автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Тематическая группа наименований предметов туалета в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Нгуен Бао Кхань
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Тематическая группа наименований предметов туалета в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Тематическая группа наименований предметов туалета в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души""

На правахрукописи

Нгуен Бао Кхань

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА НАИМЕНОВАНИЙ ПРЕДМЕТОВ ТУАЛЕТА В ПОЭМЕ Н. В. ГОГОЛЯ "МЕРТВЫЕ ДУШИ"

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2004

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор НИКОЛЕНКО ЛЮДМИЛА ВАСИЛЬЕВНА

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор СМОЛИНА КСЕНИЯ ПАВЛОВНА

кандидат филологических наук, доцент КОРЧИКОВА СОФЬЯ ЛЕОНИДОВНА

Ведущая организация:

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита состоится "-1У" АпР^/Л. 2004 года в / У" часов на заседании Диссертационного совета Д. 212.154.07 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан "_"_2004 г.

Ученый секретарь л, . ,

диссертационного совета /^ТТ^^ / СОКОЛОВА Т.П.

Среди замечательных людей, составляющих славу и гордость русской культуры, выдающееся место принадлежит Николаю Васильевичу Гоголю. Вдохновенный мастер поэтического слова, он создал гениальные произведения, покоряющие читателей глубиной и правдивостью своих образов, громадной силой творческого обобщения явлений жизни, блистательным художественным мастерством.

В произведениях Н. В. Гоголя отразились существенные стороны действительности той исторической эпохи, современником которой он был. Реализм Н.В.Гоголя проявлялся в универсальном изображении человека, всех сторон его внутреннего мира. Стремясь к объективности изображения действительности, писатель раскрывает общественную жизнь, социальную среду и внутренний мир человека в их взаимных связях и в гармоничной пропорциональности. Человек показан как представитель определенной общественной среды. Рисуя картины быта, детально описывая портреты своих героев, Н.В.Гоголь стремился к всестороннему изображению жизни, нравов и характера человека. Не последней деталью в создании образа персонажа является его одежда (туалет).

Наименование предметов туалета, как и любое слово, выступает как лексический представитель целого ряда ассоциаций, связанных с определенным культурно-историческим временем. Несмотря на развитие новых значений и употреблений, слово хранит «воспоминания» о древней истории, былых употреблениях. Историческая память слова содержится в языковом сознании носителей языка. Забвение слова приводит к неадекватному, неполноценному пониманию художественного текста.

Творчеству Н.В.Гоголя посвящено большое количество работ литературоведов. Основные принципы создания произведения, эстетические взгляды автора, характеристики персонажей в его произведениях и др. отражены в трудах многих исследователей.

Меньшее количество работ посвящено языку произведений Н.В.Гоголя. Теоретические основы и основные направления в исследовании языка писателя заложил В.В.Виноградов (см. статьи «Этюды о стиле Гоголя», «Язык Гоголя и его значение в развитии русского литературного языка», «Язык Гоголя и его значение в истории русской литературной речи XIX в.», «Язык Гоголя», «Из истории стилей русского исторического романа (Пушкин и Гоголь)». Вопросами языка писателя занимались также И.Е.Мавделыигам, Б.Эйхенбаум, АБелый, АИ.Ефимов, Ю.С.Сорокин, [ОД с,' 1$^Щль^ЙКарпенко'

БИБЛИОТЕКА

В.Н.Михайлов, АЛ. Чудаков, Б.И. Матвеев, А.А. Юлюшин, АА Опричина, Н.В. Котенко имн. др.

В отечественном языкознании имеется ряд исследований, посвященных изучению особенностей семантики наименований одежды, осуществленных на материале русского языка (см. работы Э.Н. Репьева, 1975; Г.Я.Томилина, 1977; Т.Х. Каде, О.Б. Губина, 1993; и др.)

Диалектные наименования одежды также были предметом многих исследований (А.Ф.Иванова, 1964; Ю.П. Чумакова, 1964; В.Я. Дерягин, 1974; Г.В.Судаков, 1974, 1975, 1986; Л.К.Лыжова, 1977; В. Л.Козлова, 1997 и др.)

Анализу отдельных тематических групп наименований одежды посвящены работы А.В.Суперанской (1961), Ф.П.Филина (1963) и др.

P.M. Кирсанова (1989, 1995) анализирует произведения русской классической литературы XIX в. и художественные функции костюма этого времени, его роль в создании литературного портрета героя.

Богатый материал, имеющий этнографическую,

культурологическую и историко-лингвистическую ценность, представлен в работах А.Висковатова(1841), А. Терещенко (1848), В.А.Прохорова(1881), П.И. Савваитова (1896), И. К. Степанова (1914); Т.С. Масловой (1956, 1984), М.Н. Мерцаловой (1972, 1996), Г.А. Сургановой (1973), Т.Т. Коршуновой (1979), Т.В. Козлова, Л. Н. Семеновой (1982) и др.

Целостное монографическое описание лексической системы русского языка, являющееся важной задачей современных лексикологов - русистов, предполагает предварительное наличие большого числа разноаспектно изученных частных фрагментов общей лексической системы.

За последние десятилетия появилось большое количество работ, посвященных изучению различных лексических групп, объединенных тематической общностью. Были исследованы названия обуви (Вахрос, 1959; Филин, 1963; Грицева, 1986), одежды (Торопчина, 1983; Козлова, 1997; Кирсанова, 1997; Кулакова, 2000), головных уборов (Беркович, 1981; Мудрая, 1983; Рабаданова, 1991), сосудов (Ванюшин, 1972), напитков (Полякова, 1983), колоколов (Франчук, 1993), водных средств передвижения (Орехова, 2000), лексика художественного шитья (Винниченко, 1999), тематическая

группа (ТГ) наименований тканей (Штукарева, 2002) и др. группы слов.

В нашей работе впервые тематическая группа «наименования предметов туалета» рассматривается полностью. Объектом нашего исследования является семантико-тематическая группа «наименований предметов туалета», выявленная в поэме «Мертвые души» Н.В.Гоголя и включающая 108 лексических единиц. Объект рассматривается как незамкнутая подсистема лексической системы русского языка, способная пополняться или пересекаться с другими подсистемами. Интерес к данной лексике обусловлен тем, что данные наименования:

1) представляют конкретную лексику, которая выражает жизненно важные понятия; значительный состав ее принадлежит к основному словарному фонду русского языка;

2) называют ряд предметов, тесно связанных с жизнью человека, являются ценным источником для изучения быта и историко-культурной жизни народа;

3) являются значимым компонентом в системе образных средств языка; дают ценную информацию в плане изучения вопроса об их художественно-изобразительном назначении, функционировании в языке писателя.

Актуальность исследования определяется тем, что диссертация посвящается исследованию художественного текста как образно-речевого целого, где носителем изобразительности являются не столько различные тропы, сколько сами элементы текста и, прежде всего, наименования конкретных (материальных) объектов действительности, становящихся ситуативно-важными в развертывании повествования и в структуре образов произведения.

Изучение лексической группы «наименований предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Гоголя в настоящее время актуально еще и потому, что значительная часть слов, составляющих эту группу, уходит на периферию языка и совершенно забывается носителями современного русского языка.

Обращение к творчеству Н.В.Гоголя связано с неувядающей силой его произведений, которые не оставляли равнодушными читателей при жизни писателя и заставляют спорить о них критиков наших дней. Центральным произведением в творчестве Гоголя стала его поэма «Мертвые души». В.Г.Белинский в 1845 г. писал, что «Мертвые души» заслонили собой все написанное до них даже самим Гоголем (Белинский, Т. 10, с.48). Сам автор «Мертвых душ» неоднократно подчеркивал свою неразрывную связь с героями поэмы и, прежде всего, с ее центральным персонажем - Чичиковым. Стремление проникнуть в художественный мир Гоголя определило выбор материала исследования. При работе над текстом использовались толковые

словари русского языка, этимологические словари, словари устаревших слов, а также различные справочники и энциклопедии по истории костюма, журналы мод идр.

Материалом исследования явились (как уже было сказано) наименования предметов туалета в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души» в количестве 108 лексем, включающие в свой состав как наименования одежды, так и головных уборов и обуви. В некоторых случаях используется лексика из комедии «Ревизор».

В работе мы опираемся на традиционное в языкознании понимание лексико-семантической системы как области смысловых отношений лексических единиц, своеобразия типов их группировок и характера взаимодействия их друг с другом (лексическая парадигматика), а также условий и форм языкового выражения результатов семантического варьирования словесных знаков (лексическая синтагматика) (Общее языкознание, 1972, 417). Рассматриваем данную ТГ в контексте (в поэме «Мертвые души»), обращаясь к художественно-изобразительной функции анализируемых лексем.

Целью исследования является системное изучение художественной детали в виде «наименовании предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Гоголя; исследование парадигматических и синтагматических отношений ТГ «наименования предметов туалета» как единиц лексико-семантической системы русского языка и изучение их художественно-изобразительной роли в языке названной поэмы. Поставленная цель определяет решение следующих задач:

1)выявление (путем сплошной выборки) состава ТГ «наименования предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Н.В. Гоголя;

2)рассмотрение формирования ТГ «наименования предметов туалета» в русском языке анализируемого периода в плане их системной организации;

3)определение с опорой на текст и словари, значения лексем, в сопровождении их историческими справками (указание исконного или заимствованного происхождения), замечаниями о том, насколько устарела та или иная лексема в современном русском языке к настоящему времени;

4)характеристика особенностей употребления и художественно-изобразительных функций в поэме;

Для решения поставленных задач были использованы следующие приемы и методы исследования: сплошная выборка; комплексный анализ этимологии, истории и семантики слова в языке; анализ словарных дефиниций; компонентный анализ; оппозиционный анализ (использована привативная оппозиция); контекстуальный анализ; статистические подсчеты.

Научная новизна исследования проявляется как в выборе темы, так и в аспекте ее изучения, поскольку комплексное исследование

художественной детали в виде «наименований предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Гоголя осуществлено впервые; наименования предметов туалета (в их совокупности) на материале художественных произведений Н.В .Гоголя вообще и поэмы «Мертвые души», в частности, еще не. были предметом монографического описания. Поэтому представляет несомненный научный интерес сам процесс каталогизации и лексикографической разработки указанных номинаций. Кроме того, в работе осуществлен анализ их художественно-изобразительных и текстообразующих функций.

