автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминология изобразительного искусства в современном русском языке

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Ковалева, Елена Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Терминология изобразительного искусства в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминология изобразительного искусства в современном русском языке"

КИЕВСКИЙ ОРДЕНА ЛИШ11А И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ Г0С7ДАРСГГБИШЫИ УНИВЕРСИТЕТ им. Т.Г.ШЕВЧЕНКО

На правах рукописи

КОВАЛЕВА Елена Олеговна

Ш 801.3=82:73/76

ТЕРМИНОЛОГИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА В ГОВРЕМЕШЮМ РУССКОГО ЯЗЫКЕ /ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ/

Спепяащлюсть 10.02.01 - руссгий язык

АВТОРЕФЕРАТ

яиссвртапив на соискание ученой степени кандидата Филологических наук

Киев - 1990

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Киевского ордена Ленина и ордена Октябрьской Револвдии государственного университета им. Т.Г.Шевченко ,

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент ЗШЩКИЙ Н.С.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ПШШНСНИЙ H.H.

кандидат филологических наук, доцент ВОРОБЬЕВА С.А.

Ведущая организация - Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет им.SOO-летия воссоединения Украины с Россией

Защита диссертации состоится jfCjFji^P 1990 г,

в /Счасов на заседании специализированного совета К 068.18.Iß по првоужденив ученой степени кандидата филологических наук в Киевском государственной университете им. Т.Г.Шевченко Диев, бульвар Шевченко, 14/,

С диссертацией дахно ознакомиться в научной библиотеке Киевского госуниверситета им. Т.Г.Шевченко /ул.Владимирская, 56/.

Автореферат разослан "¿$2" <1990 г.

Ученый секретарь специализированного ровера кандидат филологических наук,

допент '¿¿fdjfc^ ' ШАХОВА

Актуальность .TEtjif йпссертяпкп. В по слабее врекя все большое ras-глзппе лшгвпстов npniKorcnr проблема ^упкикопального описания яз»;ка. ■^ушахгэв agirai'; подход позволяет описать лэвк клк средство товлокеа:;?! п вятерпротйнпп сгуслп, показать свепесг'аку взаюядеЯствля разиоуровпе-гкд средств язгп-а, проследить соотяовеилз сглнсла п средств его ютрезо-нгя„

îàsa» о песб^одк!всгл изучения собственно лчнгвпствческп.т особен-костеП термрволоитской лексики з "естественшс: условия?:", то есть в (ЕупяаоишпкоВ рззшш'диосгл общелитературного язнга, икепуемэго яз lino и паука /про^зссяопашша зля отраслевнм явикс;.", язнком для спишатъ-niix псле!!/ появилась в отечествегаюЯ лянгввстаке е;:;э в 60-е год;;.Однако несмотря на то, что акато язкка цаупя предполвгзд п вппвшгаз осо-бвнкостсР Язгнкктоияровяявл его вденпа, тератологическая локспкл рассматривалась, как правил), в составе определенное тердапоспстекн в ct&s-ps ceo ci» фяксати, Лвшь з 80-е годч буакдооиатышЯ аспект в пзучеигя Т2р:я:полог."1:1 пртобрзтазт са'»стоягелькос исследовательское значение. ¡Тгз гаэгсчйслеш:остк работ, -затрагг,раппх неоттор::э особенности употребления спсояапьиоЯ лексики в текстах научной лгтератури /рпботг» В.Г.Гака, В.П.ЛеЯчягса, В.СДкхтеютеГиа, А.Я.МахгЛлова, А.И.Крилэва г; др./, в целом дунгсшюнальнал cncnnî.?.ita теркппоз представляется ¡«достаточно изученной.

Шбор в качестве оЗьзкта исследования тергагалогвв лзобрпзвтель-вого искусства /дачпе - ПЯ/ объясняется тег, что указ ammo тер;.глн:-составхяст зно'штелып.'Я пласт лекелкв, толучазт гшроков распространенно за пределокя гер?л;носястс1лг н служат реатънкм ксточш'ком пополнения я обогащеппя литературного яз:;;:а. IVeinio позто.еу вз.ученво локсвко-сеган-тзческис я стилистических особеяиостеР cnsiœanwtofl лсксекп области изобразительного искусство, проявашжхся в процессе ео вуикнговврогрппя в отряслегоВ литера туре /аналоге речи на субьязнтакэч уровне анатгза текстов/, представляет интерес и актуальность,

I-закпл 1 ПОТ

Исследование ТШ ь функциональном аспекте предопределило необходимость выявления характерных особенностей языковой подсистемы, в ранках которой рассматривалась специальная лексика; так как язык для специальных целей /далее - ЯСЦ/, о б служи ваши й изобразительное искусство, оставался за предела?.® внимания прежних лингвистических исследований. Все сказанное определяет актуальность темы.

• Цель» исследования является изучение лексысо-сешнтических п с к диетических особенностей проявляющихся в процессе ее фушшионлро-вания в отраслевой литераторе.

Достижение данной цели предполагает решение конкретных задач :

1. Охарактеризовать язык для специальных целей изобразительного искусства с учетом экстралингвистических и лингвистических Дексичес^с го, синтаксического и стилистического/ факторов.

2. Выявить стилистические особенности использования терпшов изобразительного искусства в специальной сфере употребления,

3. Проанализировать семантическую структуру терминов изобразитель пого искусства на парадигматическом уровне.

4. Последовать проявление вариантных отношений у терминов изобразительного искусства в процессе их функционирования в специальных текстах.

