автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Терминология родинного обряда башкир
Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминология родинного обряда башкир"
На правах рукописи
Батыршина Гульназ Рафаилов на
Терминология родинного обряда башкир
(этнолингвистический анализ)
Специальность - 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации(башкирский язык)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
003452Э5и
Москва - 2008
003452950
Работа выполнена в отделе языкознания Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра Российской Академии наук
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Хисамитдинова Фирдаус Гильмитдиновиа
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
професесор,чл-корр. РАН Дыбо Анна Владимировна
кандидат филологических наук, доцент
ЯгафароваГульназ Нурфаезовна
(Стерлитамакская государственная педагогическая академия)
Ведущая организация: Башкирский государственный
педагогический университет им. МифтахетдинаАкмуллы
Защита состоится «3» декабря 2008 года в часон на заседании диссертационного совета Д 002.006.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языкознания Российской академии наук по адресу: 125009, г. Москва, б. Кис\овский пер., 1 /12.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН
Автореферат разослан «1» ноября 2008 года
Ученый секретарь ,
диссертационного совета (~7\ J
доктор филологических паук П.П.Дамбуева
Обьцая характеристика работы
Актуальность исследования. На современном этапе развития лингвистической науки становится очевидной ограниченность рассмотрения языка лишь как средства общения. Язык является неотъемлемой частью культуры этноса. Язык и культура являются неразрывным единством, нуждающимся в соответствующем изучении.
В башкирской лингвистической науке ставится задача составления многотомного толкового и этимологического словарей. В связи с этим становится актуальной проблема разработки тематических групп лексики. Языковедами выявлен и исследован значительный материал по лексике башкирского языка. Написаны монографии, диссертационные работы по военной лекаже, но названиям рыб, терминам пчеловодства, продуктов питания, лексике и фразеологии погребально-поминального обряда, безэквивалентной, этнографшескон, животноводческой, бытовой лексике и др. Имеются исследования по свадебным терминам башкирского языка, исследованы на уровне диссертационной работы лексические и языковые особенности башкирских сказок, эпосов, пословиц и поговорок1 Однако лексика
1 Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах. Автореф. дисс. .. кандфилол.наук. - Уфа, 1370. - 25с., Зайнуллина Л.М. Ономасиологическое исследование лексики пчеловодства в башкирском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол наук. - М, 1987. - С.25., Нафиков Ш.В. Принципы номинации, структура и происхождение названий рыб в баш кирском языке.Лвтореф. дисс... .канд. филол. наук. -Уфа, 1987, Бухарова ГХ Башкирская мифотопонимия: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. - Уфа, 1988.- С23.,СамситоваЛХ Безэквивалентная лексика башкирского языка: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. - Уфа, 1999. - С.20, Ишбулатова ХД Бытовая лексика башкирского языка: Автореф. дисс. ...канд. филол наук. - Уфа, 1999. - С2&, Надергулов У.Ф. Животноводческая лексика башкир. - Уфа, Гилем, 2000. - С.186, Багаугдинова Г.Н. Традиционная военная лексика башкирского языка: Лвтореф. дисс. ...канд. филол наук. - Уфа, 2001. - С.20., Багаугдинова М.И. Этнографическая лексика башкирского языка. - Уфа: РИО РУНМЦ, 2002. - С.11б., Аминева Ф.С. Лексика продуктов питания в башкирском языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. - Уфа, 2004.
- С.25, Максютова НХ. Свадебные термины в башкирском языке // Башкирский языковедческий сборник. - Уфа, 1975. - С.32-42, Дильмухаметов М.И. О свадебных терминах башкирского языка // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии.
- Уфа, 1994. - С.41 -50, Санъяров Ф.Б. Особенности языка и стиля эпоса "Урал-батыр": Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. - Уфа, 1999, Кульсарина Г.Г. Язык и стиль
и фразеология, связанные с родинными обрядами башкир, еще не были предметом специального исследования. Между тем изучение данной тематической группы лексики может пролить свет на многие проблемы не только этимологии, истории башкирского языка, но и истории культуры, этнографии башкир и других тюркских народов.
К тому же этнолингвистическое изучение лексики становится актуальной в лингвистической науке
Объектом исследования являются лексика и фразеология родинного обряда в башкирском языке.
Цель исследования - этнолингвистическое изучение лексики родинного обряда в башкирском языке.
Эта цель предполагает решение целого ряда конкретных задач: -показать взаимосвязь языковой и экстралингвиспяеской сторон обряда (этнографической, фольклорной, мифологической);
-выделить тематические группы лексем, охарактеризовать их с точки зрения семантики, этимологии, выяснить происхождение термш юв родинного обряда;
-определить основные способы словообразования терминов родинного обряда;
-выявить важнейшие элементы структуры родинного обряда на материале языка;
-определить место лексики родинного обряда башкирского языка в лексической системе тюркских языков. Методология и методика исследования.
Методологической основой исследования является концепция о взаимосвязи и взаимообусловленности явлений, связи языка с историей и культурой народа. В диссертации использованы описательный, этнолингвистический, сопоставительный, сравнительно-исторический, социолингвистический методы и методы антропологической лингвистики.
Источниками исследования стали лексические и фразеологические материалы, извлеченные из словарей башкирского и других
башкирских народных сказок: Автореф. дисс. ...канд. филол наук. - Уфа, 2003, Бинер Исмет. Особенности языка и стиля пословиц и поговорок в башкирском и турецком языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. - Уфа, 2004. - С26, Сулейманова Л.Р. Лексика и фразеология погребально-поминального обряда в башкирском языке (этнолингвистический анализ): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. - Уфа, 2006. - С.25.
тюркских языков, лексические материалы, содержащиеся в трудах фольклористов, этнографов, археологов, 18-томном издании "Башкирскоеустное народное творчество", диалектные материалы, хранящиеся в фондах ИИЯЛ УНЦ РАН. Источниками также послужили сведения информаторов, полученные во время экспедиций, командировок в 2004-2007 гг. в Гафурийский, Абзелиловский, Ишимбайский и другие районы Республики Башкортостан, а также в башкирские районы Самарской, Саратовской, Свердловской, Оренбургской и Пермской областей. (По результатам полевых исследований была составлена картотека из более 800 лексических единиц, которые стали основой словаря "Лексика родинного обряда башкирского языка: башкирско-русский словарь").
Научная новизна диссертации определяется тем, что в работе впервые в башкирском языкознании представлено комплексное исследование лексики родинного обряда башкир.
Теоретическая значимость работы определяется проведенным этнолингвистическим анализом родинной лексики башкирского языка, что открывает возможность для углубленного исследования семантики и этимологии лексических единиц для раскрытия языковой картины мира башкир.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследоваши могут быть использованы при изучении башкирской обрядовой лексики других тематических групп, при дальнейшей разработке теоретических и практических вопросов башкирской лексикологии и диалектологии. Материалы диссертации представляют интерес для башкирской и тюркской лексикографии, а также могут быть использованы в обгцих и специальных вузовских лекционных и практических курсах по лексикологии, фразеологии, диалектологии, этнографии и фольклору.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепция этнолингвистического исследования обряда как одного из направлений в языкознании открывает новые аспекты соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества.
2. Лингвистическое исследование лексики и фразеологии родинпого комплекса проведено через описание этнографического своеобразия обряда.
3. Выделение лексико-тематических групп терминов позволило выявить полноту лексики и фразеологии родинного комплекса.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на Всероссийской научной конференции "Урал-Алтай через века в будущее" (Уфа, 2005), на Всероссийском съезде востоковедов "Восток в исторических судьбах народов России" (Уфа, 2006), межрегиональной научно-практической конференции "Языковая политика и языковое строительство в Республике Башкортостан" (Уфа, 2005), республиканских научно-практических конференциях (Стерли-тамак, 2005, Нефтекамск,2006), в сборнике научных статей "Башкирская филология", посвященном юбилею академика З.Г.Ураксина (Уфа, 2005), в конкурсной работе молодых ученых и аспирантов (Уфа, 2007), на международной научно-практической конференции посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России "Focara и Башкортостан: История отношений, состояние и перспективы" (Уфа, 2007) и т.д.
Структурадиссертации.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность темы, рассматриваются степень ее изученности, источниковая база, определяются цели и задачи исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость. Кроме этого, во введении расьфываются теоретические вопросы, связанные с этнолингвистикой. В работе этнолингвистическое направление в языкознании освещается как определенный подход к языку сквозь призму духовной культуры.
Лексемы, связанные с родинными обрядами и обычаями, нашли отражение в трудах этнографов, фольклористов. Среди них следует назвать имена А.Е. Алекторова, И.Г.Георги, И.И.Лепехина,
Д.П. Никольского, П.С. Назарова, С.И. Руденко. Из современных исследовании для нас представляют интерес труды Н.В. Бикбулатова, Р.Г. Кузеева, Ф.Л. Надршиной, С.И. Руденко, P.A. Султангаресвой, Ф.Ф. Фатыховой, С.Н. Шитовой.
К лингвистическим трудам, в которых находит отражение лексика родинного обряда, можно отнести работы М.И.Багаутдиновой, Э.Ф. Ишбердина, Н.Х. Ишбулатова, Н.Х. Максютовой, С.Ф. Миржановой, АХ. Самситовой, Ф.Г. Хисамитдиновой, Р.Х. Халиковой, Р.Н.Хадыевойидр.
В первой главе диссертации "Родинпые обряды башкир: этапы, обрядовые акты и названия обрядовых действий" определяется структура обряда, основные теоретические положения исследования лексики данного обряда.
Лексика родинного обряда тесно связана с самим обрядом. Поэтому лекажа родинного обряда должна рассматриваться вместе с изучением самого обряда и его структуры.
Жизнь и рождение - неразделимые компоненты картины мира. Со временем обряды могут изменяться, но древние традиции полностью не вычеркиваются из народного сознания, а продолжают сохраняться в некоторых а\ементах языка, диалектных словах, в лекаже родственных языков, в оттенках значений слов. Структура, ашволы, функциональная суть, предметный состав обряда в оаювном связаны с языческими взглядами предков на мир.1 Хотя обряд изменяется, лексика, используемая в ней, не выпадает из обрядовой системы. Она может изменить или потерять первоначальное значение.
В родинном обряде можно выделить: обряды дородового периода (бала тыуыуга тиклемге йолалар); обряды, связанные с родами (бала тыуыу менэн бэйле йолалар); послеродовые обряды (балатыугандан Ьуц башкарылган йолалар).
Хотя родинные обряды отличаются устойчивостью, в разных регионах некоторые части обряда имеют варианты. Исходя из изложенного, обрядовые акты можно разделить на следующие групппы: 1) обязательно выполняемые обрядовые акты;
1 Белецкая H.H. Языческие представления о загробной жизни и рудименты их в славянской народнойжизни//Македонский фольклор. - 1969. - №34. - С.317-326.
2) факультативные обрядовые акты, проводимые только в отдельных ареалах; 3) акты, присущие всем этапам обряда.
Родинному обряду присущ комплекс обрядовых актов, объединенных по функциональному значению, проводимых в определенном временном пространстве
Весь состав обрядовых актов обозначается обрядовой терминологией, которая распадается на несколько лексико-тематических групп: 1 )лексика, обозначающая обрядовые комплексы и акты; 2) лексика, обозначающая обрядовые действия; 3) лекажа, обозначающая участников обряда; 4) лексика, обозначающая обрядовые предметы.
При рассмотрении обряда как целенаправленной акции его значение расширяется, и он вбирает в себя, кроме собственно обряда, обычай, приметы, запреты, религиозный ритуал, которые могут служить контекстом для обнаружения и уточнения семантики обряда и его компонентов.
В первом параграфе на основе рассмотрения дородовых обрядов выявляются названия обрядов, их актов, обрядовых действий, выясняются семантика и происхождение.
Ритуалы отражают сложный комплекс представлений о беременной женщине. Дородовой обряд включает в себя обряды и магические действия, направленные на обеспечение деторождения у женщины. Обрядовые действия, запреты направлены на охрану здоровья беременной женщины и будущего ребенка.
Издавна у башкир бесплодие (неспособность иметь детей) считалось большим недостатком, в котором обвиняли, как правило, женщину. Данное обстоятельство объясняет продуктивность в языке лексико-семантической группы "бесплодная женщина". Лексические единицы, входящие в эту группу, отличаются яркой оценочносгыо, эмотивностью. Для обозначения бездетной женщины в башкирском языке применяются следующие слова и словосочетания: бгщщ тсатът (сакмарский), пщл}щ тсатыи, тулгэ олъашмау (ик-сакмарский), кцкэц, бала щрмэгзн (восточный), бала адырамаъан (южный), карабщэц, акбщзц (южный, восточный), тыу -катын (кубалякский) и т.д. В "Словаре башкирского языка" слову бщщ дано следующее толкование: "бала таба алмаган йэки бала булдыра алмаган": биуэц -катин женщина,
неспособная родить ребенка.1 В башкирском литературном языке употребляется термин Спщщ бесплодная в следующих словосочетаниях: бщщ Оулыу "быть бесплодным", бщэц -катин "бесплодная женщина" и др.
В других тюркских языках в значении бесплодной женщины употребляются слова с корнями таком, тцл, 7щел. Например: насилсизлик (ккалп.), сэмэрэсизлик (азер.), наслсиз (узб.), тохумсыз (туркм.) и т.д.2 Все перечисленные термины обозначают "неспособность производить род, потомство".
Для лечения бесплодия выполняли следующие обрядовые действия, называемые: эс huiinay "поднимание живота", тац аттсанда бала сорау (тайнинский) "во время утренней зари просить ребенка", кендек бороу (гашшнский) "заворачивание пупка", Ьу11,ъьиы7с сайкап эсец "гите воды, в которой сполоснули пос\ед" и т.д.
Беременная женщина была объектом суеверного страха и считалась носительницей двух душ - двоедушницей. В башкирском языке для называния беременной женщины всгрешотся термины ауырлы -катин, йвклв, гвманлы, в диалектах - быуау, кор/шкты, йектв и др3. В словаре башкирского языка приведены лексемы йвклв, ауырлы, которые толкуются: "aybipFa калган, йвклв, буйында балаЬы бар" беременная. Термины ауырлы, йвклэ связаны со значением ауыр, йвк тяжесть. Термин гвман - персидское слово, означает йвк "тяжесть", в словаре башкирского языка толкуется "карындагы бала, йвк" ребенок в утробе, тяжесть. Слова ауырлы, йвклв - башкирские с\ова тюркского происхождения. В "Древ-нетюркском словаре" даются термины AYIR, ICLIG (С.202.) В словаре Э.В. Севортяна к данным лексическим единицам по тюркским языкам даны следующие параллели: боъаз (турк., узб.), 6о:з (кирг.), богаз (аз.) гэ:бе и др.
1 Словарьбашкирского языка. 1 том.-Москва: Русский язык, 1993.- С. 140.
2 Руссю-каракалпакский словарь под ред. НАБаскакова. - Москва, 1967. - С.1124.; Русско-азербайджанский словарь. - ТЛ.Баку, 1971. - С.605.; Русско-узбекский словарь под редакцией Лбдурахманова. - Москва, 1954. - 1046с.; Русско-туркменский словарь под общей редакцией Н АБаскакова и М Я-Хамзаева, 1956. - С. 880.
3Словарь башкирского языка. 1том. - Москва: Русский язык, 1993. - С. 956.
Поведение женщины в период беременности мы можем кодифицировать культурологическим противопоставлением "разрешение - запрет". Действия негативного характера по отношению к женщине запрещались, а благоприятные для роженицы и будущего ребенка - разрешались. Поведение "правильное - неправильное" беременной женщины может отразиться на судьбе ребенка, поэтому поведение строго регламентировалось. Зафиксирован целый ряд запретов и предписаний для беременной. Частично они носят символический характер, связаны с реальной бытовой практикой. Так, беременная должна была избегать различного рода границ: порог, окно, кривые предметы и т.д. К коду "запрет" относятся такие названия ритуальных действий: нельзя смотреть, как провожают покойника, иначе, по мнению информаторов, ребенок может родиться мертвым.
Необходимо отметить, что в цепи родинной лексики выделяются также термины, обозначающие поведение, состояние здоровья беременной. Так, например, во время беременности женщина становится разборчивой к еде В башкирском языке это состояние обозначается терминами аш Иайлау, аш косэу. В словаре к указанным терминам даны следующие толкования: (ауырлы вакытта терло ашамльпс ашагы килеу, аш телэу).1 Словари башкирского языка фиксируют в этом значении целый синонимический ряд слов в этом значении. Ср.: эсселэц (аш талымлау) (гайнинский, каридельский), экелэц (сальзигутский) и т.Д2
Во втором параграфе нами рассматриваются лексемы, предающие значение наступления родов. Это практически не ощутимое во времени действие фиксируется в языке огромным количеством слов и выражений.
С момента родовых схваток и в течение 40 дней после родов в башкирском языке женщина именовалась "бала табыусы -катын". В современном литературном башкирском языке и в диалектах в
1 Ураксин З.Г Фразеологический словарь башкирского языка (на башк. яз.) - Уфа: Китап, 1996. - С.288.
2 Диалектологический словарь башкирского языка. - Уфа: Китап, 2002. - С.418-421.
основном употребляется этот термин. Обрядовое значение термина бала табыусы тсатпын "роженица", мы считаем, схедует искать в глаголе табыу, что обозначает "рожать", букв, "найти"; основное действие в родинном обряде: ?шд табыу "родить девочку" доел, найти девочку, ул табыу "родить сына" доел, найти сына. В восточном диалекте в основном употребляется термин бэпзй тыудырыусы, бала тъщырыусы, бэпзщагэн бисэ роженица. Термины бала табыусы катин, бала тыу^ырыусы состоит из тюркских по происхождению слов. В других тюркских языках встречаются следующие термины, обозначающие роженицу: в киргизском языке жацыдан тврвгвн, в каракалпакском - жаца тууъанхаял, >кас босанъан хаял и т.д.1
Главным помощником при родах была повитуха, которая в башкирском языке обозначается термином - кендекинэй. В говорах встречаются следуюп^ие его синонимы: абызэней (гайнинский), инэкэй (демский, миасский, айский), кендек эбейе (кизильский), инэсек (средний) и т.д.
В словаре башкирского языка термину кендек инз/ге "повитуха" дается следующее толкование: "тыуган баланы кабул итеп, кендеген ■кыртскан катын-кы?" принимавшая родившегося ребенка, перерезавшая ему пуповину женщина. Слово кеидек и нэке состоит из двух частей кендек "пуповина" и низ "мать". Слову кендек в словаре башкирского языка дано следующее объяснение: "тсарындаш баланы, яралрыны эсэ тсарынына тоташтырып, уны тукландырыухедмэтен утэгэн нэ^еккенэ эсэк (пупок - тонкая нить, соединяющая в утробе плод с маткой и питающая его). Слово "иго" (мать) обозначает женщину, имеющую ребенка, имеет значение матери.
Такие действия, как "быстрые шаги, опустошение мешка", должны обеспечить быстрые роды. Обрядовые действия повивальной бабки, направленные на быстрые роды, называются терминами то7с бушатыу. "опустошение мешка", в южном диалекте в иргизско-камеликском говоре называют -кап бушатыу
1 Русско-киргизский словарь / Под ред. К.К. Юдахина. - Москва: 1957. - С.740, Русско-каракалпакский словарь / Под ред. НА Баскакова. - Москва: Советская энциклопедия, 1967.-С.880.
"опустошение мешка" и т.д. Словосочетания ток бушатыу, кап бушатыу в значении благополучные, быстрыероды состоят из слов, тюркских по происхождению. Кроме указанных терминов, отметаются его синонимы буишндырыу, бэпэщэтец и др.
