. Словопроизводственная модель Текст. / И.С. Торопцев. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. — 148 с.

119. Топоров, В.Н. О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа Текст. / Топоров В.Н. // Вопросы языкознания. М.: изд. АН СССР, 1960, №3. - с. 51- 68. - 160 с.

120. Трубачев, О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика Текст. / О.Н. Трубачев // Принципы и методы семантических исследований. Mi: Наука, 1976.— с. 147-179.

121. Трубачев, 0:Н. Реконструкция слов и их значений Текст. / Трубачев О.Н. // Вопросы языкознания. М.: изд. АН СССР, 1980. -№3.- с. 3-14. - 158 с.

122. Улуханов, И.С. А Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания Текст. / И.С. Улуханов. Mi: Наука, 1977.-256 с.

123. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка Текст. / A.A. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М.: изд-во АН СССР, 1961, - с. 169-196;

124. Филин Ф.П. Заметки по лексикологии и лексикографии (некоторые вопросы подбора слов для большого русского словаря АН СССР) Текст.;/Филин Ф.П. // Лексикографический сборник. -М.: изд-во ин-та языкознания АН СССР. 1957, Вып. 1. - с.51- 75.

125. Фортунатов; Ф.Ф. Избранные труды Текст.; / Ф.Ф. Фортунатов.- М.: Учпедгиз, 1956.- Т. 1.-450 с. Т. 2. - 471 с.

126. Халифман, Э.А. Словообразование в современном французском языке Текст. / Э.А. Халифман, Т.С. Макеева, О.В. Раевская. М.: Высшая школа, 1983.- 128 с.

127. Харитончик, З.А. Семантика суффиксального производного слова (на материале современного английского язык) Текст.: автореф. дисс. канд. фил. наук. — М. — 1971. — 24 с.

128. Цыганенко, Г.П. Состав слова и словообразование в русскомIязыке Текст. / Г.П. Цыганенко. Киев: Радянська школа, 1978. — 152 с.

129. Цыбова, И. А. Определите значение слова Текст. / И.А. Цыбова. М.: Изд-во Международные отношения, 1981.-104 с.

130. Цыбова, И.А. Словообразование в современном французском языке Текст.: учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / И.А. Цыбова. М.: Московский Лицей, 1996. - 128 с.

131. Чаплыгина И.Д. Средства адресованности: ты-категория в современном русском языке. Текст.: дисс. . докт. филол. наук. -Москва, 2002. 225 с.

132. Черепанов, М.В. О разграничении словосложения и префиксации Текст. / М.В. Черепанов // Русский язык в школе. -1968.-№5.-21-32 с.

133. Черепанов, М.В. Формирование понятий русского словопроизводства: учеб. пособие по спецкурсу Текст. / М.В. Черепанов. Саратов: изд-во Сарат. гос. пед. инст-та, 1981. -195 с.

134. Черепанов, М.В. К понятию динамического аспекта синхронного словообразования Текст. / М.В. Черепанов // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972.-407 с.

135. Чинчлей, Г.С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема) Текст. / Г.С. Чинчлей. Кишинев: «Штиинца», 1975. - 224 с.

136. Шанский, H. M. Очерки по русскому словообразованию илексикологии Текст. / Н.М. Шанский. — М.: Изд-во МГУ, 1959. —i310 с.

137. Шанский, Н.М. О производной и непроизводной основе Текст. / Н.М. Шанский // Русский язык в школе. М., 1954, №4. -С.255- 289.

138. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов. М.: Изд. ЛКИ, 2007. - 624 с.

139. Широкова, A.B. Сопоставительная типология разно-структурных языков. (фонетика, морфология) Текст. / A.B. Широкова. М.: «Добросвет», 2000. - 200 с.

140. Широкова, А.В: От латыни к романским языкам Текст.: пособие по истории романских языков / A.B. Широкова. М., 1995. -282 с.

141. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.

142. Шмелев, А.Д. «Русская ментальность» в зеркале лексических данных Текст. / А.Д. Шмелев // Этническое и языковое самосознание. -М.: Наука, 1995. с. 168-169.

143. Шпенглер, О. Закат Европы Текст.: пер. с нем. А.П. Дубнова / О. Шпенглер. Новосибирск: Наука. Сиб. изд. фирма, 1993. - 584 с.