Материалом исследования послужили 565 термшов изобразительного искусства, извлеченные методом сплошной выборки из Словаря современного русского литературного языка в 17 томах. Краткого словаря терминов изобразительного искусства; а также более 4000 примеров функционирования терминов, выделенных из учебной и научной литературы по изобразительному искусству /14 источников обага.м объемом более 2500 страниц/, специальной периодической литературы /"Творчество", "Советская графика' "Искусство"/.

Методологической основой исследования является положение материалистической диалектики о неразрывном единстве языка, мышления и дейст-

вительиости, а также цолохенпо о взск'шависимосгя форда и содер-сшкд, о коммуникативной функции как основной функции язнка,представляющего собой общественное япленкб.

Г.'етодн исследования. Основпнм «тодом лингвистического исследования является описательной с использованием его традиционных приегап : локсико-сегантический л стилистически!! анализ, контекстуальное наблюдение,' сопоставление в обобщенно.

Методика описания "контекстного поведения" тер.-япов, рчзработяк-нал п диссертации, предполагает разгршгачение сфер Функционально-стилистического описания специальной лексики.Используется тетод внявлония лексических и семантических варианте« через синтаггатические связи слов.

Научная новизна работы заключается в ток, что впервые осуществлена попытка комплексного рассмотрения тертанов изобразительного искусства в пропессе их функционирования в специальна* текстах; определены особенности язнкэ для спепиальннх ие-лей изобразительного искусства с учётом окстралипгвиетических и лингвистических факторов; установлена зависимость между форкальниьи, секантачесшл а стилистическим характеристиками термина, с одной стороны, и их контекстный окружением, с другой сторони. Ковым является функциональный подход к изучению специальной лексики, позволягоиЯ выявить все истиннне свойства и качества теруина.

Теоретическая значимость работн состоит в том, что результат» исследования дополняют функциональную теорию термина, доказывают его зпа-ковуп природу, которая подтверждается наличием у специальной лексики всех видов системна отношений, сукествуетцих в языковой системе в целом. Разработанная методика исследования [.¡ожет быть использована при изучении знаковых свойств других тератологических систем, а тшг*о при выявлении некоторых обших закономерностей зпвиентеги терминов от контекстного окруяения. Работа содержит результаты, являющиеся вкладом в разработку проблем лексикологии, семасиологии и стилистики.

2-эака.э 1В07

л

Практл'.оскк-; г--; чосгь г.гс:отн определяется еозгохпосгъу прг:"-'?;;ь-;г,гг каториплов ::сслс,т>тппя полученных результатов ирг. чтении лскш:онш~. курсом ко яякеш: ¡дет! и стглистакэ, в лсксп;эгряфаческой практике, а такяе в практкко прзподак'чгал русского языка пак кностранкохх) в 1-узах Л .у ЛОЖ О СТ ВС 1 \ Н О ГО 1 ф 011 и ля.

А проб алия ал б о тн. Сгпоглп'о нэлзльккя диссертахш кзлояенн в сообщениях на ВсесолзноГ: иауыо-прлктвчоской кои1 ореншш преподавателей р.,ч с-'ого языка как иностранного цутои культурн к искусства СССР /Ленйкхр.-у; 1983/; согеманпи-ссганаре прсг^дпгатйлзЛ-русгсгов ваезпх к средой* уче(! ппх заведении культуры в йсчусства ДйсиваДШб/; Всесогзкой юи^ереи-цпи "подготовка к использование научно-технических слзглреН в спстеяе кафореттюшюго обеспечения" осота, 1586/; конференциях голо.дьц учз-иух Киевского госукввэрептета /1538 и 1-39 гг./. 1Ь томз двезеръездш опубликовано чпгнрэ стать:;.

Структура работ». Дпссгртпшш состой г из вв-здошш, трех тлея, га-клмчекия, спгск» иснольгголпшхоП юцгшзС литератур;« и перочнл услоитг сокращений источников.

Во ксе::"пгп обоспсшзазтся вггбор гсследогашш, определяется ое актуальность, формулируете;! цэдь к над 141. вослодовгшрл, лается характеристика осноиш источников язикорого материала и ►столов, кспол?.— зотшгак пря его обработке, раскрывается каучпкя ноплзиа я тссраткчсс-яая значимость работа, дается рекогадатдв ко пржгпчрсьо^у пр«узпонв1> получении* результатов.

В порвой глася "Нро^лплг взученпг терглтзлзгря изобразительного г.сглссггл б современном русском языке'' .'-икглГ'У «знотоото *.утври&яа пргтлиегг.;»? опрелнлепкз тсорск'ческ«/ т-и к топк;; '-".«¡.-тср ге-

зл^'-отз'н'е спепк'-Шлкл' лочпи'т, :'лпсь :• рлог 'чт'л^ "лт з и-'" г-спе" т:1 гзучзнп; терминов ¡;зоб]'П-"ктотмюго лг'-л--..- с. ■>. к-ч" лгчк';;с_ •и;н|-. 1'ссбое ;мпп.'лну,с тлел-тстсл обеен ■ ■■ . ■.•..*"-•■'?. ■тс! ¡. л англ ТУ,: фу.'кпгпптлк с;:/ лелек; с ' '> .';•:'. 1 ; •'. !''.