Самыми информационными лексемами периода родов являются термины тулъак "схватки", бала табыу "рожать", тыуыу "рождение". Эти слова в речи информаторов заменяются различными диалектными синонимами, синонимичными словосочетаниями. Например, в словаре башкирского языка слову тулъак дано следующее объяснение "бала тыуымга килган са-ктагы ауыртыныу, тулгак тотоу" (предродовые схватки).'Термин тулъак связан со словами тулъаныу "вертеться, метаться". В диалектах башкирского языка встречаются следующие синонимы слова тулъак: асы, see тулъак "сильные схватки" (южный), шеец, квчэнгелек (северо-западный) и т.д.2 Слово кисец употребляется в значении "причинять боль, резкие боли". Термин квчэнгелек означает квеэнец "напрягаться, тужиться". Слова тулъак, кисец, квчэнгелек "схватки" имеют тюркское происхождения. В других тюркских языках встречаются следующие лексемы, обозначающие схватки: в казахском - туу толъаъы, в уйгурском - толгак, в каракалпакском - тууыу толъаъы, в киргизском - толготуу и т.д.3
Семантика обрядовых действий позволяет объединить в группы некоторые из них. Первую такую группу составляют действия, названия которых связаны с понятием открывать. Например, общеизвестны обычаи "открывания и закрывания или снятия дверей мечети" мзеет иисеген асыу. При трудных родах был обычай "открывать окна" тз^рэ асыу, двери, ворота дома ишек, капка асыу. Вторую группу составляют действия, связанные с опустошением, опорожнением. Как уже говорилось выше, для облегчения родов
1 Толковый словарь современного башкирского литературного языка. - Уфа: ГУП "Башкортостан",2004.- С.404.
2 Диалектологический словарьбашкирского языка. - Уфа: Китап, 2002. - С.146,155,321,335
3 Русско-казахский о\оварь / Под ред. Н.Г. Сауранбаева. - Москва: 1954. - С.800, Русско-киргизский словарь / Под ред. К.К. Юдахина. - Москва: 1957. - С.843, Русско-уйгурский словарь / Под ред. Т.Р. Рахимова. - Москва: Государственное издательство иностранных!! национальных словарей, 1956. - С.1249, Русско-каракалпакский словарь / Подред. НА. Баскакова. - Москва: Советская энциклопедия, 1967. - С.990.
башкирка-повитуха перед роженицей опорожняла мешок, посуду -так бушатыу, миска бушатыу. В отдельных регионах при тяжелых родах роженицу били пустым мешком, кожаной посудой: буш так менян куъыу, буш пула мети куьыу.
Вторая группа названий обрядовых действий связана с представлением о родах как об освобождении от уз, связывающих ребенка в утробе матери, отмыкании замков: разворачивание полотенец, развязывание у злое, разрывание тканей.
Появление младенца башкиры соотносили с водной стихией: баланы йылъатн тотоп алъан "выловили ребенка в реке". В северо-западном диалекте встречаются фразеологизмы баланы елгадан, коедан тотып алдылар "выловили ребенка в реке, в колодце". Сама беременная, когда подходил срок, также говорила кыу буйына барырьа кэрэк, бэпес алырьа, елгага бармага кэрэк, бала алмага "пора к реке пойти за ребенком". В этих словосочетаниях раафывается связь новорожденного с потусторонним, "иным" миром, границей которого, по представлениям башкир, и выступала река. Символика реки - границы иного мира -присутствует и в других обрядах семейного цикла.
Роды осмысливались в народной традиции как "поход роженицы за ребенком" бэпзй алырьа китец, бэпэйгэ барыу, бэпзй^эц. К этому кругу представлений относятся примеры, в которых роды описываются как уход роженицы "за ребенком" балаъа ущу, ауыръа тсалыу, балалау. Единицы акционалыюго кода с лексемой "ход", "поймать" (уходить рожать - приходить с ребенком) обозначают начало и результат родового процесса. Такое "путешествие" роженицы указывает на мифологичеаую природу этого персонажа.1
Момент наступления родов является наивысшей точкой в обряде, источником большой языковой информации и выделяется нами в отдельный этап. Терминологию родов можно классифицировать по нескольким группам: 1) лексемы со значением "родить, рожать": тъщырыу - бала тьщырыу "рожать ребенка",
1 Поповичева И.В. Структура и семантика родилшо-крестилыюго обрядового текста (на материале тамбовских говоров). Автореф. дисс. ...канд. фил. наук. - Тамбов, 1999. -С.14.
бала тыу^ырыусы "роженица",1 тыуым (сакмарский, айский), тыуыу (тук-соранский), тумак (гайшшский), кцренец (аргашпский, миасский), бала щрец (среднеуральский, миасский, айский) бала табыу (восточный): 7сы? табыу, ул табыу ;2 2) лексемы, со значением "родить ребенка" бэбэйлзц , бэпеслэу, бэпеслщ': тэтйлзц (кизильский, средний, ик-сакмарский), бэпэщщ (кизильский, миасский, сакмарский), нэигйлзц (средне-уральский) и т.д.; 3) лексемы со значением "опустеть" бушаиыу (восточный, южный) соответствуют выражению "ауырзагы баланаи котолоу": -котолоу (восточный, южный) "рожать" доел, избавляться.
В других тюркских языках встречаются следующие лексемы, со значением родить: в каракалпакском - тууыу, в уйгурском -туъмак, в киргизском - тервв, тууш, в казахском - босапу, бала табу\\ т.д.4
В "Этимологическом словаре тюркских языков" Э.В. Севортяна употребляется термин доь, что означает "рождаться". Таким образом, в основе слова тыуыу лежит общее тюркское доь (тыу), который в различных фонетических вариантах встречается в болыпш гстве тюркских языков: доь - туркмен., азер., кирг., доьман -турец, тат., тог, - ДТС 570, дуг - азер., д., туъ - узб.,уйг., туе - ног., ккалп., тат., д., тые - баш., ду - гагауз., ту - кирг., алт., ту - каз., тат.
При трудных родах башкиры выполняли следующие обрядовые действия, называемые: мъштъпс атыу "стрелять из ружья", ир$е ашатлатыу "заставить перешагивать мужа через ясену", тупка типтерец "заставляли пинать порог дома" и т.д.
В структуре обряда выделяются отдельные этапы, называемые кендек кыргкыу "перерезание пуповины", йэн перец "вхождение души", бала койондороу, тэцге тсойондороу "первое купание, обмывание ребенка", баш тэдэтец "правление головы", наш
1 Башкирско-русский словарь.- Москва: Дигора, Русский языкД996.- С.658
2 Словарь башкирского языка. 1том. - Москва: Русский язык, 1993. - С.575,774
3 Башкирско-русский словарь. - Москва: Дигора, Русский язык, 1996. - С.125.
4 Русско-каракалпакский словарь / Под ред. НА. Баскакова. - Москва: Советская энциклопедия, 1967. - С.888, Русско-уйгурский словарь / Под ред. Т.Р. Рахимова. -Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956. -С.1126, Русско-казахский словарь/ Подред Н.Г. Сауранбаева. - Москва:, 1954. - С.702.
тв'ртец "правление бровей", куцъыльт щмец "захоронение плаценты".
Название каждого этапа имеет слои варианты. Ср.: кендек кыркыу, кендеген писец (гайнинский) и др. Термин кендек тсыркыу состоит из двух частей: кендек "пупок" и 7сыр7сыу "резать, перерезать". Слово кендек встречается во всех тюркских языках и имеет тюркское происхождение. Ср.: киндик - каз., киндык -ккалп., и др.
В третьем параграфе анализируются лексические единицы, обозначающее обряды, обрядовые акты и обрядовые действия послеродовых обрядов.
В послеродовых обрядах выделены следующие этапы: баланы бплэц "пеленание рс6тка",ауы$лш1дырыу (башлап ризьгк, бал, май каптырыу) доо\. "наделить ребенка ртом", тпэцге гтеуец доел, "первое кормление грудью", бала кцрец до сл. "смотрины ребенка", кендек сэйе доел, "чай пупка", бала Натып алыу обряд "купли-продажи" ребенка, итэккз кел твйиэц доел, "завязывание золы в подол платья", эт щлжэге кейуерец доел, "надевание собачьей рубашки", тэ^рэ аша 1гатыу доел, "продажа через окно", бэпес мунсакы" доел, "баш ребенка - обряд первого купания", бала йене алыу доел, "извлечение щетины", сэцгелдэккэ Налыу, сэцгелдэк котлау доел, "первоеукладывание ребенка в колыбель", беренсе сэс алыу доел, "пострижины первых волос", теш сэйе, теш туйлау доел, "чай в честь первых зубов", тел асылыу, тел сыъыу доел, "появлепиеязыка", исем туйы доел, "праздник имени", исем щшыу доел, "имянаречение", евннэтлзц до сл. "обрезание". Более подробно рассмотрим этап евннэтлзц обрезание
Свннэт - арабское слово. В словаре башкирского языка слову евннэт даны следующие толкования: 1) "¿юла, гэ?эт", 2) "ир баланы бабага бирсу йолаЬы": евнпэткэ бирец, сетчатка ултыртыу "совершить обряд обрезания".1 Свннзткз бирец - этап, санкционирующий новый этап взросления мальчиков. Основное действующее лицо в этом обрядовом акте - мужчина, совершающий обрезание - евннэтее баба. В разных регионах его называют по-
1 Словарь башкирского языка. 2том. - Москва: Русский язык, 1993. - С.225.
15
разному: баба, свннэткз ултыртыусы, бабасы (южный), баба жарт, "дед, совершающий обрезание".1 Отсюда и возникло второе название обрезания - бабалатыу, бабаъа ултыртыу.
Также выясняется семантика магических обрядовых лексем билэцес "свивальник", бала кцрец "ходить на смотрины ребенка", бэпэй сэйе "праздник по случаю рождения ребенка", кендек яулыъы доел, "пуповый платок", тейец "сглаз", эт. га/лдэге "собачья рубашка", укел атай/инэй "посаженый отец/мать", сэцгелдэк "колыбель" (который состоит из 30 лексических единиц), берелсе сэс "первые волосы", ай-уай / айкай тороу "впервые вставать на ноги", асем -кушыу "имянаречение", евннэт "обрезание" и т.д.
Приведем более подробный анализ семантики и происхождения лексемы кг/з тейеу "сглаз". В башкирском языке сглаз - га/? тейец представлен богатой народной терминологией. Ср.: в южном диалекте - кщ сарпыуы иаъылыу (средний), кщ сенец, ?я/з сецец (иргизский), кцз куъылыу (сакмарский); в восточном диалекте -7сщ:рн катыу (кизильский), тщуегец, кщкенец, кщектерец (ай-миасский), северо-западном - кцзегец, кцз уъы тсазалыу (гайнинский), елпегец, ел куъыу дос\. "простужаться" (кизильский) и др.2 В народной культуре существует множество объяснений этого явления. Наиболее распространенной является представление, согласно которому в глазах человека есть особая стрела - ю/з уъы "стрела глаза". Словосочетание щу тейец тюркского происхождения, имеет параллели в других тюркских языках: квз тийищц, кцз тийщ (кирг.), квз тию, квз ету, тил тию (каз.), квз тийгизиу (ккалп.), кцз тидерц (тат.), квз тэюецзмэк (уйг.) и др.
Названия предметов родинного обряда рассматриваются нами во второй главе "Названия предметов в родинном обряде башкир".
В первом параграфе выявляются названия предметов, связанные с дородовыми обрядами.
Предметную обрядовую лексику В.Ф. Филатова определяет как лексику, именующую предметы материальной и духовной культуры, а также природные реалии, используемые в процессе совершения того или иного обряда.
1 Словарь башкирского языка. 1том. - Москва: Русский язык, 1993. - С. 103.
2 Диалектологический словарь башкирского языка. - Уфа: Китап, 2002. - С159-160.
Исходя из значения или употребления на определенном этапе обряда в предметной лексике можно выделить несколько семантических групп:
1) Названия предметов, связанных с дородовыми обрядами.
Названия предметов, относящихся к дородовому периоду, - это,
прежде всего, предметы, связанные с лечением бесплодия и с защитой беременной женщины. В башкирском языке отмечаются следующие названия: ярьанат канаты "крыло летучей мыши", цгеу мвге^в "бычьи рога", Ъуцъылът "послед", кендек "пуповина", уткэрмэ бетец "молитвенный круг", бетец "кусочек бумаги с текстом из Корана", тсоргпбаш "раковина ужовки", даъа "молитва", айыу тырнаъы "когтп медведя", 6вр?свт ■канаты "перо беркута", болан мвгв$е "рога оленя", тэшвгэн -канаты "перо коршуна" и т.д.
Приведем более подробный анализ семантики и происхождения лексемы бетец. Слово бетец означает "¡сусочек бумаги с написанным на нем текстом из Корана, направленным на охрану ребенка от злых сил и болезней". Бумага складывалась треугольником, заворачивалась в тряпочку или кусочек кожи, зашивалась. Треугольный предмет выполнял функцию оберега. Такой оберег на шнурке надевали на шею или прикрепляли к одежде Оберег носили и дети. Происхождение термина бетец восходит к древнетюркским памятникам (битиг "письмо, книга"). В словаре М.Кашгари слово битиг толчется как "амулет, используемый для защиты от злых духов", т.е. соответствует талисману башкир. Исходя из этого, можно предположить, название бетец в значении оберег связано с древнетюркским периодом.
2) Названия предметов, связанных с защитой матери и ребенка.
Обрядовые предметы обладают символшеским значением. В
обря-довой лексике, связанной с защитой беременной женщины, матери и ребенка от злых сил употребляются следующие слова и словесные комплексы: бысак "нож", тсайсы "ножницы", буре тырнаъы "когтп волка", бэрквт тырнаъы "когти орла", айыу тырнаъы "когти медведя", у7с "стрела", изге урындаруан таш "камень из священных мест", баланыц парын сэсе "зародышевые волосы младенца", бетец - "талисман (зашитые в тряпочку или кожу изречения и молитвы из Корана)", артыш "можжевельник",
М11ЛЭШ "плоды рябины", 7сад тсойроьо "хвост гуся", 7суян 7солаъы "ухо зайца", кэмвш тэцкз "серебряная монета"; в качестве оберега использовали особые рубашки, называемые тсорама кцлдэк "лоскутная рубашка" (южный), eme кораманан кцлдэк "рубашка из семи лоскутков" (восточный), бета/ щлдэк "рубашка-оберег", квсок щлдэк, эт кулмэге "собачья рубашка".
3) Названия предметов, связанных с рождением ребенка, направлены на облегчение родовых мук женщины. Например: твймэ глскындырыу "расгегивание пуговиц", таив и сисец "развязывание узелков на одежде", алка сисец, гюзектэрзе сисец "снятие колец, серег", тязрэ асыу, ишектярзе асыу "открывание окон, дверей, ворот", айыу тырнаъы "медьвежьи когти" и др.
4) Названия предметов, появляющихся с ребенком: кендек "пуповина", бала арты "послед", бвркэнсек "рубашка". Выявлено 14 лексем, которые обозначают оболочку плода в утробе матери). Приведем более подробный анализ семантики лексемы бала арты "послед".
Это следукицие названия: бала арты, улан арты (средний), улан йадтыъы (миасский), бала кабы (демский), бала ъапсыъы (средний), куцъыльт, соцгылык, яткылык (гайнинский), ку?$ъы, бала ядтыъы, яттсылых, квбв, улан арты и т.д.1 В других родственных языках нами зафиксированы следующие слова и словосочетания в значении последа: баланыц жолдасы (ккалп.), соцгылык, бала чцбе (тат.), сон (туркм.), ток (кирг.), жолдасы (каз.) и т.д.
5) Термины, обозначающие пищу родинного обряда:
Пища является одним из древнейших видов материальной культуры. С ней связаны многие обычаи, традшрш, поверья и представления того или иною народа. Пище и воде люди поклонялись как источнику жизни. Считалось, что продукты питания, определенные их виды, количество или часть, обладают символическим или магическим значением. Для обрядов, праздников готовят специальные обрядовые блюда. Например, бутка, бауыркагк, каймак, йыуаса и другие блюда, которые готовят на масле и жиру. Каша "бутка" - крупа; символизирует плодородие,
'Диалектологический словарь башкирского языка. - Уфа: Китап, 2002. - С.354.
потомсгвешюсгь. В башкирском языке по регионам названия обрядовой пищи отличаются. Ср.: бэпэй сэйе (кизильскии, миасский, сакмарский), бэпес сэйе (федний), iietideic икмаге "хлеб в честь пуповины", ?сендек кумэсе "булочка в честь пуповины", кендек лоймаъы, бэпэй коймаъы, бэпес хсймаъы "блины в честь пуповины младенца", бэпэй бэлеше, бэпес бэлеше "пирог для младенца", шэцкэ (-каймакка он бутап, эсе ламыръа ике иле итеп Налип бешерелэ) "шаньги из муки со сметаной", муйыл гиэцкэке "шаньги с черемухой" (феднеуральский),жгыэкаг« "ягодная стряпня". Особо почтительное отношение у разных народов было и остается кхлебу, который считается источником и символом жизни, богатства Поэтому башкиры говорят: "Икмэкте и^онго тешерергэ ярамай" (Нельзя ранятьхлеб на пол).
Назваши утстников обряда рассматриваются в третьей главе "Названия лиц, участников родинного обряда башкир". В первом параграфе выявляется и исследуется лексика, обозначающая понятие эсэ "мать": эсэ (литер.), ипэ, инэй (восточный), эннэ, эсэй, эней (северо-западный), энэй/эней (южный), эсэй (ик-сакмарскии, кизильский, федний), энэ (ик-сакмарский). В древнетюркских памятниках слово сохранилось в форме ана, а также во многих тюркских языках различных регионов: тур.,гаг., аз., кум., тат., ккалп., каз., уйг. и т.д Слово ана относится к наиболее частотным в употреблении словам. Как результат этою произошли многие формально-фонетические и семантические изменения. Палатализация гласных с сохранением первичного значения слова произошла в ряде языков: тур. amie, турк. ене, тат. анна, башк. ина, каз. ене ит.д.1 Слово ана послужило основой для образования звательной формы матери. Например: ене (турк, ккалп., каз., кирг., алт.) езе (слою в разных фонетических вариантах распространено во всех регионах, однако в значении мать - в ограниченном количестве языков: турк езе., башк. эсэй, хак. изе и др.2
1 Сравнительно- историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / Отв. Ред. Э.Р. Тенишев, Л В. Дыбо. - Москва: 11аука, 2006. - С.541.
2 Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. - Москва, 1974, Т1. -С.232.
Фонетический вариант эзэй в значении бабушка встречается в миасском говоре башкирского языка.
Во втором параграфе исследуется лекажа, называющая повитуху. В диалектах башкирского языка существуют около 30 терминов, обозначающих повитуху абъщэней (гайнинский), инэкэй (демский, миасский, айский), кеидек эбейе (кизильский), инэсек (средний), ерзэн алъан инэке (миасский, ик-сакмарский) и /р. В некоторых тюркских языках встречаются слова с компонентом эсэй, обозначающие повитуху. Например, в ушурском языке - киндик анна (кендек эсэ), в хакасском языке - киндик тэзе (кендек эсэЬе), в азербайджанасом языке - мамача (мама - эсэй) и т.д. В.В. Радлов в своем словаре обозначает термин анача (анна), общий для тюркских языков.1 В некоторых тюркских языках можно встретить словосочетания с компонентом эбей. Например, в татарском языке -кендек эбиче. Э.В. Севортян в "Этимологичеасом словаре тюркских языков" выделяет термин ебе/еее (эбей), обозначающий повитуху во многих тюркских языках. Этот термин зафикафован в турецком, азербайжанском, киргизском, татарском, чуваша<ом, ногайском и башкирском языков. Ср.: ебе/еве, ебем (турец.), оба/аба (азер.), эбэ (тат.), еби (чув.), ебей (каз.), эбей (баш.). Судя по материалам наиболее распространенной является лексема - кендек эбей "повитуха".