144. Этимология: Исследования по русскому и другим языкам Текст. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 314 с.

145. Юдакин, А.П. Очерки по эволюционной типологии Текст. / А.П. Юдакин. М.: Гуманитарий, 2007. - 258с.

146. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е.С.Яковлева // Вопросы языкознания, 1998, №3.-с. 43-73.

147. Янценецкая, М.Н. Вопросы языка и его истории Текст.: Сборник статей / М.Н. Янценецкая. — Томск: Изд-во Томского ун-та, 1972. 163 с.

148. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования Текст. / М.Н. Янценецкая. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1979. - 242 с.

149. Список источников и литературы на иностранном языке

150. Antonsen E.H. The Runes: The Earliest Germanic Writing System//The Origins of Writing Text. / Ed. Wayne M. Senner: Univ.of Nebraska Press, 1990. 137 - 158 p.

151. Baugh A.C., Cable Th. A History of the English Language Text. / A.C. Baugh, Th. Cable Taylor&Francis: London, 2002 - 464p.

152. Bean M.C. The Development of Word Order Patterns in Old English Text./ M.C. Bean London, 1983. - 1-63 p.

153. Bryson B. The Mother Tongue: English and How it Got that Way Text. / B. Bryson N.Y., 1990. - 10-83 p.

154. Bynon Th. Historical Linguistics Text. / Th. Bynon Cambridge, 1996. -125 p.

155. Boas F. Anthropology and modern life Text. / F. Boas N.Y., 1928.-24-64 p.

156. Bakken K. The Form and The Meaning Text. / K. Bakken -London, 1997.- 157 p.

157. Contrastive studies in verbal aspect: in Russian, English, French and German Text. / Ed.by Yu.S. Maslov. Trasl. and annot. by James Forsyth in collab. with Josephine Forsyth.- Heidelberg: Groos, 1985. -134-247 p.

158. Carrol D. Linguistic reality, contrastive linguistic and languagelearning. Studies in contrastive linguistic and error analysis Text. / D. Carrol. -Heidelberd, 1972. 7-30 p.

159. Croft, William. Modern syntactic typology // Approaches to language typology Text. /ed. by Masayoshi Shibatani & Theodora Bynon. Oxford, 1995.- 85-144 p.

160. Curme G.O. Parts of Speech and accidence Text. / G.O. Curme -Health: Boston New York. D.C., 1935. - 26-142 p.

161. Gardiner A. The Theory of Proper Names Text. / A. Gardiner1.ndon, 1940.- 1-96 p.

162. Gardner A. The mind's new science: A history of the cognitive revolution Text. / A. Gardner N.Y., 1985. - 415 p.

163. Goldberg, Adele E. Constructions: A construction grammar approach to argument structure Text. / Adele E. Goldberg- Chicago: University of Chicago Press, 1995.

164. Halliday M.A.Language structure and language function Text. / J. Lyons ed. New horizons in linguistics. Harmondsworth: Penguin, 1970.-140-165 p.

165. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language Text. V

166. O. Jesperson London, 1924. - 385p.183 . Jesperson O. Language, its Nature, Development and Origin Text. /

167. O. Jesperson London, 1946. - 448 p. 184. Kaplan Jeffrey P. English Grammar: Principles and Facts Text. /

168. Jeffrey P. Kaplan N.J., 1995. - 438 p.

169. Rnowles G. A Cultural History of the English Language Text. / G.

170. Knowles London, 1998. - 20-180 p.

171. Kruisinga E. A handbook of present-day English, Vol.2 Part I Text.

172. E. Kruisinga London: Groningen, 1932. - 427 p.

173. Lakoff G. Language and Woman's Place// Language in Society Text. / Lakoff- N.Y.,1975. Vol. - N.2. - 45 - 80 p.

174. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff1. Chicago, 1980.-33 p.

175. Lass R. Old English. A Historical Liguistic Companion Text. / R. Lass Cambridge, 1997. - 325 p.

176. Lass R. Historical Linguistics and Language Change Text. / R. Lass- Cambridge, 1997. 125-239 p.

177. Lehmann Ruth P.M. Ogham: The Ancient Script of the Celts//The

178. Origins of Writing Text. / Ruth P.M. Ogham Lehmann 1990. -159-170 p.

179. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics Text. / J. Lyons — Cambridge, 1968.-393 p.

