автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Термины исторической грамматики русского языка в учебной и справочной литературе второй половины XX - начала XXI вв.

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Шавлюк, Валентина Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Термины исторической грамматики русского языка в учебной и справочной литературе второй половины XX - начала XXI вв.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Термины исторической грамматики русского языка в учебной и справочной литературе второй половины XX - начала XXI вв."

На правах рукописи

ШАВЛЮК Валентина Борисовна

ТЕРМИНЫ

ИСТОРИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЧЕБНОЙ И СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XX - НАЧАЛА XXI ВВ.

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород - 2009

003467069

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и общего языкознания ГОУ ВПО «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Немченко Василий Николаевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Шигуров Виктор Васильевич

кандидат филологических наук, доцент

Маркова Татьяна Дамировна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Волгоградский государственный

университет»

Защита состоится 14 мая 2009 г. в 13.00 на заседании диссертационного совета ДМ 212.166.02 в ГОУ ВПО «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского» по адресу: 603000, г. Нижний Новгород, ул. Большая Покровская, 37, ауд. 312.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке ГОУ ВПО «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского» по адресу: 603950, г. Нижний Новгород, пр. Гагарина, 23.

Автореферат разослан 3 апреля 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования определяется потребностями науки в многоаспектном описании как терминологии языкознания в целом, так и отдельных ее пластов с целью их совершенствования. Важность анализа терминологии исторической грамматики русского языка в ее современном состоянии обусловлена необходимостью упорядочения этой терминологии и недостаточной лексикографической разработанностью терминов исторической грамматики русского языка в современной отечественной лингвистике.

Объектом исследования являются 330 терминов, которые обозначают реалии грамматики и фонетики и выражают понятия, специфичные для исторической грамматики русского языка как дисциплины, изучающей историческое развитие звукового и грамматического строя данного языка. Эти термины в диссертации называются основными терминам» исторической грамматики русского языка (далее - основные термины ИГРЯ). Терминами грамматики называются термины, которые обозначают реалии, относящиеся к областям морфологии и синтаксиса, терминами фонетики называются не только термины, обозначающие звуковые (собственно фонетические и орфоэпические явления), но и термины, обозначающие явления, которые относятся к области графики. Отнесение последних к фонетическим терминам обусловлено наличием тесной связи между звуковой стороной языка и письмом.

Предметом исследования являются собственно языковые свойства основных терминов ИГРЯ и особенности, связанные с использованием этих терминов в учебной литературе и их фиксацией в терминологических справочниках.

Источником материала исследования послужила учебная литература по исторической грамматике русского языка, предназначенная для студентов филологических факультетов высших учебных заведений, и справочная литература,

фиксирующая терминологию языкознания, - словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.

Термины, анализируемые в диссертации, выделены из текстов 11 источников: это 10 учебных пособий с одинаковым названием «Историческая грамматика русского языка», авторами которых являются В.И.Борковский и П.С.Кузнецов (М, 1965), Н.И.Букатевич, С.А.Савицкая, Л.Я.Усачева (Киев, 1974), К.В.Горшкова и Г.А.Хабургаев (М, 1997), А.А.Дибров, В.С.Овчинникова, В.И.Левчук (Ростов-на-Дону, 1968), В.В.Иванов (М„ 1990), А.И.Павлович (М., ч.1 - 1977, ч.2- 1979, ч.З -1981), А.А.Припадчев (Воронеж, 1996), В.И.Собинникова (Воронеж, 1984), П.Я.Черных (М., 1954), Е.И.Янович (Минск, 1986), а также учебное пособие Н.Д.Русинова «Древнерусский язык» (М., 1997).

Исследование основных терминов ИГРЯ в сфере фиксации терминологии языкознания осуществлялось по данным 8 источников: словарей лингвистических терминов, созданных О.С.Ахмановой (М., 1969), Д.Э.Розенталем и М.А.Теленковой (М., 1976), словаря В.Н.Немченко «Основные понятия фонетики в терминах» (Н.Новгород, 1993), «Учебного словаря лингвистических терминов и понятий» (Нижневартовск, 2002, под ред. А.К.Карпова, Н.К.Фролова, Н.А.Шурыгина,), «Опыта исторического словаря русской лингвистической терминологии» М.Г.Булахова (Минск, 2002-2005), а также Лингвистического энциклопедического словаря (М., 1990, гл. ред. В.Н.Ярцева) и двух изданий энциклопедии «Русский язык» (М., 1979, гл. ред. Ф.П.Филин и М., 1997, гл. ред. Ю.Н.Караулов).

Цель и задачи исследования. Целью работы является разностороннее системное описание основных терминов ИГРЯ, включающее характеристику отдельных терминов и разных их объединений как элементов системы (микросистемы). Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) определить понятия «термин исторической грамматики русского языка», «терминология исторической грамматики русского языка», «основные термины исторической грамматики русского языка»;

2) по результатам обследования учебной литературы по исторической грамматике русского языка сформировать массив основных терминов ИГРЯ, проанализировать эти термины с точки зрения употребительности;

3) охарактеризовать основные термины ИГРЯ с точки зрения наличия-отсутствия дефиниций в обследованной учебной литературе и справочниках по лингвистической терминологии;

4) исследовать основные термины ИГРЯ в плане выражения: описать их формальные варианты, словообразовательную структуру простых (однословных) и грамматическую структуру составных (двухсловных и многословных) терминов;

5) проанализировать основные термины ИГРЯ с точки зрения их происхождения;

6) охарактеризовать основные термины ИГРЯ в плане содержания: определить значения терминов, сформировать их тематические группы, проанализировать полисемию и синонимию терминов, выявленную в обследованной учебной литературе, а также представленную в справочниках по лингвистической терминологии.

Методологической базой исследования послужили работы Н.В.Васильевой, В.В.Виноградова, Б.Н.Головина, К.С.Горбачевича, С.В.Гринева, В.П.Даниленко, Е.А.Земской, Р.Ю.Кобрина, Е.С.Кубряковой, В.М.Лейчика, А.В.Лемова, В.В.Лопатина, Д.С.Лотте, А.И.Моисеева, В.Н.Немченко, Л.А.Новикова, Н.В. Подольской, В.Н.Прохоровой, А.А.Реформатского, Р.П.Рогожниковой, В.М.Солнцева, А.В.Суперанской, И.С.Улуханова, Ф.П.Филина, М.И.Фоминой, С.Д.Шелова, В.В.Шигурова и других ученых, отражающие результаты осуществленных ими исследований в области терминоведе-ния, грамматики, лексикологии, словообразования, вариантологии.

Методы исследования. Основным методом данного исследования является описательный, или метод лингвистического описания, включающий ряд общенаучных и собственно лингвистических исследовательских приемов.

В исследовании применялись общенаучные приемы наблюдения, анализа, синтеза, сравнения, классификации, количественной характеристики изучаемого языкового материала.

В работе использован ряд собственно лингвистических приемов исследования: словообразовательный анализ, этимологический анализ, моделирование грамматической структуры терминов, анализ формальных видоизменений терминов, сопоставительный анализ дефиниций терминов, компонентный анализ семантики терминов, выделение лексических группировок терминов.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществлено системное описание терминов, образующих ядро терминологии исторической грамматики русского языка. Связи и отношения терминов, выявленные в сфере их функционирования, сопоставляются с аналогичными данными, представленными в сфере фиксации; предлагаются определения терминов, не зарегистрированных в терминологических словарях и справочниках.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно представляет собой вклад в разработку актуальных проблем терминоведения и лексикологии (проблемы определения термина, границ термина, разграничения синонимии и вариантности и др.). В диссертации предложены определения понятий «термин исторической грамматики русского языка» и «терминология исторической грамматики русского языка».

Практическая значимость работы. Результаты исследования основных терминов ИГРЯ могут найти применение в учебно-методической деятельности филологов: в преподавании курса исторической грамматики русского языка, некоторых дисциплин вузовского курса современного русского языка, в частности словообразования и лексикологии, в разработке спецкурсов по терминоведению.

Результаты изучения основных терминов ИГРЯ могут использоваться в терминологической лексикографии, например, при создании учебного словаря терминологии исторической грамматики русского языка.

Проведенное исследование может служить основой для дальнейшего изучения терминов исторической грамматики русского языка.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на международных научных конференциях «А.С.Пушкин и русский литературный язык в Х1Х-ХХ вв.» (Н.Новгород, 1999), «Теория языкознания и русистика: наследие Б.Н.Головина» (Н.Новгород, 2001), Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект (Владимир, 2001), «Жизнь провинции как феномен духовности» (Н.Новгород, 2004); на всероссийском научном семинаре «Активные процессы в современном русском языке» (Н.Новгород, 2008); на конференции молодых ученых «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Н.Новгород, 2002), на VIII и IX Нижегородской сессии молодых ученых: Гуманитарные науки (Н.Новгород, 2003, 2004), а также на заседании кафедры современного русского языка и общего языкознания ННГУ им. Н.И.Лобачевского (2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 17 работ.

Положения, выносимые на защиту:

1. Терминология исторической грамматики русского языка представляет собой систему лингвистических терминов, которые выражают понятия морфологии, синтаксиса и фонетики (в широком смысле), актуальные при рассмотрении вопросов эволюции русского языка. Основными для этой терминологии являются термины, которые обозначают понятия, связанные с характеристикой стадий эволюции русского языка, предшествовавших современному этапу его развития.

2. Терминология исторической грамматики русского языка - активно развивающаяся часть терминосистемы языкознания, о чем свидетельствует преобладание в проанализированном терминологическом массиве относительно редких терминов (встречающихся в одном - трех обследованных учебных пособиях) над регулярно используемыми терминами (встречающимися более чем в трех пособиях), а также наличие среди основных терминов ИГРЯ большого количества синонимичных и варьирующихся единиц.

3. Основные термины ИГРЯ в плане выражения являются преимущественно словосочетаниями, объединяющими от двух до шести слов, в плане содержания - моносемантами, с точки зрения происхождения - словами с неисконными (латинскими, греческими и старославянскими) основами.

4. Имеются существенные расхождения в использовании рассматриваемых терминов в учебной литературе по исторической грамматике русского языка и в их описании в справочниках по лингвистической терминологии. Различия проявляются в отношении употребительности основных терминов ИГРЯ, их многозначности, синонимии.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей список обследованных учебных пособий по исторической грамматике русского языка (с их условными обозначениями), список использованных лексикографических справочников (с их условными обозначениями), список научной литературы, список авторефератов диссертаций, и приложения (перечень анализируемых терминов в алфавитном порядке и их дефиниции, сформулированные автором диссертации).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект, предмет, источники, цель и задачи, методологическая база и методы, характеризуются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также приводятся сведения об апробации результатов исследования и структуре диссертации.

Глава I «Теоретические основы исследования» посвящена рассмотрению свойств термина, характеризующих его как средство номинации, используемое в профессиональном общении специалистов в той или иной сфере деятельности, и как языковую единицу - слово или словосочетание. Также в данной главе анализируются существующие в науке точки зрения на содержание исторической грамматики русского языка, обосновывается понимание термина и терминологии ис-

торической грамматики русского языка, определяется группа терминов, являющихся основными для данной лингвистической дисциплины.

В результате анализа предлагаемых языковедами (К.Я.Авербухом, О.С.Ахмановой, Н.А.Баскаковым, А.С.Гердом, Б.Н.Головиным, В.А.Гречко, С.В.Гриневым, В.П.Даниленко, Р.Ю.Кобриным, В.М.Лейчиком, А.В.Лемовым и др.) определений понятия «термин» выявлены признаки термина, наиболее важными из которых следует считать: в плане выражения - принадлежность к словам (именам существительным) или подчинительным словосочетаниям (с опорным компонентом - именем существительным); в плане содержания - соотнесенность с понятием, значимым для определенной сферы профессиональной деятельности, позволяющую термину быть средством фиксации и хранения специального (профессионального) знания.

Выделение терминов из текстов, относящихся к сфере функционирования, требует разграничения терминов и номенов, а также составных терминов и словосочетаний, включающих термины в качестве отдельных компонентов. В реферируемой диссертации анализируются термины, т.е. наименования общих лингвистических понятий, например, дифтонг, в отличие от номенов, т.е. наименований отдельных единиц того или иного языка (Реформатский 1961, Ах-манова 1990), например, дифтонг ей. Как отдельные термины нами рассматриваются имена существительные и субстантивные словосочетания, которые обозначают лингвистические понятия и не подвергаются членению на самостоятельные термины без потери выражаемого ими значения (Немченко 1985).

Для системного описания терминов исторической грамматики русского языка наиболее значимыми представляются такие собственно языковые свойства термина, простого и составного, как многозначность, синонимия, вариантность; интерес вызывают словообразовательная структура и происхождение простых терминов, грамматическая структура составных терминов.

В диссертации полисемантами считаются термины, неоднозначность которых вызвана как переносом наименования (Даниленко 1977, Лемов 2000), так и

существованием в науке разных точек зрения на семантику одного и того же термина (Головин, Кобрин 1987, Барандеев 1993, Лемов 2000).

В реферируемой работе разграничиваются синонимия и вариантность как свойства, характеризующие, соответственно, разные языковые единицы и видоизменения одной и той же языковой единицы (Бережан 1967, Рогожникова 1967, Горбачевич 1978, Иванова 2005).

Под вариантностью терминов в диссертации понимаются только формальные их видоизменения, таким образом, в качестве вариантов рассматриваются модификации языковой единицы (термина) в плане выражения (Горбачевич 1978, Граудина 1981).

Варианты как общеупотребительных слов, так и терминов классифицируются исходя из материальных различий, характеризующих модификации одной и той же единицы. В данном исследовании варианты терминов, с учетом количества дифференцирующих признаков, подразделяются на чистые и смешанные. Варианты чистые различаются только каким-либо одним признаком: так, варианты членное имя прилагательное - членное прилагательное имеют разное количество компонентов, следовательно, являются количественными, полным и кратким. Варианты смешанные различаются одновременно несколькими признаками: например, модификации членное имя прилагательное - тленное прилагательное» характеризуются разным количеством компонентов и наличием или отсутствием кавычек, следовательно, они являются графико-количественными вариантами. В наименованиях смешанных вариантов на последнем месте приводится тот признак, проявление которого в наибольшей степени изменяет форму экспонента термина.

В диссертационном исследовании среди варьирующихся основных терминов ИГРЯ разграничиваются единицы, которым свойственна однотипная и разнотипная вариантность. Термины с однотипной вариантностью представлены модификациями какого-то одного типа, чистого (например, вариантами фонематическими: ринезм - ринеизм, количественными: именная форма имени

прилагательного — именная форма прилагательного - именная форма) или смешанного (например, вариантами графико-количественными: второе смягчение задненебных согласных - «второе смягчение», позиционно-количественными: абсолютное сложное буднее время - сложное будущее абсолютное). Термины, характеризующиеся разнотипной вариантностью, представлены вариантами нескольких типов, чистых (например, вариантами графическими и орфографическими: камора - «камора» - комора, графическими и количественными: давнопрошедшее время - «давнопрошедшее» время - давнопрошедшее) или чистых и смешанных (например, вариантами количественными и орфографико-количественными: исконно смягченный согласный - исконно смягченный - исконносмягченный согласный - исконносмягченный).