В третьем параграфе рассматривается лекажа, называющая беременную женщину. В диалектах башкирского языка зафикофовано около 30 лексем, обозначающих беременную женщину. Ср.: ауырлы булыу, ауыр, ауыръа 7салыу, ауыр кцтэрец, буйында бар, ауырлау, ауырайакты, -корЬатсгса 7салыу, йвклв, кор/гак щтэрец, быуау, гвланлы, хамилэ и т.д. В других тюркских языкахзафикатрованы: лдарынмыь, позындабар (хакас.),жукли, еки кабат (ккалп.), хамилэ (турец.), кеманяы, йвклелек (тат.), икичанлы (азер.), буъозлик (узб.), говрели булмак (туркмен.), боенда бар (кирг.), екикабат, жукли (каз.), хамгслидар (уйгур.) и т.д. Судя по зафиксированным названиям, наиболее распространенной является лексема - ауырлы "беременная".
1 Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. - СПб., Т1,1893. - С.114.
20
В четвертом параграфе исследуется лекажа, называющая ребенка:
Собранные материалы показывают, что в говорах башкирского языка фиксируется разнообразие лексических единиц, обозначающих ребенка. Их можно классифицировать по следуюнр1м признакам: 1) термины со значением "новорожденный": йэш бала, сабый, бэпзй, бэпес, тэнэй\ 2) термины со значением "маленький": бэлэкэй, кесе-кэй (миасский, сальзшутский), бешеней, белекей (демскпй), белкей (каридельский, таныпский);1 3) термины со значением "грудной ребенок": гшсэк бала, имедэк (аргаяшский, сальзигутский), имей (айскнй); 4) термины, обозначающие "внебрачного ребенка": тыумастай (сакмарский), тыума (усг.), туманам туъан (средний); 5) термины, обозначающие "первого ребенка": беренсе бала, тзцге бала, баш бала (литер.), баш пала (кизильский, ик-сакмарский); 6) термины, обозначаюпрге "последнего ребенка": юлнйэ, кинйэбай (айский), кинйэкэц (кизильский, сакмарский), твпсвк, куцъы бала} В качестве ласкательных слов и выражений употребляются слова тсолонсак, бэпкз, бутакай и др. В других тюркских языках зафиксированы названия "последнего ребенка": тэпчек, соцгы бала (тат.), кеюке бала (каз.), калдук (уйг.) и т.д. В башкирском языке для обозначеши "новорожденного ребенка" употребляются и заимствованные слова: нарисила (гайнинский),3 фзрзэнд (перс.), сабый, сабыя (араб.).4 В башкирском языке особыми терминами обозначаются близнецы. В литературном языке "детей-близнецов" называют иге$ бала. В среднеуральском говоре встречается вариант: щшбала. В древнетюркском словаре дается термин ЕМг - близнецы.5 Судя по материалам, наиболее распространенными являются лексемы -бэпес, бэпэй, сабый "новорожденный".
В других тюркских языках для обозначеши ребенка употребляются слова: бобек, емизнули бала (ккалп.), нэни, бэбей
'Диалектологический словарь башкирского языка. - Уфа: Китап, 2002. - С.44,46,62,139.
2Тамже. - С.43,273,336,37,218,114,144.
3 Там же. -С.243.
4 Словарь башкирского языка. 1том. - Москва: Русский язык, 1993. - С.524,155.
5 Древнетюрский словарь. - Москва: Наука, 1969. - С.168,363,378
(тат.), бола, эмадиган бала (узб.), эмйэн чага (туркмен.), эмчектеги бала (кпрг.), емшекбаласы (казах.), бала гвдэк (уйг.) ит.д.
В пятом параграфе рассматриваются лексико-грамматические, структурные особенности и способы словообразования родинной лексики башкирского языка.
Самыми продуктивными словообразовательными способами являются лексико-грамматический (тсоркак, йцргэк, гщке, пэрзэ), морфематический (аффиксация: именах, инэсе, кендексе, •.кортпмош); соединение основ: 7сулбала, есйэн), лексмко-синтаксическии (Сущ. И.п.+ Сущ. Р.п.: бэпэй нсймаъы, бэпес тсаймаъъс, Прилагательное + сущ. в И.п. (топ к. исем тибы): тпэг/ге сэс, 7сарын сэс); Числителыюе+сущ. (исем тибы):7шртс сепрэк, 7сырк пюйэн; Сущ.+глагол: куцъылык щмец, тулъан тотоу, баш те^этец).
Лексика родинного обряда по структуре делится на простые, сложные, составные. Простые состоят из одного корня: напр., эсзй, бала, инзй, кендек, бэпес и т.д. Производные названия образуются присоединением аффиксов к корню или к основе: например, бэбэй -лщ, бэпес - лщ, тэнай - лзг/ (кизильский, средний, ик-сакмарский) идем - дэц (ик-сакмарский),идем - пзц (тук-соранский) ит.д.
К сложным терминам родинного обряда относятся парные, повторяющиеся слова. К составным относятся словосочетания, состоящие из двух или более слов: эт. кцлмэге "собачья рубашка", еп сэйе "чай ниток", гм$ ебе "нитка дочери" и т.д.
Грамматический анализ лексики родинного обряда показывает: 1) основную массу слов, относящихся к этому лекаиескому пласту, составляют имена существительные и глаголы (72%); встречаются среди них слова, относящиеся к именам прилагательным и числительным (28%);2) по структуре термины подразделяются на а) однокоренные (простые и оформленные аффиксами), которые составляют - 40%; б) состоящие из двух или более корней, которые - 60%, из них сложные - 4%; 3) в образовании производных терминов родинного обряда участвуют общие для всей башкирской лексики аффиксы.
В заключении обобщаются основные результаты исследования, отмотаются особенности родипной лексики башкирского языка.
Выявлены термины, не вошедшие в состав толковых, диалектологических словарей и включенные в научный оборот. Лексика родинного обряда, в основном включает в свой состав общетюркские лексемы (90%). Удельный вес заимствований родинного обряда небольшой: из арабского языка - 4%, персидских - 6%.
Таким образом, изучение на этнолингвистической основе лексики и фразеологии банкирского языка, связанных с родинным обрядом помогает раскрыть историю формирования обрядовой лексики башкирского и других тюркских языков, ее связь с обрядовой практикой, историей и менталитетом этноса.
Основные положения и выводы диссертации отражены в следующих публикациях автора:
1. Батыршина Г.Р. Термины, обозначающие повитуху в башкирском языке // Урал-Алтай: через века в будущее Материалы Всероссийской научной конференции 1-5 июня 2005 года. - Уфа: Гилем,2005.-С 153-154.
2. Батыршина Г.Р. Названия предметов, связанных с защитой мА-тери и ребенка, в родинном обряде башкир // Проблемы сохранения башкирского фольклора: Труды республиканской научно-прак-тической конференции. - Стерлитамак, 2006. - С. 7779.
3. Батыршина Г.Р. Термины родинного обряда как источник изучения духовного мира // Языковая политика п языковое строитель-сгво в Республике Башкортостан: Материалы межрегиональной научно-практической конференции 24-25 ноября 2005 года. - Уфа: РИО РУНМЦМО РБ, 2005. - С. 84-86.
4. Батыршина Г.Р. Термины и словесные комплексы, обозначающие социализацию ребенка в башкирском обществе (на материале некоторых послеродовых обрядов) // Восток в исторических судьбах народов России: Книга 2. Тезисы докладов 5 Всероссийского съезда востоковедов 26-27 сентября 2006 года. -Уфа: Вилли Окслер, 2006. - С. 28-30.
5. Батыршина Г.Р. История изучения родинного обряда башкир // Россия и башкортостан: История отношений, состояния и
перспективы: Материалы международной научно-исследовательской конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России 5-6 июня 2007года. - Уфа: Гилем, 2007. - С. 49-50.
6. Батыршина Г.Р. Словообразование и лексико-грамматические особенности терминологии родинного обряда башкир // Гуманитарные науки в Башкортостане История и современность. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 75-летию ИИЯЛ УНЦ РАН 16 ноября 2007. - Уфа: Гилем,2007.-С.45-47.
7. Батыршина Г.Р. Лексика послеродовых обрядов (этнолингвистический анализ) // Вопросы филологии. - 2007. -№4. - С. 167-169.
8. Батыршина Г.Р. Термины, обозначающие ребенка в башкирском языке // Башкирское филологическое образование: история, современность, преспективы: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкортостана в состав России и 10-летию факультета башкирской филологии 7 декабря 2007 г. - Стерлитамак, 2007. - С 34-37.
9. Батыршина Г.Р. Концепт мать в башкирском языке // Урал-Алтай: через века в будущее: Материалы III Всероссийской тюркологической конференции, посвященной 110-летию со дня рождения Н.К. Дмитриева. - Уфа: Гилем,2008. - С. 45-48.
БатыршинаГульназ Рафаиловна
Терминология родинного обряда башкир (этнолингвистический анализ)
Автореферат
диссертация на соискн ше ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 1.10.2008. Бумага офсетная. Формат 60х84/16. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл.печ. л 1,39. Уч.-издл. 1,47. Тираж 100 экз. Заказ 134.
Отпечатано на ризографе с готового оригинал макета.
ООО "Деловая династия" г. Уфа, пр. Октября, 71, тел. (347)235-60-50
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Батыршина, Гульназ Рафаиловна
Введение.
I глава. Родинные обряды башкир: этапы, обрядовые акты и названия обрядовых действий.
1.1. Дородовые обряды и их названия в башкирском языке.
1.2. Обряды, связанные с рождением ребенка и обрядовая лексика.
1.3. Послеродовые обряды и их названия в башкирском языке.
1.3.1.Обряды, связанные с защитой матери и ребенка.
1.3.2. Ритуал первого купания.
1.3.3. Колыбельная свадьба.
1.3.4. Пострижинны первых волос.
1.3.5. Обряды, связанные с появлением первых зубов и первых шагов ребенка.
1.3.6. Обычай имянаречения у башкир.
1.3.7. Обычай - свадьба серег.
1.3.8. Обряд обрезания.
II глава. Названия предметов в родинном обряде башкир.
2.1. Названия предметов, связанных с дородовыми обрядами.
2.2. Названия предметов, связанных с защитой матери и ребенка.
2.3. Термины, обозначающие пищу родинного обряда.
III глава. Названия лиц-участников родинного обряда башкир.
3.1. Термины, обозначающие мать в башкирском языке.
3.2. Термины, обозначающие повитуху.
3.3. Термины, обозначающие беременную женщину.
3.4. Лексико-семантическая группа "Ребенок".
3.5. Словообразование и лексико-грамматические особенности терминологии родинного обряда.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Батыршина, Гульназ Рафаиловна
Актуальность исследования.
На современном этапе развития лингвистической науки становится очевидной ограниченность рассмотрения языка лишь как средства общения. Язык является неотъемлемой частью культуры этноса. Язык и культура являются неразрывным единством, нуждающимся в соответствующем изучении. Как отмечает профессор М.В.Зайнуллин, "чрезвычайно интересными для исследователей глобальной проблемы "язык и культура" являются также понятия, как "языковая (национальная) картина мира", "родной язык и национальная культура"1.
В башкирской лингвистической науке ставится задача составления многотомного толкового и этимологического словарей. В связи с этим становится актуальной проблема разработки тематических групп лексики. Языковедами выявлен и исследован значительный материал по лексике башкирского языка. Написаны монографии, диссертационные работы по военной лексике, по названиям рыб, терминам пчеловодства, продуктов питания, лексике и фразеологии погребально-поминального обряда, безэквивалентной, этнографической, животноводческой, бытовой лексике и т.д. Имеются исследования по свадебным терминам башкирского языка, исследованы на уровне диссертационной работы лексические и языковые особенности башкирских сказок, эпосов, пословиц и поговорок. Однако лексика и фразеология, связанные с родинными обрядами башкир, еще не были предметом специального исследования. Между тем изучение данной тематической группы лексики может пролить свет на многие проблемы не только этимологии, истории башкирского языка, но и истории культуры,
1 Зайнуллин М.В. Изучение урало-алтайских языков в Башкортостане // Урал-Алтай: через века в будущее. Материалы Всероссийской научной конференции, г. Уфа, 1-5 июня 2005 года. - Уфа: Гилем, 2005. - С. 22. этнографии башкир и других тюркских народов.1 К тому же этнолингвистическое изучение лексики становится актуальной в лингвистической науке.
Целью диссертации является этнолингвистическое изучение лексики родинного обряда в башкирском языке.
Эта цель предполагает решение целого ряда конкретных задач: -показать взаимосвязь языковой и экстралингвистической сторон обряда (этнографической, фольклорной, мифологической);
-выделить тематические группы лексем, охарактеризовать их с точки зрения семантики, этимологии, выяснить происхождение терминов родинного обряда;
-определить основные способы словообразования терминов родинного обряда; 1
-выявить важнейшие элементы структуры родинного обряда на материале языка;
- определить место лексики родинного обряда башкирского языка в лексической системе тюркских языков.
Методология и методика исследования.
1 Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. -Уфа, 1970, Зайнуллина Л.М. Ономасиологическое исследование лексики пчеловодства в башкирском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - М, 1987. - С. 25., Нафиков Ш.В. Принципы номинации, структура и происхождение названий рыб в башкирском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 1987, Бухарова Г.Х. Башкирская мифотопонимия: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 1988. - С. 23,,Самситова Л.Х. Безэквивалентная лексика башкирского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -Уфа, 1999. - С. 20., Ишбулатова Х.Д. Бытовая лексика башкирского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 1999. - С. 28., Надергулов У.Ф. Животноводческая лексика башкир. - Уфа, Гилем, 2000. - С. 186., Багаутдинова Г.Н. Традиционная военная лексика башкирского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 2001. - С. 20., Багаутдинова М.И. Этнографическая лексика башкирского языка. - Уфа: РИО РУНМЦ, 2002. - С. 116., Аминева Ф.С. Лексика продуктов питания в башкирском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 2004. - С. 25., Максютова H.X. Свадебные термины в башкирском языке // Башкирский языковедческий сборник. - Уфа, 1975. - С. 32-42, Дильмухаметов М.И. О свадебных терминах башкирского языка II Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. — Уфа, 1994, - С. 41-50, Санъяров Ф.Б. Особенности языка и стиля эпоса "Урал-батыр": Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 1999, Кульсарина Г.Г. Язык и стиль башкирских народных сказок: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -Уфа, 2003, Бинер Исмет. Особенности языка и стиля пословиц и поговорок в башкирском и турецком языках: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 2004. - С. 26., Сулейманова Л.Р. Лексика и фразеология погребально-поминального обряда в башкирском языке (этнолингвистический анализ): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Уфа, 2006. - С. 25.
Методологической основой исследования является концепция о взаимосвязи и взаимообусловленности явлений, связи языка с историей и культурой народа. В диссертации использованы описательный, этнолингвистический, сопоставительный, сравнительно-исторический, социолингвистический методы и методы антропологической лингвистики.
Источниками исследования стали лексические и фразеологические материалы, извлеченные из словарей башкирского и других тюркских языков, лексические материалы, содержащиеся в трудах фольклористов, этнографов, археологов, 18-томном издании "Башкирское устное народное творчество", диалектные материалы, хранящиеся в фондах ИИЯЛ УНЦ РАН. Источниками также послужили сведения информаторов, полученные во время экспедиций, командировок в 2004-2007 гг. в Гафурийском, Абзелиловском, Ишимбайском и других районах Республики Башкортостан, а также в Самарской, Саратовской, Свердловской, Оренбургской областях и в Бардымском районе Пермской области. (По результатам полевых исследований была составлена картотека из более 800 лексических единиц, которые стали основой словаря "Лексика родинного обряда башкирского языка: башкирско-русский словарь").
Научная новизна диссертации определяется тем, что в работе впервые в башкирском языкознании представлено комплексное исследование лексики и фразеологии родинного обряда башкир.
Теоретическая значимость работы определяется проведенным этнолингвистическим анализом родинной лексики и фразеологии башкирского языка, что открывает возможность для углубленного исследования семантики и этимологии лексических единиц для полного раскрытия языковой картины мира башкир.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при изучении башкирской обрядовой лексики других тематических групп, при дальнейшей разработке теоретических и практических вопросов башкирской лексикологии и диалектологии. Материалы диссертации представляют интерес для башкирской и тюркской лексикографии, а также могут быть использованы в общих и специальных вузовских лекционных и практических курсах по лексикологии, фразеологии, диалектологии, этнографии и фольклору.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепция этнолингвистического исследования обряда как одного из направлений в языкознании открывает новые аспекты соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества.
2. Лингвистическое исследование лексики и фразеологии родинного комплекса проведено через описание этнографического своеобразия обряда.
3. Выделение лексико-тематических групп терминов позволило выявить полноту лексики и фразеологии родинного комплекса.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на Всероссийской научной конференции "Урал-Алтай через века в будущее" (Уфа, 2005), на Всероссийском съезде востоковедов "Восток в исторических судьбах народов России" (Уфа, 2006), межрегиональной научно-практической конференции "Языковая политика и языковое строительство в Республике Башкортостан" (Уфа, 2005), республиканских научно-практических конференциях (Стерлитамак, 2005, Нефтекамск,2006), в сборнике научных статей "Башкирская филология", посвященном юбилею академика З.Г. Ураксина (Уфа, 2005), в конкурсной работе молодых ученых и аспирантов (Уфа, 2007).
Статья "Лексика некоторых послеродовых обрядов башкир (этнолингвистический анализ)" опубликована в журнале "Вопросы филологии" (№4, 2007), входящем в "Перечень научных изданий, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ").
Структура диссертации.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Этнолингвистика.
Этнолингвистическое направление в языкознании исследует лексику во взаимосвязи языка, культуры и этноса. Этнолингвистика как направление и как определенный подход к языку сквозь призму его духовной культуры возникла лишь в первой трети XX века. Основоположниками этой науки являются американские ученые-этнолингвисты Ф. Боас и Э. Сепир. Взаимоотношения языка и мышления, культуры и этноса были выражены во взглядах их предшественников - Г. Гердера, В. фон Гумбольдта, Г. Штейнталя. Лингвистическая традиция, связываемая с именем В. фон Гумбольдта, богата и разнообразна. Одним из аспектов широкого интереса к изучению взаимоотношений между грамматической структурой данного языка и способом оформления мысли говорящим на нем является так называемая гумбольдтианская теория "картины мира", которая занимала умы лингвистов в 50-60-е гг. XX века В. фон Гумбольдт заметил: "Мир, в котором мы живем, есть именно тот мир, в который нас помещает язык, на котором мы говорим".1
Идеи В. фон Гумбольдта развиваются Э. Сепиром и Б.Л. Уорфом. Идеологам этнолингвистики принадлежит теория лингвистической относительности. Их идеи основывались на понимании неразрывности единства языка и культуры в широком смысле этого слова. В этой атмосфере зародился термин "этнолингвистика" для обозначения комплексного исследования языка и культуры, т.е. лингвокультурологии.2
Начало этнолингвистических исследований в России связано с именами Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, А.А. Потебни, позже - Д.К.