jr:x кздеЛ, что ооъяснлатсд согак1с.чискгг а сьойствшза исс.едуешй '.ал. ь.,--нологг.в.Так, вклляз теркшов пз-гбр.-'зкэ елмюго ксхусстга ira парадм ;хатл~ чесг.оп урото позволял устаноглгь, что ::зссип сяешюлыгаГ. лексика, ia:a-дучуа; л tepK!!H00x»CT0r^r кзобааактглъиого искусства, наряду с ппрокам п?:Ч".п.лз глносеглпчшгс атод кушает л jir.^rcutrafy!: лексику. Полиоемачн^е лене и:, оодерхке.з 'гартаюлоги^еск/о зна ¡енш облает» изобразительного acsr-f.cTi'3, и гут бать шеателягл кзк оси-еупотребптелгикх, так г. тёркшо-хогсчеюспс значен;:;*; обслухвйакадх огни пхи несколько ПСЦ,

Классгф.капгя ТИП по лвксико-оеь-авткчвской структур« дала возкал-¡:oc/i-, ьшушчнть, что с ¡.а; ел о г: а а структ/ра полисегочкг' тчртаиов, гвдла-чй»; <л «•ер'оттиачвпкяг ебчвета наобралатальнаго искусства, паалстаа; а -¡га та^ла ьидаки соо»-но1аен,:Я лекси кс-сепия*.ических вариантов различна cj'.p упэтркйлегаьа : а/ соотяосонг.см ебкеупотребительного а тер-лшйг.ог..-чес-игз значения ЯЩ кзо >pi»ti7atrt.ого :'срусс5ва; й/ еэотнопгепеи '¿ар;/:--uoror.nocïoro значения Я СП взобраа»?;- и.юто лскусстла п тер.'ллюлагллаа.-¡«х ааласаш; зругпх ЯСЦ; а/ саотаоллаал.; кесаолиал; тиаапюлоглчась; : ааа'лаал! Я.СЦ азааргантелт^ааго >.ааус:лт а,

Олсулестазьингс по;; оласл, "зрукокл- лЛалочнаа" оолчупотрабат^л.л^а-го а тарланалогалесаого ьначеапл трактуете;; личгп:ст;;лл алалаозиача;«. та:: как ган^тачесьал палрэла атолл у, л--иля ткет бить рпзлвчно.5. Б ог,~ нал случаал. объединение а лепеча облаупотребительного ri терпшо.-.охь-чеекого алачеага яюшетст сл;нсттасч терманологалааин оЗлеупстрлбател;.-ивх слог, наярг:«зр, взлаягп. голос, пятно, ум;.а. ж а др. в

других случаях, су&бстюгпнае обкаупотребительного а терь-кнолоточеского JICR в пр&п*л.'ог oihoivj слэва-янш'а яа-ате^оя следствием зькреплштя sa зеркином иолог-а об;аеупо«-(..-¡3ктельного аналааля, юзникыегэ в результата иеслаакратноьа перенесет« термлна в несаеШ'алъауп с (еру употреблен::;., Ирйг-яшяс;, а нааал длл селл ¡•уикцг.оши:; ной среде, термшк подвергайте:? перелеглаленрл, что алааал га собой иалалеаае образао-аерекоских значена",;. Нагалалр ; волоря:- - "J, Оачглгаала, оотиовскре ааетоа в картине,

фреске, мозаика и т.п., образующее определенное единство. 2. Нерон. Своеобразие, характерная особенность чего-лябо"/БАС,5,1187/.

Объединение иод одной формой слова-знака терминологических значений, относящихся к различным ЯСЦ, рассматривается исследователями как шанаучная терминологическая оь,о!Ш.мя /а других терминологиях ыэвднсшш-■ линарная или ^.екотраслевая терминологическая омонимия/. Примерили ТИИ, которые успешно функционируют в других ЯСЦ могу? служить слова графлка, 22Ш> ЛХЫ3*Я> ГЭД£» рзмпряа. хиаам и др.

Вопрос о ьозыокности существовать собственно терминологической полисемии, та есть наличия у термина нескольких специальных значений, является спорным. Одним из ватшейгаах признаков термина многие учение /Р.Л.Будагов, С.М.Бурдан, А.С.Герд, Н.П.Кузькин, А.С.Литвиненко, А.А.Реформатский и др./ считают наличие одно- однозначного соотношения знака и означаемого ила териина и понятия б системе определенной области профессиональной деятельности. Однако "Условия функционирования, - отмечает В.П.Данпленко, - создает целый типичных ситуаций, когда нарупе-иие симметрии знака к означаемого становится неизбежным"? Явление терминологической многозначности присуще и специальной лексике, входящей в терминосистену изобразительного искусства. Это такие термин, как гравюра, марша, мозаика, сепия, портрет, рисунок. сангина п др. Анализ показал, что из 565 рассмотрениях терминов КЗ /1&%/ обладают несколькими специальными значениями области изобразительного искусства.

Механизмы связей между значениями полисемичних терминов основани на метонимическом и метафорическом переносе наименований.

Для полвсемичнх ТИИ, образованных посредством метонимического переноса наименований, характерцы следующие виды многозначности : I, Категориальная многозначность, где в качестве категорий выступают :

I. Данилешсо В,П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.:НаукаЛ9?7.С.55.

а/ материал - продукт /джутовое полотно и полотно И.Репина; рисунок на картоне и картон будущей картины/;

б/ материал - способ действия /черная тушь и рисунок в тушь; иметь чувствительное перо и рисунок в технике тростникового пера/;

в/ способ действия - продукт /техника литографии на шшке и выставка литографии; развитие французской пасторали и пастораль неизвестного художника/;

г/ действие - результат действия /продукт/ /заниматься литьем и выставка литья; закончить роспись собора и двухцветная роспись/;

д/вместилиие - вместимое /устная мастерская и студент мастерской И.Глазунова/;

2. Многозначность, основанная на обозначении общего понятия через частное и наоборот /искусство офорта и офорт "мягкий лак"/.