Словообразовательная структура терминов анализируется с точки зрения синхронии. Синхронически производным считается термин, обнаруживающий семантическую мотивированность другим однокоренным словом (Немченко 1994).

В диссертации этимологическая характеристика терминов заключается в установлении происхождения их словообразовательных основ и разграничении лексем, имеющих исконные и неисконные этимоны, а также в установлении исконно русского или заимствованного характера слов-терминов.

Грамматическую структуру составных основных терминов ИГРЯ репрезентируют модели, в которых учитываются следующие признаки словосочетания: 1) количество слов-компонентов, 2) принадлежность слов-компонентов к определенной части речи, 3) вид подчинительной связи между компонентами словосочетания.

Автор исследования разделяет точку зрения, согласно которой сфера исторической грамматики русского языка ограничивается изучением эволюции фонетической и грамматической (морфологической и синтаксической) подсистем русского языка (Борковский, Кузнецов 1965, Букатевич и др. 1974, Собинникова 1984, Янович 1986, Иванов 1990). В соответствии с пониманием исторической

грамматики русского языка как науки об истории грамматического строя и звуковой системы этого языка термином исторической грамматики русского языка называется лингвистический термин, который обозначает понятие морфологии, синтаксиса или фонетики (в широком смысле), актуальное при характеристике эволюции русского языка, терминологией исторической грамматики русского языка - система терминов данной дисциплины. Основные термины ИГРЯ - это единицы терминологии исторической грамматики русского языка, которые выражают понятия о языковых фактах, типичных для прошлых стадий эволюции русского языка (в отличие от его современного состояния), и о направлениях изучения этих фактов в рамках данной дисциплины исторической русистики.

В главе II «Характеристика основных терминов исторической грамматики русского языка с точки зрения употребительности, формальной структуры и происхождения» рассматривается положение исследуемых единиц в терминосистеме данной научной дисциплины и в терминологии лингвистики в целом, план выражения терминов, их этимология.

Об употребительности того или иного термина, т.е. его закрепленности в терминосистеме исторической грамматики русского языка, а также в системе терминов языкознания, свидетельствует, соответственно, распространенность этого термина в учебной литературе и наличие его дефиниции в словарях лингвистических терминов и лингвистических энциклопедиях. Основные термины ИГРЯ существенно различаются по употребительности в обследованной учебной литературе. Более половины анализируемых терминов (182, или 55,15%) составляют наименования, зафиксированные в 1-3 учебных пособиях, т.е. малоупотребительные. Значительно количество основных терминов ИГРЯ, встретившихся в 4-8 учебных пособиях, т.е. среднеупотребительных (108, или 32,73%). Незначительным количеством представлены термины, зафиксированные в 9-11 учебных пособиях, т.е. широкоупотребительные (40, или 12,12%).

Среди основных терминов ИГРЯ наименования, определяемые в обследованных терминологических справочниках, а следовательно, закрепившиеся в тер-

миносистеме языкознания (208, или 63,03%), преобладают над единицами, не имеющими определений в этих справочниках (122, или 36,97%). Больше всего единиц, которые сопровождаются определениями в обследованных терминологических справочниках (90, или 43,27%), выявлено в группе терминов, среднеупот-ребительных в обследованных учебных пособиях, далее по количеству таких единиц следует группа малоупотребительных терминов (81, или 38,94%). Наименьшим числом единиц, определяемых в обследованной справочной литературе, характеризуется группа терминов, широкоупотребительных в обследованных учебных пособиях (37, или 17,79% терминов, имеющих словарные дефиниции).

Исследование основных терминов ИГРЯ в плане выражения выявило распространенность в обследованной учебной литературе наименований, имеющих варианты: они составляют 168 единиц, или 50,91% основных терминов ИГРЯ. Среди варьирующихся основных терминов ИГРЯ преобладают единицы с однотипной вариантностью (132, или 78,57% варьирующихся терминов; соответственно, 36, или 21,43% таких терминов, характеризуются разнотипной вариантностью).

Наиболее распространенными у анализируемых терминов являются варианты количественного макротипа, т.е. модификации, имеющие различия в количестве слов-компонентов (они имеются у 133 терминов), графического макротипа, т.е. модификации, имеющие различия, связанные с использованием или неиспользованием кавычек и цифр при отображении термина (имеются у 58 терминов), и позиционного макротипа, т.е. модификации, различающиеся порядком расположения слов-компонентов (имеются у 14 терминов). Доминирование вариантов трех названных выше макротипов у основных терминов ИГРЯ связано, с одной стороны, с тем, что они были извлечены из учебных пособий, где необходимо излагать информацию в лаконичной и доступной для восприятия и понимания студентом форме, с другой стороны, - с тем, что большинство варьирующихся терминов (156, или 92,86%) являются составными.

К мало распространенным у основных терминов ИГРЯ относятся варианты орфографического макротипа, т.е. модификации, имеющие различия в написании (выявлены у 6 терминов), фонематического макротипа, т.е. модификации, имеющие различия в фонемном составе (у 3 терминов), и варианты грамматического макротипа, т.е. модификации, различающиеся отдельными грамматическими признаками (у 2 терминов).

В группе однословных основных терминов ИГРЯ установлено примерно одинаковое соотношение синхронически непроизводных слов (они составляют 24, или 51,06%) и слов синхронически производных (23, или 48,94%).

Количественные характеристики и примеры основных терминов ИГРЯ -слов синхронически непроизводных и синхронически производных, относящихся к разным способам словообразования, представлены в таблице 1.

Таблица 1. Простые термины - производные и непронзводные слова

Объединение терминов Количество и доля от числа простых основных терминов ИГРЯ Пример термина

I. Синхронически непронзводные термины 24, или 51,06% супин

II. Синхронически производные термины: 23, или 48,94% 110канье

1. Термины суффиксального способа образования 17, или 36,17%

2. Термины суффиксально-префиксального способа образования 2 12,77% пагрок

3. Термины префиксального способа образования 1 деназализацт

4. Термины, образованные способом чистого сложения 1 полуустав

5. Термины сложно-флексииного способа образования 1 скоропись

б. Разноструктурные термины 1 неполногласие

Всего простых терминов 47, или 100%

В массиве основных терминов ИГРЯ доминируют составные наименова-

ния: 283, или 85,76% исследуемых терминов. Среди составных основных терминов ИГРЯ преобладают наименее протяженные единицы, т.е. двухсловные и трехсловные (соответственно, 129, или 45,58% и 91, или 32% от числа составных терминов), менее распространены термины четырехсловные (50, т.е. 17,67% составных терминов). Небольшим количеством характеризуются наибо-

лее протяженные наименования - пятисловные и шестисловные термины (соответственно, 11 и 2, т.е. 4,59% от числа составных терминов).

Грамматическая структура составных основных терминов ИГРЯ представлена 24 моделями, соответствующими полным вариантам терминов. Наиболее продуктивными у анализируемых терминов являются модели П<—согл'С; п<_согЛ.(п<_согЛ.с); (П<—согл'С)—>упр'(П<—с°гл'С); п<-соглС->упрС и

С—>У"Р(П<—соглС) - они отражают структуру 203, или 71,73% составных терминов.

Модели грамматической структуры основных терминов ИГРЯ с иллюстрациями и количественными характеристиками представлены в таблице 2.

Таблица 2. Модели составных терминов

Количе- Доля от

Модель грамматической структуры, пример термина ство термн числа составных

МП- НОВ терминов

П<—согл С: новый акут 115 40,64%

п<_согл. дв0цН0й косвенный падеж 42 14,84%

(П<—согл С)—*упр (П<—С0ГЛ'С): сигматический аорист нового типа 20 7,07%

П<—согл С—>упр С: числовое значение буквы 13 4,59%

С-*у,,р'(П<—согл'С): -¡¿¡кон открытого слога 13 4,59%

(Ч*-1"", С)->У"Г'(П<-""" С): третье смягчение заднеязычных согласных 10 3,53%

(П<-согл'С)-»улр'(С—>С0ГЛ'П): полная форма имени прилагательного 10 3,53%

П<—согл С—»согл П: полное имя прилагательное 9

Ч«-Мгл" (П<—С0ГЛ'С: второй косвенный падеж 9

С-»упр'С: инфинитив цели 9 12,37%

Ч<—"" —1111 "''С—»у"'(11<—" С)): второе переходное смягчение заднеязычных со- 8

гласных

Н<—прим'(П<—согл'С): 11СКО,1Но мягкий согласный 5

Ч<—согл С: третья лабиализация 3

Ч <—С0ГЛ'(П<—С0ГЛ'(П<—С0ГЛ'С)): второе будугцее сложное время 3

^^согл.^^соглщ^согл.^-.^. а(х;0Л1отн0е сложное будущее время 2

С—>упр(П «—'согл'С—>,мр'С): закон восходящей звучности слога 2

П<—С'" ' С—>""''' прсдл. С—»"г1п,'Окказпонализм: сигматический аорист с темой о 2

(Ч*—"" ''С)—('":' С)—^"'' (П*—......С): первое условие второго смягчения зад- 2

неязычных согласных 8,84%

П<—С0ГЛ'(П<—С0ГЛ'С—>упр'(П<—согл'С)): неорганическое непереходное смягчение заднеязычных согласных 1

Ч<—С0ГЛ'(П ^—согл.^^-,—^УР'С)); вторая новоакутовая интонация краткостей 1

^^согл.^^упр. ПрСДЛ Окказионализм: новый аорист на -охъ 1

С—>упр'(С - част. С): закон Фортунатова - де Соссюра 1

Пг»в,—>С0ГЛ'П: дательный самостоятельный 1

11*-"римС: собственно аканье 1

Всего: 24 283 100%

Анализ простых основных терминов ИГРЯ с точки зрения происхождения выявил преобладание терминов-слов, имеющих словообразовательные основы, а следовательно, этимоны иноязычного происхождения (32, или 68,09%) над терминами-словами с исконными основами и этимонами (15, или 31,91% простых терминов). Единицы с иноязычными основами имеют преимущественно латинские этимоны (19, или 40,43% терминов-слов, в том числе инфикс), меньшим количеством представлены лексемы с греческими этимонами (12, или 25,53% терминов-слов, в том числе тема). Крайне редки термины со старославянскими этимонами (паерок). Единицы с исконными основами - это образования от собственно русских этимонов (8, или 17,02% простых терминов, в том числе оканье) и от общеславянских этимонов (7, или 14,89% простых терминов, в том числе устав).

Среди простых основных терминов ИГРЯ в наибольшем количестве представлены заимствованные лексемы, включая кальки: 29, или 61,7% простых терминов, из которых 27 терминов с иноязычными основами (в том числе аорист, ринезм) и 2 термина с исконными основами (член и зияние).

К исконно русским словам относится меньшая часть анализируемых простых терминов (18, или 38,3%, в том числе термины дифтонгизация, ёканье).

Глава III «Лексико-семаитическая характеристика основных терминов исторической грамматики русского языка» содержит результаты анализа терминов в плане содержания. В ней сопоставляются значения, зарегистрированные у наблюдаемых терминов в обследованной учебной и справочной литературе, приводится тематическая классификация терминов, исследуется полисемия и синонимия, характеризующая основные термины ИГРЯ в сфере функционирования и в сфере фиксации.

Изучение основных терминов ИГРЯ в плане содержания опирается на их текстовые значения, т.е. значения, в которых термины употребляются в учебной литературе по исторической грамматике русского языка. Текстовое значение (значения) каждого из 330 терминов выявлялось в процессе анализа фрагментов, из-

влеченных из обследованных учебных пособий и включающих данный термин. Текстовые значения всех исследуемых терминов отражены в сформулированных автором определениях, называемых текстовыми дефинициями основных терминов ИГРЯ (эти дефиниции приведены в Приложении к диссертации). Текстовые дефиниции основных терминов ИГРЯ составлены с учетом имеющихся в учебных пособиях определений терминов, а также указаний на существенные признаки терминируемых реалий, на синонимические и антонимические связи терминов.

При сравнении значений, свойственных анализируемым терминам в сфере их функционирования и в сфере их фиксации, обнаружено, что основные термины ИГРЯ противопоставляются друг другу по такому признаку, как количество текстовых значений, которые соответствуют значениям, отраженным в словарных дефинициях этих терминов. Среди 208 основных терминов ИГРЯ, определяемых словарями и энциклопедиями, в зависимости от количества текстовых значений, совпадающих со словарными значениями, выделяются наименования трех типов.

К первому типу относятся однозначные и многозначные термины, у которых все текстовые значения соответствуют словарным значениям, зафиксированным в одном или нескольких из обследованных терминологических справочников. К наименованиям этого типа относится большая часть тех основных терминов ИГРЯ, которые имеют дефиниции в обследованных справочниках по терминологии языкознания (160 из 208). Например, термин деназализация, имеющий текстовое значение «преобразование носового гласного в неносовой вследствие утраты им носовой окраски (ринезма)». Подобное значение зафиксировано в «Опыте исторического словаря русской лингвистической терминологии» М.Г.Булахова (далее - ОИСРЛТ): «Деназализация ж. Утрата носовой артикуляции гласными звуками» (ОИСРЛТ, т.1, с.229).

Ко второму типу терминов, выделяемых по признаку количества текстовых значений, тождественных словарным, относятся единицы, у которых только отдельные текстовые значения соответствуют словарным значениям. Группа терми-

нов данного типа объединяет многозначные основные термины ИГРЯ, которые в обследованных терминологических справочниках зафиксированы как моносеман-ты или, редко, как полисеманты, характеризующиеся меньшим количеством значений, чем в обследованных учебных пособиях. Примером может служить термин историческая грамматика русского языка, имеющий текстовые значения:

1) научная и учебная лингвистическая дисциплина, изучающая все уровни системы русского языка от его предыстории и до современного состояния;

2) научная и учебная лингвистическая дисциплина, изучающая звуковую систему и грамматический строй русского языка от предыстории и до современного состояния данного языка. Только второе из приведенных значений получило отражение в словарной дефиниции термина историческая грамматика русского языка - «научная отрасль и учебная дисциплина, зародившаяся в середине XIX в. с целью изучения звукового и грамматического строя русского языка, начиная с древнейшего времени» (ОИСРЛТ 2002, с.397).

К третьему типу основных терминов ИГРЯ, выделяемых по указанному признаку, относятся наименования, у которых текстовые значения не совпадают ни с одним из значений, отраженных словарными дефинициями этих терминов. Каждый из терминов рассматриваемого типа соотносится в обследованных учебных пособиях и терминологических справочниках с понятиями, которые полностью или частично различаются своим содержанием и объемом. Например, термин двойной родительный падеж имеет текстовое значение: «свойственное древнерусскому языку употребление в простом предложении двух слов в форме родительного падежа, которые управляются одним глаголом и выполняют функции дополнения и именной части сказуемого соответственно». Дефиниция из «Словаря лингвистических терминов» О.С.Ахмановой (далее - СЛТ) указывает на связь термина двойной родительный падеж с понятием иного содержания: «В английском языке оборот, состоящий из предлога оГ и родительного падежа существительного или притяжательного местоимения» (СЛТ 1969, с.390).