1 Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер.с нем. - Москва, 1984. - С. 109
2 Там же.-С. 111.
Зеленина. Ф.И. Буслаев доказывает влияние языка на формирование национальных обрядов, традиций. А.А. Потебня раскрывает учение о слове, опираясь на внешнюю (культурный контекст) и внутреннюю формы.1
Дальнейшее развитие этнолингвистики в России связано с именем известного слависта, академика Н.И. Толстого, который определяет этнолингвистику как направление в языкознании, ориентированное на рассмотрение соотношения языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости. В широком понимании Н.И. Толстой формулирует этнолингвистику как комплексную дисциплину, которая "включает в себя диалектологию, язык фольклора и часть истории языка, связанную с исторической диалектологией, культурой и этнической историей народа, наконец, почти все аспекты изучения языка как социального явления. В суженном и специальном понимании этнолингвистика является "отраслью языкознания, которая ставит и решает проблемы языка и этноса, языка и культуры, языка и
•у народного менталитета, языка и мифологии и т.п". Признак обрядового языка - многокодовость. Как считает ученый, обрядовый символ состоит из. трех кодов: реальный (предмет), акциональный (действие), вербальный (речевой); в одно и то же время наблюдается разное материальное построение символов: слово, предмет, действие, намек.
Теории, разработанные академиком Н.И.Толстым, развиваются в трудах Т.А. Агапкиной, Л.Н. Виноградовой, А.С. Герда, А.В. Гуры, А.В. Журавлева, В.М. Мокиенко, С.Е. Никитиной, О.А. Терновской, С.М. Толстой, А.Л. Топоркова и др. В этнолингвистических исследованиях основное внимание уделяется традиционной обрядовой лексике. В этом случае уместны понятия-синонимы "обрядовая терминология" и "обрядовая
1 Потебня А.А. Из записок по русской грамматики: в 4-х томах. - Москва: Просвещение, 1968, Т. 3. - С. 551.
2 Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - Москва: 1995.-С. 27-40. лексика". К обрядовой лексике в науке относят лексику, которая обслуживает обряды, верования, народную культуру.1
В связи с развитием в современном языкознании антропологической лингвистики, т.е. изучением языка в тесной связи с человеком, его сознанием, материальной и духовной культурой, усилился интерес к наследию В. фон Гумбольдта и американских этнолингвистов. Их идеи нашли живой отклик во многих странах, в том числе во Франции, Польше, России, Румынии, Болгарии и др.
Методы, разработанные американскими исследователями на основе изучения языка индейцев, а также опыт и техника исследования, связанные с изучением местных говоров и диалектов с их специфическим словарным составом, местной микротопонимии, антропонимии, терминологии родства и социальных отношений и т.д., применялись французскими учеными в описании бесписьменных языков и диалектов. Американские этнолингвисты вместе с французскими учеными разработали терминологию, определили объект и направления этнолингвистики 20-60 гг. XX века. В дальнейшем ученые Франции создали новые направления этнолингвистики. В центре их исследований оказались проблемы этнотеории языка, этнокоммуникации, языковой картины мира, этносемантики, а также лингвоэтногеографические вопросы. Активизировались работы по созданию этнолингвистических словарей, энциклопедий, тезаурусов и т.д. Во французской этнолингвистике хорошо поставлено изучение национального самосознания через этнотекст и этнопоэтику.
Темы и проблемы исследований ученых Румынии, Польши, Украины, Болгарии и др., нашедшие отражение в научных журналах, сборниках, показывают, что этнолингвистика активно развивается во многих странах. В
1 Толстая С.М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкций древней духовной культуры // Славянский и балканский фольклор: Реконструкция древней славянской культуры: источники и методы. -Москва, 1989.-С. 216. американской лингвистике самостоятельно развиваются новые направления: этнопоэтика, этносемантика, этнография речи. Одним из крупных центров этнолингвистики, занимающихся изучением как румынской, так и славянской духовной культуры, стала Румыния. Румынские этнолингвисты создали этнографический атлас Румынии. Под руководством диалектолога-этнографа Т.Папахаджи разработаны теоретические и методологические вопросы этнолингвистики для вузовского курса, ведутся исследования по народным обрядам, по воссозданию архитипов духовной культуры народов с привлечением языкового материала.1
Исследования в области этнолингвистики ведутся и в тюркском языкознании. Крупные изыскания ведутся казахскими лингвистами под руководством академика АН Казахстана А.Т. Кайдарова. К работам в данной области можно отнести исследования К.Г. Аронова, Т. Джанузакова, Е.Н. Жанпеисова, А.Ш. Жилкубаевой, Р.Б. Иманалиевой, А.Ж. Мухатаевой, Р.Н. Шойбекова и др. Ими активно разрабатываются такие проблемы этнолингвистики, как язык и картина мира, язык и этнокультура, этнотекст, этнопсихолингвистика; выполнен ряд исследовательских работ на уровне кандидатских диссертаций; А.Т. Кайдаровым создан 4-хтомный этнолингвистический словарь.2
В якутской этнолингвистике исследованиям мифологических основ эпических произведений якутского фольклора посвящена работа Н.А.
1 Хисамитдинова Ф.Г. Актуальные проблемы башкирской этнолингвистики // Ядкяр. - 1999. - №2. - С. 8994.
2 Кайдаров А.Т. Доспехи и вооружения воина-батыра в казахском эпосе и их этнолингвистическое объяснение // Изв. АН Каз ССР: Сер.Обществ. - 1973. - №6. - С. 25-34., Кайдаров А.Т. Образно-фоновая основа устойчивых выражений, связанных с скотоводством в казахском языке // Изв. АН КазССР. Сер.Филол., 1987, Т. 1. - С. 3-8., Кайдаров А.Т. Культ слова у тюркских народов // Тюркология. - 1992. - №3. - С. 74-79., Кайдаров А.Т. Образно-фоновая основа устойчивых выражений, связанных со скотоводством в казахском языке // Изв. АН КазССР.Сер.филология. - 1992. - №3. - С. 74-79., Сулсиманова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата, 1989. - С. 160., Мухатаева А.Ж. Этнолингвистическое изучение лексики казахского эпоса: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1989., Иманалиева Р.Б. Этнолингвистические вопросы изучения средств выражения пространственной ориентации в казахском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — Алматы, 1990, Жанпеисов Е.Н. Этнокультурная лексика казахского языка. - Алма-Ата, 1989. - С. 283., Аронов К.Г. Этнолингвистическая природа народных космонимов в казахском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1992.
Аханянова, картина мира в текстах олонхо рассматривается Л.Я. Габышевой, особенности этносемантики якутского языка представлены в трудах А.И. Гоголева, Л.Н. Жуковой, Г.И. Поповой, В.В. Тимофеевой и др.1
Активизируются исследования в области этнолингвистики и в л алтайском, балкарском, карачаевском, хакасском, чувашском, языкознании.
Вопросы истории языка, отражение материальной и духовной культуры в языке активно разрабатываются татарскими исследователями Р.Г. Ахметьяновым, Ф.С. Баязитовой, Д.Б. Рамазановой, Р.К. Рахимовой и др.3
Как отмечает профессор Ф.Г. Хисамитдинова, наиболее распространенными и традиционными для тюркологии проблемами являются: а) изучение диалектов и говоров в связи с историей, культурой, бытом их носителей; б) изучение истории конкретного тюркского языка или группы языков в тесной связи с историей этносов; в) исследование традиционной хозяйственной, культурной терминологии, терминов родства, обычаев и обрядов, ономастики и т.д.4
В последнее время и в башкирском языке уделяется большое внимание этнолингвистическим исследованиям. Можно отметить работы ученых М.В. Зайнуллина, З.М. Раемгужиной, З.Г. Ураксина, Р.Н. Хадыевой, Р.Х.
1 Язык-миф-культура Сибири. Якутск, 1994. Вып.З. - С. 130.
2 Вопросы изучения чувашского языка и культуры. Чебоксары, 1992, Чувашский язык и алтаистика. Чебоксары, 1995.
3 Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. - Москва, 1981., Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. - Москва: 1989., Баязитова Ф.С. Этнолингвистические материалы к реконструкции древних традиционных обрядов мордвы-каратаев // Мордва-каратаи: Язык и фольклор. - Казань,1991. - С. 105-135., Баязитова Ф.С. Гомернец еч туе. - Казан, 1992. - 293 б., Баязитова Ф.С. Фольклор эсэрлэренец теле ьэм диалектлар // Исследования по татарскому языкознанию. - Казань, 1984.-С. 129-137.
А Хисамитдинова Ф.Г. Актуальные проблемы башкирской этнолингвистики // Ядкяр. - 1999. - №2. - С. 8994.
Хайруллиной, Ф.Г. Хисамитдиновой и др., отражающие этносемантические, этносоциолингвистические проблемы.1
В работах Р.Х. Хайруллиной и З.М.Раемгужиной проводится концептуальный анализ устойчивых словосочетаний как элементов модели фразеологического мира.2
Этнолингвистические, лингвокультурологические проблемы, темпоральные концепты башкирской языковой картины мира в сравнении с русским и другими языками нашли отражение в исследованиях JI.M. Зайнуллиной, З.М. Дударевой, JI.M. Саяховой, J1.3. Хасановой и др.
Р.Н. Хадыева в своей монографии "Башкирская этнокультура и язык" проводит этнолингвистический анализ лексики башкирского языка в
•j широком аспекте. Как отмечает автор, "этнокультурное содержание лексики присутствует в сознании носителей языка и передается из поколения в поколение. Самые разнообразные понятия и представления народа об окружающей его действительности, мир духовных ценностей, традиции, народный стереотип, закрепленные за языковыми единицами, представляют научно-познавательный интерес не только с позиций фольклористики, этнографии, археологии, но и этнолингвистики. Слова с этнокультурным значением не составляют отдельный слой лексики, культурные значения закреплены за обычными словами". Автор считает, что пояснение и описание этнолексем, связанных с традиционной народной культурой, обрядами, верованиями, мифологическими и космологическими воззрениями являются нерешенными проблемами башкирской этнолингвистики.
1 Зайнуллин M.B. Родной язык как феномен национальной культуры // Человек. Язык. Культура: Материалы научно-теоретического семинара. - Уфа, 1996. - С. 53-56., Ураксин З.Г. Этнолингвистический аспект слова в башкирском языке // Ядкяр. — 2000. — №1. - С. 33-35.
2 Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской и башкирской фразеологии И Язык и культура. - Уфа: Изд. БашГПУ,1995. - С. 97-122., Раемгужина З.М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии. - Уфа: БИ, 2000. - С.96., Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии. - Москва: Прометей, 1996. - С. 147.
3 Хадыева Р.Н. Башкирская этнокультура н язык. Опыт воссоздания языковой картины мира. - Москва: Наука, 2005. - С. 230.
В этнокультурной традиции понятия "термин" и "терминология" имеют более широкое значение, чем в литературном языке. Как показывают исследования, обрядовая лексика является общеупотребительной лексикой, потому что она возникла на основе общеупотребительных слов. Также она имеет эмоциональную окраску или приобретает ее в контексте или в определенной ситуации.
Как отмечают ученые-этнолингвисты, обрядовой лексике характерны многозначность, синонимия, символизм, иногда — метафорическое значение. Основу обрядовой лексики составляют разные явления действительности. Большинство этнокультурологических терминов связаны с постоянной и систематической обрядовой действительностью, поэтому они сохраняются в народной памяти легче и сильнее. Такая ситуация создает возможность понимания значения лексических единиц, их внутреннюю форму через содержание слов, известных в языке в данное время.
Таким образом, обрядовая терминология не набор общеупотребительных слов, а система терминов, отображающих парадигматику обрядовых актов (действий), участников обряда, предметов, сопровождающих конкретный этап обрядовых реалий.
Обряд - передающаяся из поколения в поколение, сложившаяся в течение веков и сохраняемая почти без изменений, - основная часть традиционной культуры. В обрядах отражаются народный духовный менталитет, этические и эстетические нормы культуры. В "Словаре башкирского языка" слову обряд — иола дается такое определение: "быуындан быуынга килеп халык араьында каги?эгэ эйлэнеп киткэн эш-"КыльГК тэртибе, гереф-гэ?эт",^передающиеся из поколения в поколение, превратившиеся в народе в определенные правила действия, обычаи).
1 Башхорттеленен ьу?леге. Том 1.-М.: Русский язык, 1993.-422 б.
Составители первого тома башкирского народного творчества ("БашКорт халык ижады. Йола фольклоры") об обряде пишут следующее: "Каждый месяц, время года, день жизни требуют от каждого человека выполнения определенных правил. Каждый шаг, замыслы, цели испокон веков приспособлены законам. Они были обязательными для всех. Вот это называют "обряд", "выполнение обряда", "исполнение обряда".1
Исследования ученых показывают, что башкирский быт чрезвычайно богат различными обрядами. Среди них главное место занимают семейно-бытовые обряды. Рождение, свадьба, смерть — главные стадии жизни человека, сопровождаемые специальными обрядами. По верованиям всех народов, выполнение обрядов обеспечивает человеку хорошую жизнь, является удачным переходом из одного жизненного этапа в другой.
В структуре семейно-бытовых обрядов родинные обряды занимают отдельное место. С различной точки зрения их исследовали этнографы, фольклористы, археологи, лингвисты и др.
Термины бала тыуыу, бала тыуыу менэн бэйле йолалар (родинный обряд, обряды, связанные с рождением ребенка) употребляются в трудах Н.В. Бикбулатова, Р.Г. Кузеева, С.И. Руденко2, Ф.Ф. Фатыховой3, С.Н. Шитовой4. В башкирском обрядовом фольклоре употребляются термины бала бэплэу, бала багыу (воспитывать ребенка). Р.А. Султангареева в своей монографии "Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкирского народа" употребляет словосочетания "обряд рождения и половозрастные празднества".5
1 Башкирское народное творчество: Обрядовый фольклор. - Уфа: Китап, 1995. - С. 7.
2 Руденко С.И. Башкиры: Исторнко-этнографический очерк. - Москва: Наука, 1955. - С. 272.
3 Бикбулатов Н.В.,Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир 19-20вв. - Москва: Наука, 1991. - С. 118.
4 Кузеев Р.Г., Шитова С.Н. Башкиры. Историко-этнографическнй очерк. - Уфа: 1963. - С. 110.
5 Султангареева Р.А. Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкирского народа. - Уфа: Гилем, 1998. - С. 138.
Как известно, в родинном обряде башкир выделяют 3 этапа: дородовой, этап, связанный с рождением ребенка и послеродовой. Вышеприведенные термины характеризуют обряд в общем плане.
В диссертации нами использованы словесный комплекс бала тыуьгу менэн бэйле йолалар (родинные обряды), обозначающий целостный родинный обряд. На наш взгляд, этот лексический комплекс отражает все моменты обряда, связанного с рождением ребенка.
История изучения обряда и обрядовой терминологии.
Начало исследований семейно-бытовых обрядов башкир восходит к концу XVII века. Как неотъемлемая часть повседневных обрядов родинные обряды впервые рассматривались учеными, изучающими быт и культуру башкир. В этнографических материалах этих ученых родинные обряды описываются в структуре семейно-бытовых обрядов, но сведений о них сравнительно мало.
Родинные обряды в той или иной степени зафиксированы в работах А.Е. Алекторова, И.Г. Георги, И.И. Лепехина, Д.П. Никольского и др. В их этнографических трудах описываются некоторые этапы и правила родинного обряда. Например, И.Г. Георги и И.И. Лепехин описывают болезни беременной и их способы лечения.
И. Георги писал, что болезнь беременной женщины считалась беснованием, поэтому муллы не только повторяли заклинания, но и толкали, били, ругали и оплевывали больную, считая, что бьют сатану. Кроме мулл, в прошлом были специальные бесогонители - шайтан-курэ?э.1 И.И. Лепехин описывает следующий способ лечения беременной женщины: "Курязя с обнаженной саблей и ружьем караулит шайтана, курязу за полы держат два товарища, ведь шайтан очень силен. Чтобы шайтан не вошел в дом больной, в избе все шумно плясали и пели. В полночь курязя, заметив во дворе
1 Георги И.Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов. - СПб: 1776. 4.2. — С. 107-108. шайтана, выстрелил в него из окна, потом вместе с товарищами с криком саблей гнал ряженого шайтана до самой реки, пока тот не скрылся в ней".'
И.И. Лепехиным же впервые была описана берестяная колыбель как предмет родинного обряда. Он пишет: "Сделана она была "из березовой коры, которую улаживают наподобие челна или лодки, укрепляя оную по краям таловым прутьем. Снаружи и внутри в головашках, где младенцовой груди быть надлежит, с обеих сторон продеваются внутри по две петли. В л ногах подобные же две петли продевают." Д.П. Никольский, приводя описание берестяной колыбели, пишет, что длина этой люльки достигала 1214 вершков, т.е. 53-62см. На дно люльки клали березовые гнилушки, которые впитывали выделения ребенка, и по мере надобности гнилушки меняли. В предохранительных целях от шайтана к колыбели ребенка пришивали или прицепляли различные обереги: кольца, стрелы, камни из священных мест."3
С лингвистической точки зрения для нас особо ценны труды, которые содержат обрядовую лексику в башкирском языковом звучании. Например:
Последовательное изучение обрядов начинается в XX в. Самый богатый и ценный источник, который отражает родинный обряд вместе с лексическим материалом - это историко-этнографический труд С.И. Руденко "Башкиры". Автор, обобщая труды, написанные до него, описывает родинный обряд полностью. Он также дает лексические наименования обрядовых актов и реалий. С.И. Руденко приводит некоторые термины родинного обряда и их перевод: япсыК "кисет -подарок, который дарили повитухе при рождении мальчика", тушелдерек "матерчатая нагрудная повязка, которую при рождении девочки дарили повитухе", баба, сэннэтсг "старик, который совершал обрезание", бигиек, сэцгглдэк "колыбель", аяК
1 Лепехин И.И. Записки путешествия академика Лепехина. СПб., 1821-1822.Т.4.Ч.2. - С. 73-75.
2 Там же.-С. 173.
3 Никольский Д.П. Башкиры: Этнографическое санитарно-антропологическое исследование. - СПб., 1899. -С. 123. арбаны "особое приспособление для ребенка, который только начинал ходить".1
Изучение родинного обряда с этнографической точки зрения в полной последовательности внутри семейных обрядов башкирского языка проводилось Н.В. Бикбулатовым и Ф.Ф. Фатыховой. 2 Они в монографии "Семейный быт башкир. XIX-XX века" в родинном обряде выделяют три этапа: 1) дородовые обряды; 2) обряды, непосредственно связанные с родами; 3) послеродовые обряды. Лексические единицы, связанные с каждым этапом обряда, даются с переводом на башкирский язык. Для нас ценно то, что даны и диалектные слова: ныу инэне (Мелеузовский р-н.), кендек эзэй (Учалинский р-н.), кендекэй, кендек эбей "повитуха" (северные районы Башкортостана), боркэнсек, пэр$э "сорочка; рубашка, в котором рождается ребенок", йургэк исеме "пеленочное имя", кендек исеме "пуповое имя", бала арты, бала Кабы, бала яфпыгы, ятКьглыК, улан арты "послед" и др.
С фольклорной точки зрения родинный обряд изучен в монографии Р.А. Султангареевой "Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкирского народа"3. Она рассматривает обряды, связанные с рождением, свадьбой, смертью, в единой системе. В этом труде дается и обрядовая лексика с их переводом на русский язык: теш Котлау "приветствие первых зубов", кендек кумэсе "булочка в честь пуповины", свннэт "обрезание", тышау КырНыу "срезание пут, якобы связывающих ноги ребенка", тэпэй сэйе "чаепитие в честь ножек" и т.д.
