автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Своеобразие художественного мира Георгия Адамовича

  • Год: 0
  • Автор научной работы: Пономарева, Мария Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Б. м.
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Своеобразие художественного мира Георгия Адамовича'

Текст диссертации на тему "Своеобразие художественного мира Георгия Адамовича"

/

¿у - /#/¿3 - /

" /

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ПОНОМАРЕВА МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

СВОЕОБРАЗИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРА ГЕОРГИЯ АДАМОВИЧА.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Газизова Амина Абдулаевна.

/

СОДЕРЖАНИЕ.

1. ВВЕДЕНИЕ. - С. 3 - 10.

2. ОСНОВНЫЕ ОБРАЗЫ И МОТИВЫ РАННЕЙ ЛИРИКИ Г.АДАМОВИЧА.- С.И - 60.

3. ЧЕЛОВЕК И МИР В ТВОРЧЕСТВЕ Г.АДАМОВИЧА ПЕРИОДА

ЭМИГРАЦИИ. - С.61 - 141.

4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. - С.142 - 143.

5. ЛИТЕРАТУРА. - С. 144 - 160.

ВВЕДЕНИЕ

Творчество Г. В.Адамовича, известного поэта русской эмиграции и одного из самых крупных критиков оставило свой след в истории всей русской литературы XX века. Его критические статьи составили летопись литературной жизни Зарубежья, в его стихах воплотились мироощущение изгнанника, те характерные настроения эмигрантской поэзии, которые получили название "парижской ноты". Сразу после смерти Адамовича поэтесса С.Ю.Прегель в письме от 3.03. 1972 года к А. Бабореко, одному из первых советских исследователей литературы русского Зарубежья, подчеркнула роль художника не только в эмиграции, но и в литературном процессе XX столетия, в поэзии серебряного века: "Георгий Викторович занимал место, на которое никто претендовать не может. В каком -то (очень высоком) смысле это конец блестящей литературной эпохи" (1)

Литература русского Зарубежья - отколовшаяся часть единой русской культуры - за последние десять лет стала предметом пристального внимания читателей и критики. Движение литературного процесса конца 80-ых - начала 90-ых годов определялось "эмигрантской" волной. Знакомство с ней началось с публикаций "запрещенных" произведений крупных писателей ( "Ока-

1. Письма Георгия Адамовича /Публикация А. Бабореко // Русская провинция.- 1994. - N 4. - С. 83.

янные дни" И.Бунина, "Взвихренная Русь" А.Ремизова, "Лолита" и другие романы В.Набокова), текстов мало известных или совсем не известных на родине Б.Поплавского, А.Несмелова, Г. Газданова, художественно-публицистических мемуаров А. Деникина, П.Краснова и других.

С середины 90-х годов освоение эмигрантского наследия становится объектом академической науки. Литература русского Зарубежья начинает изучаться системно, расширяется круг имен и текстов, устанавливаются многочисленные связи с русской классической культурой, литературой серебряного века и советской. Появляются первые пособия и учебники А. Соколова, 0. Михайлова, В. Агеносова (1), выходит коллективная монография ИМЛИ (2), начинается издание "Литературной энциклопедии русского Зарубежья"(3), проводятся конференции и чтения, посвященные И.Шмелеву, М.Осоргину и др., сравнительно быстро создаются словари,библиографические справочнки и ука-

1. Соколов А. Г. Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов. - М.: Изд-во МГУ, 1991.

Михайлов 0. Н. Литература русского Зарубежья. - М.: Просвещение, 1995.

Агеносов В. В. Литература русского Зарубежья. - М., 1998.

2. Литература русского Зарубежья: 1920 -1940 /Сост. и отв. ред. 0. Н. Михайлов. - М.: Наследие. 1993.

3.Литературная энциклопедия русского зарубежья. 1918 -1940 / Гл. ред. А. Н. Николюкин. - М.: РОССПЭН, 1997.

затели (1).

Объектом анализа становятся не только классические произведения, которые, по образному выражению М.Чудаковой "метят эпоху", но и тексты второстепенных писателей, чье творчество формирует основные черты литературного процесса, выявляя его особенности. Художники предстают перед читателями во всем многообразии и сложности. Среди литературоведческих работ необходимо выделить сборник статей и материалов "Культурное наследие русской эмиграции 1917-1940" (2).

1. См., например: Алексеев А. Д. Литература русского Зарубежья: Книги 1917 -1940. Материалы к библиографии: - Спб.,

1993.

Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. Нью-Йорк, 1993.

Литература русского зарубежья возвращается на родину: Выборочный указатель публикаций 1986 - 1990. - М., 1993.-Вып. 1. - Ч. 1-2.

Русское зарубежье. 1917 - 1991: Каталог изданий /Сост. Г. А. Толстых. - М., 1992.

Писатели русского зарубежья: Указатели литературы/ Сост.Л.И.Филипова. - Якутск, 1992.

Русское литературное зарубежье: Сборник обзоров и материалов/Под ред. 0. Н. Михайлова, А. Н. Николюкина - М. :ИНИ-0Н.,1991-1993. - Вып.1-2.

2. Культурное наследие русской эмиграции (1917-1940). /Под редакцией Е.П.Челышева и Д.М.Шаховского. - М.:Наследие,

1994.

Для сегодняшнего времени характерно стремление представить единство художественного мира писателей-эмигрантов в его эволюции ( особенно это касается эмиграции "первой волны"). На этом пути сделаны пока еще только первые шаги. Эта задача современного литературоведения может быть выполнена совместными усилями. "Белые пятна" стираются наукой постепенно. Изучение творчества Георгия Адамовича как единой художественной системы определяет научную актуальность избранной темы.

Несмотря на то, что Георгий Адамович - одна из центральных фигур литературного процесса русской эмиграции середины 20-х - начала 70-х годов, его творчество изучено недостаточно, в основном его знают как литературного критика - эссеиста. Он является одним из действующих лиц всех мемуаров русского Зарубежья. Но до недавнего времени существовали лишь отдельные отклики на его поэтические сборники и краткий анализ критических статей.

В литературоведческих оценках поэтическая судьба Адамовича оказалась искусственно разделенной на два периода. В отечественных работах советского периода его имя только упоминалось в связи с акмеизмом. Но и на Западе литература об Адамовиче представляет собой большей частью небольшие по объему заметки, отклики, в первую очередь на критические статьи, в журналах или на газетных страницах. Среди них надо выделить сочувственный отзыв И.Бунина (1),

1. Бунин И. На поучение молодым писателям // Последние новости. - 1928. - 2 декабря.

рецензии П. Бицилли и 3. Гиппиус на сборник "На Западе" (1) а также размышления Г. П. Федотова о поэзии парижских эмигрантов (2) На книгу "Одиночество и свобода", вышедшую в Нью-Йорке в 1955 году, отозвался Г. Иванов (3) В монографии Г. Струве "Русская литература в изгнании" (1956г.) два раздела посвящены Адамовичу -критику: "Полемика Адамовича и Ходасевича о поэзии" и "Споры о зарубежной литературе". Адамович - поэт удостоился лишь двух страниц в разделе "Бывшие акмеисты" (4)

В трудах российских ученых последнего времени, посвященных русской эмиграции, творчеству Адамовича по-прежнему уделяется недостаточное внимание. Чаще всего представлен жанр вступительной статьи к его избранным сочинениям или перизда-ниям сборников. Ни в одном из пособий и учебников по литературе русского Зарубежья нет специальной главы об Адамовиче. В 1995 году была защищена первая кандидатская диссертация 0.

1. Бицилли П. [Рец.на кн. Г. Адамовича "На Западе". Париж. 1939] //Современные записки. - Париж, 1939. - N 69. -С. 383 - 384; Гиппиус 3. Адамович Г. "На Западе" // Последние новости. - Париж, 1939. - 9 марта.

2. Федотов Г. П. 0 парижской поэзии // Ковчег. Нью-Йорк, 1942.

3. Иванов Г. Рец.: "Одиночество и свобода" // Новый журнал. - Ньй-Йорк, 1955. - N 143.

4.Струве Г. П. Русская литература в изгнании: Опыт исторического обзора зарубежной литературы. - 3-е изд. - М.-Париж, 1996.

Коростелева "Поэзия Г. Адамовича", в которой рассматривались "своеобразие лирики Адамовича в культурном контексте эпохи", а также "историко - культурные сближения, влияния, генезис лирики", в частности, влияние поэзии И. Анненского (1) Достаточно подробно анализировался автором диссертации "метрический и ритмический репертуар в сопоставлении с другими поэтами русского Парижа" (Коростелев 0. А., С. 13). Однако единственное серьезное исследование творчества Адамовича, существующее на сегодняшний день, не могло охватить художественную систему поэта в его целостности. Многие аспекты поэзии Адамовича, его концепции мира и человека, приемы и средства ее воплощения в словесных образах, некоторые темы и мотивы как раннего, так и эмигрантского периода, остались за пределами литературоведческого анализа творчества Адамовича. Проблема традиций, интертекстуальных связей в поэзии Адамовича также требует дополнительного изучения.