Научно-практическая значимость работы заключается в том, что методология и полученные в ходе изучения результаты могут найти применение в процессе дальнейшего изучения творчества Гоголя. Материалы и выводы данного исследования могут быть использованы как источник для разработки и преподавания курсов по стилистике художественной речи, по стилистике русского языка и лингвистическому анализу художественного текста. Они также могут быть использованы в переводческой деятельности.

Выявленный корпус ТГ «наименования предметов туалета» может найти применение в составлении комментариев к поэме «Мертвые души» Н.В .Гоголя для массового читателя. Кроме того, проведенный в работе компонентный анализ слов, обозначающих предметы туалета, может быть использован в лексикографической практике.

АпробацияЛ работы. Результаты работы обсуждались на

заседании кафедры современного русского языка МГПУ и аспирантского объединения. Основные положения диссертации отражены в публикациях по теме исследования.

Структура работы. Диссертация включает в свой состав Введение, основную часть, состоящую из двух глав, Заключение. Завершают диссертацию два Приложения, а также Список использованных словарей и Список использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении сформулирован предмет исследования, его цель и задачи, обоснована научная новизна и актуальность проблемы, характеризуется состояние научной разработки выбранной темы, дан краткий критический обзор научной литературы, посвященной проблеме - «художественная деталь» - которая представлена «наименованиями предметов туалета» в поэме «Мертвые души», рассматриваются методологические основы исследования.

Первая глава «Тематическая классификация наименований предметов туалета в поэме «Мертвые души» Н. В. Гоголя» включает в себя шесть параграфов.

В первом параграфе характеризуется «тематическая группа «наименования предметов туалета» как особая лексико-семантическая группа», избранный принцип описания исследуемого лексического материала.

Классификация лексического материала по тематическим группам

- один из наиболее распространенных приемов описания лексики (см.основополагающие работы М.М. Покровского, В.В.Виноградова, Ю.С. Сорокина, О.Н. Трубачева, Ф.П. Филина, Д.Н. Шмелева и ряд диссертационных исследований).

Под ТГ понимается группа слов одной части речи, выделенных и объединенных на основе общности предметно-логических связей обозначаемых ими предметов. Господствующий тип отношений в ТГ

- гипонимия.

Однако применительно к тематическим группам имеются определенные сложности номенклатурного характера. В лингвистической литературе существует не одно наименование этих групп лексики: предметные, тематические, предметно-тематические, функциональные. Наконец, подобные группировки могут называться иногда и лексико-семантическими группами особого типа, «элементы которых объединены денотативной общностью (Быстрова, Капатрук, Левицкий, 1980, 75). В настоящей работе мы используем наиболее употребительный, на наш взгляд, термин по отношению к лексическим группам денотативной направленности - тематическая группа, однако, если следовать терминологии, предлагаемой К. П. Смолиной (1990, 36), наиболее точным было бы определение рассматриваемой нами группы наименований предметов туалета как предметно-тематической, поскольку составляющие ее лексические единицы представляют конкретную лексику, так как они называют класс конкретных предметов.

Исследуемая группа принадлежит к текстовой» тематической группе, поскольку в ее содержание входят все случаи употребления лексем этой группы в тексте конкретного произведения: в то же время ее можно представить в виде определенной системы (отражающей системные отношения, характерные для языковой ТГ).

«Текстовая ТГ» характеризует особенности индивидуального стиля Н.В.Гоголя. В характеристике структуры ТГ «наименования

предметов туалета», зафиксированной в языке Н.В.Гоголя, мы исходим из того положения, что различительные дифференциальные и интегральные семантические признаки выполняют в языке важную функцию - системообразующую, т.к. «по семантическим признакам, общим для ряда значений, лексические единицы образуют ряды, группы и парадигмы, т.е. лексическую систему языка» (Стернин, 1985, 50). Эта система представляет собой определенную иерархию, основанную на отношениях гипонимии. Прежде всего, в этой системе выделяется группа слов, являющихся общими наименованиями предметов туалета: наряд,- туалет, платье (для наименования предметов одежды); интересно, что слово «одежда» в тексте не употребляется ни разу. Не встречается также в тексте слово «обувь», в то же время употребляется словосочетание «головные уборы» как общее наименование соответствующих предметов. В современном русском языке слово «платье» обозначает «женская одежда» и «верхняя одежда», а у Гоголя слово «платье» - это все виды: и верхняя и нижняя, и женская и мужская.

Дальнейшая классификация строится на основе дифференциальных признаков, таких, как признак, указывающий на принадлежность к полу (наименования мужской и женской одежды), социальное положение героя (наименования народной или крестьянской одежды, одежды дворян и представителей других сословий), его профессиональную принадлежность (например, чиновников, слуг) и ситуацию «использования» одежды (наименования предметов туалета официальной и бытовой одежды), а также деление на верхнюю и нижнюю.

Для характеристики различных групп наименований избрана следующая модель: определяется по словарям значение лексемы; даются как правило исторические справки (указание на происхождение лексемы - исконная или заимствованная; является ли она в современном русском языке устаревшей или еще входит в активную часть словаря; приводятся примеры использования в тексте). Кроме того, содержатся необходимые экстралингвистические комментарии. Например слово ШЕМИЗЕТКА, -и, ж.. Слово заимствовано из французского языка (chemisette).

В словаре устаревших слов толкуется следующим образом: «вставка в лифе старинного дамского платья» (Рогожникова и Карская, с. 565-566).

В современном русском языке историзм - «устар. женская кофта, блузка; вставка на груди женских блузок, платьев, манишка» (ТСУ, IV,c. 1332, ССРЛЯ, XVII, с. 1346 и MAC, IV, с.709).

У Н. В. Гоголя: «по самому носу дернул его целый ряд локтей, обшлагов, рукавов, концов лент, душистыхшемизеток и платьев» (Мертвые души, I, гл.8).

Шемизетка - накидка (все большая по размеру, разнообразной формы) вошла в употребление с 1820х гг. как важный элемент дамского туалета. Шемизетка - манишка (вставочка) стала употребляться в 1840-х гг. Эта деталь была характерна только для женского туалета. Со второй половины XIX в. шемизеткой называется либо легкая блузка, либо манишка. Накидкой она уже никогда не была. В конце 1910-х гг. слово «шемизетка» вышло из употребления, как и многие другие французские термины, связанные с костюмом. (Кирсанова, 1995,326). (см. № 44 в приложении 1)

Содержанием второго параграфа «Наименования женской одежды», как следует из его названия, является классификация наименований предметов женской одежды, с опорой на словари XIX века и современные словари. Соответственно рассматриваются: наименования дамской одежды: клок, салоп, шемизетка, роброн и т. д.; наименования народной (крестьянской) одежды: телогрейка, кофта и т.д.; наименования украшений и деталей одежды: бант, лента, фижмы, лиф, руло и т.д; наименования головных уборов: капор, чепец, повойник, сорока, и т.д.

Среди «наименований мужской одежды» (§3) рассматриваются следующие подгруппы наименований: дворянской, купеческой (шуба, сюртук, архалук, фрак, сибирка и т.д.); официальной и военной (шинель ливрея, мундир, и др.); крестьянской (армяк, зипун, чекмень, тулуп и т.д.), а также наименования соответствующих головных уборов, аксессуаров и деталей одежды (шляпа, шапка, картуз, манишка, позумент и др.).

В четвертом параграфе рассматриваются общие наименования для мужской и женской одежды (исподнее, белье), а также деталей одежды (пола, рукав, обшлаг и др.)

Наконец, описываются наименования обуви: башмаки как вид женской обувь, сапоги, хлопанцы как вид мужской обуви, ботфорты (у военных), лапти (у крестьян).

С точки зрения современного русского языка среди анализируемых лексем встречается достаточно большая группа устаревших слов, преимущественно историзмов, например: шемизетка, армяк, архалук, капот, салоп, кафтан, фижмы, руло, сюртук и т. д. Выделяется также группа семантических историзмов (например, картуз употребляется как название головного убора и в то же время в устаревшем значении - мешок для табака и др.).

Пятый параграф «Особенности сочетаемости наименований предметов туалета» посвящен анализу наименований предметов туалета в аспекте синтагматики.

Наряду с парадигматической характеристикой наименований туалета обращается внимание на некоторые особенности сочетаемости анализируемых слов. Прежде всего, рассматриваются сочетания с именем прилагательным. При

этом обращается внимание на семантические группы имен прилагательных. Например,

- прилагательные, обозначающие цвет - это наиболее многочисленная группа (26%): синяя куртка, краснаярубаха, голубое платье, темно-синяя венгерка и

др.;

- прилагательные, обозначающие материал - это тоже многочисленная группа (27%): ситцевый халат, демикотонный сюртук, канифасовые панталоны, голландская рубашка и др. Ставшие непонятными лексемы снабжаются историческим комментарием;

- прилагательные, обозначающие качество одежды: замаранная рубашка, замасленная дерюга и др.;

- прилагательные, обозначающие национальную принадлежность: немецкий сюртук, шотландский костюм и др.;

- оценочные прилагательные: прекрасный платок, красивая рубашка и др. Кроме этого, обращается внимание на некоторые сочетания анализируемых

лексем с глаголами. При этом отмечаются типичные, традиционные сочетания (например, с глаголами надеть(ся), раздеть(ся), переодетъ(ся), скидывать — скинуть и др.) и сочетания, отличающиеся особой экспрессии: заберется в немецкий сертук («...он ходит в рубашке и зипуне, но что, как только заберется в немеикий сертук - станет и неуклюж, и некрасив, и нерасторопен, и лентяй. (II, гл. 3), выпрыгнуть из панталон («Выбрившись, принялся он за одеванье живо и скоро, так что чуть не выпрыгнул из панталон. Наконец он был одет, вспрыснут одеколоном и, закутанный потеплее, выбрался на улицу...» (1,гл. 10) И др.

Вторая глава посвящена рассмотрению художественно-изобразительной функции наименований предметов туалета в поэме «Мертвые души». Существенную роль в образной структуре художественного произведения играет конкретная лексика, об этом напоминают нам исследователи, сторонники теории «общей образности». Наименования предметов туалета принадлежат к этой категории. «Потенциал» конкретно-предметной лексики в системе образных средств языка является, кроме того, базой для создания тропов. Тропы на основе данной лексики в поэме «Мертвые души» представлены, прежде всего, метонимией и сравнением.