Количество терминов, которые имеют словарные дефиниции, отражающие все или некоторые свойственные им в сфере функционирования значения, составляет 183, или 55,45% основных терминов ИГРЯ. При этом у 47 наименований, т.е. у 14,24% анализируемых терминов, не зафиксированы ни словарные дефиниции, ни определения, сформулированные авторами обследованных учебных пособий.

В тематической классификации исследуемых терминов учтены такие признаки, как отношение их денотатов к языковой системе или к процессу ее изучения. Основные термины ИГРЯ - это наименования разноуровневых языковых единиц, изменений этих единиц и причин, которые их вызывают, разделов науки, связанных с изучением истории языка. В массиве основных терминов ИГРЯ представлены единицы, формирующие 6 тематических групп: названия лингвистических дисциплин и их разделов, названия реалий, относящихся к области фонетики, названия реалий, относящихся к области орфоэпии, названия реалий, относящихся к области графики, названия реалий, относящихся к области морфологии, названия реалий, относящихся к области синтаксиса. Каждый из многозначных терминов акут и второе полногласие является членом двух тематических групп. Количественные характеристики состава тематических групп, примеры их членов представлены в таблице 3.

Таблица 3. Основные термины ИГРЯ как члены тематических групп

Объединение терминов Количество и доля от числа основных терминов ИГРЯ Пример термина

I. Тематические группы, члены которых не повторяются в других группах: 149, или 45,15%: исторический синтаксис

1. Названия лингвистических дисциплин и их разделов 11, или 3,33%

2. Названия рсапий, относящихся к области синтаксиса 22, или 6,67% двойной дательный падеж

3. Названия реалий, относящихся к области орфоэпии 17, или 5,15% чоканье

4. Названия реалий, относящихся к области морфологии 99, или 30% перфект

II. Тематические группы, отдельные члены которых повторяются в других группах: 179, или 54,24%: носовой гласный

1. Названия реалий, относящихся к области фонетики 146,или 44,24%

2. Названия реалий, относящихся к области графики 33, или 10% гравис

III. Члены одновременно двух тематических групп 2, или 0,61% акут

Всего терминов 330, или 100%

Преобладание среди основных терминов ИГРЯ названий собственно фонетических и морфологических единиц и малочисленность терминов, обозначающих синтаксические единицы, обусловлена спецификой развития исторической грамматики русского языка. Самые большие достижения этой науки связаны с исследованием эволюции фонетической и морфологической подсистем языка. Исторический синтаксис русского языка в настоящее время является наименее разработанным разделом исторической грамматики русского языка.

В обследованной учебной литературе многозначность выявлена у 42, или 12,73% терминов, анализируемых в диссертации: 39 терминов употребляются в обследованных учебных пособиях в двух значениях, 3 термина - в трех значениях. Причинами полисемии являются как метонимический перенос экспонента термина на новый денотат и понятие, так и разные взгляды ученых на то, какое понятие следует обозначать термином.

Среди многозначных основных терминов ИГРЯ различаются единицы, соотносящиеся в своих значениях с разными понятиями (31, или 73,81%), и единицы, соотносящиеся в своих значениях с одним понятием, относительно содержания которого у языковедов нет единого мнения (11, или 26,19% полисемантов). Во втором случае в произведениях разных авторов содержание понятия частично совпадает: при наличии общих признаков оно различается присутствием или отсутствием отдельных признаков. Примерами полисемантов такого типа являются термины первая палатализация заднеязычных согласных и первое смягчение заднеязычных согласных. В одних обследованных пособиях они обозначают фонетическое изменение заднеязычных, которое характеризуется следующими признаками: а) оно осуществлялось в праславянском языке; б) состояло в преобразовании твердых согласных в мягкие шипящие; в) происходило под воздействием гласных переднего ряда. В значении, выявленном у этих терминов в других пособиях, тоже наличествуют указанные выше признаки, однако они дополняются новым признаком, представляющим собой еще одно условие изменения заднеязычных в шипящие: воздействие на них согласного Ц].

Половина полисемичных основных терминов ИГРЯ (21) характеризуется наличием редких, т.е. выявленных только в одном из обследованных учебных пособий значений.

Полисемия, свойственная анализируемым терминам в сфере их функционирования, в сфере фиксации представлена не полностью. Наличием текстовых значений, не отраженных в отдельных словарных определениях, характеризуется 34 термина, это 80,95% терминов-полисемантов. Только 8, или 19,05% многозначных терминов, характеризуются тем, что все значения, выявленные у них в учебных пособиях, отражены в обследованных терминологических справочниках.

Большинство анализируемых терминов связано синонимическими отношениями с другими элементами массива основных терминов ИГРЯ. Синонимические ряды основных терминов ИГРЯ (89), сформированные по результатам обследования 11 учебных пособий, в данной работе называются текстовыми синонимическими рядами. Среди текстовых синонимических рядов различаются ряды, члены которых зафиксированы как синонимы в обследованных терминологических справочниках, и ряды, члены которых в этих справочниках в качестве синонимов не зарегистрированы. Синонимические ряды, включающие в свой состав основные термины ИГРЯ и представленные в обследованных словарях лингвистических терминов и лингвистических энциклопедиях, в данной работе называются словарными синонимическими рядами.

С тем или иным текстовым синонимическим рядом по наличию семантически тождественных общих членов соотносится или один словарный ряд, или несколько словарных рядов, зафиксированных в разных терминологических справочниках. Сравниваемый с текстовым рядом словарный синонимический ряд, который зафиксирован только в одном справочнике из обследованных, мы называем цитируемым словарным синонимическим рядом. Синонимический ряд, который для сравнения с текстовым рядом формируется в результате интеграции членов нескольких словарных рядов, называется в данной работе объединенным словарным синонимическим рядом.

Сравнение текстовых и словарных синонимических рядов показало, что и в учебной литературе по исторической грамматике русского языка, и в справочниках по терминологии языкознания нашла отражение только часть синонимов, выражающих то или иное понятие, актуальное для данной науки. Так, среди текстовых синонимических рядов преобладают такие, которые несопоставимы со словарными синонимическими рядами (они составляют 49, или 55,05% текстовых синонимических рядов). Только 10 из 40 текстовых рядов, сопоставимых со словарными синонимическими рядами, не имеют существенных отличий от последних.

Текстовый и словарный синонимические ряды могут различаться либо одним, либо одновременно несколькими признаками. Самым распространенным дифференцирующим признаком текстовых и словарных рядов является количество членов. Менее или более протяженными, чем словарные синонимические ряды, являются 23 текстовых ряда, т.е. 76,67% текстовых рядов, имеющих отличия от словарных рядов. Например, количеством членов различаются следующие синонимические ряды:

трехчленный текстовый ряд: Полногласие (10 - здесь и далее число в скобках показывает, в каком количестве обследованных учебных пособий используется данный член синонимического ряда) - полногласное сочетание (9)- первое полногласие (5);

четырехчленный объединенный словарный ряд, сформированный по данным словарей О.С.Ахмановой, М.Г.Булахова и словаря «Основные понятия фонетики в терминах В.Н.Немченко (далее - ОПФТ): Полногласие (СЛТ, ОИСРЛТ) -первое полногласие (ОПФТ, ОИСРЛТ) - русское полногласие (ОПФТ) - полногласное сочетание (СЛТ).

Второй, менее распространенный дифференцирующий признак текстовых и словарных синонимических рядов - это неодинаковый набор членов ряда. По данному признаку противопоставляются словарным рядам 14 рядов текстовых (46,67% текстовых рядов, имеющих отличия от словарных рядов), в том

числе следующий: Определенный член (6) - определенный артикль (2). Указанная синонимическая пара включает термин, отсутствующий в цитируемом словарном ряду: Определенный артикль - индивидуализирующий артикль (СЛТ).

Третий признак, различающий текстовые и словарные синонимические ряды, - наличие-отсутствие термина (терминов), синонимичного остальным членам ряда только в одном из значений. Он является дифференцирующим для 12, или 40% текстовых рядов, имеющих отличия от рядов словарных, и обычно сопровождает другие признаки. Например, этим признаком и количеством терминов различаются:

двухчленный текстовый ряд: Полное имя прилагательное (во 2 знач.) (3) -полная форма имени прилагательного (во 2 знач.) (2)\

четырехчленный цитируемый словарный ряд: Полное прилагательное -членное прилагательное - полная форма прилагательного - местоименная форма прилагательного («Словарь-справочник лингвистических терминов» Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой).

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения терминологии исторической грамматики русского языка.

Сравнение результатов, полученных при наблюдении основных терминов ИГРЯ в учебной литературе и в терминологических словарях и лингвистических энциклопедиях, выявило неполноту отражения анализируемых терминов или их значений в сфере фиксации терминологии. В связи с этим представляется необходимым создание как специального учебного словаря терминов исторической грамматики русского языка, так и нормативного словаря лингвистических терминов, включающего термины исторической грамматики русского языка, отсутствующие в современных терминологических справочниках.

Перспективы исследования терминологии исторической грамматики русского языка связаны с определением состава терминологии данной дисциплины в целом, с исследованием терминов с точки зрения соответствия использования

их авторами требованиям к употреблению терминов, для чего необходимо расширение круга источников и привлечение в качестве таковых произведений не только научно-учебного, но и монографического характера. Дальнейшее изучение терминологии исторической грамматики русского языка предполагает выявление ее специфических особенностей по сравнению с терминологиями других областей языкознания.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК России:

1. Шавлюк, В.Б. Многозначные термины исторической грамматики русского языка в сферах функционированиия и фиксации / В.Б. Шавлюк // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. -Н.Новгород, 2009. -№ 2.

2. Шавлюк, В.Б. Семантика термина «лабиализация» и его дериватов в учебной литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Вестник Российского университета дружбы народов, сер. Лингвистика. - М., 2007.-№2.-С. 108-113.

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Украины:

3. Шавлюк, В.Б. Об употреблении некоторых терминов исторической грамматики русского языка в вузовской учебной литературе / В.Б. Шавлюк // Культура народов Причерноморья: научный журнал. - Симферополь, 2006. -№ 92. - С. 83-86.

Публикации в научных изданиях:

4. Шавлюк, В.Б. Термины исторической грамматики русского языка в словарях лингвистической терминологии / В.Б. Шавлюк// А.С.Пушкин и русский литературный язык в Х1Х-ХХ вв: тезисы докл. междунар. науч. конф. -Н.Новгород, 1999. - С. 332.

5. Шавлюк, В.Б. Терминология исторической грамматики русского языка как объект исследования и лексикографического описания / В.Б. Шавлюк // Ак-

туальные вопросы русистики и общего языкознания: сб. науч. трудов, поев. 70-летию М.А. Михайлова. - Н.Новгород, 1999. - С. 110-115.

6. Шавлюк, В.Б. О разграничении собственно терминов и иоменов (на материале терминологии исторической грамматики русского языка) / В.Б. Шавлюк // Актуальные проблемы современной русистики: материалы Всеросс. на-учно-практ. конф. Памяти В.И. Чернова. - Киров, 2000. - Ч. 2. - С. 119.

7. Шавлюк, В.Б. Термины с опорным компонентом «аорист» в литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: материалы междунар. конф. -Владимир, 2001. - С. 212-214.

8. Шавлюк, В.Б. Грамматические модели основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Теория языкознания и русистика: наследие Б.Н. Головина: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф., поев. 85-летию проф. Б.Н. Головина. - Н.Новгород, 2001. - С. 340-343.

9. Шавлюк, В.Б. О границах термина: термин и иомен / В.Б. Шавлюк // Проблемы языковой картины мира па современном этапе: материалы конф. молодых ученых нижегородского региона. - Н.Новгород, 2002. - С. 109-111.

10. Шавлюк, В.Б. Границы термина (к проблеме выделения терминов из текста) / В.Б. Шавлюк // Язык. Речь. Речевая деятельность: межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 6. - Н.Новгород, 2003. - С. 157-164.

11. Шавлюк, В.Б. Составной термин: специфика плана выражения / В.Б. Шавлюк // VIII Нижегородская сессия молодых ученых (Гуманитарные науки): тезисы докл. - Н.Новгород, 2003. - С. 157-159.

12. Шавлюк, В.Б. Словообразовательная структура основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Жизнь провинции как феномен духовности: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф. -Н.Новгород, 2004. - С. 295-299.

13. Шавлюк, В.Б. Наблюдения над этимологией основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Ученые записки Вол-

го-Вятского отделения Международной Славянской академии наук, образования, искусств и культуры. Вып. 15. - Н.Новгород, 2004. - С. 176-181.

14. Шавлюк, В.Б. Полисемия основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // IX нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки: тезисы докладов. - Н.Новгород, 2005. - С. 166-168.

15. Шавлюк, В.Б. Отражение существенных признаков термина в его определениях / В.Б. Шавлюк // Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф., поев. 90-летию проф. Б.Н. Головина. - Н.Новгород, 2006. - С.379.

16. Шавлюк, В.Б. Функционирование термина «лабиализация» и его дериватов в учебной литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. - Н.Новгород, 2007. - № 2. - С. 297-300.

17. Шавлюк, В.Б. Вариантность основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Активные процессы в современном русском языке: сб. науч. трудов, поев. 80-летию со дня рождения проф. В.Н. Немченко. - Н.Новгород, 2008. - С. 235-238.

Подписано в печать 30.03.2009. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1. Тир. 100. Зак. 188.

Типография Нижегородского госуниверситета Лицензия № 18-0099 603000, Н. Новгород, ул. Б. Покровская, 37.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шавлюк, Валентина Борисовна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования.

Раздел 1. О понятии «термин».

Раздел 2. Границы термина.

§ 1. Термин и номен.

§ 2. О границах составного термина.

Раздел 3. Свойства, характеризующие термин как языковую единицу.

§ 1. Словообразовательная структура термина-слова с точки зрения синхронии).

§ 2. Этимологическая характеристика термина-слова.

§ 3. Грамматическая структура термина-словосочетания.

§ 4. Полисемия терминов.

§ 5. Синонимия терминов.

§ 6. Вариантность терминов.

Раздел 4. Понятия «термин исторической грамматики русского языка», терминология исторической грамматики русского языка».

Выводы по главе 1.

Глава П. Характеристика основных терминов исторической грамматики русского языка с точки зрения употребительности, формальной структуры и происхождения.

Раздел 1. Употребительность основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 2. Вариантность основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 3. Словообразовательная структура простых основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 4. Грамматическая структура составных основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 5. Происхождение простых основных терминов исторической грамматики русского языка.

Выводы по главе II.

Глава Ш. Лексико-семантическая характеристика основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 1. Значения основных терминов исторической грамматики русского языка в учебных пособиях и терминологических справочниках.

Раздел 2. Тематическая классификация основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 3. Полисемия основных терминов исторической грамматики русского языка.