Для полисемичннх ТИИ, образованных посредством метафорического переноса наимзнований, характерна многозначность, которая оснопнвпется на :

I/ сходстве формы, внешнего Вида, производимого впечатления /деревянная палитра и палитра И.Левитана; видеть силуэт женшины и рисунок в технике силуэта/;

2/ сходстве функции /позирующая модель и гипсовая модель скульптуры/.

Однако словарные источники далеко не всегда отражают весь спектр значений многозначного термина. И если в одних случаях полный объем терминологических ЛСВ лексемы удается установить при сопоставлении словарных статей терминологического и толкового словарей, то в других случаях значение термина зависит от конкретного словесного окружения. Например, в предложении "?то прежде всего мой учитель Артур Апинис - один из основоположников советского латышского офорта" термин офорт с определениями "советского, латшекого" в сочетании с определяет) словом "основоположник" выступает в значении "школа как группа художественных произведений, связанных общностью стилистического, тематического и технического характера или напионпльно-стилевое объединение произведений чзо^раэитель-

3-зпк.чз 1307

ного искусства", тогда как словарные источники фиксируют у данного тар мина только значения "техническая разновидность гравюры" и "произведение искусства, выполненное в этой технике". Таким образом, семантическая структура полиеемичного термина зависит от его словесного окружения. Поэтому при определении всего объема значений многозначного термина необходимо учитывать не только данные лексикографической фиксации, но и наблюдения над приращениям] терминозначений, возникающими в процессе функционирования терминов в тексте.

Во' второй главе "Функционирование терминов изобразительного искусства в специальной сф-epe употребления" на экстралингвистическом и лингвистическом уровне доказано существование в ЯСЦ изобразительного искусства двух микроязиков : микроязыка технологии и микроязыка теории; проведена дифференциация специальной лексики, входящей в состав микроязиков; установлена функциональная специфика терминов изобразительного искусства применительно к каядому микроязику.

Исследуя организацию языковых средств в ЯСЦ изобразительного искус ства, автор исходил из наличия зависимости мезду лингвистическими характеристиками отраслевых языков и экстралннгвистическими особенностями человеческой деятельности, являющейся сферой функционирования этих языков.

ЯСЦ изобразительного искусства призван обслуживать художественное творчество как технологический процесс и искусствоведческий анализ законченного произведения искусства.

Описание технологии создания произведения искусства является продуктом исключительно научного сознания, направленного на преобразование предметов действительности. Искусствознание же является областью знаний, в которой личностное, субъективное, сотворческое начало элиминируется ради проникновения в чисто субъективные связи и отношения изучаемой области деятельности. "Искусство отличается не только образной формой, по и самим своим художественным содержанием, которое и рождает

потребность в'образной форг/е - точнее говоря - превращают образную форму в худохественно-образнуга, радикально отлпчощувсл от чувтвенно-коп-

кретной образности документального или научно-моделирупцего описания реальности".^ Именно поэтому искусствоведческий анализ произведения осуществляется при активном участии худог.естгенного сознания, использугщр-го в качестве единиц» отражения не понятие, а образ.

Процесс создания художественного произведения осуществляется сие— ииалпстаки данной облаем творческой деятельности., В силу того, что объектом коммуникативно!! направленности в процессе художественного тгоп-чества является также специалист данной сферы искусства, орудием обез-нпя на атом уровне слузшт микрогзык /термин яаз - Б.К,/, яплягияйсл составной часты1) ЯСЦ изобразительного искусства. В качестве предаете tav~ • нового отражения здесь выступает технологкя создания произведете пзо-брпзительного искусства /способы приготовления красок и растворов, методы и nppet.li обработки скульптурных мт-ериалов, правила подготовки холста, технические пряемп создания авторских оригиналов в искусстве графики и т. п./, поэтому для удобства можно назвать птот макроязык "макроязыком технологии". Макроязык технологии решгсзуотся в учебных руководствах, справочниках и т. п., которые отличаются строго ин'Торматклнсй направленностью.

Уровень искусствоведческого анализа художественного произведения обслуживается микроязыком теории, использование которого не зависит от компетентности адресата шгЬорматш /им может быть как специалист, так и неспециалист данно" области. По этой причине микроязнк теорип реализуется и в специальной /диссерташшшше исследования, топографии, сборнипи научных трудов, учебная литература, спенальная пресса/, и в неспетшальной /путеводители по музеям и выставочным залрм, беллетристическая .литература, несмепиальчач пресса/ литературе. Предметом ЯзУРбвЗ-

I. Копи ".С. Изобразительное искусство в cfepo человеческого обтгкя// Советское искусствознание*02. Гг I. 0.174.

го отражения в текстах указанного типа является законченное произведение искусства, а в качестве единица отражения выступает художественный образ, что сказывается на составе и принципах организации языкового материала.

Отличительным особенностями шкроязыка технологии являются ;

- использование однозначной, лишенной экспрессивного элемента лекси-. ки /узкоспециальные термины, глаголи конкретного целенаправленного действия/;

преобладание неопределенно-личных, обобщенно-личных и безличных конструкций; а такхе всех видов пассивных конструкций;

- использование в функции составного глагольного сказуемого описательных глагольно-именных словосочетаний;

- аргументация выводов при помощи союзов так.как; поэтому; чтобы; следовательно и др., а также придаточных предложений это объясняется тем; практикой доказано; было установлено и др.

- логическая последовательность изложения.