При помощи сравнений и метонимий Гоголь вводит в повествование дополнительный жизненный материал и эмоциональные краски, выделяющие характеры персонажей. Например, предмет как характеризующее средство со всей наглядностью предстает в использовании Гоголем метонимических фигур, когда он начинает выполнять функцию личности (т.е становится персонифицированной метонимией). Это присутствует в описаниях «массовых сцен» и служит одновременно

формой лаконизации повествования; например, в картине бала у губернатора в момент первого знакомства Чичикова с обществом губернского города: «Черные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета...» (I, гл. 1). Метонимия здесь включена в сравнение, что усиливает семантическую емкость образа и его наглядность: подчеркивается внешнее сходство фрака (с его фалдами) с мухами и манерой их «поведения» - «они влетели вовсе не с тем, чтобы есть, но чтобы только показать себя, пройтись взад и вперед по сахарной куче...». Переключение «предмета» в мир живого подчеркнуто сочетаниями слова «фрак» с глаголами «летали, носились» (ср. типичную сочетаемость названий слов с такими глаголами, как надеть/ надевать/ раздеть/ раздевать; переодеть/ переодевать и под.)

Подобные метонимические фигуры Н.В.Гоголь использует и в изображении других сцен. Например, в гл. 8 по случаю удачной покупки Чичиковым «мертвых душ» Гоголь основное внимание обращает к «блистающей гирлянде» дам со всеми ухищрениями в их туалете, особенно в выборе различных аксессуаров. Здесь метонимия выполняет не только роль характеризующей детали, она одновременно подчеркивает «власть» вещи над человеком. См. об этом у Милдона «Вещи у Гоголя наделены куда большей энергией и волей, чем их обладатели (Милдон В.И., с. 42). В данном случае «активность» персонифицированной метонимии подчеркивается сочетаниями: наряды у дам «порхают», «обнимают шею», «высовываются», «говорят», «дергают». Ср. «Дамы тут же обступили его блистающею гирляндою и нанесли с собой целые облака всякого рода благоуханий ...В нарядах их вкусу было пропасть: муслины, атласы, кисеи были таких бледных модных цветов, каким даже и названья нельзя было прибрать (до такой степени дошла тонкость вкуса). Ленточные банты и цветочные букеты порхали там и там по ппатъям в самом картинном беспорядке, хотя над этим беспорядком трудилась много порядочная голова. Легкий головной убор держался только на одних ушах, и казалось, говорил: «Эй, улечу, жаль только, что не подыму с собой красавицу!».Талии были обтянуты и имели самые крепкие и приятные для глаз формы (нужно заметить, что вообще все дамы города N были несколько полны, но шнуровались так искусно и имели такое приятное обращение, что толщины никак нельзя было приметить)... Остальное все было припрятано необыкновенным вкусом: или какой-нибудь легонький галстучек из ленты, или шарф легче пирожного, известного под именем

«поцелуя», эфирно обнимал шею, или выпущены были из-за плеч, из-под платья, маленькие зубчатые стенки из тонкого батиста, известные под именем «скромностей»...Длинные перчатки были надеты не вплоть до рукавов, но обдуманно оставляли обнаженными возбудительные части рук повыше локтя, которые у многих дышали завидною полнотою; у иных даже лопнули лайковые перчатки, побужденные надвинуться далее, - словом, кажется, как будто на всем было написано: нет, это не губерния, это столица, это сам Париж!... Только местами вдруг высовывался какой-нибудь не виданный землею чепец или даже какое-то чуть не павлинов перо в противность всем модам, по собственному вкусу. Но уж без этого нельзя, таково свойство губернского города: где-нибудь уж он непременно оборвется» (1, гл. 8)

Посредством метонимии Н.В. Гоголь характеризует также жрецов правосудия, используя имя Фемиды в собирательном значении - это и само помещение канцелярии и чиновники, обитающие там. Ср. «Фемида просто, какова есть, в неглиже и халате, принимала гостей». (Здесь речь идет о начальнике канцелярии). Характеристика туалета - «в неглиже и халате» подчеркивает не только убожество обстановки, но и пренебрежительно-хамское отношение «жрецов Фемиды» (в данном случае чиновников) к просителю, по необходимости вынужденного обращаться к ним. Герои наши видели много бумаги, и черновой и белой, наклонившиеся головы, широкие затылки, фраки, сертуки губернского покроя и даже просто какую-то светло-серую куртку, отделившуюся весьма резко, которая, своротив голову набок и положив ее почти на самую бумагу, выписывала бойко и замашисто какой-нибудь протокол об оттяганье земли или описке имения,...» (I, гл. 7), В результате создается впечатление всевластия некой механической силы, подчиняющей себе живого человека.

Метонимические конструкции в иных случаях помогают Гоголю в лаконичной и наглядной форме изобразить картину собравшейся толпы народа. Ср. «Узнавши о приезде барина, населенье всей деревни собралось к крыльцу. Пестрые платки, повязки, повойники, зипуны, бороды всех родов: заступом, лопатой и клином, рыжие, русые и белые, как серебро, покрыли всю площадь» (II, гл. 1). Здесь женская половина представлена преимущественно наименованиями головных уборов, а мужская - такой примечательной деталью, как «борода» (между прочим, она неоднократно служит Гоголю характерным признаком персонажа мужского пола из народа. См. в заключительном лирическом отступлении I тома - «...борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем;...» и др.)

Широко Н.В. Гоголь использует развернутые сравнения. А.Белый считал, что именно «сравнение - источник фигур изобразительности в прозе Гоголя» (А. Белый, 1996, 288). Наименования предметов туалета нередко присутствуют в составе сравнений при характеристике Собакевича, в изображении природы, в описании интерьера дома и т.п. Например, у Собакевича фрак был похож по цвету на медведя да и сама его фигура была похожа «на средней величины медведя» («Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги» (I, гл.5)). В другом случае Гоголь сравнивает состояние природы со старыми мундирами солдат: «...день был не то ясный, не то мрачный, а какого-то светчо-серого ивета. какой бывает, только на старых мундирах гарнизонных солдат, этого, впрочем, мирного войска, но отчасти нетрезвого по воскресным дням» (I, гл. 2); или луна сравнивается с «белыми полотняными платками»: «Сияние месяца там и там: будто белые полотняные платки развешались по стенам, по мостовой, поулицам» (I, гл. 11).

Значительное внимание в исследовании функций наименований предметов туалета уделяется анализу знаковой функции наименований: она представлена в дифференциации персонажей по их полу, социальному статусу, профессиональной принадлежности. Сословные различия обнаруживаются в повседневной жизни человека в таких деталях одежды, как выбор ткани, покрой, цвет, сочетание деталей, их соответствие времени и ситуации. Так, характерным является большее число наименований одежды и ее деталей у светских дам, например: клок, салоп, шемизетка, роброн, корсет, капот, капор, чалма., пелеринка, оборка,руло, фестончик,рюш, обшлаг и т. д. В том числе - обилие аксессуаров, внимание к цвету, фасону и т.д.

У персонажей из простого народа указываются только отдельные, наиболее характерные детали, подчеркивающие социальный статус персонажа, ср.: телогрейка, кофта, платок, повойник, повязка, сорока, кичка -наименования женской крестьянской одежды.

Знаками социальных различий у мужчин являются:

1)у дворян: шуба у Манилова; фрак («Какие-то бродяги пропустили между ними слухи, что наступает такое время, что мужики должны быть помещики и нарядиться во фраки, а помещики нарядятся в армяки...» (II, гл.5)); венгерка у Мижуева - зятя Ноздрева; архалук у Ноздрева; халат. в качестве домашней одежды у привилегированных слоев населения (У Ноздрева: «ничего не имел у себя под халатом, кроме открытой груди...» (1, гл.4), у генерала: «Он [генерал] был на ту пору в атласном малиновом халате.» (II, гл.2)); сюртук у Плюшкина,

Чичикова, Хлобуева и у других. Характерно то, что сюртук у слуг -«с барского плеча»;

2)у купцов: сибирка (« ...и на купца, мелькнувшего в сибирке на беговых дрожках, и уносился мысленно за ними в бедную жизнь их» (I, гл. б);

3)у слуг: ливрея у лакея: «сзади покачивался лакей, и ливрея в золотых позументах» (1, гл. 8)). Слово шинель только в сопровождении характеризующих компонентов становится знаком социальных и профессиональных различий («...дама в клетчатом щегольском клоке, сопровождаемая лакеем в шинели с несколькими воротниками и золотым галуном на круглой лощеной шляпе»(1, гл.9)). Фризовая шинель - знак бедняка, иногда опустившившегося человека («...и бривших и не бривших бороды, и в нагольных тулупах и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели» (I, г л. 7))',

4)у крестьян: армяк («Селифан принялся стучать, и скоро, отворив калитку, высунулась какая-то фигура, покрытая армяком, и барин со слугою услышали хриплый бабий голос» (I, гл. 3)), зипун («В деревне их народ одевался как-то особенно щеголевато и опрятно, и таких красивых рубашек и зипунов нужно было далеко поискать» (II, гл.4)), чекмень, тулуп, фуфайка;

5)в качестве знаков официального и служебного положения служат такие слова, как мундир (у чиновников: «Министр видит: человек на деревяшке и правый рукав пустой пристегнут к мундиру» (I, гл.10) И военных: «Но дело было темно, земскую полицию нашли на дороге, мундир или сертук на земской полиции был хуже тряпки,...» (I, гл. 9)) и др.

Специального внимания заслуживает роль анализируемых лексем в системе средств, создающих образ персонажа. Важным элементом в его структуре является портрет. Он используется как средство косвенной характеристики персонажа. Это достигается Гоголем путем введения ряда ярких и неординарных деталей в портрете или выделением какой-либо одной характерной детали, в частности, в туалете персонажа. При этом детали одежды, как правило, не столько характеризуют внешний облик персонажа, сколько рассказывают о его характере, привычках, манере поведения и т. п. Например, у Чичикова в отношении к вещами подчеркивается бережливость, аккуратность, любовь к хорошей вещи (например в его туалете - внимание к выбору цвета, качества материи для фрака и т. п.); у Плюшкина - скопидомство («чулок, повязанный на шее»), дошедшее до абсурда; у дам - стремление не отставать от столичной моды и не быть «хуже» других.

Детали туалета нередко служат для Н.В. Гоголя единственным средством характеристики персонажа. Это касается, прежде всего, эпизодических персонажей. Например, ориентации на моду молодого человека «во фраке с

покушеньями на моду» (I, гл. 1)\ «что-то не так» в изображении туалета у жены Собакевича «в чепце слентами, перекрашенными домашнею краскою ...уселась на диване, накрылась своим мериносовым платком...» (I, гл. 5). Избранные для характеристики детали создают представление не столько о внешности персонажа, сколько о характере, вкусах, манере поведения, социальном статусе и т.п. персонажа.