В исследовании Р.А. Султангареевой "Жизнь человека в обряде" приводится словарь башкирской народной терминологии по семейно-бытовому обряду. По родинному обряду дано 45 терминов с переводом на башкирский язык. Это такие слова и словосочетания, как: тул йэшереу
1 Руденко С.И. Башкиры: Историко-этнографические очерки. - Москва-Ленинград, 1955. - С. 267-268.
2 Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир. 19-20 вв. - Москва: Наука, 1991. - С. 93-94.
3 Султангареева Р.А. Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкирского народа. - Уфа: Гилем, 1998. - С. 19-65. скрывание беременности от посторонних глаз", инэлек, аналыК "матка", улан ягалау, асы тулга К "тяжелые схватки", бала натыу "продажа" ребенка и др.'
Поистине богатый материал по родинному обряду башкир содержится в произведениях башкирского народного творчества.2 Особенную ценность для нас представляет первый, называемый "БашКорт халык ижады. Иола фольклоры". Как отмечают составители книги Р.А. Султангареева и A.M. Сулейманов, обрядовая поэзия и обрядовые явления составляют единый фолыслорно-этнографический комплекс. Родинные обряды и правила поведения участников обряда отражены в книге последовательно. Этот том включает около 60-ти обрядовых терминов: баланы курергэ барыу "проведки ребенка", йургэк исеме "пеленочное имя", ысын исем "настоящее имя", исем яцыртыу "обновление имени" и др.
В монографии Ф.А. Надршиной "Халык хэтере" лексика родинного обряда отражена в легендах, суеверных преданиях. Ср.: "Этнографик материалдар?ан куренеуенсэ, сабыйга кей?ерелэ торган тэуге а"К кулдэк эт (квсок) кулдэге "собачья рубашка" тип аталып, балага ьыймай башлагас, кесеккэ кей?ерелэ: "Балабы? эт йэнле, эрьеЗ булып урьен тигэн телэк эйтелэ. Бала тормаган осраКта, килэье яцы тыуган баланы эт янына, йэ булмаьа эт ашаган ьауытка ьалып алыу, а?а"К шул балага эт исеме Кушыу (Эткесок, Эткол, Эталмар ь.б.) йолалары шс шикье? эт кулдэге кей?ереу йолаьы менэн бер ерлектэге куренештэр. Улар?ыц тебендэ кеше мензн изгелэштерелгэн хайуан (эт) араьындагы "КэрЗэшлеккэ" ишара
3 1г ята" (Произносились пожелания, чтоб этот ребенок был выносливым, неприхотливым. Затем новорожденного клали ненадолго рядом с собакой или в собачье корыто, затем давали ему имя с компонентом "эт" собака.
1 Султангареева Р.А. Жизнь человека в обряде (фольклорно-этнографическое исследование башкирских семейных обрядов). - Уфа: Гилем, 2006. - С. 277-278.
2 Башкирское народное творчество: Обрядовый фольклор. - Уфа: Китап, 1995. - С. 322-346.
3 Надршина Ф. Память народа. - Уфа: Китап, 1986. - С. 67
Например, Эткесек, ЭтКол, Эталмар и др. Эти обряды восходят к древним обрядам надевания собачьей рубашки. В их основе лежит намек на родственные отношения с тотемным животным и человеком).
Обрядовая пища, используемая в башкирских обрядах, и их названия освещаются в трудах Ф.С. Аминевой "Термины пищи у башкир в этнолингвистическом аспекте"1, С.Г. Гилмановой "Ареал и структура названий пищи в башкирском языке"", А. Хабибуллиной "Растительная пища ъ башкир" . В работах указанных авторов нашли отражение следующие названия родинной обрядовой пищи: кендек сэйе "пуповый чай", бэпэй ашы "суп младенца", бэпес бутНаны "каша ребенка", бэпэй бэлеше "пирог ребенка", бэпес Ноймагы "блины ребенка" и др.
Термины родинного обряда как часть этнографической лексики зафиксированы в "Башкирско-русском словаре этнокультуроведческой лексики" М.И. Багаутдиновой.4 В этом труде отражены 18 терминов родинного обряда. Это такие названия: свннэт туйы "праздник обрезания", бэпес сэйе "чаепитие в честь первого представления ребенка обществу", Нортбаш, Кормош "раковина ужовки, используемая как женское украшение" > и др.
К лингвистическим трудам, в которых находит отражение родинный обряд, можно отнести работы Э.Ф. Ишбердина, Н.Х. Ишбулатова, Н.Х. Максютовой, С.Ф. Миржановой, Ф.Г. Хисамитдиновой, Р.Х. Халиковой и др.
В монографии профессора Э.Ф. Ишбердина "Историческое развитие лексики башкирского языка"5 отражены некоторые термины родинного обряда, показаны их словообразовательные способы. Например: "балайаткы - бала ятКыны, матка - букв, ребенок — место лежания существительное
1 Амипева Ф.С. Термины пищи у башкир в этнолингвистическом аспекте // Ядкяр. - 2001. - №1. - С. 108111.
2 Гильманова С.Г. Ареал и структура названий пищи в башкирском языке // Ареальные исследования по башкирской диалектологии и ономастики Башкирии: Сборник статей. - Уфа, 1988. - С. 36-48.
3 Хабибуллина А. Растительная пища башкир // Ватандаш. - 1999. - №11. - С. 183-195.
4 Багаутдинова М.И. Башкирско-русский словарь этнокультуроведческой лексики. - Уфа: 2003. - С. 25-89.
5 Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. - Москва: Наука, 1986. - С. 82-83. сущ., связанные между собой способом примыкания". Автор выделяет эвфемизмы и фразеологизмы, касающиеся родинного обряда, дает их дословные переводы: сеннэтлэу "делать суннитом", бабага ултырт "посадить на деда", ауырлы "с тяжестью", йвкле "с грузом" и т.д., фразеологизмы: ауыр аяшы "с тяжелой ногой", буйында булыу "быть в стане" и т.д.
Лексика родинного обряда находит отражение и в диалектологических исследованиях. В книге известного лингвиста С.Ф. Миржановой "Южный диалект башкирского языка"1 встречаются следующие термины родинного обряда: йоморКа сайКау, йэрэкэй булыу (ик-сакм.) "отвращение к пище во время беременности"; сэцкелтэк, бишек (средн.) "колыбель", инэсе, инэсек, инэс, инэкэй, кендегэсэй "повитуха", балаШс "дитятко", толзаК "предродовые схватки", Ка$ыКай тороу (демск.) "впервые встать на ножки", аш талымдау (кизил.), аш тер$эу (средн.), аш ко^эу (кизил, ик-сакм.) "перебирать, желать разную пищу во время беременности" и т.д.
В монографии того же автора "Северо-западный диалект башкирского
•у языка"" зафиксированы следующие лексические единицы:с кендекэй Картыйы "повитуха", соцголо к/суцгылы К "плацента" (карид.), кечэцгег "схватки родовые", ксыр Катын "бездетная женщина", олан "дитя, ребенок", башпала "первенец", твпчэк "последний ребенок", тач атасы "вылитый отец", кендекэй эбей "повитуха" (ик-сакм.), билеу "пеленать", белекей/белкей "маленький" (гайн.) и т.д.
Известный диалектолог Н.Х. Максютова в своей работе "Восточный диалект башкирского языка в сравнительно-историческом освещении" отмечает следущие термины родинного обряда: сэмгулдэк (кизил.) "колыбель", кинжэбай (айск.) "последыш", бэбэй, сабый, кескэй бала, тэнэ,
1 Миржанова С.Ф. Южный диалект башкирского языка. - Москва: Наука, 1979. - С. 95-241.
2 Миржанова С.Ф. Северо-западный диалект башкирского языка. - Уфа: Башк.кн.изд.,1991. - С. 32, 59, 198.
3 Максютова Н.Х. Восточный диалект башкирского языка в сравнительно-историческом освещении. -Москва: Наука, 1976.-С. 111, 155, 187. тэнэй, балапан (айск.) "грудной ребенок", бэрэндэу, имгэктэу, дурттагандау, дэртэндэу (айск.) "ходить на четвереньках", энелэу (сальз.) "разборчивость в пище" и т.д. В монографии "Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении"1 Н.Х. Максютова выделяет следующие лексические единицы: име$эк бала "грудной ребенок", атырыКтау "привередничать в пище", балапан "грудной ребенок", куренеу "родиться", сэцелсэк "колыбель", тэнэ, тэнэй "грудной ребенок", укелатай, укелинэй "названый отец, названая мать" (аргаяшск.), ахырауырыу "послеродовые осложнения", йацыишк "грудной ребенок", уркуреу "менструация", сыуын бала яфпыгы, бала ятКылыгы "плацента", йелпегеу ку? тейеу "поддаваться сглазу", бэпэй$эу "рожать" (сальз.) и т.д. о
Р.Х. Халикова, исследуя башкирские шежере и актовые документы XVIII-XIX вв., выделяет наряду с другими семантическую группу, связанную с родами. Ср.: анна "мать": Кыргы?-Ка?аКлар ^угырлаб алуб анам берлэ икемезне.сатуб йебэрделэр, бала "ребенок", инэ "мать", Корсак "живот": Корсагында бала бар, туг "рождаться": Йанышдан Бабыш тугмышдыр, туша "незаконнорожденный".
Таким образом, в научной литературе по этнографии и фольклору родинный обряд башкир исследован довольно подробно. Что же касается лексики родинного обряда, специальных исследований по этой проблеме практически нет. Лишь попутно при изучении обряда, обрядового фольклора зафиксирован некоторый лексический материал. Это предопределяет актуальность темы диссертационного исследования.
1 Максютова Н.Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. - Уфа: Китап, 1996. - С. 75, 84, 87, 90,91.
2 Халикова Р.Х. Язык башкирских шежере и актовых документов 18-19 вв. - Москва, 1990. - С. 147, 149, 158, 163, 176.
Источники для изучения лексики родинного обряда.
Основными источниками для изучения обрядовой лексики являются словари. Словари охватывают не только материал сегодняшнего дня, но и исторический и сравнительный материалы.
Самым первым толковым словарем тюркских языков, в том числе и башкирского, считается "Девону лугат ит-турк" - "Словарь тюркских языков" выдающегося средневекового ученого М. Кашгари.1 Названия, отражающие родинный обряд, и пословицы, разъясняющие их смысл, приведенные в этом словаре энциклопедического характера, сохранились сегодня в башкирском языке почти без изменений. Приведем примеры из сочинения, написанного на арабском языке в XI веке и переведенного на турецкий язык в 1939-1941 гг. Ср.: ana "мать", bala "ребенок", ikkiz "близнецы", kirk "сорок", oglan, ogul "сын", togdi "родиться", togturdi "рожать" и т.д.
Для изучения родинного обряда одним из первых источников является словарь академика В.В. Радлова "Опыт словаря тюркских наречий", вышедший в свет в 1913-1911 годах. В данном словаре нашли отражение следующие слова, касающиеся родинного обряда: киндик "пупок", кенжа "младшее дитя", Карынду, КурсаКлы "беременная", ана "мать", аяалык "матка", огул "сын", тунгут "родовые схватки", талгак "беременная женщина", шиз "близнецы", куаню катын "бесплодная женщина", габа "беременная", тоу, тора "родиться", ток "родиться", тогур "родить", толгаК Кысты "родовые схватки", тол "бесплодный", тутгаК "роды", mywdyp "родить", дог "роды", догул "родиться", баласыз "бездетный", сут Кардашы "молочный брат", jypzo "пеленка", myj ак "новорожденный", догурлуК"роды", суцгылы К "послед" "и др.
1 Кашгари M. Девону лугат ит-турк. В 3-х т. - Т. 1. - Анкара, 1939.-530 е., T.2.-Анкара, 1940. - 366 е., Т.З. - Анкара, 1941. - 452 с.
2 Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. - СПб. - T.I-4, 1893-1991.
Например, в "Древнетюркском словаре" [Древнетюркский словарь, 1969: 43, 97, 168, 189, 363, 570], отражающем лексическое богатство языка древних письменных памятников, встречаются и термины родинного обряда: ANA "мать", BESIK "колыбель", EK1Z "близнецы", EVINLIG "имеющая плод, беременная", OrLAN "ребенок", ОШЬ "ребенок, мальчик", ТОГ"рождаться", ТО ГШ О "рождение", ТОГиМ "рождение" и т.д.
Один из самых главных источников лексикологических исследований -составленный на основе всех тюркских языков и диалектов "Этимологический словарь тюркских языков" Э.В. Севортяна1. В этом труде общетюркские основы исследованы с семантической и этимологической точек зрения. В словаре зафиксированы слова, касающиеся и родинного обряда: ба:ла, бебей "грудной ребенок" (Т.2.С.47), бешик "колыбель" (Т.2.С.122.), богаз "беременная" (Т.2.С.169.), дог "рождаться" (Т.З.С.247.), гэ.бе "беременная" (T.3.C.36.), ебе/еве "повивальная бабка", екиз/егиз "близнецы" (Т.1.), оглан "ребенок" (Т.1.С.412.), тогум, тогу "рождение" догурмак, тогур "рожать", dope "рождаться" и т.д.
В словаре зафиксированы не только различные названия, но и фонетические варианты некоторых наименований. Например, название колыбели в азербайжанском языке беигий, бесук в диалектах турецкого языка, петик в диалектах алтайского языка, бесик в казахском языке, бошук в уйгурском языке, бишек в башкирском и татарском языках и т.д.
Интересный материал содержится в словаре Э.Н. Наджипа "Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIV века" [Наджип, 1979: 240] (на материале "Хосрау и Ширин" Кутба). Например, в словаре дети, сосущие грудь одной женщины, обозначены словом амукдаш. Приведены его варианты: эмизикли в узб., в тат. имчэктэш, в каз. емшектес, к. - калп. емшеклес, кирг. емчектеш, баш. имсэктзш и т.д. В этом же словаре встречаем слово ана "мать". В тюркских рунических памятниках ana и бг
1 Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. - Москва: 1974, 1978, 1980, 1989. означают "мать". В современных тюркских языках ана (анна) встречается и в составе парных слов и определительных словосочетаний, означает "самка", "родной".
Изучая общетюркские словари, можно отметить, что в них интересующих нас слов немного. Поэтому мы основное внимание обратили на башкирские словари. В XIX в. наиболее полным словарем башкирского языка явился "Башкирско-русский словарь" В.Катаринского.1 Автор использует русскую графику, специфические башкирские звуки дает с помощью дополнительных знаков: двумя точками над а, о, у, з, с обозначены звуки э, в, у> ?> С- В словаре нашли отражение следующие лексические единицы: асай "мать", бала "дитя, ребенок", балала "рождать дитя", балаыз "бездетный", бапес "ласкательное название ребенка", игез "двойня", тумак "болезнь женщин во время ежемесячного очищения" и т.д.
В словарях, составленных в советское время, и в современных словарях башкирского языка обрядовая лексика занимает значительное место. Учитывая то, что в диалектах сохраняется древнее состояние языка, остановимся на диалектологических словарях. Трехтомный "Словарь башкирских говоров", вышедший в свет в 1967-1987 гг., является ценным достоянием башкирского языка.
В первый том, составленный на основе восточного диалекта, входят 59 лексических единиц, связанных с родинным обрядом, например, ауырайаКты "беременная" (кизил., айск.), баш пала "первый ребенок" (кизил.), талгактау "разборчивость в пище во время беременности" (айск.) и др., а во второй том3 (южн.) - 45 терминов: буй^ак "бездетная" (демск.), бабасы "человек, занимающийся обрезанием" (демск.), осток "ребенок"
1 Катарннский В. Башкирско-русский словарь. - Оренбург, 1899. - С. 22, 25, 72, 216.
2 Башкорт теленец ьейлэштэре ьу?леге: 2 том. Коньяк диалект. - Офе, 1970. - 327 б.
3Баш*корт теленен ьейлзштэре ьу|леге: 1 том. Кенсыгыш диалект. - бфе, 1967. - 300 б. средн.) и др., в третий том1 (сев.-зап.) - 13 лексем: туман "рождение" (гайн.), тыумыш "новорожденный" (гайн.) и др.
В 2002 году вышел сводный том "Диалектологического словаря у башкирского языка"." В словаре показаны границы распространения диалектизмов, определены значения, даны эквиваленты из литературного языка, перевод на русский язык. В словарь вошли следующие термины из родинного обряда: бала Кабы "послед" (демск.), бала гапсыгы "послед" (средн.) (37с.), билэцке булыу "осложнение после родов" (миасс.) (49с.), инэсек "повитуха" (средн.) (99с.), йомарлау "забеременеть" (ик-сакм.): "Бына есенсегэ йомарлагандым инде" (Вот беременная третий раз).(122с.), кисеу "предродовые схватки" (айск.) (146с.), ку^ненеу "поддаться сглазу" (миасс., ирг., айск.) (160с.) и др.
Народные обычаи, обряды ярко отражены во фразеологических единицах. Как отмечает Г.Г. Кагарманов , большинство фразеологических единиц отражает разные качества человека: ум, чувства, характер, внутреннее состояние, внешний вид, место в обществе, рождение, смерть.
Лексические единицы, касающиеся родинного обряда, встречаются и во фразеологических словарях. В "Русско-башкирском фразеологическом словаре" З.Г. Ураксиным устойчивым словосочетаниям, часто употребляемым в русском языке, подобраны синонимичные устойчивые словосочетания башкирского языка4:
Например: являться/явиться "появляться на свет" - доньяга килеу.
З.Г. Ураксин во "Фразеологическом словаре башкирского языка"5 зафиксировал 13 терминов родинного обряда. Например: ауыр аяКлы — буйында булган, йокле, ауырлы "беременная": "Айбулат Гелйе?омдец ауыр
Башкорт теленед ьойлэштэре ьу^леге: 3 том. Кенбайыш диалект. - 0фе, 1987. - 231 б.
2 Бавгкорт теленец диалекттары ьу?леге. - 0фе: Китап, 2002. - 432 б.
3 Кагарманов Г.Г. Башкирская лексика и терминология. — Стерлитамак, 2002. - С. 242.
4 Русско-фразеологический словарь / Под ред. Тенишева. - Москва: Русский язык, 1989. - С. 360.
5 Ураксин З.Г. Фразеологический словарь башкирского языка. - Уфа: Китап, 1996. - С. 45, 52, 77. аятслы булыузан а? гына ьурылып уйкылланган сикэлэренэ ьокпанды". (Айбулата восхищали (щеки, виски) Гульюзум, немного осунувшиеся от беременности). (X. Давлетшина), ауырга Налыу "забеременеть", балага у$ыу, буйга Налыу "забеременеть": "Мин уянганда, катимым юк ине. Буйга "Калгайны, нишлэгэндер инде, бахыркай" (Когда я проснулся, жены не было. Была беременная, что с ней стало, с бедненькой"). (Я. Хамматов) и Т.д.
В монографии "Фразеология башкирского языка"1 З.Г. Ураксин выделяет ряд терминов родинного обряда: ку$ тейеу "сглаз, сглазить" -доел, коснуться глаз (от поверья о воздействии дурного, злого глаза яман ку$ на детей, животных и даже растения) и т.д.
Двухтомный "Словарь башкирского языка" как первый толковый словарь в истории башкирской лексикографии сравнительно полно отражает лексику родинного обряда. В словаре зафиксировано около 129 лексических единиц. Большинство из них имеет статус заглавных слов, некоторые слова даны в статьях к значению слова как словосочетания и фразеологические сочетания. Например, сабый (гэрэп) йэш бала, бэлэкэй бала, бэпес "маленький ребенок, новорожденный" // сабый сак "детство", сабый бала "маленький ребенок". "Етмештэге лэ сабый, етелэге лэ сабый" (И в 70 ребенок, и в 7 ребенок) (пословица).