Неисследовательность поэтического мира Адамовича определяет научную новизну работы, в которой предпринята попытка показать целостную картину мира, воссоздаваемую Адамовичем через словесные образы, темы и сквозные мотивы, дать представление о единстве и эволюции художественной системы поэта. При этом критические статьи "позднего" Г.Адамовича предстают не только важной и самостоятельной частью его художественной деятельности, но и частью всего литературного наследия. Его взгляд на литературу находил подтверждение в собственных

1. Коростелев 0. А. Поэзия Георгия Адамовича: Автореферат ... канд. дисс. - М., 1995. - С.

стихах, а материал стихов давал основу для критических размышлений и оценки других поэтов.

Целью настоящего исследования является анализ художественного мира Г. Адамовича как завершенного и целостного, выявление единства критического и поэтического аспектов его творчества. Опираясь на М.Л. Гаспарова, художественный мир понимается как "система всех образов и мотивов, присутствующих в данном тексте", реализующихся в первую очередь на лексическом и сюжетном уровнях и отражающих картину мира, созданную писателем (1)

Цель исследования обуславливает конкретные задачи, которые ставятся в диссертации. Это соотнесенность поэзии Г. Адамовича с "Петербургским текстом" русской литературы и его влияниями, анализ конкретных образов "петербургского мифа" Адамовича, что потребовало обращения к проблеме цитации, а также особенности решения пространственно - временного хронотопа, соотношение природного и урбанистического, детали городского пейзажа. В работе раскрываются темы, мотивы и образы лирики Адамовича, которые станут сквозными и, видоизменясь, пройдут через всю его поэзию (мотивы скуки, жизни -смерти, творчества и т.д.). Особое внимание уделяется функционированию таких значимых образов , как дом, дорога, окно и т. д.

Объект анализа - четыры поэтических сборника Адамовича:

1.Гаспаров М. Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и функциональный (Михаил Кузмин "Сети") // Проблемы структурной лингвистики. 1984. - М.: Наука, 1988. - С. 125.

"Облака", "Чистилище", "На Западе", "Единство" , стихотворения, не включавшиеся в сборники и опубликованные в периодике, и книга критических статей.

Предмет исследования - художественный мир Адамовича.

Методологической основой исследования стали принципы ис-торико-генетического, историко-культурного, семантического и системного методов исследования. В работе учитывались труды М. Бахтина, Л. Гинзбург, В.Топорова, С. Аверинцева, М. Гас-парова, Ю. Минералова и др.

Научно - практическая значимость работы заключается в том, что представленный в ней материал и основные выводы дают возможность применять их для дальнейшего углубленного изучения русской поэзии XX века, понять литературу русского Зарубежья как "временно отведенный в сторону поток общерусской литературы, который - придет время - вольется в общее русло этой литературы"(1). Материал диссертации может быть использован при чтении вузовских лекционных курсов по истории русской литературы XX века, истории русской критики, в спецкурсах и спецсеминарах по поэзии, а также в школе при изучении обзорных тем по поэзии XX столетия..

Апробация работы. Материалы исследования апробированы на пяти научных конференциях ( "Проблемы эволюции русской литературы XX века" - МПГУ, 1995, 1996, 1997; Международная научная конференция, посвященная 125-летию со дня рождения И.

1.Струве Г. П. Русская литература в изгнании: Опыт исторического обзора зарубежной литературы. - 2-е изд. - Paris: Umca- Press, 1984. - С. 7.

Бунина - Орел, 1995, XXXIV научная конференция - Череповец, 1996). Содержание диссертации отражено в трех публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем диссертации -160 страниц. Библиография насчитывает 200 наименований.

ГЛАВА I

ОСНОВНЫЕ ОБРАЗЫ И МОТИВЫ РАННЕЙ ЛИРИКИ Г.АДАМОВИЧА.

Поэзия раннего Г.Адамовича нацелена на осмысление мира и места человека в нем. Лирика доэмигрантского периода органично раскрывает авторское "я", индивидуальные наклонности, жизненный опыт. Необходимо обратиться к биографии поэта, которая является типичной для русских художников слова начала двадцатого века.