Микроязык теории характеризует :

- общность большинства лексических и стилистических средств микроязи-ка с общелитературным языком;

- наличие многозначной метафорической лексики /в том 41:еле терминов/, а также глаголов,'внратсаицих процессы ощущения и восприятия;

- преобладание двусоставных конструкций;

- отсутствие строго научной формы изложения /выкладки строятся на окс-прессивном элементе, основанном на сотворчестве автора и зрителя/

- применение различных тропов /сравнений, метафор, эпитетов/;

- произвольная последовательность изложения, подчиненная замыслу автора.

Выделение в ЯСЦ изобразительного искусства шкроязыка технологии в макроязыка теории предполагает соответствумщгю дифференциацию спещть ной лексики, входящей в состав шкроязиков.

Исследование лексического состава микроязыков технологии и теории показало, что каждый микроязык пользуется своей терминологической сеткой, куда входят номинации специальных понятий, применяющихся либо в технологическом процессе создания произведения искусства, либо в процессе искусствоведческого анализа продуктов изобразительной деятельности. Каждая терминологическая сетка представляет собой определенное множество специальных лексических единиц, объединенных по принципу принадлежности к тому или иному микроязыку. Если представить эти множества в ви-г де равновеликих окружностей, то исходное множество единиц терминосисте-мн изобразительного искусства составит следующую структуру :

В приведенной схеме А будет обозначать множество терминологических элементов, применяемых микроязыком технологии; В - множество терминоединиц, входящих в состав микроязыка теории; С - множество специальных лексем,используемых как микроязыком технологии, так и микроязыком теории. Отношения между терминологическими сетками можно охарактеризовать как отношения пересечения.

Массив терминологической лексики, составляющей множество А состоит, главным образом, из наименований инструментов и приспособлений, предназначенных для изобразительной деятельности /шпунт, шабер, глаголь, стека, мастихин. мольберт, офортная игла, скульптурный станок, литографский камень и др./; названий процессов и результатов изобразительной деятельности /формовать - формовка, оплескивать - оплескивание, патинировать - патинировка. внкрнвать - выкрывание, растяжка тона, раскладка цвета и др./; названий технологических разновидностей изобразительной деятельности /акватинта, лахис, резерваж, мягкий грунт, сухая игла, ыец-цо-тинто, пунктир и др./; названий красок /киноварь, краплак, умбра.

нумпя. берлинская лазурь, бакан зеленил, каслинская земля и др./.

В состав пласта терминологической лексики, объединенной множеств В , входят названия эстстико-искусствоведческих понятий и категорий, применяем!« при анализе художественных произведений /идея, стиет. тем канр, образ. стиль, символ, типизация, художественная форма, худокест венное направление и др./; название направлений, течений, стилей и эп в искусстве /абстракционпзм.модернизи. авангардизм, импрессионизм, бо рокко и др./.

Находящееся на пересечении указанных множеств множество С вглг чает в себя довольно обширный массив терминологической лексики, приме няемой как микроязыком технологии, так и микроязыком теории. Это таки термины, как живопись, графика, скульптура, пастель, акварель, рисуно палитра, натюрморт■ марина, офорт, рельеф, холст, оттенок, штрих, кро кя, пазок и др.

Наиболее ярко особенности употребления ТИИ проявляются в процесс анализа произведений изобразительного искусства. Выступая в форме инт преташюнного сотворчества, искусствоведческий анализ неизменно несет на себе отпечаток анализируемого объекта - произведения изобразительн го искусства, которое отличается худояественно-обраяной Формой, поэто му и результат художественного осмысления выступает в конкретно-чувст венной форме образа. Б процессе искусствоведческого анализа происходи отзеркаливание первичного образа-объекта, в питательной среде которог рождаются вторичные оценивание-критические /аксиологические/ образы. Описываются и толкуются образы /как и вся образная система одного или многих художников/ с помощью номинативных единиц /слов, словосочетаний/, которые имеют научно-терминологичоское содержание, то есть выра кают научное понятие. Иначе говоря, худочествешшг образ подвергается штллзу, истолковании с помощью определенных мыслительных моделей, До-мул на'языке слов.

Б качестве токпх вербрльннх %-срцул" могут гпступать простые и

сложные словосочетания, закончешше предложения и целые тексты.Причем для создания эмоционально-эстетических коннотаций наряду с общеупотребительной лексикой активно используется терминология изобразительного искусства.

Описывая произведение изобразительного искусства, искусствоведа часто прибегает к применению ТШ не в специальном, а в переносном общеупотребительно-' значении, усиливая тем самим экспрессивность повествования посредством создания вторичных, производите образов. Например, в предложении "Лучшие полотна Гроота выглядят как портреты лицемерия, уязвленной гордыни, сословной выспренности ..." слово портреты выступает не в терминологическом значении "живописное, ф"> -огра^ическое или иное изображение какого-либо человека", а в переносном - "характерные черты кого-либо, чего-либо", на что указывают однородные несогласованные определения "лицемерия", "гордыни", "выспренности", выражающие абстрактные понятия.

Наряду с использованием ТШ в переносном значении для микроязыка теории характерно также применение терминов /глаголов и образованных от них других частей речи/, обозначающих изобразительную деятельность одного вида изобразительного искусства, для описания произведений другого вида искусства, основанное на метафорическом переосмыслении по сходству некоторых черт описываемого объекта анализа. Например, в предложении "Очерчивая корпус коня линией сгущенного серо-синего цвета, мастер затем лепит его объем раскраской в тот же тон, постепенно ослабляя его силу" глагол лепит в сочетании с объектом дейстЕня"объем" и орудием действия "раскраской" подчеркивает иллюзорную объемность плоскостного изображения, хотя речь идет о живописном произведении.