Приведены примеры из художественной литературы, в конце статей даны пословицы, поговорки. Лексемы, входящие в первый том3: котолоу "рожать ребенка" /686/, ауыр "беременность, плод" /95/, кинйэкэй "последний ребенок" /502/, баба "человек, совершавший обрезание" /103/, йургэк "пеленка" /442/, тулне$ "бесплодная" /421/ и т.д.
1 Ураксин З.Г. Фразеология башкирского языка. - Москва: Наука, 1975. - С. 167.
2 Башкорт теленен ьу?леге. 2 том. - M.: Русский язык, 1993. - 153 б.
3 Башкорт теленен ьу?леге. 1 том. - M.: Русский язык, 1993. - 68, 95, 602, 103,442,42 б.
Во второй том вошли следующие лексемы1: тулгаК "схватки'7407/, нэмгелсэк диал. — сэцгелдэк "колыбель" /636/, тыу$ырыу "рожать", ягалау "рожать ребенка" /774/, тыума "внебрачный ребенок", тыуныу "бесплодная женщина", ьалтан "бесплодная" /569/, тоцКос "первый ребенок" /404/ и т.д.
•у
На сегодняшний день "Башкирско-русский словарь"" включает в себя наиболее полный перечень слов, связанных с родинным обрядом. Для перевода полной семантики слова использованы все неограниченные возможности башкирского языка: ауы^ландырыу: 1) давать отведывать, пробовать; 2) этн. по обычаю впервые давать новорожденному мед и масло /57/, тыума "незаконнорожденный" уст. внебрачный (о ребенке) /658/; е$лвгоу 1) получать осложнение (после болезни); 2) осложнение, баланан нуц е$лвгву - осложнение после родов /479/. Термин сэннэтсе обозначен как религиозное слово: "человек, совершавший обрезание"./550/
В последние годы появились словари нового типа, изучающие язык в связи с национальной культурой. К таким можно отнести мифологический
3 4 словарь-справочник Ф.Г. Хисамитдиновой, словарь М.И. Багаутдиновой , этнолингвистический словарь башкирского языка Р.Н. Хадыевой3, словарь безэквивалентной лексики JI.X. Самситовой6 и др.
В словаре М.И. Багаутдиновой систематизирована малоизученная этнографическая лексика башкирского языка. В башкирско-русском словаре этнокультуроведческой лексики автор определяет русские значения этнографизмов, показывает варианты в диалектах. М.И. Багаутдинова
1 Башкорт теленец ьу^леге. 2 том. - Москва: Русский язык, 1993. - 407, 636, 774, 404 б.
2 Баигкортса-русса ьу^лек. - M,: Дигора, Русский язык, 1996. - 863 б.
3 Хисамитдинова Ф.Г. Башкирская мифология. Словарь-справочник. - Уфа: Гилем, 2002. - С. 126.
4 Багаутдинова М.И. Башкирско-русский словарь этнокультуроведческой лексики. - Уфа: Китап, 2003. - С. 29, 35, 56, 79.
5 Хадыева Р.Н. Этнолингвистический словарь башкирского языка (на башкирском языке). - Уфа: Китап, 2002.- С. 72-74.
6 Самситова Л.Х. Реалии башкирской культуры. Словарь безэквивалентной лексики башкирского языка / Под.ред. проф.М.В.Зайнуллина и Л.Г.Саяховой. - Уфа: Китап, 2006. - С. 216. отмечает более 20 терминов, касающихся родинного обряда и употребляющихся в литературном языке и говорах. Например: бэпес сэйе, у л сэйе, сэйе - бала тыуып, 3-7 кон уткэс, бэпес курергэ "Катын-Кы??арзын сэйгэ сакырылыуы "чаепитие в честь первого представления младенца обществу", исем туйы — бала&а исем Кушыу йоланы "именины", Кортбаш (Кортмош) — бидэуес итеп "Кулланылган ва"К "Кына дицге? "Кабырсагы "раковина ужовки, используемая как женское украшение", ку? теймэьен есэн балалар^ыц ер йэки баш кейеменэ тегелэ торган аКьыл кук тертэге металл (цинк) "амулет из кремнекислого цинка, подвешиваемый на грудь или на тюбетейку ребенка от сглаза" и т.д.
В работе J1.X. Самситовой объединена безэквивалентная лексика, отражающая действительность башкирской культуры. Обозначены лексемы, не переводимые на другой язык. Примеры взяты из художественной и специальной литературы. Из лексики, интересующей нас, даны ауы^ландырыу "давать отведывать, пробовать, по обычаю давать новорожденному впервые пробовать мед и масло"; бигиек туйы "колыбельная свадьба"; ул ебе или Кы$ ебе "моток пряжи, который дарят по случаю рождения ребенка пришедшим старухам"; сеннэтлэу, сеннэт туйы "суннатлау, суннат туйы - совершать обряд обрезания, подвергать обрезанию кого-либо". В цикл обрядов, связанных с рождением ребенка, отнесены принятый у мусульман обычай обрезания - сеннэтлэу и "празднество в честь этого события" сеннэт туйы., нырга туйы (хырга туйы) "пиршество родителей нареченных детей по достижении ими подросткового возраста", тыуныу "оставаться незабеременевшей (о молодой женщине)" и т.д.
В 2002 году вышел первый словарь-справочник по башкирской мифологии Ф.Г. Хисамитдиновой. В словаре описываются в популярной форме мифические лица, места, связанные с мифологией, предметы. Слова, относящиеся к родинному обряду, даны отдельными статьями.
Например, "Йе$лек — башкорт телендэ беркэнсек, битлек, пэр?э, фэр?э, ьэр?э "рубашка, в которой рождается ребенок". и т.д. /64/
Вкратце исследованы этимология и возникновение слов. Слова алмаштырыу "подмена", артыш "можжевельник", бетеу "молитва", бу£ер "грыжа", бысаК"нож", беркэнсек "рубашка, в котором рождается ребенок", исем "имя", йв$пвк "рубашка, в котором рождается ребенок", влвш "доля", всйэн "рахит", тимер "железо" и др., их значения имеют тесную связь с обрядом и обрядовой терминологией.
Большой материал содержится в "Словаре башкирской этнолингвистики" Р.Н. Хадыевой. Термины в словаре разделены на ряд тематических групп. Понятия в статьях словаря, как обозначает автор, состоят из двух частей: в первой - данные, связанные с исторической культурой, отражены на основе обобщения значений в национальных обрядах, эпосах, легендах, во второй - зафиксированы иллюстрации, обозначающие основное этническое значение, открывающее содержание языковых, фольклорных, этнографических материалов, из верований, существующих по сегодняшний день.
В словаре есть подгруппа бала тыуыуы "рождение ребенка".
Кеше тыугас, йэне кырк кон эсендэ генэ тулыьынса инеп ныгына, ти. "ИырК конлок кусеш осоронда кеше йэненэ ьаКсыл булырга кэрэк". (Когда человек рождается, душа входит в него в течение 40 дней и крепнет. Во время сорокадневного перехода надо быть осторожным к душе ребенка).
В словаре зафиксировано множество терминов, относящихся к родинному обряду: шайтан кулдэге "рубашка черта", тулгаК сэйе "чай схваток", тэуге исем (йургэк исеме) "первое имя, пеленочное имя", гумерле исем "жизненное имя", исем яцыртыу, мицле исем "имя с родинкой", ысын исем "настоящее имя",уртаКисемдэр "общие имена" и др.
В статьях слов иш "пара", еп "нить", бысаК "нож", сепрэк "тряпка", тафпамал "полотенце", тыгиау, гоманлы "беременная", зыяндаш выкидыш", ку? тейеу "сглаз", в$легеу "надорваться", всйэи "рахит", эт "собака", КырК "сорок", кулдэк "платье", кендек "пупок" и т.д. частично отражаются родинный обряд и термины, связанные с обрядом.
Еще один новый вид словарей, появившихся в последнее время, когнитивно-функциональный словарь, изучающий языковые единицы в процессе употребления их в речи.
К таким можно отнести словарь З.Ф. Абубакировой, в котором отражено жизненное пространство башкирского языка. Функционально-семантическое пространство состоит из взаимодействующих друг с другом семантических блоков: жизненный путь, родственные отношения, этапы жизни, смерть и т.д. Внутри блоков лексемы, в свою очередь, еще делятся на функционально-семантические группы.
Рассмотрим блок, объединяющий понятие "рождение": тыуыу, донъяны куреу "родиться", пэр$э менэн тыуыу "родиться в рубашке", ауырга Калыу "забеременеть", ауырлы булыу, Корна ты булыу, гоманлы, буйьгнда бала йврвтву, буйьгнда сабый йврвтеу буйында бар "беременная женщина", беренсе бала, тэуге бала "первый ребенок", твпсвк, кинйэ "последний ребенок", елдэн тыу^ырыу "незаконнорожденный ребенок" и др.
Таким образом, в словарях последних лет лексика родинного обряда в определенной степени рассматривается в тесном взаимодействии с духовной культурой. В то же время в названных работах не ставится цель специального рассмотрения родинных обрядов и обрядовой терминологии.
Ценными источниками в изучении лексики родинного обряда являются диалектологические материалы, сообщения информаторов. Надо отметить, что не все названия родинного обряда нашли отражение в "Словаре башкирского языка". Дополнительная информация содержится в диалектологических словарях башкирского языка, этнографических и фольклорных материалах диалектологических экспедиций, этнографических и фольклорных материалах, собранных от информаторов.
В основу нашей диссертации как базовый материал легли полевые материалы, собранные в 2004-2007 гг. по специально составленному вопроснику. Вопросник для собирания этнолингвистического материала был составлен на основе вопросника Ф.Г. Хисамитдцновой. Он состоит из 54 вопросов. Материалы, собранные от информаторов, употребляются для пояснения обряда и названий. В нашем исследовании также широко употребляются материалы произведений башкирского народного творчества. Эпосы, легенды, пословицы, поговорки дают много сведений при выяснении древних обрядов, значений слов.
В качестве дополнительных источников, позволяющих составить представление о родинной традиции других народов, использовались диссертационные исследования Л.П. Батыревой, Э.И. Зелениной, Л.И. Лариной, Л.И. Меркуловой, И.В. Поповичевой, И.А. Седаковой, В.Ф. Филатовой, Н.И. Толстого, С.М. Толстой, Т.В. Цивьян и других, посвященных ареальному и собственно лингвистическому исследованию родинного обряда.1
Описание и систематизацию материалов по родинной обрядности у славян с позиций современной науки находим в работах А.К. Байбурина, Н.И. Гаврилюк, В.И. Ереминой, Т.И. Кухаронак, Т.А. Листовой, Г.А. Носовой, К.В. Чистова.2
1 Поповичева И.В. Структура и семантика родильно-крестильного обрядового текста(иа материале тамбовских говоров): Автореф. дис. .канд.филол.наук. - Тамбов, 1999. - С. 24., Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте (на материале говоров восточной части Воронежской области): Дисс. .канд. филол. наук. - Воронеж, 1995. - С. 251., Батырева Л.П. Лексика родильно-крестильного обряда в говорах Ивановской области // Среднерусские говоры и проблемы лингвистической географии. - Тверь, ТГУ, 1997. - С. 28-32., Ларина Л.И. Лексика родильно-крестильного обряда Курского региона // Лексический атлас русских народных говоров: Материалы и исследования 1995. - СПб. Изд. ИЛИ РАН, 1998. - С. 94-98.
2 Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. - Ленинград, Наука, 1983. - С. 9293., Еремина В.И. Ритуал и фольклор. - Л, Наука, 1991. - С. 206., Листова Т.А. Обряды и обычаи, связанные с рождением ребенка у русских западных областей РСФСР // Полевые исследования института этнографии. -Москва, 1986. - С. 4-68., Листова Т.А. Русские обряды, обычаи и поверья, связанные с повивальной бабкой (вт. Пол.19-20гг. XX века) // Русские: семейный и общественный быт. - Москва, Наука, 1989. - С. 142-171., Листова Т.А. Обряды и обычаи, связанные с рождением детей. Первый год жизни // Русские. - Москва: Наука, 1997. - С. 500-516., Гаврилюк Н.И. Родинные обряды и обычаи украинцев (опыт историко-этнографического картографирования в изучении (динамических процессов) развития явлений духовной
В ходе написания диссертации нами были рассмотрены исследования авторов, которые описывают родинный обряд с различных точек зрения. В известном исследовании А.ван Геннепа1 один из фрагментов был посвящен анализу родинного обряда славян. Вопреки научной традиции начала XX века он усматривал в нем только апотропеическую направленность, в первую очередь механизмы отделения (поручение ребенка другой матери, женщине): церемониальное отсечение пуповины, уже связывая данный акт с формированием пола ребенка, первое купание. Особенно убедительно интерпретированы обряды включения: совместная трапеза с пирогом роженицы и ближайших родственников, дарение подарков. Предметом особого внимания, по его мнению, могли бы стать славянские обряды включения в ограниченное сообщество. Идеи А.ван Геннепа развивает А.К. Байбурин, и первой заявкой на серьезное изучение русского родинного обряда можно считать его статью "Ритуал: между биологическим и
•у социальным"". Как считает ученый, основная функция семейно-бытовых ритуалов направлена на устранение противоречий между биологическим состоянием и социальным статусом человека. Родины, таким образом; являют собой превращения перехода новорожденного в настоящего человека.
К наиболее важным действиям в этом плане А.К. Байбурин относил формирование тела, лица (ноздрей), подвижности членов новорожденного повитухой, придание ему крепости и также омовение, одевание, наделение долей, имянаречение, приобщение к его главным центрам дома. Среди названных акций он особо оговаривает ритуальное омовение как символическое отделение от того мира, откуда он появился. Соответственно, культуры: Дисс. .канд. ист. наук. - Минск, 1981. - С. 176., Кухаронак Т.И. Родинная обрядность белорусов (историко-этнографические исследования): Дисс. .канд. ист. наук. - Минск: 1988.-С. 180.
1 Геннеп А. Обряды перехода. Систематическое изучение обрядов. — Москва: Восточная литература, 1999. — С. 180.
2 Байбурин А.К. Ритуал: между биологическим и социальным // Фольклор и этнографическая действительность. - СПб: 1992.-С. 18-27. одевание, наделение долей, именем - это обряды включения или приобщения новорожденного к сфере культуры.
В исследованиях последних лет, в частности у Е.А. Белоусовой, проводится мысль о родинном обряде двойного перехода, т.е. новый статус приобретают как ребенок, так и его мать. В статьях "Персонажи колыбельных песен" JI.P. Хафизовой /172-198/, "Культ Богородицы в болгарских родинах" И.А. Седаковой /303/, "Родинный обряд: время, пространство, движение" Д.А. Баранова /9-27/, "Организация пространства новорожденного" В.В Головина /31-71/, "Мифологический текст родин" Т.Ю. Власкиной /61-77/, "К этнокультуре эмоций: испуг (эмоциональная саморегуляция в культуре материнства)" Т.Б. Щепанской /236-263/, "Быт и фольклор дородового отделения" Т. А. Кругляковой /217-234/, "Традиционные обряды детского цикла у мордвы" Т.А. Корнишиной /79/ таюке говорится о переходах не только ребенка, но и матери из хаоса в освоенный мир и культуру.1
Так, A.JL Топорков рассматривает известный в ряде областей России ритуал "перепекания" ребенка в печи. Суть его состояла в том, что "грудного ребенка клали на хлебную лопату и трижды помещали в теплую печь". Ритуал осуществлялся для того, чтобы обеспечить ребенку здоровье. Топорков A.JI. трактует ритуал как временное возвращение его в иной мир. При этом подчеркивается амбивалентное значение печи одновременно как символа женского чрева и загробного мира.2
Данная мысль последовательно развивается в монографии Г.И. Кабаковой "Антропология женского тела в славянской традиции"3. В ее интерпретации роды в некотором смысле тоже смерть. Беременная женщина, носительница двух лиц, умирает, дав жизнь двум новым самостоятельным
1 Родины, дети, повитухи в народной культуры / Сост.Е.А. Белоусова. - Москва: Наука, 2001. - С. 271.
2 Топорков А.Л. Перепекание детей в ритуалах и сказках восточных славян // Фольклор и этнографическая действительность. - СПб: 1992. - С. 114-118.
3 Кабакова Г.И. Антропология женского тела в славянской традиции. - Москва: Ладомир, 2001. - С. 323. существам: матери и ребенку. У Г.И. Кабаковой обряды включения "символической" социализации осуществляются через контакт с культурными предметами мальчиков — с обухом, хомутом, топором, пилой, ножом, а девочек — с граблями, веретеном, иголкой.
В монографии Золотовой Т.А., Е.С. Ивановой "Вятский родильный обряд. Модели описания"Предложены три модели описания вятского родинного обряда, позволяющие выявить региональное своеобразие и многомерную природу: этнографическую, структурно-семантическую, мультимедийную.
В ходе исследования терминологии родинного обряда мы опирались на диссертационные исследования в основном русских языковедов. Исследования Д.Б. Батоевой, Т.И. Гавриловой, Л.Ю. Евтихиевой, М.В. Костромичевой, Л.И. Лариной, Т.В. Махрачевой, Ч.В. Монгуш, И.А. Седаковой, Е.Е. Узеневой, В.Ф. Филатовой и др. послужили основой при выработке подходов к башкирскому материалу.2
Кроме этого, нами использованы работы Е.В. Антоновой, Бахмула Аддуллы, Н. Алексеева, Г.А. Гаджиева, Н.П. Лобачевой, И.О. Мамедова, Т.А. Молотовой, Э.У. Омакаевой, Е.М. Пещеревой, Ю.В. Соколовой, П.П. Фокина и др.3
1 Золотова Е.А., Иванова Е.С. Вятский родильный обряд. Модели описания. - Йошкар-Ола: 2004. - С. 47.
2 Гаврилова Т.И. Терминология похоронно-поминального обряда в этнолингвистическом освещении: Дисс. .канд. филол. наук. - Белгород, 1997. - С. 207., Костромичева М.В. Лексика свадебного обряда: на материале орловских говоров: Дисс. .канд. филол. наук. - Орел, 1997, Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте: на материале говоров восточной части Воронежской области: Дисс. .канд. филол. наук. - Воронеж, 1995. - С. 251., Махрачева Т.В. Лексика и структура погребально-поминального обрядового текста в говорах тамбовской области: Дисс. .канд. филол. наук. - Тамбов, 1997. - С. 222., Седакова И.А. Обрядовая терминология и структура обрядового текста: Погребальный обряд восточных и южных славян: Дисс. .канд. филол. наук. - Москва, 1983. - С. 190., Структура и терминология свадебного обряда:на материале тамбовских говоров: Дисс. .канд. филол. наук. - Тамбов, 1991. - С. 268., Ларина Л.И. Терминология свадебного обряда Курского региона в этнолингвистическом аспекте: Дисс. .канд.филол.наук. - Курск, 1993., Батоева Д.Б. Семантика родильной обрядности у бурят: Дисс. .канд. филол. наук. - Улан-Уде, 2000. - С. 171., Монгуш Ч.В. Обряды как отражение традиционных веровании тувинцев и хакасов в 19-20 веке. - Абакан, 2005. - С. 251.