Георгий Викторович Адамович родился 19 апреля 1894 года в Москве, в семье военного. Он учился во Второй Московской, а затем в Первой Санкт-Петербургской гимназии. В 1917 году закончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. Стихи и прозу начал писать в раннем детстве. Первое художественное произведение было опубликовано в пятнадцатом году в журнале "Голос жизни", редактором которого был Д.Философов. Это был небольшой рассказ. Первый сборник стихов "Облака" он выпустил в 1916 году в издательстве "Альциона". После революции Георгий Адамович жил в Петрограде, примкнув к Цеху поэтов. Печатался ( стихи и критика ) в первом, втором и третьем сборнике "Цеха поэтов". Тесно общался со многими известными поэтами своего времени, дружил с Н.Гумилевым и Г.Ивановым, с которыми его связывали, естественно, не только личные отношения, но и общие взгляды на литературу .

Адамович считал себя акмеистом, и, безусловно, им являлся. Свой творческий путь Г.Адамович называл поиском "прекрасной ясности", т.е. того поэтического стиля, который

провозгласил сначала М. Кузмин в статье "О прекрасной ясности" ( Аполлон, 1910, N4 ), и который объединил поэтов, во многом различных по идейно-художественным и литературным судьбам, но стремящихся рассеять атмосферу иррационального, освободить поэзию от "мистического тумана" символизма, принимающих весь мир - видимый, звучащий, слышащий. Поэтическая реальность двух первых книг Адамовича "Облака" и "Чистилища" соответствует принципам, провозглашавшимся в манифестах акмеистов: это гармоничный, четкий, вещный мир. В этот ясный мир читатель погружается с ранних произведений поэта, которые вошли в его первый сборник, включавший 25 стихотворений.

По определению О.Мандельштама, "акмеизм - это тоска по мировой культуре". В художественное произведение акмеистов, как правило, включаются "чужие голоса": либо как целый текст с другим субъектом речи, либо как фрагмент в виде цитат, аллюзий, реминисценций, ассоциаций. Так возникает контекст культуры, литературы, истории и возникает перекличка эпох. Это включение другого текста и само явление межтекстовой связи получило в современном литературоведении наименование интертекстуальности. Впервые термин был введен французским литературоведом-семиотиком Ю.Кристевой. Затем он получил распространение у американских, немецких и отечественных ученых. (1)

1. Арнольд И. В. Проблема диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста).-Спб.: Образование, 1995; Лушникова В.И. Интертекстуальность художественного произведения.- Кемерово, 1995.

Самое распространенное средство интертекстуальности -цитата ( точная или измененная ). Цитаты нередко встречаются не только в самом тексте, но и в заголовке,в эпиграфе. Такой способ Арнольд И.В. называет внешней интертекстуальностью. Цитатность - признак акмеистических текстов вообще, в первую очередь А.Ахматовой, О.Мандельштама, Г.Адамовича, и характерна для раннего творчества поэта. Чужой текст или, как принято сегодня говорить, интекст, должен быть маркирован и узнаваем подготовленным читателем, для которого и писал Адамович.

Интертекстуальное осознается читателем через авторскую подсказку и намеки , а тексты - источники должны быть прецедентными для читателя - Библия, Данте, Шекспир, Сервантес, Пушкин для русской культуры. Такими текстами-источниками для Адамовича были Гете, И.Анненский, В.Брюсов и другие. Р.Тименчик отличает повышенную сложность в организации цитации у акмеистов, в частности, совмещение цитат из разных авторов как главный принцип, так возникает мотив диалога чужих голосов. (1) Эту же особенность П.Бицилли обнаруживает у Г.Адамовича :" Почти все стихотворения можно назвать вместе "философским диалогом" в духе петрарковских бесед души со

1.Тименчик Р. Принципы цитирования у Ахматовой в сопоставлении с Блоком//Тезисы I Всесоюзной ( III) конференции "Творчество А.А.Блока и русская культура XX века". Тарту, 1975. - С.124.

средними душами - невзирая на все различия индивидуальности, стилей. Эта "диалогичность" стихов Г.Адамовича проявляется <...> на самые разные лады. То.это прямые, хотя и отрывочные цитаты из Пушкина <...>, Лермонтова <...>, то использование чужих образов, звучаний, речевого строя, причем иногда так, что в одном стихотворении осуществляется согласие двух или нескольких "голосов". (1) Так, например, начало стихотворения "Ни с кем не го