Создании экспрессивного элемента подчинено употребление ТШ в составе простых словосочетаний типа цветовой сплав, почерк хищэниннф колористическая режиссура, аккорд красок, цветовой регистр и т.н., где значения ключевых слов-терминов расцвечиваются и обогащаются метафоричес-

кими модификаторами сплав, почерк, режиссура, аккорд, регистр. Например, слово сплав в значении "соединение различных элементов чего-либо" в сочетании с определением цветовой указывает на необыкновенную контан тность и прочность соединения, доходящую до полного единства участвую! их элементов /в данном случае цветов/ и основанную на ассоциации со сплавляемыми металлам.

Употребление специальной лексики в составе простых словосочетаний состоящих из термина и яркого эпитета, также направлено на создание эмоционального элемента в словесной трактовке картин, скульптур и других произведений изобразительного искусства. Терминологизация вторично го образа осуществляется здесь на основе взаимной двусторонней связи между терминологическими и нетерминологическими /образными/ элементами. Например, в словосочетаниях благородные краски, звонкая палитра. глухие тона, лихорадочный свет, сочная живопись и т.п. эпитеты благородные. звонкие, глухие, лихорадочный, сочная терминологизируются под влиянием соответствующих терминов, которые в свою очередь метафоризи-руются, подвергаясь воздействию экспрессивных определений-модификаторов.

К числу наиболее характерных способов использования ТИИ в составе системы образно-выразительных средств искусствоведческого анализа относятся также проанализированные в работе случаи употребления специальной лексики области изобразительного искусства в составе сложных словосочетаний; применение терминов, обозначающих инструмент изобразительной деятельности, в,качестве субъекта действия на основе метонимического переноса наименования; использование ТИИ с глаголами, сообщающими специальной лексике оттенок одушевленности /персонификация специальных понятий/.

Особенности использования ТИИ микроязыком технологии определяются спецификой технологического ггропесса создания произведения искусства, который в отличие от искусствоведческого анализа является продуктом ' исключительно научного сознания, направленного на познание и преобразо-

вание предметов действительности.

Практическая направленность научного сознания предопределяет восприятие репегиентом строго научной информации, что достигается почти полным отсутствием образности, использованием слов /прежде всего терминов/ з основных предметно-логических значениях. Специальная лексика, обозначающая названия инструментов, приспособлений, технологических разновидностей и процессов, а также многих материалов, используемых в изобразительной деятельности, реализуется иаслючительно в прямом тер-глинологическом значении, которое не зависит от окружающего контекста.

Однако несмотря на то, что приведенные особенности употребления Т1М макроязыком технологии и макроязыком теории наиболее ярко характеризуют функциональную специфику ТИИ, степень проявления рассмотренных особенностей в значительной мере зависит как от вида и канра, так з о? авторского стиля специальной отраслевой литературы, являющейся сферой реализации анализируемой терминологии.

В третьей главе "Проявление вариантных отношений у терминов изобразительного искусства в процессе их функционирования в специальных текстах" рассматриваются особенности реализации семантического и лексического варьирования специальной лексики области озобразительного искусства в специальных текстах : осуществлено выявление форм манифестации п дифференциации отдельных значений многозначных терминов изобразительного искусства применительно к существующим моделям регулярной многозначности; определена типовая сочетаемость репрезентантов кшздой подели; установлены виды и подвиды лексического варьирования терминов нзо-бразптельного искусства.

Л втор диссертационного исследования, основываясь на функциональной теораи термина, исходит из теоретической посылки, что термины изобразительного искусства сохраняют и реализуют все функции языкового зца на, а значит допускают варьирование как в плане содержания /семантичес-, кое варьирование/, так и в плане выражения /лексическое варьирование/,

И седагг.:ческоо, 1! лексическое варькроьакзв полностью прописке гс.1: только на урошо свптапдзгическкх относенкй, рсшл;:зуь^.5:ся в ыштекй..-ии.1 стаанх слов в рпг.кпх ксикрсшнх васказшдаьй, Сти&г.-дг'ичесляз оп.с-оеязш дексеи актуалкзирувгся в законах их сочетаскося:. Основной закагс лбксичсскоП синтагчштшл! - это синтагматическая согласованность слов, которая проявляется в '¿о:--!, что сдэва-элекепты предлогогея »«ест в 01:01.1 оиачеииюс общие се-1 аит:;чоскке компонента. Эти »окпснекуя пэддерг.яьйц,; друг друга, обеспечивая ьпанмгуп однозначность этих слое.

Теркины изобразительного искусства обладают способноса-ьа о'"п г:::о~ гозначнь"51, то есть варьировать свои значение в заьис!с.ость от гсх п;:!;, юторыо ОН К ВЦПОЛНЯОТ в ПрСДЛОЧСШШ, Ь СООТВЗТСШЛ. с ты: КЭЕ^К-сто:.!, который их онрухьгт.

Аиаяаз ТКИ в сфере фнксаплг позволил заключить, чга 16% расегвгт-"-

1

ы:х термнов обладаэд пескодьксьа специальны:«! значениям!. Прзчйн.кеог^ж'. рл на различную степень сшей продуктивности и пропорш-опальносп., сг.л-ап 1.'е;;;ду дсксмко-сеиантячбскг.к! шрти-аш одного теры.ша в бодитснс,-:;: случаев оказшзаогся повторяй;,;::.',¡вся, тшгсчшкл, ззлоно;а>рац;.;и.