Раздел 4. Синонимия основных терминов исторической грамматики русского языка.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Шавлюк, Валентина Борисовна

Актуальность исследования обусловлена необходимостью многоаспектного описания как терминологии языкознания в целом, так и отдельных ее пластов с целью их совершенствования. В отечественном языкознании с последних десятилетий XX в. наблюдается особое внимание к лингвистической терминологии: выходят в свет новые словари терминов (см., например: Подольская 1978; ОПМТ 1985, ОПСТ 1985, ОПФТ 1993, ОПЛТ 1995 и др.'), осознается необходимость систематизации данной терминологии, создания нормативных словарей лингвистических терминов (см.: Головин 1976, с.20; Косова 1985, с.98; Арнольд 1991, с.86; Липатов 1993, с.З; Немченко 1997, с.31, Иванова 2003, с.53; Щербина 2004, с.40; Шурыгин 2005, с.14). По словам И.В.Арнольд, «терминология лингвистики отягощена синонимией и многозначностью. Она настолько не упорядочена, что изложение материала часто приходится начинать с перечисления терминов, уже существующих для концептов, которые предполагается изучить» (Арнольд 1991, с.86).

О возрастании в конце XX — начале XXI вв. интереса к лингвистической терминологии свидетельствует также увеличение количества кандидатских и докторских диссертаций, в которых анализируется данная терминология. Русская лингвистическая терминология стала эмпирической базой для решения актуальных проблем языкознания, среди которых проблемы лингвистического описания терминологии, используемого в качестве базы для концептуального моделирования в информационных системах (Кобрин 1989 - эту и следующие работы, упоминаемые в данном абзаце, см. в перечне авторефератов диссертаций на с.221-223), осмысления структуры и функционирования научного термина (см.: Лемов 2000 а), таксономизации терминов (см.: Шурыгин 2005). Терминология отечественной науки о языке (в отдельности или в сопоставлении с той или иной иноязычной лингвистической терминологией) послужила языковым материалом для изучения вопросов, связанных с анализом терминополя (см.: Петросянц 2004),

1 Условные обозначения всех использованных в данном исследовании лексикографических справочников и их расшифровки приводятся в библиографии (см. с.205-207). специфики составных терминов (см.: Сейфи 1978, Ручина 1982 а), проблемы качества лингвистического термина (см.: Попова 2004); с характеристикой терминологической синонимии (см.: Молодец 1979), разграничением синонимии и вариантности (см.: Маринова 1998); с лексикографическим описанием терминов (см.: Никитина 1978, Иванова 1990, Медведева 2000); с внедрением терминов в речь школьников (см.: Павлов 1983), характеристикой функционирования терминов в профессиональной речи (см.: Парижева 2005); с выявлением ориентирующих свойств термина (см.: Ребрушкина 2005), особенностей прагматики термина (см.: Ларина 2007) и др. Значительное количество кандидатских и докторских диссертаций отражает результаты комплексного описания лингвистических терминов. Так, системному изучению русской лингвистической терминологии в сопоставлении с соответствующей немецкой терминологией посвящена работа

B.М.Сергевниной (см.: Сергевнина 1980), анализу терминов, зафиксированных в терминологических словарях О.С.Ахмановой, Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой, Н.В.Подольской, - работа В.В.Белого (см.: Белый 1982). Терминология отечественного языкознания исследовалась в эволютивном аспекте (см.: Евлоева 2003), уделялось внимание изучению отдельных микросистем терминов грамматики (см.: Чеботникова 1982, Халебский 1985, Косова 1986), терминосистемы фонетики (в сопоставлении с фонетической терминологией других языков) (см.: Панасянц 1987, Иванов 2004), терминов, обозначающих в русских риториках XVIII - начала XIX в. стили и качества речи, тропы и фигуры речи (см.: Василенко 1999), терми-носистем лексикологии (см.: Войлошникова 1985, Шурыгин 1987), лексикографии (в сопоставлении с английской лексикографической терминологией) (см.: Вайн-пггейн 2000) и др. Вопросы развития терминологии русского сравнительно-исторического языкознания рассматривались в докторской диссертации

C.И.Щербины (см.: Щербина 2004).

Актуальность предпринятого нами исследования определяется необходимостью анализа терминологии исторической грамматики русского языка в ее современном состоянии, предшествующего упорядочению этой терминологии, а также недостаточной лексикографической разработанностью терминов исторической грамматики русского языка в современной отечественной лингвистике.

Объектом исследования являются 330 терминов, которые обозначают реалии фонетики и грамматики и выражают понятия, специфичные для исторической грамматики русского языка как дисциплины исторической русистики. Эти термины в тексте диссертационного сочинения называются основными терминами исторической грамматики русского языка (далее — основные термины ИГРЯ). В данной работе терминами грамматики называются термины, которые обозначают реалии, относящиеся к областям морфологии и синтаксиса, терминами фонетики называются не только термины, обозначающие звуковые (собственно фонетические и орфоэпические явления), но и термины, обозначающие явления, которые относятся к области графики. Отнесение последних к фонетическим терминам обусловлено наличием тесной связи между звуковой стороной языка и письмом. По мнению Л.Р.Зиндера, явления графики следует признать предметом фонетики, наряду со звуковыми средствами языка (см.: Зиндер 1979, с.4). Широкое понимание фонетической терминологии, при котором в нее включаются термины, обозначающие явления в области графики, отражено в словаре «Основные понятия фонетики в терминах» (см.: ОПФТ 1993, с.4).

Источником материала исследования послужила учебная литература по исторической грамматике русского языка, предназначенная для студентов филологических факультетов высших учебных заведений, и справочная литература, фиксирующая терминологию языкознания, - словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.

Выбор учебников или учебных пособий в качестве источников, представляющих сферу функционирования анализируемых терминов, обусловлен тем, что в таких произведениях, предназначенных для системного изложения знаний, а потому содержащих дефиниции и другую информацию о терминах (Гринев 1993, с.25), терминосистема той или иной предметной области представлена наиболее отчетливо, полнее, чем в произведениях, посвященных рассмотрению отдельных вопросов, актуальных для данной области (например, в статьях или монографиях).

Отбор перечисленных ниже произведений из всего корпуса учебной литературы по исторической грамматике русского языка осуществлен с учетом времени и места их издания. Обследованные нами учебные пособия отражают современное состояние исторической грамматики русского языка (прежде всего произведения, вышедшие в свет в 80 - 90-е гг. XX в.), в них отражены достижения в преподавании этой дисциплины в вузах крупных научных центров (Москвы, Воронежа, Нижнего Новгорода, Ростова-на-Дону, Киева, Минска). Термины, анализируемые в диссертации, выделены из текстов 11 источников: это 10 учебных пособий с одинаковым названием «Историческая грамматика русского языка», авторами которых являются В.И.Борковский и П.С.Кузнецов (М., 1965), Н.И.Букатевич, С.А.Савицкая, Л.Я.Усачева (Киев, 1974), К.В.Горшкова и Г.А.Хабургаев (М., 1997), А.А.Дибров, В.С.Овчинникова, В.И.Левчук (Ростов-на-Дону, 1968), В.В.Иванов (М., 1990), А.И.Павлович (М., ч. 1 - 1977, ч.2 - 1979, ч.З - 1981), А.АПрипадчев (Воронеж, 1996), В.И.Собинникова (Воронеж, 1984), П.Я.Черных (М., 1954), Е.И.Янович (Минск, 1986), а также учебное пособие Н.Д.Русинова «Древнерусский язык» (М., 1997).

Исследование основных терминов ИГРЯ в сфере фиксации осуществлялось по данным 8 терминологических справочников - словарей лингвистических терминов и лингвистических энциклопедий. В диссертации используются следующие условные обозначения перечисляемых далее справочников: «Словарь лингвистических терминов» О.С.Ахмановой (М., 1969) - СЛТ; «Словарь-справочник лингвистических терминов» Д.Э.Розенталя, М.А.Теленковой (М., 1976) - ССЛТ; «Основные понятия фонетики в терминах» В.Н.Немченко (Н.Новгород, 1993) - ОПФТ; «Учебный словарь лингвистических терминов и понятий» под ред. А.К.Карпова, Н.К.Фролова, Н.А.Шурыгина (Нижневартовск, 2002) - УСЛТиП, «Опыт исторического словаря русской лингвистической терминологии» М.Г.Булахова (Минск, 20022005) - ОИСРЛТ, Лингвистический энциклопедический словарь (М., 1990) -ЛЭС, энциклопедия «Русский язык» под ред. Ф.П.Филина (М., 1979) - РЯЭ-Ф и энциклопедия «Русский язык» под ред. Ю.К.Караулова (М., 1997) - РЯЭ-К.

Предметом исследования являются собственно языковые свойства основных терминов ИГРЯ и особенности, связанные с использованием этих терминов в учебной литературе и их фиксацией в терминологических справочниках.

Цель и задачи исследования. Целью работы является разностороннее системное описание основных терминов ИГРЯ, включающее характеристику отдельных терминов и разных их объединений как элементов системы (микросистемы). Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) определить понятия «термин исторической грамматики русского языка», «терминология исторической грамматики русского языка», «основные термины исторической грамматики русского языка»;

2) по результатам обследования учебной литературы по исторической грамматике русского языка сформировать массив основных терминов ИГРЯ, проанализировать эти термины с точки зрения употребительности;

3) охарактеризовать основные термины ИГРЯ с точки зрения наличия-отсутствия дефиниций в обследованной учебной литературе и справочниках по лингвистической терминологии;

4) исследовать основные термины ИГРЯ в плане выражения: описать их формальные варианты, словообразовательную структуру простых (однословных) и грамматическую структуру составных (двухсловных и многословных) терминов;

5) проанализировать основные термины ИГРЯ с точки зрения их происхождения;

6) охарактеризовать основные термины ИГРЯ в плане содержания: определить значения терминов, сформировать их тематические группы, проанализировать полисемию и синонимию терминов, выявленную в обследованной учебной литературе, а также представленную в справочниках по лингвистической терминологии.

Методологической базой исследования послужили работы Н.В.Васильевой, В.В.Виноградова, Б.Н.Головина, К.С.Горбачевича,

С.В.Гринева, В.П.Даниленко, Е.А.Земской, Р.Ю.Кобрина, Е.С.Кубряковой, В.М.Лейчика, А.В.Лемова, В.В.Лопатина, Д.С.Лотте, А.И.Моисеева, В.Н.Немченко, Л.А.Новикова, Н.В. Подольской, В.Н.Прохоровой, А.А.Реформатского, Р.П.Рогожниковой, В.М.Солнцева, А.В.Суперанской, И.С.Улуханова, Ф.П.Филина, М.И.Фоминой, С.Д.Шелова, В.В.Шигурова и других ученых, отражающие результаты осуществленных ими исследований в области терминоведения, грамматики, лексикологии, словообразования, варианте логии.

Методы исследования. Основным методом данного исследования является описательный, или метод лингвистического описания, включающий ряд общенаучных и собственно лингвистических исследовательских приемов.

В исследовании применялись общенаучные приемы наблюдения, анализа, синтеза, сравнения, классификации, количественной характеристики изучаемого языкового материала. Наблюдение за тем, какие лингвистические термины употребляются в обследованных учебных пособиях по исторической грамматике русского языка, позволило сформировать массив основных терминов ИГРЯ, а также зафиксировать свойственные им варианты, выявить группы терминов, встретившихся в одинаковом количестве пособий. Систематизация анализируемого языкового материала осуществлялась с помощью приемов классификации, сравнения, количественной характеристики (в диссертации результаты количественной характеристики отражены в натуральных числах и в долях).

В работе использован ряд собственно лингвистических приемов исследования. С помощью анализа контекстов, в которых присутствуют единицы, представляющие собой объект исследования, были выявлены значения терминов. Характеристика терминов в плане выражения осуществлялась с помощью словообразовательного анализа, моделирования грамматической структуры терминов, анализа формальных видоизменений терминов. При установлении происхождения терминов был применен этимологический анализ. Для характеристики тер-' t минов в плане содержания были использованы сопоставительный анализ дефиниций терминов, компонентный анализ семантики терминов, выделение лексических группировок терминов.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществляется системное описание терминов, образующих центр терминологии исторической грамматики русского языка. Связи и отношения терминов, выявленные в сфере их функционирования, сопоставляются с аналогичными данными, представленными в сфере фиксации; предлагаются определения терминов, не зарегистрированных в терминологических словарях и справочниках.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно представляет собой вклад в разработку актуальных проблем терминоведения и лексикологии (проблемы определения термина, границ термина, разграничения синонимии и вариантности и др.). В диссертационной работе предложены определения понятий «термин исторической грамматики русского языка» и «терминология исторической грамматики русского языка».

Практическая значимость работы. Результаты исследования основных терминов ИГРЯ могут быть использованы в учебно-методической деятельности филологов. Сведения об особенностях основных терминов ИГРЯ в плане выражения и содержания могут найти применение в преподавании курса исторической грамматики русского языка, некоторых дисциплин вузовского курса современного русского языка, в частности словообразования (при изучении способов синхронического словообразования, словообразовательных моделей) и лексикологии (при рассмотрении специфики терминов и терминологии, при изучении полисемии, синонимии, вариантности терминов и общеупотребительных слов), в разработке спецкурсов по терминоведению.

Результаты изучения основных терминов ИГРЯ могут использоваться в терминологической лексикографии, например, при создании учебного словаря терминологии исторической грамматики русского языка.

Проведенное исследование может служить основой для дальнейшего изучения терминов исторической грамматики русского языка.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на международных научных конференциях «А.С.Пушкин и русский литературный язык в XIX-XX вв.» (Н.Новгород, 1999), «Теория языкознания и русистика: наследие Б.Н.Головина» (Н.Новгород, 2001), Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект (Владимир, 2001), «Жизнь провинции как феномен духовности» (Н.Новгород, 2004); на всероссийском научном семинаре «Активные процессы в современном русском языке» (Н.Новгород, 2008); на конференции молодых ученых «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Н.Новгород, 2002), на VIII и IX Нижегородской сессии молодых ученых: Гуманитарные науки (Н.Новгород, 2003, 2004), а также на заседании кафедры современного русского языка и общего языкознания ННГУ им. Н.И.Лобачевского (2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 17 работ.

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК России:

1. Шавлюк, В.Б. Многозначные термины исторической грамматики русского языка в сферах функционированиия и фиксации /В.Б. Шавлюк // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. — Н.Новгород, 2009. - № 2. - С. 265-268.

2. Шавлюк, В.Б. Семантика термина «лабиализация» и его дериватов в учебной литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Вестник Российского университета дружбы народов, сер. Лингвистика. — М., 2007.-№2.-С. 108-113.

Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Украины:

1. Шавлюк, В.Б. Об употреблении некоторых терминов исторической грамматики русского языка в вузовской учебной литературе / В.Б. Шавлюк // Культура народов Причерноморья: научный журнал. — Симферополь, 2006. - № 92.-С. 83-86.

Публикации в научных изданиях:

1. Шавлюк, В.Б. Термины исторической грамматики русского языка в словарях лингвистической терминологии / В.Б. Шавлюк // А.С.Пушкин и русский литературный язык в XIX-XX вв: тезисы докл. междунар. науч. конф. — Н.Новгород, 1999. - С. 332.

2. Шавлюк, В.Б. Терминология исторической грамматики русского языка как объект исследования и лексикографического описания / В.Б. Шавлюк // Актуальные вопросы русистики и общего языкознания: сб. науч. трудов, поев. 70-летию М.А. Михайлова. - Н.Новгород, 1999. - С. 110-115.