3 Бахмул Абдулла. Азербайджанский обрядовый фольклор и его поэтика. - Баку, 1990. - С. 205., Молотова Т.А. Концепция "картины мира" у марийцев (анализ традиционных взглядов на рождение и смерть) / Расы и народы: Современные этнические и расовые проблемы) Институт этнологии и антропологии им. H.H.M-Маклая. - Москва, Вып.29, 2003. - С. 315., Антонова Е.В. Обряды и верования первобытных земледельцев Востока. -Москва, 1990. - С. 284., Пещерева Е.М. Лгнобские этнографические материалы. - Душамбе, 1976.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминология родинного обряда башкир"
Заключение
Изучение лексики родинного обряда дает возможность сделать следующие выводы:
1. Анализ лексики родинного обряда невозможен без анализа самого обряда, потому что лингвосемиотическое описание обряда и обрядовой лексики основано на связующем отношении языка и народного менталитета, языка и культуры. Рассмотрение обрядовой лексики с обрядом помогло выявить основные семантические моменты обряда, ритуальные символы и отражение обряда в языке.
2. При выяснении обрядовой структуры момент рождения был обозначен отдельным этапом, который не нашел отражения в этнографических и фольклорных исследованиях. Мы выявили 172 лексемы, которые обозначают акт рождения и действий рождения.
3. В зависимости от отражения различных явлений действительности лексику родинного обряда разделили на следующие группы: обрядовые акты и комплексы, действия (кендек бороу, кендек бэйлэу, кендек КырКыу, тупна типтереу, баш тв$этеу, Каш ны$ыу, нуцгылыК кумеу бала натыу), участники обряда (бала табыусы Катын, бала тыу$ьгрыусы, кендек инэй, кендегэсэ, абы$эней, укел атай/инэй, бабасы, сабый, кинйэ бала), обрядовые предметы (нуцгылы К, кендек, нуцгылы К, бала Кабы, беркэнсек, йв$лвк, кендек та Отары, уткэрмэ бетеу, бетеу, Кортбаш).
4. Родинный обряд башкир сохраняет следы материальных и духовных традиций башкирской и общетюркской культуры. Обрядовая структура, символы, предметы, функциональная сущность связаны со взглядами на окружающий мир предков. Хотя обряды изменились, лексика, употребляемая в ней, не исчезла, вместе с тем, эта группа лексики может со временем потерять или изменить значение.
5. Лексические единицы сохраняют глубинные значения древних традиций. В этих единицах отражается духовный мир предков башкир.
6. Лексика родинного обряда богато представлена как в литературном языке: (исем туйы "имянаречение", сэцгелдэк "колыбель", эсэ йврэге "материнское сердце", эсэ ноте "материнское молоко", эсэ шэфкэте "милосердие матери", ауырлы Катын "беременная женщина", йэш бала "новорожденный", тыуыу "родиться", бала тыу?ырыусы Катын роженица, кендек пуповина), так и в диалектах (гыйаматлыК атай//инэй, йа(Хшмыш инэй/атай (миасс.) "посаженый отец / посаженая мать", улан йаопьггы (миасс., айск.) "матка", бала Кабы (демск.) "послед", бала гапсыгы (средн.) "послед", кендегэней (среднеур.) "повитуха", кендегэсэ (средн.) повитуха. Кроме того, в нее входит большое количество фразелогических единиц (ток бушатыу "рожать", йоморКа сайКау, ауыр аяКлы, йвккэ ауган хатындар "быть беременной").
Многообразие устойчивых словосочетаний, множество диалектных слов свидетельствуют о сохранении в обряде древних традиций. Диалектизмы — это языковой пласт, который часто сохраняет более древнее состояние лексики. Некоторые обрядовые названия не существуют в современном литературном языке, а сохраняются только в некоторых диалектах. Ср.: эт кулмэге, квсвк кулмэге "собачья рубашка", ицгелек сэс, бэбкэ сдсо "первые волосы", кендек КарсыК (демск.), кендек нэнэй "повитуха", улан арты (средн.), улан йафпыгы (миасс., айск.), бала Кабы, бала гапсьггы (демск.), кендек кумэсе "булочка в честь пуповины" (сакм.), кендек Коймагы "блины к пуповине" и т.д.
6. В лексике родинного обряда мы встречаем как исконно башкирские, так и заимствованные слова. Лексика родинного обряда в основном включает в свой состав общетюркские лексемы (90%). Ср.: бала табыусы Катын, Кы$ табыу, ул табьгу, беренсе бала, тэуге бала, кендек сэйе, еп сэйе и т.д. Общетюркскими мы называем слова, которые унаследованы башкирским языком из древнетюркского и пратюркского языков, и значительное количество их зафиксировано в древних и средневековых письменных памятниках тюркских языков. Анализ лексики родинного обряда показывает на наличие в нем значительного количества общих с древнетюркским языком слов. Многие из этих слов функционируют в ряде тюркских языков. Например, у башкир, как и у большинства тюркоязычных народов, есть обычай наречения детей.
Башкирские слова имеют общность с лексикой тюркских языков, но в то же время имеют свои признаки. Важно отметить то, что башкирские слова отличаются от других тюркских языков фономорфологической структурой. Башкирская лексика родинного обряда башкирского несет общность с языками, относящимися к кипчакской группе языков: татарским, киргизским, казахским, каракалпакским и т.д.: ебе/еве (тур.), эба/аба (аз.), эбэ (тат.), еби (чув.), ебей (каз.), эбей (баш.). Сохранился древний пласт лексики родинного обряда, общий с булгарской группой языков: хакасским, тувинским, якутским, алтайским, чувашским языками.
Как отмечают исследователи, заимствование арабской лексики тюркскими языками началось после завоевания арабами Византии, Ирана, Средней Азии и других соседних государств. Поэтому вполне оправдано утверждение, что арабизмы проникли в башкирский язык через образованных людей, служителей мусульманской религии. Проникновению арабских языковых элементов способствовал и официальный письменный старотюркский язык.
Удельный вес заимствований в лексике родинного обряда небольшой:-из арабского языка - 4%, персидского — 6%. Слова, заимствованные с арабского языка, встречаются во всех этапах обряда: сабый, сабыя, исем, сеннэт и т.д. Небольшее место в лексике родинного обряда занимают персидские слова: хамилэ (ауырлы Катын), пэр$э (ик-сакмарский, иргизский), фэр$э, нарисила, фэрзэнд (сабый), йэн (душа) .
7. На основе собранных материалов выяснены лексико-грамматические и структурные особенности и словообразовательные способы лексики родинного обряда. Самые продуктивные словообразовательные способы лексики родинного обряда: лексико-семантический (кендек, табыу, Кушыу, бороу, бэпес), морфематический (кендексе, свннэтсе, йв^лек), прибавление аффиксов, соединение слов (есйэн, исемтуй, сеннэттуй, ныргатуй, кендегэней, абыфэней, йэшулан, лексико-синтаксический (сущ.+ сущ. (кендек эбей, бала арты, улан сэйе, кендек икмэге, бэпес сэйе, еп сэйе, улан алды ), прилаг.+сущ. (тэуге сэс, Карын сэс, тэуге име$еу, беренсе сэс,, сущ.+глагол (бала табыу, ку$ тейеу, баш те$этеу, Каш ны$ыу, бала натыу, исем Кушыу), числит.+сущ. (КырК сепрэк, кырктейон) и т.д.
Таким образом, изучение на этнолингвистической основе лексики и фразеологии башкирского языка, связанных с родинным обрядом, помогает раскрыть историю формирования обрядовой лексики башкирского и других тюркских языков, ее связь с обрядовой практикой, историей и менталитетом этноса.
Список научной литературыБатыршина, Гульназ Рафаиловна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Алексеев, Н. Традиционные религиозные верования якутов в 1Х-нач. XX в / Н. Алексеев. - Новосибирск, 1975. - 199с.
2. Аминев, З.Г. Космогонические воззрения древних башкир / З.Г. Аминев. Уфа: Башлингвоцентр, 2005. - 140с.
3. Антонова, Е.В. Обряды и верования первобытных земледельцев Востока / Е.В. Антонова М.: Наука, 1990. - 284с.
4. Ариель Голан. Миф и символ. Иерусалим: Тарбут / А. Голан. М.: Русслит, 1994.-375с.
5. Афанасьев, А.Н. Живая вода и вещее слово / А.Н. Афанасьев Сов. Россия, 1988.- 512с.
6. Ахметьянов, Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г. Ахметьянов М.: Наука, 1981. - 144с.,
7. Ахметьянов, Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г. Ахметьянов М.: Наука, 1989. - 200с.
8. Багаутдинова, М.И. Этнографическая лексика башкирского языка / М.И. Багаутдинова Уфа.: Гилем, 2002. - 116с.
9. Байбурин, А.К. Ритуал в традиционной культуре: Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / А.К. Байбурин М.: Наука, 1993.-240с.
10. Байбурин, А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян / А.К. Байбурин — Ленинград.: Наука, 1983. 191с.
11. Башкиры: Этническая история и традиционная культура. — Уфа: Башкирская энциклопедия, 2002. 227с.
12. Башкирский фольклор: исследования и материалы: Сб. статей. Вып.З. Уфа: Гилем, 1999. - 224с.
13. Башкорт халык ижады: Йола фольклоры. 1 том. Офе: Китап, 1995.-5606.
14. БашКорт халык ижады: Риуэйэттэр, легендалар. Икенсе том. -0фо: Китап, 1997.-4406.
15. Башкорт халык ижады. Дуртенсе том. Эпос. Офе: Китап, 1999.4006.
16. Башкорт халык ижады. 5 том. Тарихи Кобайыр?ар, хикэйэттэр, иртэктэр. Офе: Китап, 2000. - 3926.
17. Бахмул Абдулла. Азербайджанский обрядовый фольклор и его поэтика / Б. Абдулла Баку, 1990. - 205с.
18. Баязитова, Ф.С. Гомернец еч туе / Ф.С. Баязитова Казан, 1992.2936.
19. Бикбулатов, Н.В., Фатыхова, Ф.Ф. Семейный быт башкир. IX-XX вв /Н.В. Бикбулатов, Ф.Ф. Фатыхова-М.: Наука, 1991. 189с.
20. Бухарова, Г.Х. Мифопоэтическая картина мира в башкирской топонимии / Г.Х. Бухарова Уфа: Гилем, 2003. - 150с.
21. Бутинов, Н.А. Детство в островах Адмиралтейства / Н.А. Бутинов, // Этнография детства. — М, 1992. — С.64-69.
22. Восток в исторических судьбах народов России. Книга 2. Тезисы докладов 5 Всероссийского съезда востоковедов 26-27 сентября 2006 года / -Уфа: Вилли Окслер, 2006. 224с.
23. Гаджиев, Г. А. Доисламские верования и обряды народов Нагорного Дагестана / Г.А. Гаджиев М, Наука, 1991. - 182с.
24. Гарипов, Т.М. Башкирское именное словообразование / Т.М. Гарипов Уфа: 1959. - 20с.
25. Геннеп, А. Обряды перехода. Систематическое изучение обрядов / А. Геннеп М.: Восточная литература, 1999. - 180с.
26. Георги, И.Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов / И.Г. Георги Спб., 1976.4.2. - С. 107-108.
27. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт -М.: 1984.-400с.
28. Дмитриев, Н.К. Грамматика башкирского языка / Н.К. Дмитриев -М.-Л., 1948.-276с.
29. Древние обряды, верования и культы народов Средней Азии / Отв. ред. В.Н. Басилов. -М.: Наука, 1986. -208с.
30. Еремина, В.И. Ритуал и фольклор / В.И. Еремина Л: Наука, 1991. -206с.
31. Жанпеисов, Е.Н. Этнокультурная лексика казахского языка / Е.Н. Жанпеисов — Алма-Ата, 1989. — 283с.
32. Золотова, Е.А. Вятский родильный обряд. Модели описания / Е.А. Золотова Йошкар-Ола, 2004. — 47с.
33. Ишбаев, К.Г. Башкирский язык. Морфемика. Словообразование: Учебное пособие / К.Г. Ишбаев Уфа: Гилем, 2000. — 247с.
34. Ишбулатов, Н.Х. Башкорт теле ьэм уныц диалекттары / Н.Х. Ишбулатов 0фе: Китап, 2000. - 2126.
35. Йожеф Торма. Статьи по тюркской этнографии и башкироведению / Й. Торма Уфа: Гилем, 2005. - 124с.
36. Кабакова, Г.И. Антропология женского тела в славянской традиции / Г.И. Кабакова М.: Ладомир, 2001. - 323с.
37. Кузеев Р.Г., Шитова С.Н. Башкиры. Историко-этнографический очерк/Р.Г. Кузеев, С.Н. Шитова-Уфа:, 1963. 150с.
38. Кусимова, Т.Х., Бикколова, С. Башкорт исемдэре / Т.Х. Кусимова,
39. С. БиККолова- 9фо: Китап, 2000. 1736.39. "Иаьарманов, Г.Г. Башкорт теленец лексиканы ьэм терминологиям»! / Г.Г. Канарманов СтэрлетамаК, 2002. - 2426.40. "Иерьэн Кэрим / Ижади теркем: Ф. Байышев, Н.Сейэрголов, Д. Мэьэ?иев. ©фо: Китап, 1992. - 9606.
40. Лепехин, И.И. Записки путешествия академика Лепехина / И.И. Лепехин // Полное собрание ученых путешествий по России. Т.4.Ч.2. Спб., 1821-1822. ч.1-2,3-5. - С.73-75.
41. Максютова, Н.Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении / Н.Х. Максютова Уфа: Китап, 1996. — 84с.
42. Максютова, Н.Х. Восточный диалект башкирского языка в сравнительно-историческом освещении / Н.Х. Максютова — М.: Наука, 1976. -288с.
43. Малов, С.Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования / С.Е. Малов М.-Ленинград: Изд-во АН СССР, 1951. - 446с.
44. Миржанова, С.Ф. Южный диалект башкирского языка / С.Ф. Миржанова М.: Наука, 1979. - 272с.
45. Миржанова, С.Ф. Северо-западный диалект башкирского языка / С.Ф. Миржанова Уфа: Китап, 1991. - 296с.
46. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Рос. энциклопедия, 1997. - С.385.
47. Мусаев, К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (западнокыпчакская группа) / К.М. Мусаев М.: Наука, 1975. -355с.
48. Надергулов, У.Ф. Животноводческая лексика башкир / У.Ф. Надергулов — Уфа: Гилем, 2000. 186с.
49. Народы Поволжья и Приуралья. Коми-зыряне. Коми-премяки, Марийцы. Мордва. Удмурты. М.: Наука, 2000. - С.117-121.
50. Нэ?ершина, Ф.А. ХалыК хэтере / Ф.А. Нэ?ершина 0фе: Китап, 1986.- 1926.
51. Никольский, Д.П. Башкиры: этнографическое и санитарно-антропологическое исследование / Д.П. Никольский — Спб.,1899. 123с.
52. Никонова, Л.И. Традиционная медицина тюркских народов Поволжья и Приуралья как часть системы их жизнеобеспечения / Л.И. Никонова — Рузаевка, 2000. 148с.
53. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике: в 4-х т / А.А. Потебня- М.: Просвещение, 1968. 551с.
54. Раемгужина, З.М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии / З.М. Раемгужина Уфа: БИ, 2000. — 96с.
55. Руденко, С.И. Башкиры: Историко-этнографические очерки / С.И. Руденко М.: Наука, 1955. - 394с.
56. Сагалаев, A.M. Урало-алтайская мифология: символ и архетип / A.M. Сагалаев- Новосибирск: Наука, 1991. 154с.
57. Султангареева, Р.А. Семейно-бытовой обрядовый фольклор башкирского народа / Р.А. Султангареева Уфа: Гилем, 1998. - 243с.
58. Султангареева, Р.А. Жизнь человека в обряде (фольклорно-этнографичеекое исследование башкирских семейных обрядов) / Р.А. Султангареева Уфа: Гилем, 2006. - 278с.
59. Султангареева, Р.А. Башкирский свадебно-обрядовый фольклор / Р.А. Султангареева Уфа:, 1994. - 191с.
60. Сурхаско, Ю.Ю. Семейные обряды и верования карел: конец IX-нач.1Х вв / Ю.Ю. Сурхаско Л.: Наука, 1985. - 172с.
61. Сэйетбатгалов, Г.Г. Башкорт теле. 1 том. Ябай ьойлэм синтаксисы / Г.Г. Сэйетбатталов 0фе: Китап, 1999. - 3526.
62. Толстая, С.М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкций древней духовной культуры: источники и методы / С.М. Толстая Москва: 1989. - 220с.
63. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой М., 1995. - 512с.
64. Уразманова, Р.К. Современные обряды татарского народа. (Историко-этнографическое исследование.) / Р.К. Уразманова — Казань: Татарск.кн. изд-во, 1984. 125с.
65. Ураксин, З.Г. Башкорт теленец фразеологик ьу?леге / З.Г. Ураксин Офо: Китап, 1996. - 2886.
66. Ураксин, З.Г. Тел курке (Башкорт теленэн фразеология буйынса Кулланма) / З.Г. Ураксин Офе: Китап, 1980. - 726.
67. Ураксин, З.Г. Башкирские антропонимы из этнонимов / Ономастика Поволжья-3. Материалы 3 конференции по ономастике Поволжья / З.Г. Ураксин -Уфа:, 1973. -С.86-90.
68. Урал батыр. Башкорт халык кобайыры / Проект, вступ.ст., подготовка текстов Ф.Надршиной. Уфа: Информреклама, 2003. — 468с.
69. Хадыева, Р.Н. Башкирская этнокультура и язык. Опыт воссоздания языковой картины мира / Р.Н. Хадыева М.: Наука, 2005. — 230с.
70. Хайруллина, Р.Х. Картина мира в русской и башкирской фразеологии // Язык и культура / Р.Х. Хайруллина — Уфа: Изд. БашГПУ, 1995. — С.97-122.
71. Хайруллина, Р.Х. Картина мира в русской фразеологии / Р.Х. Хайруллина -М.: Прометей, 1996. 147с.
72. Халикова, Р.Х. Язык башкирских шежере и актовых документов 1814вв / Р.Х. Халикова-М.: Наука, 1990. 199с.
73. Хисамитдинова, Ф.Г. Книга башкирских заговоров. Лечебная и охранительная магия / Ф.Г. Хисамитдинова — Уфа: Информреклама, 2006. -178с.
74. Эхтэмов, М.Х. Хэ?ерге башкорт теле: Ь.у?ьяьалыш / М.Х. Эхтэмов ефе: Гилем, 2000. - 1536.
75. Этнография детства. Традиционные методы воспитания детей у народов Австралии, Океании и Индонезии. М.: Наука, 1992. - 173с.
76. П. Статьи из книг, сборников и журналов
77. Адоньева, С.Б. О ритуальной функции женщины в русской традиции / С.Б. Адоньева // Живая старина. 1998. - №1. - С.26-28.
78. Азаров, А.И. Основные этапы социализации детей у народов Северо-Западной Меланезии / А.И. Азаров // Этнография детства: Традиционные методы воспитания детей у народов Австралии, Океании и Меланезии. -М.: Наука, 1992. 191с.
79. Аминева, Ф.С. Термины пищи в этнолингвистическом аспекте / Ф.С. Аминева // Ядкяр. 2001. - №1. - С. 108-111.
80. Байбурин, А.К. Ритуал: между биологическим и социальным / А.К. Байбурин // Фольклор и этнографическая действительность. — СПб., 1992. — С. 18-27.
81. Байбурин, А.К. О шаманско-поэтической функции волоса / А.К. Байбурин // Символизм по структуре текста. М., 1979. — С.80-82.
82. Баранов, Д.А. Родинный обряд: время, пространство, движение / Д.А. Баранов // Родины, дети, повитухи в народной культуре / Сост.Е.А. Белоусова. М.: Наука, 2001. - С.9-27.