Среда тогозначни: специальных кввкеяоивиП области взобрг:з:!го;ц... кого искусства выделяется шесть групп терминов, ЛСВ когорих обьсдашекп пропори!;оппльпостыз отиоаетй и соразмерностью оргапмзшта} сшс/.оеэю строения, образуя полисемичные структуры /типы елп подтипа рзгуляр;ю5. многозначности/. Эти полксегачкне структуры представлена в виде ьэда-леЭ, где ЛСВ терминов мотивирован!! отношениям! : I/ гатермал, псподь-ауемил в изобразительной деятельности -¡г- произведение искусства /кате-рььл-^т-нродукт/, например : полотно, картон, холст, ьгра^лр, гипс; 2/'материал, инструмент, используемый в изобразительной деятельност::— техническая разновидность какого-либо вида изобразительной деятельности /материал-^-вид деятельности/, например : перо, карандпа. бистр, сан-¡1£, соус; 3/ вид, техническая разновидность, жанр изобразительного искусстьа-^-отдельное произведение искусства /вид деятельности-^про-

3.7

HGi'!:;::•--;) : сп^лг-чг'/тл, р';с7лэт, iil!ÍIlZfíQ~T~Iíí» -:Ч'3Г""!"3,

!3JSJ}?J.t пз£зрч, гостэгавь. ААтч^тл,

зспсльчусчЛ J! псобротлтслт.псЯ j:firii!1"b!iocT:u-"icrn1r¡20!tan разпогагп:ос?ь -з" .'рпяя rci'.f-'o," доят««:, тоста«г-вроззводечво локусстга /уятерга 1«.--—в:1д :-;;осг:!.:- - продул?/, например : яу^лв-уп,, гта'тл, гзотель» сепчч, 5/г''С'С1Пд::^о-^-гг:йстя:,оо, пзгкуор : г-зстовск-л. SES"

дез глзпла.я б/ про косо изобразительно."! д-зктзлг.ностл-.-?- пропзвэдо-

нпе пзэбрзз?гзлыюго лсгтсства /дегсггпо..;'~"езулътаг доПствг.л /вродуэт/, папргг.«ер : пзобпзлвнпо. отлпз, лзска. росгась. уклада. лчтье. гаятлв«

Бплвгенпо условия ¡аигд'ссгштрп я ля<1$срстсют?л отдмыих'ЛСВ гнут-P'-iсловно;! сегпптлчеспсЯ пагадгп'н пюгознпчшк тср?.си;зв гзойразл'гельно-го искусства в i<»ксто бпло осуществлено вригкзнвтельио ."fi~r"'l вз ¡грд-гедсинтяс гзделе'! регулярно;' »¿югэзиачггостл. С зтоГ! в.едьз бхто онр?д?.~с-па типовая со'птаегоегь гопрсиектватов качдоП издали, то сеть дана цепная гпрактярпстяга тех отпзкпЗ, готорио чаде всего прздетавлечч л подтексте тт^-Пй. В качество рсбочкх /отрч'япиаяъюх/ контекстов непользовались микрокоятег'ст-сяогосочстпипе, 'л»крогонтс*":т-прздяс-.';»пч H »"!крог.">чт?тст /верхи"?: предел цакрэконтсиста соответствует teett: тол-c-.j/.

11 результате б:ип получена рядн тзпг.иря зкгуг'лг.знруг/тл" п лч1-'pepciiro'pynnix позкпяЯ, сгрупггпровшпшл на основе сходств". отдпдь»нк' зпя-чегаЛ торкгио, понятийного единообразия юттскстов-аптуаяпзпторов, а rairte грз'ллзтпчесгах я спктокс.ччссклх ирчзиг.'ги, А'-тдгз зтнл гознпгР возил." .7 сдслать обг.т" вт-тод, что г.\7:!">Тсст;.":'я т~гз ч.т' значения

псл;;сг: .:'ч;ого тг-ртава р в тельного лскусстгп в боль1:1/'1 сг--." '• гт'счт о;' лс"сч ч:-;"'г~ er-: г"; с скт'Х, чем о? i'i-.'1 ? " г^.т " Tí ~ с г*": "

)"ч;пд*.' с г'" гяг/.грогччгрч торгтгтлм г.вобгг-чг.'те'у' г? искусства 'н дсу.'! :" т.'у":: звд вгууччтуу" отчет'-:"'!!, ..........уз-

рз^ащу, в г7нг::"з:;;:льпз'! звггвч " ¡тему." ;

iV ' "■) г:у: ."«■■•--"гч-'Ч'т'-а" -irr^rt'-"---!. ■но'-"" . :,г:' ' - : г : - г ■ -

ческал реализуется только на уровне слов-синтагм,связанных б границах предложений с определенным контекстом. Однако в отличие от семантического варьирования, обусловливающегося различными контекстам;, лексическое варьирование осуществляется на основе контекстного единообразия. В пределах связных текстов варьирование способов обозначения рассматривалось как проблема субституции, замещения термина различными другими язи повыми единицами.

В зависимости от сходства собственных значений функциональных эквивалентов в ТШ выделяются два вида лексической вариантности - полны» и контекстные лексические эквиваленты.