3. Шавлюк, В.Б. О разграничении собственно терминов и номенов (на материале терминологии исторической грамматики русского языка) /В.Б. Шавлюк // Актуальные проблемы современной русистики: материалы Всеросс. на-учно-практ. конф. Памяти В.И. Чернова. - Киров, 2000. - Ч. 2. - С. 119.

4. Шавлюк, В.Б. Термины с опорным компонентом «аорист» в литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: материалы междунар. конф. — Владимир, 2001. - С. 212-214.

5. Шавлюк, В.Б. Грамматические модели основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Теория языкознания и русистика: наследие Б.Н. Головина: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф., поев. 85-летию проф. Б.Н. Головина. - Н.Новгород, 2001. - С. 340-343.

6. Шавлюк, В.Б. О границах термина: термин и номен /В.Б. Шавлюк // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: материалы конф. молодых ученых нижегородского региона. - Н.Новгород, 2002. — С. 109-111.

7. Шавлюк, В.Б. Границы термина (к проблеме выделения терминов из текста) / В.Б. Шавлюк // Язык. Речь. Речевая деятельность: межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 6. - Н.Новгород, 2003. - С. 157-164.

8. Шавлюк, В.Б. Составной термин: специфика плана выражения / В.Б. Шавлюк // У1П Нижегородская сессия молодых ученых (Гуманитарные науки): тезисы докл. - Н.Новгород, 2003. - С. 157-159.

9. Шавлюк, В.Б. Словообразовательная структура основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Жизнь провинции как феномен духовности: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф. — Н.Новгород, 2004. - С. 295-299.

10. Шавлюк, В.Б. Наблюдения над этимологией основных терминов исторической грамматики русского языка /В.Б. Шавлюк // Ученые записки Волго-Вятского отделения Международной Славянской академии наук, образования, искусств и культуры. Вып. 15. - Н.Новгород, 2004. - С. 176-181.

11. Шавлюк, В.Б. Полисемия основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // IX нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки: тезисы докладов. - Н.Новгород, 2005. - С. 166-168.

12. Шавлюк, В.Б. Отражение существенных признаков термина в его определениях / В.Б. Шавлюк // Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф., поев. 90-летию проф. Б.Н. Головина. - Н.Новгород, 2006. - С. 379.

13. Шавлюк, В.Б. Функционирование термина «лабиализация» и его дериватов в учебной литературе по исторической грамматике русского языка / В.Б. Шавлюк // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. - Н.Новгород, 2007. - № 2. - С. 297-300.

14. Шавлюк, В.Б. Вариантность основных терминов исторической грамматики русского языка / В.Б. Шавлюк // Активные процессы в современном русском языке: сб. науч. трудов, поев. 80-летию со дня рождения проф. В.Н. Немченко. - Н.Новгород, 2008. - С. 235-238.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей список обследованных учебных пособий по исторической грамматике русского языка (с их условными обозначениями), список использованных лексикографических справочников (с их условными обозначениями), список научной литературы, список авторефератов диссертаций, и приложения (перечень анализируемых терминов в алфавитном порядке и их дефиниции, сформулированные автором диссертации).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Термины исторической грамматики русского языка в учебной и справочной литературе второй половины XX - начала XXI вв."

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1.1. В результате обследования учебной литературы по исторической грамматике русского языка, словарей лингвистических терминов и лингвистических энциклопедий установлено, что значительная часть основных терминов ИГРЯ сопровождается авторскими дефинициями в обследованных учебных пособиях (235, или 71,21% основных терминов ИГРЯ, далее - о.т.); меньшим количеством характеризуются анализируемые термины, которые имеют дефиниции, отражающие все или некоторые свойственные им в сфере функционирования значения, в справочниках по лингвистической терминологии (183, или 55,45% о.т.). В то же время основные термины ИГРЯ, у которых не зафиксированы ни словарные, ни авторские дефиниции, составляют 47, или 14,24% о.т.

1.2. Сравнение текстовых и словарных значений тех из основных терминов ИГРЯ, которые сопровождаются дефинициями в обследованных лексикографических справочниках (словарные дефиниции имеют 208 анализируемых терминов), выявило, с одной стороны, преобладание среди этих терминов единиц, у которых все текстовые значения соответствуют словарным значениям (160, или 48,48% о.т.) и неполноту отражения текстовых значений, свойственных этим терминам, в сфере фиксации терминологии языкознания - с другой стороны.

2.1. Тематическая классификация основных терминов ИГРЯ отражает содержание исторической грамматики русского языка (в узком ее понимании). В массиве основных терминов ИГРЯ представлены наименования, формирующие 6 тематических групп (названия лингвистических дисциплин и их разделов, названия реалий, относящихся к области фонетики, названия реалий, относящихся к области орфоэпии, названия реалий, относящихся к области графики, названия реалий, относящихся к области морфологии, названия реалий, относящихся к области синтаксиса), внутри которых выделяются подгруппы и микрогруппы.

2.2. Самыми представительными по количеству членов и формируемых ими микрогрупп являются тематические группы названий реалий, относящихся к области фонетики, и названий реалий, относящихся к области морфологии (они объединяют, соответственно, 148, в том числе 2 термина, относящиеся одновременно к нескольким тематическим группам, и 99 основных терминов ИГРЯ). Наименее представительными являются тематические группы названий лингвистических дисциплин и их разделов, названий реалий, относящихся к области орфоэпии, названия реалий, относящихся к области синтаксиса (они объединяют, соответственно, 11, 17 и 22 термина). Среднее положение по количеству членов и формируемых ими микрогрупп занимает тематическая группа названий реалий, относящихся к области графики (35 членов, в том числе 2 термина, относящиеся одновременно к нескольким тематическим группам).

Изучение многозначности основных терминов ИГРЯ дает основания утверждать следующее.

3.1. Полисемией в обследованной учебной литературе характеризуется небольшая часть основных терминов ИГРЯ (42, или 12,73% о.т.). Многозначными являются преимущественно единицы, принадлежащие к самым крупным тематическим группам анализируемых терминов - названий реалий, относящихся к областям фонетики и морфологии (28, или 66,67% многозначных терминов, далее — м.т.).

3.2. Основные термины ИГРЯ характеризуются многозначностью, обусловленной 1) метонимическим переносом экспонента термина на новый денотат и понятие (собственно лексическая полисемия), и 2) разными взглядами ученых на то, какое понятие следует обозначать термином (авторская полисемия).

Полисеманты, соотносящиеся в своих значениях с разными понятиями (31, или 73,81% м.т.), превосходят в количественном отношении многозначные термины, соотносящиеся с одним понятием, относительно содержания которого у языковедов нет единого мнения, в связи с чем в произведениях разных авторов это содержание при наличии общих признаков различается наличием или отсутствием отдельных признаков, т.е. частично совпадает (11, или 26,19% м.т.).

3.3. Половина полисемантичных основных терминов ИГРЯ (21) характеризуется наличием редких, т.е. выявленных только в одном из обследованных учебных пособий значений. Редкие текстовые значения многозначных основных терминов ИГРЯ в словарных определениях не отражены, за исключением значений термина акут.

3.4. В лексикографических справочниках фиксируются текстовые значения преимущественно таких полисемантичных основных терминов ИГРЯ, которые соотносятся с разными понятиями. Так, среди полисемантов, именующих каждый по несколько понятий (31), семь единиц (16,66% м.т.) являются терминами, у которых в словарных дефинициях отражены все текстовые значения, шестнадцать единиц (38,1% м.т.) — термины, у которых в словарных дефинициях отражено только одно из значений; восемь единиц (19,05% м.т.) — термины, у которых ни одного текстового значения не представлено в словарных дефинициях: шесть не имеют словарных дефиниций, у двух словарные дефиниции фиксируют значения, отличающиеся от текстовых значений.

3.5. Среди полисемантов, каждый из которых именует одно понятие, содержание которого у разных авторов частично совпадает (11 терминов), имеется только один термин, все текстовые значения которого получили отражение в словарных определениях (эти значения зарегистрированы в разных словарях), и семь терминов (16,66% м.т.), у которых в словарных дефинициях отражено только одно из текстовых значений. Ни одного текстового значения не представлено в словарных дефинициях у трех многозначных основных терминов ИГРЯ (7,14% м.т.): два не имеют словарных дефиниций, у одного словарные дефиниции фиксируют значения, отличающиеся от текстовых значений.

Исследование синонимии основных терминов ИГРЯ позволяет утверждать следующее.

4.1. Среди 89 текстовых синонимических серий, формируемых основными терминами ИГРЯ, доминируют двухчленные ряды (53, или 59,55% всех рядов); далее следуют ряды трехчленные (16, или 17,98% всех рядов) и четырехчленные (10, или 11,23% всех рядов). Доля самых протяженных синонимических серий — пяти-, шести-, семи- и девятичленных, - которые в сумме составляют 10, совпадает с долей четырехсловных рядов в числе всех текстовых синонимических рядов.

4.2. Текстовые синонимические ряды основных терминов ИГРЯ - это преимущественно серии, включающие в свой состав термины-моносеманты (54, или 60,67% текстовых синонимических серий; соответственно, 35, или 39,33%, составляют серии, характеризующиеся наличием многозначных терминов, синонимичных другим членам ряда в своих отдельных значениях).

4.3. Сравнение текстовых и словарных синонимических серий показало следующее. Во-первых, лишь немногие из текстовых рядов, сопоставимых со словарными синонимическими рядами (10, т.е. 25% сопоставимых со словарными рядов, или 11,24%) от всех текстовых рядов), не имеют существенных отличий от словарных синонимических серий.

Во-вторых, в справочниках, описывающих лингвистическую терминологию, зафиксирована только часть синонимов, функционирующих в учебной литературе. Об этом свидетельствует, с одной стороны, преобладание среди текстовых синонимических серий таких, которые несопоставимы со словарными синонимическими сериями (они составляют 49, или 55,05% всех текстовых синонимических рядов); с другой стороны, наличие в словарных рядах не всех, а только некоторых членов тех текстовых рядов, которые сопоставимы со словарными рядами (27 терминов, или 8,18% о.т., имеются в 17 сопоставимых со словарными текстовых синонимических рядах, но при этом отсутствуют в словарных рядах).

В-третьих, в текстах учебных пособий по исторической грамматике русского языка используются не все синонимы, представленные в лексикографических справочниках в качестве наименований одного и того же понятия, актуального для данной дисциплины, так как во многих текстовых синонимических рядах, соотносящихся со словарными (в 15 рядах, это 37,5% текстовых рядов, сопоставимых со словарными), имеется меньше терминов, чем в сопоставимых с ними словарных рядах. Кроме того, в учебных пособиях по исторической грамматике русского языка используются не все члены тех словарных рядов, которые сопоставимы с текстовыми рядами и при этом не отличаются от последних количеством терминов (в 6 словарных рядах, совпадающих по количеству членов с соотносящимися с ними текстовыми рядами, имеется термин, отсутствующий в текстовом ряду, а в целом 44 термина, что составляет 13,33% о.т., имеются в 26, или 65% словарных рядов, но отсутствуют в сопоставимых с ними текстовых рядах).

4,4. Самым часто встречающимся дифференцирующим признаком текстовых и словарных рядов является количество членов (им от словарных рядов отличаются 23 текстовых ряда, или 76,67% текстовых серий, имеющих отличия от словарных рядов). Менее распространенными, чем неодинаковое количество членов, различительными признаками текстовых и словарных рядов, являются неодинаковый набор членов ряда и наличие-отсутствие в ряду полисемантов, синонимичных другим членам ряда только в отдельном значении. Набором членов противопоставляются словарным 14 текстовых рядов (46,67% текстовых рядов, имеющих отличия от словарных рядов). Наличием-отсутствием в ряду многозначных терминов, являющихся частичными синонимами другим членам ряда, отличаются от словарных 12 текстовых рядов (40% текстовых серий, имеющих отличия от словарных серий). Присутствие полисемантов в словарных рядах встречается значительно реже, чем в текстовых (это свойственно 4, или 10% словарных рядов).

198

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование является первым опытом системного изучения лингвистических терминов, используемых в исторической грамматике русского языка.

Термин исторической грамматики русского языка определяется как лингвистический термин, который обозначает понятие морфологии, синтаксиса или фонетики (в широком смысле), актуальное при характеристике эволюции русского языка. Соответственно, система лингвистических терминов, которые выражают понятия морфологии, синтаксиса и фонетики (в широком смысле), используемые при рассмотрении вопросов исторического развития русского языка, называется терминологией исторической грамматики русского языка. Основными терминами исторической грамматики русского языка являются те из терминов данной дисциплины, которые обозначают понятия, связанные с изучением истории и предыстории русского языка в отличие от современного этапа его эволюции.

Среди терминов исторической грамматики русского языка, функционирующих в обследованной учебной литературе, выявлено 330 единиц, относящихся к разряду основных для этой дисциплины.

Для каждого из основных терминов ИГРЯ установлено, в каком количестве обследованных учебных пособий он используется. Значительную часть (45%) основных терминов ИГРЯ составляют наименования, которые являются широкоупотребительными (используются в 9-11 источниках) и среднеупотребительными (используются в 4-8 источниках), что свидетельствует об их закрепленности в терминосистеме исторической грамматики русского языка (причем большинство этих терминов зафиксировано в обследованных справочниках по терминологии языкознания). Остальные термины (55%) относятся к разряду малоупотребительных, т.е. фиксируются лишь в 1—3 обследованных учебных пособиях. Для установления закрепленности в данной терминосистеме единиц, оказавшихся в обследованной учебной литературе малоупотребительными, требуется привлечение большего количества источников, отражающих функционирование терминов данной дисциплины.

В плане выражения абсолютное большинство основных терминов ИГРЯ являются составными, что согласуется с выводами других исследователей о характерном для терминологий разных сфер деятельности преобладании составных терминов над простыми.

Более половины основных терминов ИГРЯ употребляется в обследованной учебной литературе в разных формальных вариантах. У анализируемых терминов в обследованных пособиях преобладают варианты количественного, графического и позиционного макротипов, что обусловлено спецификой учебной литературы. Использование кратких вариантов терминов, а также графических модификаций, в структуре которых компонент-числительное обозначен цифрой, помогает сделать изложение информации в учебном тексте более компактным. Графическое варьирование термина или терминоэлемента, при котором он употребляется в кавычках, способствует привлечению к нему внимания читателя. Использование позиционных вариантов позволяет выделить в контексте тот или иной существенный признак понятия, обозначенного термином, посредством изменения места слова, его выражающего, в структуре словосочетания.

Простые основные термины ИГРЯ являются синхронически производными и непроизводными словами; среди первых представлены лексемы преимущественно суффиксального способа словообразования, а также других способов словообразования, продуктивных для терминологии языкознания: чистого сложения, сложно-флексийного, префиксального, суффиксально-префиксального (см.: Белый 1982, с. 13-16). Преобладание анализируемых терминов суффиксального способа словообразования обусловлено тем, что данный способ в современном русском языке является наиболее продуктивным при образовании имен существительных (см.: Белый 1982, с. 13). Основные термины ИГРЯ образованы преимущественно с помощью таких словообразовательных средств, которые широко используются не только при производстве терминов, но и при создании общеупотребительных слов (суффиксы -иц-, -к-, -ни/-, префиксы де-, не-, мета- и др.). В то же время среди анализируемых простых терминов имеются лексемы, образованные с помощью специфичных для терминологии языкознания словообразовательных средств - суффиксов -ем-(а), -ив- (см.: Белый 1982, с. 14): силлабема и детерминатив.