В тексте поэмы присутствуют случаи, когда наименования туалета используются как средство характеристики городского пейзажа, при описании природы и интерьера. Например, при характеристике городских торговых рядов (I гл.) Гоголь обращая внимание на вывески, содержащие изображение объектов торговли, в частности, предметов туалета («Попадались почти смытые дождем вывески с кренделями и сапогами, кое-где с нарисованными синими брюками и подписью какого-то Аршавского портного; где магазин с картузами, фуражками и надписью: «Иностранец Василий Федоров...»), иронизирует над стремлением торговцев привлечь внимание покупателя «иностранным происхождением» их товара. Описывая интерьер, Гоголь подробно изображает мир вещей. Напр., в конце шестой главы при характеристике городской окраины присутствуют образы дам, у которых детали туалета несут основную смысловую нагрузку (прежде всего красный цвет шалей и отсутствие чулок), Гоголь лишь намекает на то, к какому социальному и «профессиональному» кругу принадлежат эти «дамы», и в этом скрыт глубокий смысл - горькая ирония в адрес жизни городской окраины («Фонари еще не зажигались, кое-где только начинались освещаться окна домов, а в переулках и закоулках происходили сцены иразговоры, неразлучные с этим временем во всехгородах, гдемного солдат, извозчиков, работников и особенного рода существ, в виде дам в красных шалях и башмаках без чулок, которые, каклетучие мыши, шныряют по перекресткам» (1, гл. б). С помощью указанных номинаций Гоголь выражает свое отношение к «моде», особенностям русского национального характера, размышляет о судьбах России. Например, неоднократно Н.В. Гоголь осуждает расхлябанность, инертность, бездуховность человеческой натуры. Примером может служить лексема «халат», которую Гоголь использует в качестве знака бездельника и праздного мечтателя. Напр., «[Чичиков] надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок благодаря халатным побуждениям русской натуры... »(1, гл.7), о Тентетникове: «И так проводил время один-одинешенек в целом мире молодой тридцатидвухлетний человек, сидень-сиднем, в халате, без галстука»(Н, гл.1). Или пример: «[председатель палаты] принимал гостей своихвхалате, несколько замасленном, ив том числе двух каких-то дам.»(1, гл.1) подчёркивается пренебрежительно-хамское отношение к подчинённым.

Особенное внимание Н.В. Гоголь уделяет такой лексеме как «сапоги». Вообще «сапоги» у Гоголя фигурируют как деталь, обладающая своеобразной многозначностью.

Прежде всего, их владельца они характеризуют как вполне респектабельного и обеспеченного человека. Вспомним Чичикова - у него был целый набор сапог на все случаи жизни. («В другом углу, между дверью и окном, выстроились рядком сапоги: сапоги не совсем новые, сапоги совсем новые, сапоги с новыми головками и лакированные полусапожки» (II, гл. 1))

«Сапоги» - это знак городского образа жизни и известного достатка. Гоголь подчеркивает это при описании крестьянина (из списка Коробочки), вынужденного периодически отправляться в город на заработки.

При этом он подчеркивает бережливость крестьянина, стремление путем самоограничения скопить некую сумму для домашнего хозяйства, Ср. «Степан Пробка, вот тот богатырь, что в гвардию годился бы! Аи, все губернии исходил с топором -за поясом и сапогами на плечах, съедал на грошхлеба да на два сушенойрыбы, а в мошне, чай, притаскивал всякийраз домой целковиков по сту...» (I, гл. 7). Качество «сапог» может служить знаком упадка, разорения и даже деградации личности. Ср. о Хлобуеве (II, гл. 4)- «Хозяина нашли они растрепанного, заспанного, недавно проснувшегося; на сертуке у него была заплата, а на сапоге дырка». «Извините, господа, что принимаю вас в таком наряде: сапоги, как видите, с дырами». Или сцена у Плюшкина, когда тот приглашает дворового мальчика Прошку с просьбой, чтобы он «поставил самовар». Прежде чем явиться к барину Прошка должен был надеть сапоги -одни для всей дворни. «Всякий призываемый в барские покои обыкновенно отплясывал через весь двор босиком,но, входя в сени,надевал сапоги и такимуже образом являлся в комнату» (I, гл. 6). Подобная ситуация, конечно, представляется гротескной, однако она убедительно свидетельствует о мастерстве Гоголя как тонкого психолога. Он раскрывает мотивы поведения Плюшкина, опустившегося «до ничтожности, мелочности, гадости». В то же время последний заблуждается в собственной самооценке - требуя от других соблюдения правил этикета и почтения и не замечая при этом, что давно потерял на это право.

Образ указанного предмета обуви Гоголь использует и в качестве комической характеристики причуд человеческой натуры, страсти к собиранию вещей и в конце концов эстетизации этой страсти. Ср. пример с эпизодическим персонажем рязанским поручиком: «...приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапогов, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. Несколькор аз подходил он к постели, с тем чтобы ихскинуть илечь,но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго еще поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук» (I, гл. 7).

Слово «сапог(-и)» Гоголь использовал как базовое для деривата (производного) - «бессапожье»; это оригинальное образование, поставленное в один ряд с такими словами, как «безденежье» и «бесхлебье», в жалобе помещика Хлобуева звучит как приговор в адрес безалаберного хозяина.

Ср. «Не можете вообразить, как трудно! Безденежье, бесхлебье, бессапожье.» (II, гл. 4)

Размышления Гоголя о том, может ли костюм изменить образ жизни человека, воплощены в мотиве «переодевания». Во П-ом томе в словах Платонова (Василия) звучит следующее: «...русский человек до тех пор только хорош, и расторопен, и красив, и развязен, и много работает, покуда он ходит в рубашке и зипуне, но что, как только заберется в немецкий сертук - станет и неуклюж, и некрасив, и нерасторопен, и лентяй, и рубашки не переменяет, и в баню не ходит, и спит в сертуке, и заведутся у него под сертуком и клопы, и блохи, и черт знает что» (гл. 4). Таким образом, проблема «переодевания» перерастает у Гоголя в проблему сохранения национальной самобытности, народных традиций в противовес влиянию всего чужого и иностранного, разрушающего не столько обычаи русского человека, сколько его душу.

Показательны случаи использования данной лексики в качестве знаков этикета. Гоголь использует три слова для наименования данной ситуации -шляпа, шапка и картуз. «Снять шляпу» как знак приветствия, уважение к памяти покойного на похоронах, в выражении почтительности (Мужики снимают шляпу при встрече с барином); взять (надеть) шапку/шляпу/картуз как знак окончания встречи, ухода.

Используя предметы наименований одежды, Н.В. Гоголь нередко предстает перед нами как мастер создания комического эффекта, свидетельствующего о том, что писатель не оставался простым созерцателем в процессе изображения им окружающего мира.

В Заключении обобщены основные результаты исследования и изложены основные выводы. В «Приложениях» даны все наименования указанной тематической группы со ссылками на словари и указанием частности их употребления, а также приводятся иллюстрации в виде фотографий соответствующих реалий.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях: 1 Нгуен Бао Кхань. Семантические историзмы в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» // Филологические традиции и современное литературное образование. -М., 2002-с. 74-81.

2.Нгуен Бао Кхань. Наименования предметов туалета в качестве художественно-изобразительной детали (в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души») //Лингвистика и поэтика. Сборник научных трудов. - М., 2004 - с. 150 - 154 - 0,5 п.л.

Подл, к печ. 15.03.2004 Объем 1.0 п.л. Заказ № 88 ТИР. 100

Типография МПГУ

0 -4874

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нгуен Бао Кхань

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I: ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

НАИМЕНОВАНИЙ ПРЕДМЕТОВ ТУАЛЕТА В ПОЭМЕ

МЕРТВЫЕ ДУШИ» Н.В. ГОГОЛЯ.

1 .Тематическая группа «наименований предметов туалета» как особая лексико-семантическая группа

2. Наименования женской одежды.

2.1. Наименования верхней женской одежды.

2. 1.1. Наименования верхней дамской одежды.

2. 1.2. Названия народной (крестьянской) одежды.

2.2. Наименования нижней женской одежды.

2.3. Наименования украшений (аксессуаров).

2.4. Наименования головных уборов.

2.5. Наименования деталей одежды

3. Наименования мужской одежды.

3.1. Наименования верхней мужской одежды.

3.1.1. Дворянская одежда.

3.1.2. Купеческая одежда.

3.1.3. Специальные названия, характеризующие служебное положение.

3.1.4. Наименования крестьянской одежды.

3.2. Общие наименования мужской одежды (у дворян и у крестьян).

3.3. - 3.6. Наименования аксессуаров, головных уборов и деталей одежды.

4. Общие наименования мужской и женской одежды.

4.1. Наименования нижней одежды.

4.2. Детали одежды.

5. Наименования обуви.

6. Особенности сочетаемости наименований предметов туалета.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2: ХУДОЖЕСТВЕННО-ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ НАИМЕНОВАНИЙ ПРЕДМЕТОВ ТУАЛЕТА.

1 .Особенности предметно-конкретной лексики и ее изобразительный потенциал.

2. Наименования предметов туалета как основа метонимий и сравнений.

3. Наименования предметов туалета как знаки, отличающие персонажей по их социальному статусу, профессиональной принадлежности, полу и т.п.

4. Наименования предметов туалета как средство раскрытия характера персонажа.

5. Наименования предметов туалета как средство характеристики городского пейзажа, описания природы и интерьера

6. Предметы туалета как художественная деталь, отражающая мировоззрение автора, его размышления о судьбах России, русском национальном характере.

7. Наименования предметов туалета в формах этикета.

ВЫВОДЫ

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Нгуен Бао Кхань

Среди замечательных людей, составляющих славу и гордость русской культуры, выдающееся место принадлежит Николаю Васильевичу Гоголю. Вдохновенный мастер поэтического слова, он создал гениальные произведения, покоряющие читателей глубиной и правдивостью своих образов, громадной силой творческого обобщения явлений жизни, блистательным художественным мастерством.

Чтобы вполне понять и оценить язык Н.В.Гоголя, необходимо хорошо знать его эпоху, выявить особенности его словоупотребления, представлять себе мировосприятие писателя. В языке Гоголя нет «полых, пустотелых» слов. Мощная выразительная и изобразительная сила гоголевского языка основывалась на умении писателя сделать слово «мыслеемким», точным, конкретным, пластичным. Для Гоголя слово -осмысленное, наполненное содержанием - одно из великих чудес природы. И он не уставал ему дивиться.