83. Батырева, Л.П. Лексика родильно-крестильного обряда в говорах Ивановской области / Л.П. Батырева // Среднерусские говоры и проблемы лингвистической географии. — Тверь: ТГУ, 1997. — С.28-32.
84. Баязитова, Ф.С. Этнолингвистические материалы к реконструкции древних традиционных обрядов мордвы-каратаев / Ф.С. Баязитова // Мордва-каратаи: Язык и фольклор. Казань, 1991. - С.105-135.
85. Баязитова, Ф.С. Фольклор эсэрлэренец теле ьэм диалектлар / Ф.С. Баязитова // Исследования по татарскому языкознанию. — Казань, 1984. -С.129-137.
86. Бутинов, Н.А. Детство в островах Адмиралтейства / Н.А. Бутинов // Этнография детства. М.: 1992. - С.64-69.
87. Белецкая, Н.Н. Формы трансформации языческой символики в старообрядческой традиции / Н.Н. Белецкая // Традиционные обряды и исскуство русского и коренных народов Сибири / Отв. ред. Л.М.Русакова. Н.А.Миненко. Новосибирск: 1987. - 192с.
88. Власкина, Т.Ю. Мифологический текст родин / Т.Ю. Власкина // Родины, дети, повитухи в народной культуры / Сост.Е.А. Белоусова. М.: Наука, 2001. - С.61-77.
89. Гилманова, С.Г. Ареал и структура названий пищи в башкирском языке / С.Г. Гилманова // Ареальные исследования по башкирской диалектологии и ономастики Башкирии: Сборник статей. — Уфа, 1988. С.36-48.
90. Головин, В.В. Организация пространства новорожденного / В.В. Головин / Родины, дети, повитухи в народной культуре / Сост.Е.А. Белоусова. -М.: Наука, 2001. С.31-37.
91. Дильмухаметов, М.И. О свадебных терминах башкирского языка / М.И. Дильмухаметов // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Уфа, 1994. -С.41-50.
92. Зайнуллин, М.В. Родной язык как феномен национальной культуры / М.В. Зайнуллин // Человек. Язык. Культура: Материалы научно-теоретического семинара. Уфа: 1996. - С.53-56.
93. Зарипова, Н.А. Культ пищи у башкир / Н.А. Зарипова // Тюркология накануне XXI века. Достижения, состояния, перспективы. Том. 1. Уфа: Гилем, 2004. - 288с.
94. Илимбетов, Ф.Ф. Личные имена как источник при изучении древних верований башкир / Ф.Ф. Илимбетов // Ономастика Поволжья-3. Материалы 3 конференции по ономастике Поволжья. Уфа:, 1973. - С.89-95.
95. Илимбетов, Ф.Ф. Культ волка у башкир / Ф.Ф. Илимбетов // Археология и этнография Башкирии. Уфа:, 1971, Т.4. - С.224-228.
96. Ишбир^ин, Э.Ф. Башкорт теленен фарсы теленэ менэсэбэте / Э.Ф. Ишбир?ин // Ватандаш. 2000. -№7.-147-1576.
97. Кабакова, Г.И. Французская этнолингвистика: проблематика и методология / Г.И. Кабакова // Вопросы языкознания. №6. - с. 100-113.
98. Кайдаров, А.Т. Доспехи и вооружения воина-батыра в казахском эпосе и их этнолингвистическое объяснение / А.Т. Кайдаров // Изв. АН Каз ССР: Сер. Обществ. 1973.-№6.-С.25-34.
99. Кляшторный, С.Г. Мифологические сюжеты в древнетюркских памятниках / С.Г. Кляшторный // Тюркологический сборник, 1997. М.:, 1981. -С.117-138.
100. Круглякова, Т.А. Быт и фольклор дородового отделения / Т.А. Круглякова // Родины, дети, повитухи в народной культуры / Сост.Е.А. Белоусова. М.: Наука, 2001. - С.217-235.
101. Кусимова, Т.Х. Историко-типологическая общность антропонимов, связанных с ритуалами башкир и туркмен / Т.Х. Кусимова // Вопросы советской тюркологии. Ашхабад, 1988. 4.2. — С.192-197.
102. Ларина, Л.И. Лексика родильно-крестильного обряда Курского региона / Л.И. Ларина // Лексический атлас русских народных говоров: Материалы и исследования 1995,СПб. Изд. ИЛИ РАН, 1998. С.94-98.
103. Листова, Т.А. Обряды и обычаи, связанные с рождением ребенка у русских западных областей РСФСР / Т.А. Листова // Полевые исследования института этнографии. М.:, 1986. - С.4-68.
104. Листова, Т.А. Русские обряды, обычаи и поверья, связанные с повивальной бабкой (вт. пол. 19-20гг. XX века) / Т.А. Листова // Русские: семейный и общественный быт. М.: Наука, 1989. — С. 142-171.
105. Листова, Т.А. Обряды и обычаи, связанные с рождением детей. Первый год жизни / Т.А. Листова // Русские. М.: Наука, 1997. - С.500-516.
106. Максютова, Н.Х. Семантико-функционаггьные изменения религиозных терминов арабского происхождения в башкирском языке / Н.Х. Максютова // Материалы и исследования по лексике башкирского языка. — Уфа, 1990.
107. Мать и дитя у народов Башкортостана / Материалы межрегиональной научно-практической конференции, 30 марта 2001 г. -Уфа: Китап, 2001. 364с.
108. Миржанова, С.Ф. Терминология родства в диалектах башкирского языка / С.Ф. Миржанова // Советская тюркология. 1973. - №4. - С.102-103.
109. Максутова, Н.Х. БашКорттар?а Кы? баланы тэрбиэлэу сараларына Карата / Н.Х. МэКсутова // Башкортостан кы?ы. 1995. - №10. - С. 12-14.
110. Оразов, А. Ритуальная пища туркмен / А. Оразов // Материалы по исторической этнографии туркмен. Ашхабад, 1987. — С.30-46.
111. Потапов, Л.П. Умай божество древних тюрков в свете этнографических данных / Л.П. Потапов // Тюркологический сборник, 1972. -М., 1973.-С.412.
112. Рахматуллина, З.Я. Роль и место женщины-матери в башкирской традиции / З.Я. Рахматуллина // Мать и дитя у народов Башкортостана: материалы межрегиональной научно-практической конференции, 30 марта 2001 г. Уфа: Китап, 2001. - С.181-186.
113. Рахматуллина, 3. Этикет в культуре родильных ритуалов и церемоний башкир / 3. Рахматуллина // Вельские просторы. — 2004. №3. -С.129-134.
114. Ревуненкова, Е.В. Представления о волосах / Е.В. Ревуненкова // Фольклор и этнографическая действительность. Спб: Наука, 1992. - С.110.
115. Родины, дети, повитухи в народной культуры / Сост.Е.А. Белоусова. -М.: Наука, 2001. 271с.
116. Салимова, Л. Воспитание девочек в башкирской народной педагогике / Л. Салимова // Ватандаш. 2001. - №7. - С.68-69.
117. Седакова, И.А. Культ Богородицы в болгарских родинах / И.А. Седакова // Родины, дети, повитухи в народной культуры / Сост. Е.А. Белоусова. -М.: Наука, 2001. С.303.
118. Снесарев, Г.П. К вопросу о происхождении праздника суннаттой в его среднеазиатском варианте / Г.П. Снесарев // Среднеазиатский этнографический сборник. — JL: 1971. С.255-288.
119. Соколова, Ю.В. Образ будущей матери в представлениях русских сибиряков (по материалам этнографических сборов / Ю.В. Соколова // Приобье глазами археологов и этнографов. Материалы и исследования к "Энциклопедии Томской области". М.: 1999. - С. 191.
120. Солтангэрэева, Р.А. Балага у?ган Катын тылсымы / Р.А. Солтангэрэева // Башкортостан Кы?ы. 2000. - №7. — С.2-3.
121. Солтангэрэева, Р.А. Тыу бала, тыу бала / Р.А. Солтангэрэева // Башкортостан Кы?ы. 2000. -№11.- С.26-27.
122. Союнова, А. Колыбель в обрядах и верованиях туркмен / А. Союнова // Материалы по исторической этнографии туркмен. Ашхабад: Ылым, 1987.-С.71-74.
123. Султангареева, Р.А. К вопросу о культе материнства и девичества у башкир / Р.А. Султангареева // Мать и дитя у народов Башкортостана: Материалы межрегиональной научно-практической конференци. Уфа: Китап, 2001.-С.247.
124. Султангареева, Р.А. Башкирский свадебно-обрядовый фольклор / Р.А. Султангареева / Уфа:, 1994. - 191с.
125. Топорков, A.JI. Перепекание детей в ритуалах и сказках восточных славян / A.JI. Топорков // Фольклор и этнографическая действительность. — СПб.,1992. С.114-118.
126. Требьешанин, Ж. Сербские народные представления о детях / Ж. Требьешанин // Живая старина. 1998. - №1. - С.25.
127. Ураксин, З.Г. Башкирские антропонимы из этнонимов / З.Г. Ураксин // Ономастика Поволжья-3. Материалы III конференции по ономастике Поволжья. Уфа:, 1973. - С.86-90.
128. Ураксин, З.Г. Этнолингвистический аспект слова в башкирском языке / З.Г. Ураксин // Ядкяр. 2000. - №1. - С.33-35.
129. Фатыхова, Ф.Ф. Социализация ребенка в традиционной башкирской семье / Ф.Ф. Фатыхова // Мать и дитя у народов Башкортостана: материалы межрегиональной научно-практической конференции, 30 марта 2001г. Уфа: Китап, 2001. - С. 187-191.
130. Фатыхова, Ф.Ф. Традиционные представления башкир о рождении и смерти / Ф.Ф. Фатыхова // Башкирский фольклор: исследования и материалы: Сб. статей. Вып.З / Сост. A.M. Сулейманов. Уфа: Гилем, 1999. -С.113-107.
131. Хабибуллина, А. Традиционные трапезы в быту башкир / А. Хабибуллина // Ватандаш. 2001. - №3. - С. 102.
132. Хабибуллина, А. Растительная пища башкир / А. Хабибуллина // Ватандаш. 1999. - № 11. - С. 183 -195.
133. Хайруллина, Р.Х. Картина мира в русской и башкирской фразеологии / Р.Х. Хайруллина // Язык и культура. Уфа: Изд. БашГПУ, 1995. - С.97-122.
134. Хафизова, JI.P. Персонажи колыбельных песен / JI.P. Хафизова // Родины, дети, повитухи в народной культуре / Сост.Е.А. Белоусова. М.: Наука, 2001.- С. 172-199.
135. Хисамитдинова, Ф.Г. Актуальные проблемы башкирской этнолингвистики / Ф.Г. Хисамитдинова // Ядкяр. 1999. - №2. — С.89-94.
136. Хисамитдинова, Ф.Г. Понятие "елеш" доля в башкирской мифологии / Ф.Г. Хисамитдинова // Ватандаш. 2003. - №1. - С. 103-106.
137. Хисамитдинова, Ф.Г. Мифологик лексика-башКорт тарихыныц сыганагы / Ф.Г. Хисамитдинова // Аги?ел. 1995. - №9. - С.169-172.
138. Хисамитдинова, Ф.Г. Место и роль башкирской женщины в семье и обществе: история и современность / Ф.Г. Хисамитдинова // Ватандаш. — 2002.-№3. -С. 171-174.
139. Чистов, К.В. Семейные обряды и обрядовый фольклор / К.В. Чистов // Этнография восточных славян. М.: Наука, 1987. - 416с.
140. Щепанская, Т.Б. К этнокультуре эмоций: испуг (эмоциональная саморегуляция в культуре материнства) / Т.Б. Щепанская // Родины, дети, повитухи в народной культуре / Сост. Е.А. Белоусова. М.: Наука, 2001. -С.23 6-263.
141. Широкова, З.А. Детская одежда таджиков и связанные с ней обряды / З.А. Широкова // Этнографическое обозрение. 2002. - №4. - С.83-87.
142. I. Диссертации, авторефераты
143. Аминева Ф.С. Лексика продуктов питания в башкирском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 25с.
144. Багаутдинова Г.Н. Традиционная военная лексика башкирского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 2001. - 20с.
145. Батоева Д.Б. Семантика родильной обрядности у бурят: Дисс. .канд. филол. наук. Улан-Уде, 2000. - 171с.
146. Бинер Исмет. Особенности языка и стиля пословиц и поговорок в башкирском и турецком языках: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 26с.
147. Бухарова Г.Х. Башкирская мифотопонимия: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 1988. - 23с.
148. Гаврилова Т.И. Терминология похоронно-поминального обряда в этнолингвистическом освещении. (На материале Курского региона.): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Белгород, 1997. - 109с.
149. Гаврилюк Н.И. Родинные обряды и обычаи украинцев (опыт историко-этнографического картографирования в изучении (динамических процессов) развития явлений духовной культуры: Дисс. .канд. ист. наук. — Минск, 1981.- 176с.
150. Зайнуллина JI.M. Ономасиологическое исследование лексики пчеловодства в башкирском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — Москва, 1987.-25с.
151. Иманалиева Р.Б. Этнолингвистические вопросы изучения средств выражения пространственной ориентации в казахском языке: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. Алматы, 1990. - 23с.
152. Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 1970. - 25с.
153. Ишбулатова Х.Д. Бытовая лексика башкирского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 1999. - 28с.
154. Кульсарина Г.Г. Язык и стиль башкирских народных сказок: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 2003. - 21с.
155. Кухаронак Т.И. Родинная обрядность белорусов, (историко-этнографические исследования): Дисс. .канд. ист. наук. Минск, 1988. -180с.
156. Костромичева М.В. Лексика свадебного обряда: на материале орловских говоров: Дисс. .канд. филол. наук. — Орел, 1997. 170с.
157. Ларина Л.И. Терминология свадебного обряда Курского региона в этнолингвистическом аспекте: Дисс. .канд. филол. наук. Курск, 1993. -180с.
158. Махрачева Т.В. Лексика и структура погребально-поминального обрядового текста в говорах тамбовской области: Дисс. .канд. филол. наук. -Тамбов, 1997.-222с.
159. Мухатаева А.Ж. Этнолингвистическое изучение лексики казахского эпоса: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1989. -22с.
160. Нафиков Ш.В. Принципы номинации, структура и происхождение названий рыб в башкирском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1987.-22с.
161. Поповичева И.В. Структура и семантика родильно-крестильного обрядового текста (на материале тамбовских говоров). Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. Тамбов, 1999. - 24с.
162. Самситова Л.Х. Безэквивалентная лексика башкирского языка: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 1999. -20с.
163. Санъяров Ф.Б. Особенности языка и стиля эпоса "Урал-батыр": Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 1999. - 24с.
164. Сулейманова Л.Р. Лексика и фразеология погребально-поминального обряда в башкирском языке (этнолингвистический анализ): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Уфа, 2006. — 25с.
165. Седакова И.А. Обрядовая терминология и структура обрядового текста: Погребальный обряд восточных и южных славян: Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1983. 190с.
166. Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте (на материале говоров восточной части Воронежской области): Дисс. . .канд. филол. наук. Воронеж, 1995. - 251с.1.. Словари
167. Багаутдинова М.И. Словарь этнографических терминов башкирского языка. — Уфа: Гилем, 1994. 53с.
168. Багаутдинова М.И. БашКортса-урырса этнокультурологик лексика ьу?леге. 0фе: Китап, 2003. - 1366.
169. Башкирско-русский словарь / Под ред. З.Г.Ураксина. Москва: Дигора, Русский язык, 1996. - 884с.
170. Башкорт теленец диалекттары ьу?леге. 0фе: Китап, 2002.4326.
171. Башкорт теленец ьу?леге. 1 том. — М.: Русский язык, 1993. — 8606.
172. Башкорт теленец ьу?леге. 2 том. М.: Русский язык, 1993. - 9616.
173. Башкорт ьейлэштэренец ьу?леге: 1 том. Кенсыгыш диалект. — бфе: 1970.-3006.
174. Башкорт ьейлэштэренец ьу^леге: 2 том. Кеньяк диалект. — 0фе: 1970.-3276.
175. Башкорт ьейлэштэренец ьу?леге: 3 том. Кенбайыш диалект. — 0фе: 1987.-2316.
176. Древнетюркский словарь / Ред. В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р.Тенишев, A.M. Щербак. Ленинград: Наука, 1969. - 676с.
177. Катаринский В. Башкирско-русский словарь. Оренбург: 1899.237с.
178. Кашгари М. Девону лугат ит-турк. В 3-х т.: Анкара, 1939. - 530с, Т.2. - Анкара, 1940. - 366с, Т.З. - Анкара, 1941. - 452с.
179. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. —1. М.: Владос, 1996.-416с.
180. Наджип Э.Н. Историко-сравнительный словарь тюркских языков IV веке. Книга 1. -М.:, 1979. 479с.
181. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893-1991,1. Т. 1-4.
182. Русско-каракалпакский словарь / Под ред. Н.А. Баскакова. — Москва: 1967.- 1124с.
183. Русско-азербайджанский словарь. Т.1.-Баку, 1971. 605с.
184. Русско-узбекский словарь / Под редакцией Абдурахманова. М.: 1954.- 1046с.
185. Русско-туркменский словарь / Под общей редакцией Н.А. Баскакова и М.Я. Хамзаева, 1956. 880с.
186. Русско-башкирский словарь / Под ред. Н.К. Дмитриева, К.З. Ахмерова, Т.Г. Баишева. М.:1948. - 598с.
187. Русско-казахский словарь / Под ред. Н.Т. Сауранбаева. М.:,1954. -451с.
188. Русско-киргизский словарь / Под ред. К.К. Юдахина. М.:, 1957. —990с.
189. Русско-тувинский словарь / Под ред. Д.А. Монгуша. М.:, 1980.560с.
190. Русско-уйгурский словарь / Под ред. Т.Р. Рахимова. М.:, 1956. — 1473с.
191. Русско-хакасский словарь / Под ред. Д.И.Чанкова. М.:, 1961.967с.
192. Самситова JI.X. Реалии башкирской культуры: Словарь безэквивалентной лексики башкирского языка. — Уфа:,1999. — 176с.
193. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Т.2. Общетюркские и межтюркские основы на букву "Б". — М.: 1978. 247с.
194. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан: Т.1, 1977. -4756, Т.2, 1979.-7266, Т.З, 1981.-8316.
195. Ураксин З.Г. Русско-башкирский фразеологический словарь. -М.:, 1989.-404с.
196. Ураксин З.Г. Башкорт теленец фразеологик ьу?леге. Офе:, 1996. -2906.
197. Ураксин З.Г. Башкорт теленц синонимдар ьу?леге/ Т.М. Гарипов редакцияьында. @фо: Китап, 2000. - 2086.
198. Хисамитдинова Ф.Г. Башкорт мифологияьы. Белешмэ-ьу?лек. — @фе: Гилем, 2002. 1266.
199. Хэ?ерге башкорт э?эби теленец ацлатмалы ьу?леге. @фо: ГУП Башкортостан, 2004. 5286.
200. Ь.а?ыева Р.Н. Башкорт теленец этнолингвистика ьу?леге. ©Фе: Китап, 2002. - 1766.
201. Эбубэкирова З.Ф. Башкорт теленец функциональ-когнитив ьу?леге (йэшэу даирэье) / Башкорт дэулэт университетыныц Сибай институты бармаьы. — Сибай, 2000. — 1206.
202. Список принятых сокращений и условных обозначений
203. Названия говоров и диалектов башкирского языка