Грамматическая структура составных основных терминов ИГРЯ характеризуется разнообразием: ее отражают 24 модели полных вариантов терминов. Структуру кратких вариантов составных основных терминов ИГРЯ представляют 27 моделей, 6 из которых тождественны моделям полных вариантов исследуемых терминов. Самые распространенные модели анализируемых терминов: П<-согл С, П<-согл-(П<-согл-С), (П<-согл-С)^упр-(П<-согл,С), П<-согл С-»упр С, С-»упр-(П<-согл'С), а также модели С->упр"С, (П<-согл-С)->упр-(С->согл'П), отражающие структуру ряда анализируемых терминов, — отмечены среди наиболее продуктивных моделей составных терминов разных наук, в том числе языкознания (см.: Кобрин 1976 б, с.156; Лейчик 1981, с.69).

Группа однословных основных терминов ИГРЯ объединяет лексемы исконно русского и иноязычного происхождения, т.е. является этимологически смешанной, что также характерно для терминологии сравнительно-исторического языкознания (см.: Щербина 2003, с.З56) и для лингвистической терминологии в целом (см.: Белый 1982, с. 17—18). На основании данных лексикографических справочников, среди простых основных терминов ИГРЯ количество слов, имеющих основы латинского, греческого, старославянского происхождения, превышает количество слов с исконными общеславянскими и собственно русскими основами. Большинство простых основных терминов ИГРЯ - слова заимствованные (включая калькированные).

У большинства основных терминов ИГРЯ в обследованных учебных пособиях имеются дефиниции, предлагаемые авторами этих пособий. Определениями в лексикографических справочниках сопровождаются почти две трети основных терминов ИГРЯ, однако не у всех этих терминов словарные дефиниции отражают именно те значения, в которых термины используются в текстах учебных пособий. Словарные дефиниции, отражающие каждое или некоторые из свойственных термину текстовых значений, имеют немногим более половины исследуемых терминов. Частичная закрепленность текстовых значений анализируемых терминов в лексикографических справочниках, кроме отсутствия словарной фиксации многих основных терминов ИГРЯ, связана также с тем, что, во-первых, отдельные текстовые значения ряда полисемантичных терминов (23) не представлены в словарных дефинициях этих терминов; во-вторых, все текстовые значения ряда терминов (25) не соответствуют ни одному из словарных значений, зафиксированных у этих терминов.

Не определенными как в обследованных справочниках по терминологии языкознания, так и в учебных пособиях по исторической грамматике русского языка оказались 47 основных терминов ИГРЯ.

Значения, которые выявлены у основных терминов ИГРЯ в обследованной учебной литературе, получили отражение в дефинициях, сформулированных автором данной работы. Эти дефиниции приводятся в Приложении к диссертации (см. с.224-255).

В плане содержания основные термины ИГРЯ — это наименования понятий о разделах науки, связанных с изучением истории языка, о разноуровневых языковых единицах, об изменениях этих единиц и причинах, которые их вызывают. Основные термины ИГРЯ формируют 6 тематических групп, самые крупные из которых объединяют наименования понятий из области морфологии, фонетики и графики. Преобладание среди основных терминов ИГРЯ названий собственно фонетических и морфологических единиц и малочисленность терминов, обозначающих синтаксические единицы, обусловлена спецификой развития исторической грамматики русского языка. Наибольшие достижения этой науки связаны с исследованием эволюции фонетической и морфологической подсистем языка. Исторический синтаксис русского языка в настоящее время является наименее разработанным разделом исторической грамматики русского языка.

Типичным явлением для основных терминов ИГРЯ оказывается полисемия. Она характеризует преимущественно термины, которые относятся к числу средне- и широкоупотребительных в обследованной учебной литературе. Причинами многозначности анализируемых терминов являются, во-первых, метонимический перенос экспонента термина на новый денотат и понятие, во-вторых, существование в науке разных взглядов на понятийное содержание одного и того же термина.

Полисемантичные основные термины ИГРЯ, соотносящиеся в своих значениях с разными понятиями, преобладают над полисемантами, соотносящимися с одним понятием, содержание которого у разных авторов имеет общее смысловое ядро, но различается большим или меньшим количеством признаков.

Редкие значения (встретившиеся только в одном из обследованных учебных пособий) обнаружены преимущественно у терминов, многозначность которых вызвана разными взглядами ученых на семантику одного и того же термина.

Полисемия, свойственная анализируемым терминам в сфере их функционирования, в обследованных лексикографических справочниках отражена не полностью: только третья часть тех полисемантов, чьи текстовые значения зафиксированы более чем в одном из обследованных учебных пособий, а также один полисемант, имеющий редкие текстовые значения, характеризуются тем, что все значения, выявленные у них в учебных пособиях, описаны в словарных дефинициях.

Большинство анализируемых терминов связано синонимическими отношениями с другими элементами массива основных терминов ИГРЯ. Самые протяженные текстовые синонимические ряды объединяют от 5 до 9 терминов, принадлежащих к наиболее крупным тематическим группам — названий реалий, относящихся к областям морфологии, фонетики и графики. Это ряды, в которых представлены наименования разновидностей аориста (включают 5 и 6 терминов), имен прилагательных (включают 5 и 9 терминов), будущего времени (ряд из 5 терминов); гласных (ряд из 5 терминов), процессов качественного изменения заднеязычных согласных (ряды из 6 и 7 терминов), наименования алфавитов (ряд из 5 терминов). Средняя протяженность синонимического ряда, объединяющего основные термины ИГРЯ, составляет три члена.

И в учебной литературе по исторической грамматике русского языка, и в лексикографических справочниках нашла отражение только часть синонимов, выражающих то или иное понятие, актуальное для данной науки.

Среди текстовых синонимических рядов основных терминов ИГРЯ преобладают ряды, которые несопоставимы со словарными синонимическими рядами, поскольку не имеют с последними общих членов.

Наиболее распространенным различием между соотносящимися друг с другом текстовыми и словарными рядами является расхождение в количестве членов, при этом текстовые синонимические ряды обычно характеризуются меньшим количеством терминов, чем словарные. Реже различительными признаками текстовых и словарных рядов являются неодинаковый набор членов ряда и наличие-отсутствие в ряду полисемантов, синонимичных другим членам ряда только в отдельном значении.

Преобладание среди основных терминов ИГРЯ наименований, малоупотребительных в обследованных учебных пособиях, при небольшом количестве широкоупотребительных терминов, большое число варьирующихся и синонимичных единиц характеризует терминосистему исторической грамматики русского языка как активно развивающуюся.

Исследование основных терминов ИГРЯ в сфере их функционирования позволяет отметить такие обнаруженные в обследованных учебных пособиях недостатки терминоупотребления, как отсутствие дефиниций ряда терминов, нетождественность семантики одних и тех же терминов у разных авторов, порождающая нежелательную для терминов полисемию, использование многих терминов только в их кратких вариантах.

Представляется необходимым рекомендовать авторам учебных пособий, во-первых, приводить в тексте дефиниции используемых терминов, в особенности тех, которые выражают наиболее важные понятия курса (каковыми являются основные термины ИГРЯ); во-вторых, приводить в тексте учебного пособия и основной, и неосновной (неосновные) варианты термина, имеющего модификации в плане выражения.

Сравнение результатов, полученных при наблюдении основных терминов ИГРЯ в учебной литературе и в терминологических словарях и энциклопедиях, обнаружило неполноту отражения анализируемых терминов или их значений в сфере фиксации лингвистической терминологии. В связи с этим представляется необходимым создание как специального учебного словаря терминов исторической грамматики русского языка, так и нормативного словаря лингвистических терминов, включающего термины исторической грамматики русского языка, отсутствующие в современных терминологических справочниках.

Перспективы исследования терминологии исторической грамматики русского языка связаны с определением состава терминологии данной дисциплины в целом, с исследованием терминов с точки зрения соответствия использования их авторами требованиям к употреблению терминов, для чего необходимо расширение круга источников и привлечение в качестве таковых произведений не только научно-учебного, но и монографического характера. Дальнейшее изучение терминологии исторической грамматики русского языка предполагает выявление ее специфических особенностей по сравнению с терминологиями других областей языкознания.

 

Список научной литературыШавлюк, Валентина Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Учебные пособия по исторической грамматике русского языка, послужившие материалом исследования (с условными обозначениями, используемыми в тексте диссертации)

2. БК Борковский, В.И. Историческая грамматика русского языка / В.Г. Борковский, П.С. Кузнецов. - 2-е изд., доп. — М.: Наука, 1965. - 555 с.

3. БСУ — Букатевич, Н.И. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. / Н.И. Букатевич, С.А. Савицкая, Л.Я. Усачева. Киев: Вища школа, 1974. -309 с.

4. ГХ Горшкова, К.В. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. / К.В. Горшкова, Г.А Хабургаев. - 2-е изд., испр. — М.: изд. МГУ, 1997. -382 с. - ISBN 5-211-03301-9.

5. ДОЛ — Дибров, А.А. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. / А.А. Дибров, B.C. Овчинникова, В.И. Левчук. — Ростов-на-Дону: изд. Рост, ун-та, 1968. 329 с.

6. Ив. Иванов, В.В. Историческая грамматика русского языка: учеб. / В.В. Иванов. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1990. - 399 с.

7. Павл. Павлович, А.И. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. /А.И. Павлович. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1977 —

8. Введение и фонетика. 1977. — 189 с.

9. Морфология. 1979. - 304 с.43. Синтаксис. 1981. - 160 с.

10. Прип. Припадчев, А.А. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. / А.А. Припадчев. - Воронеж: изд. Воронеж, ун-та, 1996. - 76 с. — ISBN 5-85813-050-Х.

11. Рус. Русинов, Н.Д. Древнерусский язык: учеб. пособ. / Н.Д. Русинов. - 2-е изд., стер. -М.: Высшая школа, 1997. - 207 с. - ISBN 5-06-003469-0.

12. Ян. Янович, Е.И. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособ. / Е.И. Янович. - Минск; Университетское, 1986. - 319 с.1.. Лексикографические справочники (с условными обозначениями, используемыми в тексте диссертации)

13. Словари лингвистических терминов 1. СЛТ: Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахма-нова. 2-е изд., стереотип. — М.: Сов. энцикл., 1969. — 608 с.

14. ОИСРЛТ: Булахов, М.Г. «Опыт исторического словаря русской лингвистической терминологии»: в 5 т. / М.Г. Булахов. — Минск: БГПУ, 2002. -ISBN 985^35-466-0.

15. Т.1: Аббревиатура Йотованный. - 2002. - 428 с. - ISBN 985^35-467-9.

16. Т.2: Кавыка-Плюсквамперфект. 2003. - 418 с. - ISBN 985-435-468-7.

17. Т.З: По-аварски Сниженный стиль. - 2004. - 444 с. - ISBN 985-435469-0.

18. Т.4: Собеседник Чужой язык. - 2004. - 424 с. - ISBN 985^135-470-9.

19. Т.5: Ша Ять. Дополнения. - 2005. - 270 с. - ISBN 985^135-471-7.

20. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с. - ISBN 5-85270-031-2.

21. ОПЛТ: Немченко, В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах / В.Н. Немченко. Н.Новгород: ННГУ, 1995. - 248, 2. с. - ISBN 5- 230- 04337-7.

22. ОПМТ: Немченко, В.Н. Основные понятия морфемики в терминах / В.Н. Немченко. Красноярск: КГУ, 1985. — 216 с.

23. ОПСТ: Немченко, В.Н. Основные понятия словообразования в терминах / В.Н. Немченко. Красноярск: КГУ, 1985. - 208 с.

24. ОПФТ: Немченко, В.Н. Основные понятия фонетики в терминах: учеб. словарь-справочник / В.Н. Немченко. Н.Новгород: ННГУ, 1993. - 252 с. -ISBN 5-230-04234-6.

25. Подольская 1987: Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская. М.: Наука, 1978. - 198 с.

26. ССЛТ: Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1976.-543 с.

27. РЯЭ-Ф: Русский язык. Энциклопедия. / гл. ред. Ф.П. Филин. — М.: Сов. энциклопедия, 1979. -431 с.

28. РЯЭ-К: Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. -703 с. - ISBN 5-85270-248-Х (БРЭ), ISBN 5-7107-1455-0 («Дрофа»).

29. УСЛТиП: Учебный словарь лингвистических терминов и понятий: учеб. пособ. / под ред. А.К. Карпова, Н.К. Фролова, Н.А. Шурыгина. Нижневартовск: НГПИ, 2002. - 375 с. - ISBN 5-89988-137-2.

30. Специализированные словари

31. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. -М.: Сов. Энциклопедия, 1968. 600 с.

32. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. Т.1. / А.Н. Тихонов. -М.: Рус. яз., 1985. 856 с.

33. КЭС: Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. 2-е изд, испр. и доп. М.: Просвещение, 1971. - 542 с.

34. ИССРЯ: Черных, П.Я. Иеторико-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П.Я. Черных. 2-е изд. стереот. - М.: Рус. яз., 1994.- ISBN 5-200-02282-7.

35. Т.1: А-Пантомима. 1994. - 623 с. - ISBN 5-200-02283-5.

36. ЭСРЯ-П: Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка / А.Г. Преображенский. — М.: Госуд. изд-во иностр. и нац. словарей, 1958.-144 с.

37. ЭСРЯ-Ф: Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. М.: Прогресс, 1964.

38. Т.1: А-Д.-1964.-562 с. Т.2: Е Муж. - 1967. - 671 с. Т.З: Муза - Свят. - 1971. - 827 с. Т.4: Т - Ящур. - 1973. - 855 с.

39. ЭСРЯ-Ш: Этимологический словарь русского языка / гл. ред. Н.М. Шанский. М.: МГУ, 1963.

40. Т.1. Вып. 1: А.- 1963.- 196 с. Т.1. Вып.5: Д, Е, Ж. 1973. - 304 с. Т.2. Вып.6: 3. - 1975. - 124 с. Т.2. Вып. 9: Л. - 1999. - 240 с.

41. ТСИС: Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Кры-син. М.: Русский язык, 1998. - 848 с. - ISBN 5-200-02517-6.

42. ССИС 2000: Современный словарь иностранных слов. 3-е изд., стер.- М.: Русский язык, 2000. 742 с. - ISBN 5-200-02826^1.

43. БСИС: Булыко, А.Н. Большой словарь иностранных слов / А.Н. Булы-ко. М.: Мартин, 2006. - 704 с. - ISBN 5-8475-0361-Х.

44. Толковые словари русского языка

45. ССР ЛЯ: Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 5. И-К. М. - Л.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1956. - 1918 с.

46. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 9. П -Пнуть. М. - Л.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1956. - 1482 с.

47. БТСРЯ: Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с. - ISBN 5-7711-0015-3.

48. ТСЖВЯ: Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В.И. Даль. М.: Терра, 1995. - ISBN 5-85255-489-8.

49. Т.1: А 3. - 1995. - 800 с. - ISBN 5-85255-490-1. Т.З: П. - 1995. - 560 с. - ISBN 5-85255-492-8. Т.4: Р - V. - 688 с. - ISBN 5-85255-493-6.