В произведениях писателя отразились существенные стороны действительности той исторической эпохи, современником которой он был. Реализм Н.В.Гоголя проявлялся в универсальном изображении человека, всех сторон его внутреннего мира. Стремясь к объективности изображения действительности, писатель раскрывает общественную жизнь, социальную среду и внутренний мир человека в их взаимных связях и в гармоничной пропорциональности. Человек показан как представитель определенной общественной среды. Рисуя картины быта, детально описывая портреты своих героев, Н.В.Гоголь стремился к всестороннему изображению жизни, нравов и характера человека.

Не последней деталью в раскрытии образа персонажа является его одежда (туалет).

Наименование предметов туалета, как и любое слово, выступает как лексический представитель целого ряда ассоциаций, связанных с определенным культурно-историческим временем. Несмотря на развитие новых значений, и употреблений, слово хранит «воспоминания» о древней истории, былых употреблениях. Историческая память слова содержится в языковом сознании носителей языка. Забвение слова приводит к неадекватному, неполноценному пониманию художественного текста.

Писатель создает литературное произведение для читателя, реакция которого заключается в восприятии и осмыслении текста. Текст является промежуточным результатом речевой деятельности, направленной на формирование в сознании читателя мысли, адекватной исходной мысли автора. Бытие художественного мира, художественного образа зависит от активности читательского освоения мира так же, как и от авторской активности. Успех литературной коммуникации зависит от многих причин, в том числе от читательской активности и языковой компетенции. Для этого необходима одинаковая ориентация и автора и читателя, которая трансформируется вслед за изменениями всей совокупности сторон жизни общества. Очевидно, что она неодинакова в начале XIX в. и в конце XX в. - начале XXI в. Столкновение современного читателя со словами, которые он не знает (агнонимами), вызывает появление некоторых пробелов в восприятии произведений прежних эпох. Возникающая «диспропорция между современным понятием о слове и восприятием слова на других стадиях развития создает противоречия в понимании самой лексической единицы.» (Виноградов, 1994, с. 30). Поэтому исследование истории слов позволит читателю, а также учащимся получить более полное представление о быте, традициях русской жизни прошлого столетия. Это расширит их представления об истории русской культуры в целом, о связях ее с современностью.

В плане изучения наименований предметов туалета в языке Н.В.Гоголя необходимо рассматривать парадигматические отношения, в том числе изменения соотношения активного и пассивного словаря в лексиконе современного читателя, синтагматические отношения, эпидигматические отношения и функционирование слова в контексте (художественно-изобразительную функцию лексем).

Творчеству Н.В.Гоголя было посвящено большое количество работ литературоведов. Основные принципы создания произведения, эстетические взгляды автора, характеристики персонажей в его произведениях и др. отражены в трудах H.JT. Степанова, М.Б. Храпченко, Г.А.Гуковского, М.Гуса, Г.Н.Поспелова, Е.С. Смирновой - Чикиной, Ю.Манна, Е.А. Смирновой, С.И. Машинского, В.М. Мильдона, Ю. Лотмана и многих др.

Меньшее количество работ было посвящено языку произведений Н.В.Гоголя. Теоретические основы и основные направления в исследовании языка писателя заложил В.В.Виноградов (см. статьи «Этюды о стиле Гоголя», «Язык Гоголя и его значение в развитии русского, литературного языка», «Язык Гоголя и его значение в истории русской литературной речи XIX в.», «Язык Гоголя. Из истории стилей русского исторического романа (Пушкин и Гоголь)»). Вопросами языка писателя занимались также И.Е.Мандельштам, Б.Эйхенбаум,

A.Белый, А.И.Ефимов, Ю.С.Сорокин, З.П. Жаплова, А.И.Карпенко,

B.Н.Михайлов, А.П. Чудаков, Б.И. Матвеев, А.А. Юлюшин, А.А. Опричина, Н.В. Котенко и мн. др.

В отечественном языкознании имеется ряд исследований, посвященных изучению особенностей семантики наименований одежды, проведенных на материале русского языка (См. работы Э.Н.Репьева, 1975; Г.Я.Томилина, 1977; Т.Х.Каде, О.Б.Губина, 1993 и др.)

Диалектные наименования одежды также стали предметом многих исследований (А.Ф.Иванова, 1964; Ю.П. Чумакова, 1964; В.Я.

Дерягин, 1974; Г.В.Судаков, 1974, 1975, 1986; Л.К.Лыжова, 1977; В. Л.Козлова, 1997 и др.)

Анализу отдельных тематических групп наименований одежды посвящены работы А.В.Суперанской (1961), Ф.П.Филина (1963) и др.

P.M. Кирсанова (1989, 1995) анализирует произведения русской классической литературы XIX в. и художественные функции костюма этого времени, его роль в создании литературного портрета героя.

Богатый материал, имеющий этнографическую, культурологическую и историко-лингвистическую ценность, представлен в работах А.Висковатова( 1 841), А. Терещенко (1848), В.А.Прохорова(1881), П.И. Савваитова (1896), И. К. Степанова (1914); Г.С. Масловой (1956, 1984), М.Н. Мерцаловой (1972, 1996), Г.А. Сургановой (1973), Т.Т. Коршуновой (1979), Т.В. Козлова, Л. Н. Семеновой (1982) и др.

Целостное монографическое описание лексической системы русского языка, являющееся важной задачей современных лексикологов - русистов, предполагает предварительное наличие большого числа разноаспектно изученных частных фрагментов общей лексической системы.

За последние десятилетия появилось большое количество работ, посвященных изучению различных лексических групп, объединенных тематической общностью. Были исследованы названия обуви (Вахрос, 1959; Филин, 1963; Грицева, 1986), одежды (Торопчина, 1983; Козлова, 1997; Кирсанова, 1997; Кулакова, 2000), головных уборов(Беркович, 1981; Мудрая, 1983; Рабаданова, 1991), сосудов (Ванюшин, 1972), напитков (Полякова, 1983), колоколов (Франчук, 1993), водных средств передвижения (Орехова, 2000), лексика художественного шитья (Винниченко, 1999), тематическая группа наименований тканей (Штукарева, 2002) и др. групп слов.

Обращение к одному из еще мало изученных фрагментов лексической системы русского языка - тематической группе «наименования предметов туалета» - и определяет целесообразность и актуальность выбранной темы.

Касаясь разграничения лексико-семантических групп (ЛСГ) и тематических групп, Ф.П. Сороколетов в свое время уточнял: «История лексики определенной тематической группы воссоздает картину состояния и истории того или иного ремесла, производства и т.п. (на основании роста или убыли обозначений соответствующих реалий). Изучение истории • лексико-семантических групп дает возможность воссоздать картину подлинно языковых процессов, являющихся порождением закономерностей развития лексики» (Сороколетов, 1970, 23)

В работе Е.С. Смирновой-Чикиной «Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» (комментарий)» отмечается, что внимание к таким деталям, как одежда, пища и т. п., помогло Гоголю создать наиболее полную и яркую картину жизни России первой пол. XIX в. и что эти детали находятся в неразрывной идейной связи с его поэмой. Также она затрагивает проблему гротескности в изображении одежды у Гоголя.

А. Я. Опришко и Н.В. Котенко посвящают свою статью «Наваринского дыма с пламенем» одной из бытовых реалий гоголевской поэмы и связывают ее с историческими контекстом эпохи, показывая тем самым близкие отношения между вещественным и невещественным миром.

В книгах P.M. Кирсановой, которые были изданы в 1989 г. и 1995 г., впервые предпринятся «попытка анализа костюма и его функций в художественном произведении» (P.M. Кирсанова, 1985, 16). Она объясняет, что побудило ее взяться за труд: «Обращаясь к А.С. Пушкину или Н.В. Гоголю, Ф. М. Достоевскому или А.П. Чехову, мы, в сущности, не видим многое из того, что было важно для писателя и было понято его современниками без малейшего усилия. <.> Предметная среда литературного произведения была средой обитания читателей. Поэтому легко было понять, какие превратности судьбы скрыты за упоминанием о костюме или ткани» (там же, 5). Она выделяет 3 функции костюма в художественном произведении:

1. костюм как художественная деталь и стилистический прием;

2. одежда как средство выражения писательского отношения к действительности;

3. костюм как средство связи литературного произведения с внетекстовым миром, с проблемами эпохи.

В настоящей работе предполагается комплексный и многоаспектный анализ наименований предметов туалета.

Объектом диссертационного исследования является семантико-тематическая группа «наименований предметов туалета», выясленная в поэме «Мертвые души» Н.В.Гоголя и включающая 108 лексических единиц. Объект рассматривается как незамкнутая подсистема лексической системы русского языка, способная пополняться или пересекаться с другими подсистемами. Интерес к данной лексике обусловлен тем, что данные наименования:

1) представляют конкретную лексику, которая выражает жизненно важные понятия; значительный состав ее (этой лексики) принадлежит к основному словарному фонду русского языка;

2) называют ряд предметов, тесно связанных с жизнью человека, являются ценным источником для изучения быта и историко-культурных явлений народа;

3) являются значимым компонентом в системе образных средств языка;

4) дают ценную информацию в плане изучения вопроса об их художественно-изобразительном назначении, функционировании в языке писателя.

Актуальность данной работы определяется тем, что диссертация посвящается исследованию художественного текста как образно-речевого целого, где носителем изобразительности являются не столько различные тропы, сколько сами элементы текста и, прежде всего, наименования конкретных (материальных) объектов действительности, становящихся ситуативно-важными в развертывании повествования и в структуре образов произведения.

Очевиден тот факт, что чисто лингвистические разыскания и историко-культурные экскурсы оказываются тесно переплетены, поэтому основополагающей для нас является мысль о том, что «слова, идеи и вещи должны изучаться как аналогические и взаимодействующие ряды явлений» (Виноградов, 1994, 6).

Изучение лексической группы «наименований предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Гоголя в настоящее время актуально и потому, что значительная часть слов, составляющих эту группу, уходит на периферию языка и совершенно забывается носителями современного русского языка.

Обращение к творчеству Н.В.Гоголя связано с неувядающей силой его произведений, которые не оставляли равнодушными читателей при жизни писателя и заставляют спорить о них критиков наших дней. Центральным произведением в творчестве Гоголя стала его поэма «Мертвые души». В.Г.Белинский в 1845 г. писал, что «Мертвые души» заслонили собой все написанное до них даже самим Гоголем (Белинский, Т. 10, с.48). Сам автор «Мертвых душ» неоднократно подчеркивал свою неразрывную связь с героями поэмы и, прежде всего, с ее центральным персонажем - Чичиковым. Стремление проникнуть в художественный мир Гоголя определило выбор материала исследования. При работе над текстом использовались толковые словари русского языка, этимологические словари, словари устаревших слов, а также различные справочники и энциклопедии по истории костюма, журналы мод и др.