180. McMahon April M.S. Understanding Language Change Text. / M.S. April McMahon, Cambridge, 1996. 15-138 p.

181. Onions C. A Shakespeare Glossary Text. / C. Onions: Oxford press, London, 1986.- 124 p.

182. Oxford R. Teaching culture in the language classroom: toward a newphilosophy Text. / R., Oxford Georgetown University: Round Table on Languages and Linguistics/ ed:by James E. Alates. — Washington, D.C.: Georgetown University Press, 1994. 26-45 p.

183. Sapir E. The Status of linguistics as a science Text. / E. Sapir /

184. Collected Writings / ed. by D. Mandelbaum. — Berkley: University of California Press, 1951. 195-219 p.

185. Sweet H. A»New English Grammar. Logical' and Historical Text. / H. Sweet Oxford, 1958. - 145 p.

186. Taylor E. Primitive culture: research into the development of mythology, philosophy, religion, art, and custom Text.; / E. Taylor -Holt, 1871: N.Y.- 1889.- 230 p.1. Словари1: Cottle B. The Penguin Dictionary of Surnames / B. Cottle, 1967

187. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English: Special edition for the USSR. Oxford university press: Oxford. 1982.3'. Pointon G.E. BBC Pronouncing Dictionary of British Names. Oxford university press: Oxford - New York, 1983.

188. PaytonG. The Merriam Webster Pocket Dictionary of Proper Names/ G. Payton - POCKET BOOK edition: N.Y. - 1972.

189. Partridge E. Name into Word. Proper Names that have become common property/E. Partridge Secher and Warburg: London. - 1950.

190. Partridge E. Origins a short etymological dictionary of modern English / E. Partridge Secher and Warburg: London, 1958: - 784 p.

191. Pine L.G. A. Dictionary of Nicknames / L.G.Pine ROUTLEDGE & KEGANPAUL: London. - 1984.

192. The Ultimate Baby Name Book, by the Editors of Consumer Guide -1986.

193. Shankle G. E. Ph.D., American Nicknames. Their Origin and Significance., 2-d ed., 1955.

194. Ю.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

195. Большой советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров.- Изд. 4-е.- М.: Сов. Энциклопедия, 1988. 987 с.

196. Болыиой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Науч. изд-во «Болыи. Рос. Энц.», 2000. — 688 е.: ил.

197. Горбачевич, К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К.С.Хорбачевич, Е.П. Хабло. Л.: Наука, 1979. - 567 с.

198. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4/ Ред. К.В. Виноградова: -М.: Русский язык,1978'. Т.1. - 699 с.

199. Дворецкий, И.Х. Латино-русский словарь: Т. 14-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1996-846 с.

200. Елистратов, B.C. Словарь русского арго / B.C. Елистратов. М.: Индрик, 2000.-155 с.

201. Латинско-русский словарь / Сост.: A.M. Малинин. Отв. редактор А.Н. Попов. М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1952. - 764 с. - около 20 000 слов

202. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь: учеб. пособие / Нелюбин Л.Л. 2-е изд. -М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001.-282 с.

203. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.: Русский язык, 1989.

204. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. М.: Русский язык, 1986.

205. Словарь русского языка: В 4-х т./ АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой.- 2-е изд., испр. и доп. -М.: Русский язык, 1981'.

206. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов. М.: Русский язык, 1985. - Т.1. Словообразовательные гнезда. А - П. - 856 с.

207. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 ООО слов. М.: Русский язык, 1985. - Т.2. Словообразовательные гнезда. Р — Я. Производные слова, размещенные в гнездах. Одиночные слова. — 886 с.

208. Энциклопедия Русский язык./ Гл.ред. Караулов Ю.Н. — М.: научное изд-во "Большая Российская Энциклопедия". Изд. дом "Дрофа", 1998.

209. Словарь иностранных слов / под ред. И.В. Лёхина. М.: Госуд изд-во ин. и национ. словарей, 1949. - 805 с.

210. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов. М.: Русский язык, 1985. - Т.1. Словообразовательные гнезда. А -П. - 856с.

211. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М.Фасмер. — М.: Наука, Т.1, 1996. 249 с.1. Источники

212. Austen, Jane Pride and Prejudice http://www.homeenglish.ru.

213. Austen, Jane Emma http://www.homeenglish.ru.

214. Austen, Jane Persuasion http://www.homeenglish.ru.

215. Baum, L.Frank The marvelous land of Oz http://www.homeenglish.ru.

216. Baum, L.Frank The wonderful wizard of Oz http ://www.homeenglish.ru.

217. Carroll, Lewis Alice's adventures in Wonderland http://lib.aldebaran.ru.

218. Dickens, Charles The Adventures of Sherlock Holmes http ://www.homeenglish.ru.

219. Dickens, Charles American Notes for General Circulation http://www.homeenglish.ru.

220. Dickens, Charles Memoirs of Sherlock Holmes http ://www.homeenglish.ru.

221. O.Dickens, Charles Oliver Twist or the Parish Boy's Progress http://www.homeenglish.ru.

222. Dickens, Charles Pictures from Italy http://www.homeenglish.ru.

223. Dickens, Charles Somebody's Luggage http://www.homeenglish.ru.

224. Dickens, Charles The Adventure of the Bruce-Partington Plans

225. Dickens, Charles The Adventure of the Cardboard Box http ://www.homeenglish.ru.

226. Dickens, Charles The Adventure of the Devil's Footlö.Dickens, Charles The Battle of Life http://www.homeenglish.ru.

227. Dickens, Charles The Return of Sherlock Holmes, A Collection of Holmes Adventures http://www.homeenglish.ru.

228. Doyle,Arthur Conan The Land of Mist http://lib.aldebaran.ru.

229. F. Scott Fitzgerald, The Love of the Last Tycoon http://www.homeenglish.ru.

230. Fowles, John Robert The Collector http://lib.aldebaran.ru.

231. Fowles, John Robert The French Lieutenant's Woman

232. Fowles, John Robert The Magus http://lib.aldebaran.ru.

233. Garnett, David Lady into fox http://www.homeenglish.ru.

234. Gibson, William Johnny Mnemonic http://www.homeenglish.ru.

235. Guin Tehanu, Ursula K. The Last Book of Earthsea

236. Irving, Washington The Legend of Sleepy Hollow http://lib.aldebaran.ru.

237. Jerome, Jerome Klapka Three Men on the Bummel http ://www.gutenberg.org/.

238. Joyce, James A Painful Case Dubliners 11 http://lib.aldebaran.ru.

239. Joyce, James After The Race Dubliners 5 http://lib.aldebaran.ru.

240. Joyce, James Araby Dubliners 3 http://lib.aldebaran.ru.31 .Joyce, James Counterparts Dubliners 9 http://lib.aldebaran.ru.'.

241. Joyce, James Ivy Day In The Committee Room Dubliners 12 http ://lib.aldebaran.ru.33'.Joyce, James The Boarding House Dubliners 7 http://lib.aldebaran.ru.

242. Joyce; James An Encounter Dubliners — 2 http://lib.aldebaran.ru.

243. Joyce, James Eveline Dubliners — 4 http://lib.aldebaran.ru.

244. Joyce, James Grace Dubliners 14 http://lib.aldebaran.ru.

245. Joyce, James The Sisters Dubliners — 1 http://lib.aldebaran.ru.

246. London, Jack Adventure http://lib.aldebaran.ru.

247. London, Jack White Fang http://www.literature.org/authors/london-jack/white-fang.

248. Robeson, Kenneth The Polar Treasure http://lib.aldebaran.ru. 41.Sabatini, Rafael Gaptain Blood [http://lib.aldebaran.ru].

249. Shelley,Mary Frankenstein, or the Modern Prometheus 43.Stevenson, Robert Louis The Black Arrow http://www.gutenberg.org/. 44. Stevenson, Robert Louis Treasure island [http://www.gutenberg.org/]. 45.Stoker, Bram Dracula [http://lib.aldebaran.ru].

250. Twain, Mark A Connecticut Yankee in< King Arthur's Court http ://www.gutenberg.org/.

251. Twain, Mark The Adventures of Huckleberry Finn http://lib.aldebaran.ru.

252. Vinge, Vernor Steffen True Names http://lib.aldebaran.ru.

253. Wilde, Oscar The Picture of Dorian Gray http://lib.aldebaran.ru.