50. Переводные словари 1. ДРС: Дворецкий, И.Х. Древнегреческо-русский словарь: в 2 т. / И.Х. Дворецкий. М.: ГИС, 1958.

51. Т.1: А-А.-1958.- 1043 с. Т.2: М-а- 1958. -860 с.

52. JIPC: Латинско-русский словарь. М.: ГИС, 1952. - 763 с.1.I. Научная литература

53. Авербух, К.Я. К определению основных понятий терминоведения / К.Я. Авербух // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода: тезисы докл. . конф. Омск, 1985. - С. 3-4.

54. Авербух 2006 б: Авербух, К.Я. Общая теория термина / К.Я. Авербух. -М.: МГОУ, 2006. 252 с. - ISBN 5-89729-059-8.

55. Алексеева, Л.М. Проблемы термина и терминообразования: учеб. пособ. по спецкурсу / Л.М. Алексеева. Пермь: ПТУ, 1998. - 120 с. - ISBN 5-79440054-4.

56. Арапова, Н.С. Этимон / Н.С.Арапова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - С. 597.

57. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пос. / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. - 140 с. - ISBN 5-06-001499-1.

58. Арутюнова 1990 а: Арутюнова, Н.Д. Метафора / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.-С. 296-297.

59. Арутюнова 1990 б: Арутюнова, Н.Д. Метонимия / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.-С. 300-301.

60. Ахманова, О.С. Терминология лингвистическая / О.С. Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.-С.509.

61. Баженова, Е.А. Жанры научной литературы / Е.А.Баженова, М.П.Котюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. - М,, 2006. — С. 57-67.

62. Барандеев, А.В. Основы научной терминологии: учеб. пос. / А.В. Ба-рандеев. М.: Мир книги, 1993. - 92 с. - ISBN 5-7043-0733-7.

63. Баскаков, Н.А. Современное состояние терминологии в языках народов СССР / Н.А. Баскаков // Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 55-70.

64. Белоусова, А.С. Лексема / А.С.Белоусова // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. — С. 207.

65. Бережан, С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии / С.Г. Бережан // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 43-56,

66. Бергер, М.Г. Об определениях терминов в геологических словарях / М.Г. Бергер, Н.Б. Вассоевич // Проблематика определений терминов в словарях разных типов.-Л., 1976.-С. 133-139.

67. Березин, Ф.М. Общее языкознание / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин — М.: Просвещение, 1979. 416 с.

68. Березникова, Р.Е. Подача номенов в словарях различных типов / Р.Е. Березникова // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. -Л., 1976.-С. 83-91.

69. Булаховский, Л.А. Введение в языкознание: учеб. пособ. Ч. 2. / Л.А. Булаховский. -М.: Учпедгиз, 1953. 180 с.

70. Булыгина, Т.В. Денотат / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - С. 128— 129.

71. Бурдин, С.М. Выступление на Всесоюзном терминологическом совещании 25-29 мая 1959 г. / С.М. Бурдин // Вопросы терминологии. М., 1961. -С. 106-107.

72. Варбот, Ж.Ж. Этимология / Ж.Ж.Варбот // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М., 1990. С. 596-597.

73. Васильева, Н.В. Термин / Н.В. Васильева // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - С. 509.

74. Васильева, Н.В. Терминология лингвистическая / Н.В. Васильева // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и. доп. - М., 1997. - С. 560-562.

75. Введенская, Л.А. Этимология и ее виды / Л.А. Введенская, Н.П. Колесников. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1986. — 96 с.

76. Вейдемане, Р. О месте глагола в терминологических системах / Р. Вейдемане // Вопросы разработки научно-технической терминологии. -Рига, 1973.-С. 130- 139.

77. Вендина, Т.И. Введение в языкознание: учеб. пособ. / Т.И. Вендина. -М.: Высшая школа, 2003. 288 с. - ISBN 5-06-003700-2.

78. Верещака, М.В. Основные признаки составных терминов / М.В. Ве-рещака // Функциональный анализ языковых единиц. М., 1983. - С. 49-58.

79. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М. - Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

80. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-С. 162-189.

81. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г.О. Винокур // Труды МИФ ЛИ. 1939. т. 5. - С. 3 - 54.

82. Винокур, Т.Г. Синонимы / Т.Г. Винокур // Русский язык. Энциклопедия. / гл. ред. Ф.П .Филин. -М., 1979. С. 286-288.

83. Войшвилло, Е.К. Понятие / Е.К. Войшвилло. -М.: МГУ, 1967. 286 с.

84. Володина, М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М.Н. Володина. М.: МГУ, 1993. — 112 с. — ISBN 03019-2.

85. Володина, М.Н. Термин как средство специальной информации / М.Н. Володина. -М.: МГУ, 1996. 80 с. - ISBN 5-211-03683-2.

86. Гак, В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии / В.Г. Гак // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 1. - М., 1971. - С. 68-71.

87. Гак, В.Г. Субституция терминов в синтагматическом аспекте / В.Г. Гак, В.М. Лейчик // Терминология и культура речи. М., 1981. — С. 47—57.

88. Гак, В.Г. Лексическое значение / В.Г. Гак // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. - С. 213-214.

89. Герд, А.С. Еще раз о значении термина / А.С. Герд // Лингвистические аспекты терминологии. — Воронеж, 1980. С. 3—9.

90. Головина, Э. Д. К типологии языковой вариантности / Э.Д. Головина // Вопросы языкознания. 1983. - № 2. - С. 58-63.

91. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики.-Ч. 1.-М., 1971.-С. 64-67.

92. Головин, Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний / Б.Н. Головин // Лексика. Терминология. Стили. Вып.2. — Горький, 1973.-С. 60-69.

93. Головин, Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи / Б.Н. Головин // Вопросы языкознания. 1976. - № 3. - С. 20-34.

94. Головин, Б.Н. Введение в языкознание: учеб. пособ. / Б.Н. Головин. -3-е изд. М.: Высшая школа, 1977. - 311 с.

95. Головин, Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький, 1979. - С. 14-24.

96. Головин, Б.Н. Термин и слово / Б.Н. Головин // Термин и слово. — Горький, 1980.-С. 3-12.

97. Головин, Б.Н. Проблема предметной и понятийной отнесенности лингвистических терминов (на материале терминов синтаксиса) / Б.Н. Головин // Термины в языке и речи. — Горький, 1985. — С. 3-13.

98. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. -М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

99. Горбачевич, К.С. Вариантность слова и языковая норма / К.С. Горба-чевич. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1978. — 238 с.

100. Горбачевич, К.С. Варианты языковые / К.С. Горбачевич // Русский язык. Энциклопедия. / гл. ред. Ф.П. Филин. — М., 1979. С. 38 — 39.

101. Горшкова, Т.М. К вопросу о природе терминологического словосочетания / Т.М. Горшкова // Термин и слово. — Горький, 1983. С. 5459. 52. Горшкова, Т.М. Термины языка и речи / Т.М. Горшкова // Термины в языке и речи. ~ Горький, 1985. - С. 21-25.

102. Горшкова, Т.М. Терминологическое сочетание и синтагматика его компонентов / Т.М. Горшкова // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Н.Новгород, 1991. - С. 21-22.

103. Грамматика современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1970.-767 с.

104. Граудина, Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты / Л.К. Граудина. М.: Наука, 1980. — 288 с.

105. Граудина, Л.К. К истории нормализации вариантов в грамматиках (нач. XX в. 60-е годы) / Л.К. Граудина // Литературная норма и вариантность. М., 1981.-С. 39-69.

106. Гречко, В.А. Каким должен быть термин / В.А. Гречко // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. — Новосибирск, 1976. — С. 98-109.

107. Гречко, В.А. Теория языкознания: учеб. пособ. Ч. 2 / В.А. Гречко. -Н.Новгород: ННГУ, 1998. 306, 1. с. - ISBN 5-85746-125-1.

108. Гринев, С.В. Учет особенностей развития терминологии в образовании и заимствовании новых терминов /С.В. Гринев // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. — М., 1983.-С. 133-142.

109. Гринев, С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев. М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с. - ISBN 5-88564-052-1.

110. Гринев, С.В. Введение в терминографию / С.В. Гринев. М.: МПУ, 1995. - 161 с. - ISBN 5-7017-0133-7.

111. Гумецкая, Л.Л. Заметки о терминологической синонимии в языке украинских грамот XIV в. / Л.Л. Гумецкая // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 174-177.

112. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. -М., 1971. -С. 7-67.

113. Даниленко, В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

114. Даниленко, В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии / В.П. Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 5-23.

115. Даниленко, В.П. Терминологическая норма (к проблеме типологии терминов) / В.П. Даниленко, Л.И. Скворцов // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. М., 1983. — С. 90-97.

116. Земская, Е.А. Понятия производности, оформленности и членимости основ / Е.А. Земская // Развитие словообразования современного русского языка.-М., 1966.-С. 4-5.

117. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика / Л.Р. Зиндер. -М.: Высшая школа, 1979. -312 с.

118. Зубченко, И.В. Синонимия и антонимия в терминологической лексике сахарного производства / И.В. Зубченко // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1976. - С. 42^46.

119. Иванова, Г.А. О принципах построения «Словаря вариантов лингвистических терминов» / Г.А. Иванова // Язык. Речь. Речевая деятельность: меж-вуз. сб. науч. тр. Вып.6. Н.Новгород, 2003. - С. 52-56. - ISBN 5-85839-063-3.

120. Иванова, Г.А. К проблеме синонимии и вариантности в терминологии / Г.А. Иванова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. Серия Филология. Вып. 1(6). Н.Новгород, 2005. - С. 104-109.

121. Ильина, С.В. Членимость терминологических сочетаний / С.В. Ильина // Термин и слово. Горький, 1983. С. 59-67.

122. Канделаки, Т.Л. Работа по упорядочению научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом / Т.Л. Канделаки // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. С. 40-52.

123. Канделаки, Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях / Т.Л. Канделаки // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973.-С. 60-70.

124. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов / Т.Л. Канделаки. М.: Наука, 1977. - 167 с.

125. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л.А. Капа-надзе // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. - С. 75-85.

126. Карпенко, М.А. М.А.Максимович в истории восточнославянского терминообразования и терминографии / М.А. Карпенко // Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения: тезисы межгос. конф., поев. 80-летию проф. Б.Н. Головина. Н.Новгород, 1996. - С. 84-85.

127. Карпов, А.К. Этимологический анализ слова / А.К. Карпов // Учебный словарь лингвистических терминов и понятий. Нижневартовск, 2002. - С. 342-343.

128. Касаткин, Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант. М.: Высшая школа, 1991. - 383 с. - ISBN 5-06-001579-3.

129. Квитко, И.С. Термин в научном документе / И.С. Квитко. — Львов: Вища школа, 1976. 127 с.

130. Клименко, Л.П. Лексико-семантическая система древнерусского глагола и ее отражение в памятниках письменности XI-XIV вв. /Л.П. Клименко. — Горький: ГГУ, 1990. 84 с.

131. Климовицкий, Я.А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники / Я.А. Климовицкий // Современные проблемы терминологии в науке и технике. — М., 1969. — С.32-61.

132. Кобрин, Р.Ю. О сопоставительном анализе свободных, фразеологических и терминологических словосочетаний / Р.Ю. Кобрин // Ученые зап./Горьк. ун-т., сер. лингвистическая. Материалы и исследования по русской грамматике. — № 99. 1970.-С. 15-28.

133. Кобрин 1976 а: Кобрин, Р.Ю. О формальных критериях терминоло-гичности и методологическом обосновании работ по унификации и стандартизации терминологии / Р.Ю. Кобрин // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. JL, 1976.-С. 174-181.

134. Кобрин 1976 б: Кобрин, Р.Ю. Лингво-статистический анализ терминологических систем / Р.Ю. Кобрин // Вычислительная лингвистика. М.: Наука, 1976, С. 144-158.

135. Коваленко, Л.Ф. Семантика составного термина в функциональном аспекте // Л.Ф. Коваленко, В.В. Тодорова // Функционирование терминов науки и техники в современном русском языке. Днепропетровск, 1986. - С. 37-^1.

136. Кожушко, С.П. некоторые аспекты функционирования научных и производственных терминов / С.П. Кожушко // Функционирование терминов науки и техники в современном русском языке. Днепропетровск, 1986. - С. 33-36.

137. Комарова, З.И. О сущности термина / З.И. Комарова // Термин и слово.-Горький, 1979.-С. 3-13.

138. Косова, М.В. Предметная и понятийная отнесенность термина «вид» в современном советском языкознании / М.В. Косова // Термины в языке и речи. -Горький, 1985.-С. 97-106.

139. Котелова, Н.З. К вопросу о специфике термина / Н.З. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 122-136.

140. Кубрякова, Е.С. Словообразование / Е.С. Кубрякова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - С. 467-469.

141. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособ. / Э.В. Кузнецова. М.: Высшая школа, 1989. - 216 с. - ISBN 5-06-000192-Х.

142. Кузьмин, Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика / Н.П. Кузьмин // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.-М., 1970.-С. 68-81.

143. Кулебакин, B.C. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа / B.C. Кулебакин, Я.А. Климовицкий // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.-М., 1970.-С. 11-39.

144. Культура русской речи: учебник / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. М., Изд-во НОРМА (Издательская группа НОРМА -ИНФРА), 2000. - 560 с. - ISBN 5-89123-186-7 (НОРМА). - ISBN 5-86225705-5 (ИНФРА М).

145. Кутина, JI.JI. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем / Л.Л. Кутина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. С. 82- 94.

146. Лаврова, Н.Н. Антонимия лингвистических терминов / Н.Н. Лаврова // Термин и слово. Горький, 1979. - С. 54-65.

147. Лагутина, А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка / А.В. Лагутина // Лексическая синонимия. — М., 1967. С. 121—129.

148. Лаптева, О.А. Литературный язык / О.А. Лаптева // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. — С.221-225.

149. Левковская, К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левковская. М.: Высшая школа, 1962.-296 с.

150. Лейчик, В.М. Об относительности существования термина / В.М. Лейчик // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики.-Ч. 2.-М., 1971.-С. 436-442.

151. Лейчик, В.М. Термины синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты / В.М. Лейчик // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: межвуз. сб. - Новосибирск, 1973. — С. 103- 107.

152. Лейчик, В.М. Номенклатура — промежуточное звено между терминами и собственными именами // В.М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1974. - С. 13 — 24.

153. Лейчик, В.М. Дифференциация терминов-синонимов, вариантов и эквивалентов как способ разграничения научных и технических понятий / В.М. Лейчик // Психолингвистические проблемы грамматики. М., 1979. — С. 86- 100.

154. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. М., 1981. № 2. - С. 63-73.

155. Лейчик, В.М. Лексическая вариантность и ее разрешение в системе, норме и речи / В.М. Лейчик // Вариантность как свойство языковой системы: тезисы докл. Ч. 2. - М., 1982. - С. 140-142.

156. Лейчик, В.М. Терминология лингвистическая / В.М. Лейчик // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. -М., 1997.-С. 558-560.

157. Лемов, А.В. Система, структура и функционирование научного термина / А.В. Лемов. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. - 192 с. - ISBN 57103-0498-0.