Материалом исследования явились наименования предметов туалета в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души» в количестве 108 лексем, включающие в свой состав как наименование одежды, так и головных уборов и обуви. В некоторых случаях используется лексика из комедии «Ревизор».

В работе мы опираемся на традиционное в языкознании понимание лексико-семантической системы как области смысловых отношений лексических единиц, своеобразия типов их группировок и характера взаимодействия их друг с другом (лексическая парадигматика), а также условий и форм языкового выражения результатов семантического варьирования словесных знаков (лексическая синтагматика) (Общее языкознание, 1972, 417). Рассматриваем данную ТГ в контексте (в поэме «Мертвые души»), обращаясь к художественно-изобразительной функции анализируемых лексем.

Таким образом, целью диссертации является исследование парадигматических и синтагматических отношений ТГ (тематической группы) «наименования предметов туалета» как единиц лексико-семантической системы русского языка и изучение их художественно-изобразительной роли в языке поэмы «Мертвые души» Н.В.Гоголя. К числу конкретных задач исследования относятся следующие:

1) выявить состав ТГ «наименование предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Н.В.Гоголя;

2) рассмотреть формирование ТГ «наименования предметов туалета» в русском языке анализируемого периода (на материале языка поэмы «Мертвые души» Н.В.Гоголя);

3) определить, опираясь на текст и словари, значение лексем, сопроводив их историческими справками (указание исконного или заимствованного происхождения), а также отметить, насколько устарела та или иная лексема в современном русском языке к настоящему времени;

4) охарактеризовать особенности употребления и художественно-изобразительную функцию лексемы в поэме «Мертвые души» Н.В.Гоголя;

5) выявить все случаи употребления лексем этой группы и представить их в виде определенной системы (отражающей системные отношения, характерные для языковой тематической группы).

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

• сплошная выборка;

• комплексный анализ этимологии, истории и семантики слова в языке;

• анализ словарных дефиниций;

• компонентный анализ;

• оппозиционный анализ (использована привативная оппозиция);

• контекстуальный анализ;

• статистические подсчеты.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринимается попытка рассмотреть все наименования предметов туалета на материале поэмы «Мертвые души» Н.В.Гоголя. Наименования предметов туалета (в их совокупности) на материале художественных произведений Н.В.Гоголя еще не были предметом монографического описания, поэтому представляет несомненный научный интерес сам процесс каталогизации и лексикографической разработки указанных номинаций. Кроме того, в работе осуществлен анализ их художественно-изобразительных и текстообразующих функций.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что его результаты могут послужить, с одной стороны, углублению научного представления о семантических процессах в области семасиологии и лексикологии, с другой стороны, могут найти применение в дальнейших теоретических исследованиях в области стилистики художественного текста как в синхронном, так и диахроническом аспектах.

Практическая значимость работы заключается в возможности использовать материалы исследования как источника для разработки и преподавания курсов по стилистике художественной речи, по стилистике русского языка и лингвистическому анализу художественного текста. Они также могут быть использованы в переводческой деятельности.

Выявленный корпус ТГ «наименования предметов туалета» может найти применение в составлении комментариев к поэме «Мертвые души» Н.В.Гоголя для массового читателя. Кроме того, проведенный в работе компонентный анализ слов, обозначающих предметы туалета, может быть использован в лексикографической практике.

Цель и задачи исследования определили структуру и объем диссертации. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Тематическая группа наименований предметов туалета в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души""

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ

При исследовании указанной проблемы мы пришли к следующим выводам:

1. Изобразительно-номинативную функцию выполняет, прежде всего, конкретная лексика, к которой принадлежат наименования туалета. Конкретная лексика обладает высоким изобразительным потенциалом, поскольку она служит для создания тропов.

Компоненты языка в художественном произведении выполняют особую функцию, которую принято называть эстетической

Итак, «потенциал» конкретно-предметной лексики в системе образных средств языка является базой для создания тропов. Тропы на основе данной лексики в поэме «Мертвые души» представлены, прежде всего, метонимией и сравнением.

2. Анализируемые лексики являются знаками, совмещающими указание на определенный референт и соответствующие его признаки. Эта лексика знаменует не только составную часть внешней характеристики человека, но и отражает его психологические и социальные качества.

3. Заслуга Н.В. Гоголя заключается в углублении и обновлении портретного описания. Гоголевский словесно-художественный портрет — содержательный реалистический портрет, раскрывающий внутреннее богатство личности человека и отображающий, весьма скупо и сдержанно, яркие типичные черты социального облика героев, он вместе с тем конкретизирует и индивидуализирует художественный образ. Великий писатель раскрывает образы своих героев очень разнообразно. У каждого свое лицо, свой характер, своя манера поведения, свой вкус, своя еда, своя картина на стене, своя манера одевания и т. п. Достигается это и внимательным наблюдением, и точно выписанным портретом, и изображением окружающей его обстановки, и выразительной речью, и метким словом.

В поэме прослеживается, как особенности костюма раскрывают индивидуальные черты личных качеств персонажа. Например, у Чичикова: бережливость, аккуратность, любовь к хорошей вещи (воплощается в выборе цвета, качества материи для фрака); у Коробочки: «что-то не так» в ее внешности; у Плюшкина — полное пренебрежение к своему внешнему виду.

Изображая внешность персонажей, писатель передает при этом их душевное состояние персонажа, его поведение в определенной ситуации. Таким образом, портрет используется как средство косвенной характеристики. Это достигается Гоголем путем введения ряда ярких и неординарных деталей или выделением одной характерной детали (наименования туалета при этом играют существенную роль).

4. Наименования предметов туалета в ряде случаев используется Н.В.Гоголем для характеристики городского пейзажа, описания природы и интерьера.

5. Наименования предметов туалета у Н.В.Гоголя в ряде случаев служит средством, позволяющим выразить ему собственные размышления о судьбах России и русском национальном характере.

6. Несмотря на то, что тропы не являются основным средством художественного изображения, встречающиеся метонимии и сравнения являются весьма емким и метким средством изображения соответствующих ситуаций.

7. В поэме «Мертвые души» Гоголь использует слова шляпа, шапка и картуз в такой характерной речевой функции, как обозначение этикета с ярким приемом, используемым в создании образов поэмы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное нами исследование позволяет сделать некоторые обобщения.

В данной работе было рассмотрено 108 лексем в составе ТГ «наименования предметов туалета» в поэме «Мертвые души» Н.В. Гоголя с точки зрения их системной организации, индивидуальных лексико-семантических особенностей и художественно-изобразительных функций в тексте поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души». Работы подобного рода на материале данного произведения пока не проводились.

В построении ТГ «наименования предметов туалета», зафиксированной в языке Н.В;Гоголя, мы исходим из положения, что семантические признаки выполняют в языке важную функцию - системообразующую. В работе была использованана методика выделения семантических признаков в их иерархии -интегральные, дифференциальные и индивидуальные семы, что позволило выстроить определенную систему, характеризующую ЛСГ в тексте поэмы «Мертвые души» Н.В. Гоголя.

Определяя структуру ТГ, мы опирались на определения значений слов в толковых словарях исследуемого периода и в современных толковых словарях. Они являлись объективным свидетельством при характеристике исторической семантики слова. Информацию о значении слова можно считать достаточно объективной в силу того, что она показывает опыт носителей языка определенного хронологического среза.

Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» увидела свет в середине 40х г XIX века (1842 и 1846гг — два ее прижизненных издания), т.е более чем 100 лет тому назад. Естественно, за этот период в литературном языке, а соответственно и в языке художественной литературы, произошли значительные изменения, и, прежде всего - в его лексическом составе. Особенным изменениям обычно подвергаются тематические группы наименований, связанных с экстралингвистическими факторами, зависящими от «капризов моды», социальных ориентиров в области культуры, науки, техники и т.п. В поэме «Мертвые души» около 70 % устаревших лексем с точки зрения языка гоголевского периода.

В диссертации была представлена определенная модель анализа лексем:

А) Место лексемы в составе текстовой лексико-тематической группы.

Б) Характеристика каждой лексемы состояла из словарных определений, исторических справок, примеров из текста поэмы «Мертвые души» и экстралингвистических комментариев.

Наряду с парадигматической характеристикой были рассмотрены некоторые синтагматические особенности анализируемых лексем; рассмотрены наиболее характерные сочетания с ЛСГ — прилагательных и ЛСГ - глаголов; по возможности были отмечены особенности гоголевского словоупотребления.

В диссертации были систематизированы важнейшие художественно-изобразительные функции анализируемой лексики: в структуре образов персонажей поэмы в зависимости от определенных ситуаций, представленных в тексте поэмы; при описании интерьера, городского и сельского пейзажа и т.п. Специальное внимание было уделено использованию наименований одежда в формах этикета. Были рассмотрены наиболее характерные тропы, употребляемые в поэме. При этом подчеркивались, по возможности, особенности гоголевского художественной манеры, в том числе для создания комического эффекта.

Особенного внимания заслуживает тот факт, что Н.В. Гоголь использовал предметы туалета в качестве одного из средств, явившегося ярким свидетельством его отношения к современной ему действительности, его размышлений о судьбе России, о русском национальном характере.

Полученные результаты открывают перспективы дальнейшего изучения ТГ «наименования предметов туалета» в лексикографическом, функционально-стилистическом аспекте и в аспекте социолингвистики. Данные результаты дают материал для углубления научного представления о функциональном статусе ТГ «наименования предметов туалета» как элементе художественно-речевой организации художественных текстов.

Материалы и выводы данного исследования могут быть использованы в преподавании курсов по стилистике художественной речи, стилистике русского языка и лингвистическому анализу художественного текста. Они также могут помочь в переводческой практике.

Выявленный корпус ТГ «наименования предметов туалета» может найти применение в комментариях для массового читателя (как русского, так и особенно иностранного).

 

Список научной литературыНгуен Бао Кхань, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля. "Вопросы языкознания", 1954, №4, с.99.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи.// В книге: Языковая номинация (виды наименований). М., «Наука», 1977. 357с.

3. Антоненкова Е.В. Наименования женской одежды в памятниках русской письменности XV -XVTT вв.: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1997 - 263с.

4. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. — Вып. V. М., 1962. -с. 52-72.

5. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст. // В книге: Языковая номинация (виды наименований). М., «Наука», 1977. 357с.

6. Бахтин М.М. Эстетика слова.// Контекст 1973. — М., 1974.

7. Белинский В.Г. Полное собрание сочетание. Т.6.

8. Белинский В.Г. Сочинения. 1875. - Т. 10 - 440с.

9. Беловинский Л.А. Российский историко-бытовой словарь. Студю «ТРИТЭ», «Российский архив», М., 1999. 528с.

10. Белошапкова В.А., Брызгунова Е.А., Земская Е.А. и др. Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун-тов. / Под ред. В. А. Белошапковой. 2-е изд., испр. И доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 800с.

11. П.Бельчиков О.А. и Панюшева М.С. Трудные случаи употребление однокоренных слов русского языка. М., 1968 - 296с.

12. Беркович Т. Л. Формирование тематической группь «головные уборы» в русском языке (11 —20 вв.). Дисс. . канд филол. наук. -М., 1981. — 253с.

13. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов// Вопросы языкознания, 1982. № 4 -с. 52 - 63.

14. Боголепов П.К. и Верховская Н.П. Тропа к Гоголю. — М., 1976.

15. Борев Ю.Б. Эстетика 4-е изд. М.: Политизат, 1981. 399с.

16. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования: Романские языки. М.: Изд. Моск. Ун-та, 1963. - 302с.

17. Быстрова JI.B., Капатрук Н.Д., Левицкий В.В. К вопросу о принципах и методах выделения лексико-семантических групп слов// Филологические науки. 1980. - №6. - с. 75 - 78.

18. Ванюшин Н. М. Лексико-семантическая группа наименований сосудов в русском языке (По памятникам письменности (16 17вв.). - Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1972. - 25с.

19. Васильев Л.М. Теория семантических полей// Вопросы языкознания — 1971.- №5 с. 105-113.

20. Васильева А. Н. Художественная речь. Курс лекций по стилистике для филологов. М. «Русский язык», 1983, 256с.

21. Вахрос И. С. Названия обуви в русском языке. Древнейшие наименования до Петровской эпохи// Ежегодник Института по изучению СССР в Финляндии. Прил. К № 6 10. - Хельсинки, 1959. - 271с.

22. Ведерникова Н.М. Эстетика народной одежды в произведениях фольклора // Традиции народной одежды искусство современного костюма. -М., 1973- с.132 148.

23. Винниченко Т. В. Лексика художественного шитья и украшения ткани в русском языке 16 первой половины 18 вв. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Вологда, 1999. - 20с.

24. Виноградов В. В. История слов. Около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. М.: Толк, 1994. 1138с.

25. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. -М.: Гослитиздат, 1959. 654с.

26. Виноградов В. В. Язык художественных произведений // Вопросы языкознания, 1954, № 5.

27. Виноградов В.В. Из истории стилей русского исторического романа (Пушкин и Гоголь)//Вопрос литературы. № 12, 1958.

28. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания 1955. - №1. - С. 13 - 27.

29. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971. - 238 с.

30. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М., 1959. 654с.31 .Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII 1. XIX вв.-М., 1982.-528с.

31. Виноградов В.В. Этюды о стиле Гоголя. JL, 1926.

32. Виноградов В.В. Язык Гоголя и его значение в развитии русского литературного языка.//Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М.; JL; 1953, Т.З.

33. Виноградов В.В. Язык Гоголя и его значение в истории русской литературной речи XIX в.//Очерки по истории русского языка XVII XIX вв. М., 1982.

34. Висковатов А. Историческое описание одежды и вооружения российских войск-Ч. 1 4-СПб.: Военная типография, 1841 - 1862. Ч. 1. 1841. IV, 200,XVC.

35. Волконеный М.Н. Мальтийская цепь. Санкт-Петербург, 1993.

36. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики// Проблемы структурной лингвистики. 1971. М., 1972.

37. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций// Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.

38. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания// Семантическая структура слова. М., 1971.-е. 78 - 96.

39. Галанов Б. Живопись словом. Портрет. Пейзаж. Вещь. — М.: Сов. Писатель, 1974. 343с.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

41. Георгий Иванов. Чекист Пушкинист //Сб. Тайна Пушкина. М., 1999, 544с.

42. Гинзбург Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике// Иностранные языки в школе. М., 1972. - №5. - с. 14—19.

43. Гоголь Н.В. Четыре письма к разным лицам по поводу «Мертвые души»// Гоголь Н.В. Избранные статьи. М., 1980.

44. Гринкова Н.П. Изучение языка «Мертвых душ» Н.В.Гоголя в школе.// Жур. РЯШ, 1951. №4 - с. 38 - 49.

45. Грицева А. П. Виды мотивированности терминов (на материале терминолексики кожевенного обувного производства). — Дисс. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1986. — 265с.

46. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. М. JL, 1959.

47. Гус М.С. Живая Россия и «Мертвые души». М., 1981. у^/49. Денников П.Н. Лексика русского языка и принципы ееописания. М.: Русский язык, 1993. — 2-е изд., перераб. и доп. -248с.

48. Дерягин В.Я. Названия рукавиц в русском языке // Диалектная лексика.

49. Л., 1974.-С. 27-50. 51 .Современный русский язык. Теория, анализ языковых единиц. М., 2001. Подред. Дибровой Е.И. 52. Добин Е. Герой. Сюжет. Деталь. Советский писатель. М.Л., 1962.

50. Добин Е. Искусство детали. Наблюдения и анализ (О творчестве Гоголя и Чехове). Советский писатель. Ленинградское отделение, 1975. 192с.

51. Дутников А.В. Лингвистический анализ поэмы Гоголя// Русская речь. № 6, 1973.

52. Еремина Л.И. О языке художественной прозы Н.В. Гоголя: Искусство повествования. М., 1987 — 177с.

53. Ефимов А.И. О значении Гоголя в развитии русского литературного языка.//Николай Васильевич Гоголь. Сборник статьей. Под редакцией проф. А.Н. Соколова. Изд. Московского университета, 1954.

54. V 57.Жигалова О. В. Наименования одежды и ее деталей в современном русском языке: дисс. . канд. филол. наук. Алма-Ата. 1986. - 261с.58.3еньковский В. Гоголь, М. 1997.59.3олотуский И.П. Гоголь, М., 1998.

55. Каде Т.Х., Губина О.Б. Современная одежда и ее наименования в русском языке. — Краснодар, 1993 — 58с. ч/б 1.Каде Т.Х., Губина О.Б. Современная одежда и ее наименования в русском

56. КарауловР.Н. Структура лексико-семантического поля//Филологические науки, 1972.-№1.-с. 57-68.

57. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография.-М.: «Наука», 1976. —355с.

58. Кашковская М.В. Художественное назначение французской лексики в романе А.С.Пушкина «Евгения Онегин» и вопросы ее перевода на английский язык: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М.: Изд-во МГУ, 1995.27с.

59. Кирсанова P.M. Костюм в русской художественной культуре 18 — первой половины 20 вв.: Опыт энциклопедии / Под ред. Т.Г Морозовой, В.Д. Синюкова.-М.: Большая Российская энциклопедия, 1995. —383 е.: ил.

60. Кирсанова P.M. Сценический костюм и театральная публика в России XIX века. М., 1997.

61. Ковалев В.А. Ирония в поэме «Мертвые души» // РЯШ, 1959, №2, с. 51 55.

62. Ковалев В.Ф. Ирония в поэме «Мертвые души»// Жур. РЯШ, 1959 №2 - с. 51 - 55.

63. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955. - 28с.

64. Кожин А.Н. Язык Н.В.Гоголя. М., 1991. 176с.

65. Козлова В.Л. Тематическая группа «одежда» в «Описании тобольского наместничества» // Русский язык: проблемы теории и методики преподавания. Нижневартовск, 1997. - с. 35 - 45.

66. Козлова Т.В. Костюм как знаковая система. Конспект лекций. М., 1980. - 58 с.

67. Конышева М.В. Пути развития наименований костюма в английском языке:(на материале литературно-художественных текстов XIV XX вв.). Дисс. . канд. филол. наук. - Саранск, 1989-221с.

68. Коршунова Т.Т. Костюм в России XVIII начала XX века: Из собраний Государственного Эрмитажа. - Л.: Художник РСФСР, 1979. - 281с.

69. Косенкова И.А. Лексико-семантическая группа существительных со значением «посуда» в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тамбов, 2000. — 19с.

70. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 158с.

71. Кузнецова Э. В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. - 89с.

72. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. — М., 1989. — 216 с.

73. Кулакова Н. В. Наименования одежды в языке А. С. Пушкина. (Лексикографический и функционально-стилистический аспекты): Дисс. . канд. филол. наук. М., 2000 - 292с.

74. Куприянова Е.Н. «Мертвые души» Н.В. Гоголя//Ж. Русская литература, 1971 №3 - с. 62 - 74.

75. Л. Г. Барлас. Русский язык. Стилистика. М., 1978, с. 119.

76. Левин В. Д. О месте языка художественной литературы в системе стилей национального языка. В сб.: Вопросы культуры речи, вып. 1, М., 1955

77. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII нач. XIX в. ) - Спб., 1994.

78. Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголя. М., Просвещение, 1988.

79. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. Санкт-Петербург «Искусство СПБ», 1996.-846с.

80. Лыжова Л.К. Диалектная лексика со значением одежды и обуви в южнорусских говорах (на материале говора с. Хреново Воронежской области)//СОЛА- 1976.-М., 1977.-c.261 -263.

81. Максимов Л.Ю. Литературный язык и язык художественной литературы.// Сборник статей. Анализ художественного текста. М., «Педагогика», 1975. 120с.

82. Максимова Л.Д. Анализ тематических групп при определении лексико-стилистических особенностей художественных произведениц//Герценовские чтения 21. Межвуз. Конференция. Филологические науки. Л., 1968. - с. 36 - 38.

83. Мандельштам И. Е. О характере гоголевского стиля. Глава из истории русского литературного языка. Гельсингфорс, 1902. - X. — 406 с.

84. Манн Ю. В. Диалектика художественного образа, М., 1987.

85. Манн Ю.В. В поисках живой души. «Мертвые души»: писатель-критика-читатель. М., 1984. - 415 с.

86. Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. М., 1988.-413 с.

87. Маслова Г.С. Народная одежда в восточнославянских традиционных обычаях и обрядах XIX — н. XX века. М.: Наука, 1984. - 216с.