Полная лексическая эквивалентность у терминов изобразительного искусства проявляется в синхронном сосуществовании :

I/ орфографических вариантов термина : альфреско - афреско. вохреняе -охуение, изограф - зограф. маскерн - маскарон;

2/ морфологических вариантов термина : паволока - пркволока, искусствоведение - искусствознание, подрамок - подрамник;

3/ лексических вариантов или дублетов : инициал - буквица, эскиз - набросок, алла прима - живопись по сырому, выпуклая грзястк - высокая гра вира, мягкий лак - срывной лак;

4/ терминов-словосочетапий, где существительное в зависимой синтаксической позиции может быть заменено прилагательным и наоборот : спульпту ра из бронзы - бронзовая скульптура, техника пунктира - пунктирная техника, живопись маслом - масляная живопись;

5/ тершнов-словосочетиний с различной предлояно-падежной формой : гравюра на металле - гравюра по металлу;

б/ полного и краткого лексических вариантов термина, где образование краткого варианта основано на :

а/ сокращении средствами словообразования : Общество московских художников - ОМХ, гравюра на линолеуме - линогравюра, связующее вещество -связующее;

б/ лексическом сокращении : битовой яаир - яанр, офортннй станок -станок.

Основние виды контекстной лексической эквивалентности /субститу-ше/, наблюдающиеся в ТКИ, основаны на взаимозамене : I/ терминов, один из которых является многозначным на уровне "пересекающихся" значений з условиях определенного контекста. Например, семантическая структура термина холст состоит из значений "ткань, на которой пяиут гасдянк.я красками" и "картина, писанная такими краскаип на холсте", поэтому в ряде контекстов термин холст оказывается субстатутом теряна картина /"...когда полнился замечательный холст "Колхоэнг.й праздник", одна из лучилх картин выставки "Индустрия социализма" стал очевиден новый необычный рост мастера"/. Введение в приведенное предложение лексического эквивалента холст дает возможность употребить тал ne термин гащтща без ущерба для стилистического офгрмления фраз:'./;

2/ Tep!.TiHOB на основа логических отношений включения : целье^ -беле^ье'!»

ро,опись - фреска /"Бреста в "зале Девяти" - ценнейший исторический документ, сохранивший картину "изнп итальянской коммутш Х1У века, увиденную глазами современника, В этих росписях /фресках/, как и з других работах Амбродао, ставится ряд проблем..,"/; 3/ термина и местоимения : "Практическое значение гравюры сказывается п на принципах ео композиции";

4/ тергяша я общеупотребительного слова расширенной номднацни : "В это? период им бшш созданы лучшие его ззеа /скульптуры/"; 5/ стплцстпческл нейтрального и стилистически маркированного теряна : SHSbSHÎEâ ~ Ус'гаР.

б/ термина л перифраза : "В теневой' стороне часто встречаются более светлые пятна разных оттенков - это отрадения от стоящих рядом предметов, то есть рефлексы".

В заключении излагаются основные выводы исследования, которые выносятся на защиту.

I. Язык для специальных целей изобразительного искусства реалнзу-

га

ется в двух видах языкового отражения : отражение художественного творчества как технологического процесса и отражение процесса искусствоведческого анализа законченного произведения искусства. Па этом основании в языке для специальных целей изобразительного искусства вздсляется два кпкроязыка : мпкроязык технологии и микроязык теории.

2. Катдый микроязык пользуется своей терминологической сеткой, отношения между которыми можно охарактеризовать как отношения пересечения,

.Использование специальной лексики кат.дым микроязыком обладает своей функциональной спецификой, основанной на различии в художественном и начном сознании.

3. В терминологии изобразительного искусства сосуществуют дно унг-всрсалышз для языка оюрмы вариантных отноиений : семантическое п лексическое варьирование. Оба типа варьирования полностью проявляется только на уровне синтагматических отнесений, реалкзуюяихся в контекстных связях слов в рамках конкретных высказываний.

4. Наличие у терминов регулярной полисемии, завлсимость актуализируемого значения от окружающего контекста, а та;Ее присутствие у терминов всех видов лексической эквивалентности /субституции/ позволяет высказаться в пользу функциональной теории термина, поскольку его языковая лексическая основа проявляется и в содержательной, к в ('ушшлональ-ной его структуре. Однако такой вывод возможен лииь в том случае, если термин рассматривается-'как лексическая единица языка для специальных целей, а не как единица языка в целом.

5. В терминологии прослеживаются все виды системных отношения между единицами, существующими в языкоюй системе в целом : парадигматические, синтагматические', вариантные. II хотя зти отношения у специальной лексики имеют свои особенности, они обусловлены функциональной значимостью термина, его органической связанностью с действительность*1 и мыплением.

Основные положения работы отрачонк в следуюгаи публикациях :

1. К вопросу о создании учебного словаря терминологии изобразительного искусства.// Всесовзная конференция "Подготовка и использование на-учно-теютческих словарей в система информационного обеспечения". Моск-5^14-16 октября 1986 г. Тезиса докладов.М,¡Русский язык,1986.С, 159-161.

2. Процессы терминологизации в детерминологизации и их значение при обучении русскому языку как иностранному : /На материале терминологии изобразительного искусства/ // Вест.Киев.ун-та. Методика обучения студентов-иностранцев .К.,1286.Вып.10.С.38-42.

3, Некоторые особенности функционирования терминов изобразительного искусства.// Зб1рник наукових пращ, впкладач1в I асп1рант1в 175-р1ч-чу в1д дня народаення Т.Г.Шевченка присвячуеться. КДГ, $1лолог1чний факультет.Ки1в, 1989.С.86-87.

4, Особенности функционирования языковых средств в научной речи /на материале текстов по изобразительному искусству/ // Русское языкознание .1990.Вып.20.С,101-108.

Подписано в печать 2540.1990 г. Формат 60хВ4/16. Ееч.л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ » 1607.

РДЭНТЛ. 252030, Киев-30, бульвар Тараса Шевченко, 16