88. Маслова Г.С. Народная одежда русских, украинцев и белорусов в XIX — н. ХХвв. // Восточнославянский этнографический сборник. Очерки народноматериальной культуры русских, украинцев и белорусов в XIX н. ХХвв. -М.: Изд-во АН СССР, 1956. - С.543 - 800.

89. Матвеев. Живое и меткое слово Гоголя.// Жур. Русская речь, 1984. №2 - с. 91 - 99.

90. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высшая школа, 1974. 202с.

91. Мерцалова М.Н. История костюма. Очерки истории костюма. М.: Искусство, 1972. - 197с.

92. Мерцалова М.Н. Костюм разных времен и народов: В 4 т.—2-е изд-е, с доп. и изм. — Москва: Академия моды; Калининград: Янтар. сказ, 1996.

93. Мильдон В. И. Эстетика Гоголя. М., ВГИК, 1998. 127с.

94. Миронова Г.М. Названия одежды в древнерусском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1978. -22с.

95. Морозова Н.Н. Тендерные особенности лексики художественных произведений И.А. Бунина.// В журнале РШЯ, №2, 2003 г.

96. Мудрая Т. А. Проблемы этимологизации этнографической лексики: На материале названий головных уборов. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1983. - 16с.

97. Набоков В.В. Николай Гоголь. «Новый мир», 1987, №4.

98. Николаев Д.П. Сатира Гоголя. М., 1984. - 366с.

99. Новиков JI.A. Лингвистическое толкование художественного текста. -М., 1979.-215 с.

100. Новиков Л.А. Семантика русского языка. — М.: Высшая школа, 1982. 272с.

101. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988. - 304с.

102. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., Наука, 1972. -564с.

103. Опришко А.Я., Котенко Н.В. Наваринского дыма с пламенем// Жур. Русская речь. 1988. - №5 - с. 140 - 145.

104. Орехова Т.И. Формирование тематической группы названий водных средств передвижения в истории русского языка XVIII XX вв. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Браул, 2000, - 19с.

105. Павел В. К. Изучение единиц номинации в пределах микросистем и тематических групп названий// Вопросы молдавской диалектологии. -Кишинев: ГИТИИНЦА, 1982. с. 44 - 58.

106. Покровский М.М. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд. АН СССР, 1959.-382с.

107. Полякова Н.Н. История наименований напитков в русском языке 11-17 вв. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1983. - 18с.

108. Попович Н.В. Специфика номинации в сфере предметной лексики: (На материале наименований одежды в современном французском языке): Дисс. . канд. филол. наук.-М., 1984.- 174 с.

109. Поспелов Г.Н. Творчество Н.В.Гоголя. М., 1953.

110. Прохоров В.А. Материалы по истории русской одежды и обстановки жизни народной. Т. I - IV. -т СПб.: Типогр. АН, 1881 - 1884.

111. Прохорова В.Н. Тематическая группа слов как микросистема// Вопросы русского языкознания. Вып. 2. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1979. - с. 161 - 162.

112. Пугач С.А. К изучению лексики поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» (О приемах использования переносного значения слов)// Жур. РЯШ, 1959 № 3 - с. 15-20.

113. Рабаданова Л.И. Названия одежды, головных уборов и материалов для их изготовления в памятниках старобелорусской письменности. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Минск, 1991 - 20с.

114. Репьева Э.Н. Из наблюдений над номинацией одежды в памятниках русской и украинской деловой письменности XV в. // Исследования по лексикологии и грамматике русского языка: Сб. науч. тр. / Киев. гос. пед. ин-т, 1975. с. 75 - 93.

115. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1974, с. 50 51.

116. Савваитов П.И. Описание старинных русских утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора, в азбучном порядке расположенный. СПб., 1896. - II, 184 е., ил.

117. Семенова Л.Н. Очерки истории быта и культурной жизни России. Первая половина XVIII в. / Под ред. Н.А. Казаковой. Л.: Наука, Ленингр. Отд., 1982.-280с.

118. Слонимский А.Л. Техника комического у Гоголя. Петербург: Academic, 1923.

119. Смирнова-Чикина Е.С. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души». Литературный комметарий. М., 1964. - 179с.

120. Смолина КЛ. Лексика имущественной сферы в русском языке XI -XVIII вв. М.: «Наука», 1990. - 208с.

121. Соколов Б.В. Гоголь. Энциклопедия. (Серия: Русские писатели) М.: Алгоритм, 2003. 544с.

122. Сологуб О.П. Типология принципов номинации (на материале русских народных названий птиц). Дисс. На соискание ученой степени канд. филл. Наук. — Томск, 1987. 198с.

123. Сорокин Ю.С. Инструкция по составлению словаря к «Мертвым душам» Н.В.Гоголя. М., 1954. - с. 11 - 38.

124. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30 90-е годы в. - М.;Л.: Наука, 1965. -565с.

125. Сорокин Ю.С. Словарный состав «Мертвые души» Гоголя// Сб. «Гоголь. Статьи и материалы». Л., 1954. с. 11 - 38

126. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке XI -XVII вв.-Л.: Наука, 1970.-381с.

127. Степанов И.К. История русской одежды. Вып. I. - СПб., 1914. -114с.

128. Степанов Н.Л. Н.В.Гоголь. Творческий путь. М., 1959.

129. Стерин И.А., Попова 3. Д. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения).—Воронеж: Изд. Воронежского ун-та, 1984. — 148с.

130. Судаков Г.В. Из истории названий одежды и обуви в вологодских говорах // СОЛА 1974. - Воронеж, 1974. - с. 273 - 275.

131. Судаков Г.В. Каков женишок, таков его и сапожок // Русская речь. -1986, №5.-с. 108-114.

132. Судаков Г.В. Лексика одежды в русском языке XVII века (география и семантика)//ПСИЛИЛ./ Тезисы конференции. Октябрь 1975 г. Москва. -Вып. И.,-М., 1975.-с. 40-42.

133. Суперанская Г.А. Русские названия верхней одежды // Уч. зап. Латвийского гос. ун-та.-Т. 43.-Рига, 1961.-е. 59-73.

134. Сурганова Г.А. Русский городской женский костюм 25 95-х годов XIX века/Дворянский и разночинный периоды освободительного движения в России: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1973. - 22с.

135. Тамаренко Д. «Мертвые души» Н.В. Гоголя//Жур. Русская литература, 1959. № 2. — с. 7 - 30.

136. Тарабукин Н.М. Очерки по истории костюм. М.: Изд-во «ГИТИС», 1994.

137. Терещенко А. Быт русского народа.-Ч. I.-СПб., 1848. —6, X, 507с.

138. Тойшебаева Г.К. Цветовая лексика в художественном тексте (на материале произведений Ф.М. Достоевского). АКД. М., 1990.

139. Толстой Л. Н. Кому у кого учиться писать. Поли. Собр. Соч., т.8, М., 1936, с. 306.

140. Томилина Г.Я. Клобук и колпак//Русская речь. 1977, №4. -. 97 101.

141. Торопчина JI. В. Наименование народной женской одежды в русском языке XIX в.: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1983. — 152с.

142. Трубачев О.Н. В поисках единства. М., 1992.

143. Трубачев О.Н. К вопросу о реконструкции различных систем лексики//Лексикографический сборник. М.: ГИС, 1963. - Вып. 6. - с. 4 -16.

144. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная).//В книге: Языковая номинация (виды наименований). М., «Наука», 1977.357с.

145. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., АН СССР, 1962-288с.

146. Уфимцева А.А. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка//Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. -М.: Изд. АН СССР, 1961.—с. 30 — 63.

147. Федоров В.В. Поэтический мир Гоголя// Гоголь — история и современность. М., 1985.-е. 132-161.

148. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов// Езиковедски изеледования в чест на академик Стефан Младенов. София: Бълг. Акад. На науките, 1957. - с. 523 - 538.

149. Филин Ф.П. О названиях обуви в русском языке // Лексикографический сборник. Вып. VI. - М.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1963.-С. 166-171.

150. Филин Ф.П. О названиях обуви в русском языке // Лексикографический сборник. Вып. VI. — М.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1963. — с. 166 - 171.

151. Франчук О.В. История формирования тематических групп «колокольный звон» и «колокольное дело» в русском языке -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 1999. - 20с.

152. Храпченко М.Б. Николай Гоголь. Литературный путь —Величие писателя. «Современник» Москва 1984.

153. Храпченко М.Б. Творчество Гоголя. М., 1954.

154. Чудаков А.П. Вещь в мире Гоголя// Сб. Гоголь: история и современность. М., 1985. с. 259 - 281.

155. Чумак-Жунь I.I. Лексико-семантичне поле кольору в MOBi поезй'Т I.

156. О.Буш на: склад, структура, функцюнування: Автореф. диссканд. филол.наук. Киев, 1996. - 22с.

157. Чумакова Ю.П. Об изменениях семантики в словаре одежды // Уч. зап. Горьк. гос. ун-та. Серия лингвистическая. Горький, 1964. - Вып. 68. -С. 152-172.

158. Шадурский И.В. Тематическое изучение лексики// Методы изучения лексики. Минск, 1975. - с. 48 - 52.

159. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — 2-е изд., М.: Просвещение, 1972. - 327с.

160. Шариков С.Г. Анализ лексических единиц, обозначающих одежду в английском языке в сопоставлении с французским: Дисс. . канд. филол. наук.-Л., 1980.-267с.

161. Шмелев Д. Н. Слово и образ. М., 1964.

162. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280с.

163. Шнайдерман Л.А. Устаревшая лексика и ее стилистическое использование в произведениях А.К.Толстого: Дисс. . канд. филол. наук. //Воронеж. Гос ун-т. Воронеж, 1996. - 364с.

164. Штукарева Е.Б. Тематическая группа наименований тканей ь современном русском языке. Дисс. на соискание ученой степени канд. филл наук. М., 2001.-259 с.

165. Шухардт Г. Вещи и слова//Шухардт Г. Избранные статьи пс языкознанию. М.: Изд. Иностранной литературы, 1950. - с. 198 — 209.

166. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: «Наука», 1974. - 254с.

167. Эткинд Е. Г. Так называемый "стиль художественной литературы" и система функциональных стилей языка. — В кн. Тезисы докладов межвузовской конференции по стилистике художественной литературы. М., 1961, с. 106.

168. Юлюшин А.А. Языковые, приемы создана ко^чишх^а у Гоголя.// Жур. РЯШ, 1966. №3 - с. 22 - 26.

169. Юналеева Р.А. Тюркизмы в русском языке (на материале названж одежды): Дисс. . докт. филол. наук. Казань, 1984. - 476с.