158. Лингвистическая терминология в вузовских курсах: учеб. пособ. / А.В. Власов и др.. Гомель: ГГУ, 1984. - 89 с.

159. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко и др.. М.: Наука, 1993. - 127 с. - ISBN 5-02-011102-3.

160. Липатов, А.Т. Метаязык лингвистики и метатаксономия лингвистических терминов / А.Т. Липатов // Вопросы терминологии. — Н.Новгород, 1993.-С. 3-19.

161. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания /В.В. Лопатин. — М.: Наука, 1977. — 315 с.

162. Лопатин, В.В. Универбация / В.В. Лопатин // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. - С. 577.

163. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. / Д.С. Лотте. — М.: Наука, 1961. 158 с.

164. Лотте, Д.С. Как работать над терминологией / Д.С. Лотте. М.: Наука, 1968. - 76 с.

165. Макарихина, О.А. О терминах языка и терминах речи / О.А. Мака-рихина // Термины и их функционирование. Горький, 1987. - С. 4—12.

166. Маринова, Е.В. Термины «синоним» и «вариант слова» и их производные в специальной лингвистической литературе / Е.В. Маринова // Вопросы терминологии. Н.Новгород, 1993. - С. 93-102.

167. Маринова, Е.В. О принципах разграничения синонимии и вариантности в терминологии / Е.В. Маринова // Актуальные проблемы современной русистики: материалы конф. Ч. 2. Киров, 2000. - С. 3-4.

168. Мельников, Г.П. Основы терминоведения // Г.П. Мельников. — М.: Изд-во Унив. дружбы народов, 1991. 115 с. - ISBN 5- 209-00545-3.

169. Моисеев, А.И. О языковой природе термина /А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 127-138.

170. Моисеев, А.И. К определению термина /А.И. Моисеев // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2. - М., 1971. -С. 336-338.

171. Моисеев, А.И. Словарная обработка составных терминов / А.И. Моисеев // Функционирование терминов в современном русском языке. — Горький, 1986. С. 56-64.

172. Молодец, В.Н. Особенности русско-немецкого словаря фонетических терминов / В.Н. Молодец // Термин и слово. Горький, 1980. - С. 48-64.

173. Молодец, В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии / В.Н. Молодец // Термин и слово. Горький, 1983. - С. 11-21.

174. Немченко, В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания / В.Н. Немченко // Термины в языке и речи. Горький, 1985.-С. 14-21.

175. Немченко, В.Н. Вариантность языковых единиц. Типология вариантов в современном русском языке: пос. по спецкурсу / В.Н. Немченко. — Красноярск: КГУ, 1990. 184 с. ISBN 5-7470-0068-3.

176. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Морфемика и словообразование: учебник / В.Н. Немченко. Н.Новгород: ННГУ, 1994. - 296 с.

177. Немченко, В.Н. О нормализации лингвистической терминологии /

178. B.Н. Немченко // Термин и слово: межвуз. сб. Н.Новгород, 1997. - С.27-34.

179. Немченко, В.Н. О множественности словообразовательной структуры слова в современном русском языке / В.Н. Немченко // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы. — М., 2003. — С. 49—52.

180. Немченко, В.Н. Спорные вопросы вариантности слова (проблема семантической вариантности) / В.Н. Немченко // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. Серия Филология. Вып. 1(6). — Н.Новгород, 2005. — С.100—104.

181. Низовцева, С.А. Возможности и границы унификации научно-технической терминологии / С.А. Низовцева // Термины в языке и речи. — Горький, 1985.-С. 32-38.

182. Новиков, Л.А. Семантика русского языка / Л.А. Новиков. — М.: Высшая школа, 1982. 272 с.

183. Новиков 1990 а: Новиков, Л.А. Синонимия / Л.А. Новиков // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.1. C. 446-447.

184. Новиков 1990 б: Новиков, Л.А. Синонимы / Л.А. Новиков // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М., 1990. С.447.

185. Новиков, Л.А. Семантическая структура слова / Л.А. Новиков // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1997.-С. 455-457.

186. Овчаренко, В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение / В.М. Овчаренко // Современные проблемы терминологии в науке и технике. -М., 1969. С. 91-120.

187. Овчаренко, В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина / В.М. Овчаренко // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. —С. 139—152.

188. Омельянович, Н.В. Вариативность и системы-варианты / Н.В. Омельянович // Вариантность как свойство языковой системы: тезисы докл. — Ч. 2.-М., 1982.-С. 32-34.

189. Пекарская, Л.А. Разграничение терминов языка и терминов речи / Л.А. Пекарская // Термины в языке и речи. — Горький, 1984. — С. 10-16.

190. Перерва, В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составлении словника терминологических словарей / В.М. Перерва // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 190-204.

191. Полинская, М.С. Вариативность в сфере синтаксических конструкций / М.С. Полинская // Вариантность как свойство языковой системы: тезисы докл. Ч. 2. - М., 1982. - С. 44-46.

192. Прохорова, В.Н. Синонимия в терминологии / В.Н. Прохорова // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. — М., 1971.-Ч. 2.-С. 471-473.

193. Прохорова, В.Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии: учеб.пособ. / В.Н. Прохорова. М.: МГУ, 1973. - 74 с.

194. Прохорова 1979 а: Прохорова, В.Н. Термин / В.Н. Прохорова // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. — М., 1979. С. 349.

195. Прохорова 1979 б: Прохорова, В.Н. Терминология / В.Н. Прохорова // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. -М., 1979. С. 350.

196. Прохорова, В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В.Н. Прохорова. М.: Филологический факультет МГУ, 1996. — 125 с.

197. Рейцак, А. Терминология и номенклатура / А. Рейцак // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973. - С. 71 - 91.

198. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология / А.А. Реформатский // Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 46—54.

199. Реформатский, А.А. Мысли о терминологии (по неопубликованным материалам) / А.А.Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. -М., 1986.-С. 163-198.

200. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 1998. - 536 с. - ISBN 5-7567-0202-4.

201. Рогожникова, Р.П. Варианты предлогов и приставок / Р.П. Рогожни-кова // Русский язык в школе. 1964. - № 6. - С. 56-60.

202. Рогожникова, Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов / Р.П. Рогожникова // Лексическая синонимия. — М., 1967. С. 151-163.

203. Романова, Н.П. Лингвистическая терминология в системе и развитии: учеб. пос. / Н.П. Романова, М.И. Черемисина. Новосибирск: НГУ, 1987. - 92 с.

204. Русская грамматика: в 2 т. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. -М.: Наука, 1980. 783 с.

205. Рустемов, О.Д. Проблема формування тематичних групп правничоТ терминологий кримськотатарckoi мови // Культура народов Причерноморья. -2006.-№92.-49-56.

206. Русинова, Л.Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологичекая синонимия) /Л.Н. Русинова // Термины в языке и речи. — Горький, 1985. С. 25-32.

207. Ручина, Л.И. Терминосложение двухсловных и трехсловных лингвистических терминов (предварительное наблюдение) / Л.И. Ручина // Термин и слово. Горький, 1982. - С. 66-70.

208. Самойлова, Г.С. Исторический курс русского языка: учеб. пос. / Г.С. Самойлова. -Н.Новгород: НГПУ, 1994. 134 с. -ISBN 5-85219-022-5.

209. Сергевнина, В.М. Принципы системного анализа терминов / В.М. Сергевнина // Термин и слово. — Горький, 1978. С. 65-74.

210. Сергевнина, В.М. О методике выделения терминов / В.М. Сергевнина // Термин и слово. Горький, 1982. - С. 46—53.

211. Современный русский язык: учебник / под ред. В.А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1981. — 560 с.

212. Слюсарева, Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка / Н.А. Слюсарева // Вопросы языкознания. — 1979. № 4. — С. 69-76.

213. Скороходько, Э.Ф. Семантические сети и некоторые количественные характеристики терминологической лексики / Э.Ф. Скороходько // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. — С. 160—170.

214. Солнцев, В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы / В.М. Солнцев // Вариантность как свойство языковой системы: тезисы докл. — Ч.2.-М., 1982.-С. 71-73.

215. Солнцев, В.М. Вариантность // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. — С. 80-81.

216. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: учеб. пос. 3-е изд. / Л.А. Новиков и др.. СПб: Лань, 2001. - 864 с. - ISBN 5-8114-0255-4.

217. Соловьев, В.П. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии / В.П. Соловьев // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973. - С. 161 - 170.

218. Сороколетов, В.П. Синтаксический способ образования английских полиграфических терминов / В.П. Сороколетов // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода: тезисы докл. . конф. — Омск, 1985.-С. 135-136.

219. Степанова, В.В. Форма слова в аспекте лексикологическом (лексико-системном) / В.В. Степанова // XXVI Герценовские чтения. Филологические науки. Лингвистика. Научные доклады. — Л., 1973. — С. 3—8.

220. Стилистика и литературное редактирование: учебник / под ред. В.И. Максимова. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Гардарики, 2007. - 653 с. - ISBN 58297-0146-4.

221. Суперанская, А.В. Терминология и номенклатура / А.В. Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. -С. 73-83.

222. Суперанская, А.В. Общая терминология: Вопросы теории // А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева, М.: Наука, 1989. - 246 с. - ISBN 5-02-010952-5.

223. Сухов, Н.К. Об основных направлениях современной терминологической работы в технике / Н.К. Сухов // Вопросы терминологии. — М., 1961. -С. 71-83.

224. Табанакова, В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению / В.Д. Табанакова // Термин и слово. — Горький, 1982. — С. 24—28.

225. Табанакова, В.Д. Идеографическое описание научной терминологии / В.Д. Табанакова-Тюмень: ТГУ, 1999. 200 с. - ISBN 5-88081-151-4.

226. Толикина, Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / Е.Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. — С. 53—67.

227. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфим-цева. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287.

228. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков / А.А. Уфимцева. — М.: Наука, 1974.-206 с.

229. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов / Ф.П. Филин // Очерки по теории языкознания. М., 1982. — С. 227—239.

230. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И. Фомина. М.: Высшая школа, 1990. - 415 с. - ISBN 5-06-001577-7.

231. Цой, Т.В. К вопросу структурно-семантического анализа терминов научно-технической литературы в русском языке / Т.В. Цой // Исследования по литературоведению и языкознанию. — Ташкент, 1977. С. 52-67.

232. Чернов 1979 а: Чернов, В.М. К истории изучения составных терминов / В.М. Чернов // Вопросы лексикологии и фразеологии чувашского языка. — Чебоксары, 1979. С. 69-93.

233. Чернов 1979 б: Чернов, В.М. К вопросу о структурно-семантической классификации и образовании составных терминов современного чувашского языка / В.М. Чернов // Вопросы лексикологии и фразеологии чувашского языка. Чебоксары, 1979. - С. 93-125.

234. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

235. Шарле, Д.Л. Не стандартизовать многословные термины / Д.Л .Шарле // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода: тезисы докл. . конф. — Омск, 1985. С. 162—163.

236. Шелов, С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (К проблеме классификации специальной лексики) /С.Д. Шелов // Вопросы языкознания. 1984. - № 5. - С. 76-87.

237. Шелов, С.Д. Терминология в ее отношении к другим классам специальной лексики / С.Д. Шелов // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода: тезисы докл. . конф. Омск, 1985. - С. 158160.

238. Шелов, С.Д. Терминология и характерная лексика (к постановке вопроса) / С.Д. Шелов // Термины и их функционирование. Горький, 1987. - С. 19-27.

239. Шелов, С.Д. Виды определений терминов в лингвистике / С.Д. Ше-лов // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Н.Новгород, 1991.-С. 92-93.

240. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С.Д. Шелов. Спб.: Изд-во Спб. ун-та, 1998. - 234 с. - ISBN 5-28802007-8.

241. Шигуров, В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: учеб. пособ. /В.В. Шигуров. Саранск: Изд-во Сарат. унта. Саран, фил., 1988. - 88 с. - ISBN 5-292-00505-3.

242. Шилова, Г.С. Составные лингвистические термины в русском, английском и немецком языках / Г.С. Шипова // Термины в языке и речи. Горький, 1984.-С. 72-76.

243. Ширяев 1997 а: Ширяев, Е.Н. Примыкание / Е.Н. Ширяев // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1997.-С. 380.

244. Ширяев 1997 б: Ширяев, Е.Н. Согласование / Е.Н. Ширяев // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1997.-С. 520-521.

245. Ширяев 1997 в: Ширяев, Е.Н. Управление / Е.Н. Ширяев // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997.-С. 577-578.

246. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.

247. Шмелев, Д.Н. Полисемия / Д.Н.Шмелев // Русский язык. Энциклопедия. / гл. ред. Ф.П. Филин. -М., 1979. С. 216-217.

248. Шмелев, Д.Н. Полисемия / Д.Н. Шмелев // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. —М., 1990. С. 382.

249. Шувалова, Л.П. Термин или номен /Л.П. Шувалова // Дидактические основы использования средств обучения и воспитания. М., 1982. - С. 59-64.

250. Шурыгин, Н.А. Этимон / Н.А.Шурыгин // Учебный словарь лингвистических терминов и понятий. — Нижневартовск, 2002. — С. 344.

251. Щербина, С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания / С.И.Щербина. М.: МГОУ, 2003. - 386 с. - ISBN 5-7017-0614-1.

252. Якимова, С.А. Функционирование терминологических единиц и их вариантов на уровне предложения (на материале «Русской грамматики», М., 1980) / С.А. Якимова, М.В. Сорокина // Термин и слово. Н.Новгород, 1997. — С. 63-67.

253. Янко-Триницкая, Н.А. Процессы включения в лексике и словообразовании / Н.А. Янко-Триницкая // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. — М., 1964. — С. 18-35.

254. Terminology. Theoiy and Method. M.: MGU, 1974. - 205 p.1.. Авторефераты диссертаций

255. Белый, В.В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке (на материале лингвистической терминологии): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Валерий Владимирович Белый. — М.: б.и., 1982.-24 с.

256. Вайнштейн, М.А Сопоставительный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Мария Александровна Вайнштейн. М.: б.и., 2000. - 27 с.

257. Василенко, Т.В. Терминология русских риторик XVIII начала XIX века: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Татьяна Владимировна Василенко. - М.: б.и., 1999. - 26 с.

258. Войлошникова, В.Э. Система современной лексикологической терминологии: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Валентина Эдуардовна Войлошникова. Ростов-на-Дону: б.и., 1985. —21 с.

259. Евлоева, З.И. Русская лингвистическая терминология в эволютивном аспекте: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Зулейхан Исраиловна Евлоева. Нальчик: б.и., 2006. - 24 с.

260. Егоршина, Н.В. Несколькословные термины в военном подъязыке (ономасиологический аспект): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Нина Владимировна Егоршина. М.: б.и., 1995. - 22 с.

261. Иванова, Е.Ю. Лингвистическая терминология и ее лексикографическая репрезентация: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Евгения Юрьевна Иванова. Л.: б.и., 1988. - 18 с.

262. Иванов, А.В. Метаязык фонетики и метрики: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19,10.02.20 / Андрей Владимирович Иванов. М.: б.и., 2005. - 44 с.

263. Кобрин, Р.Ю. Лингвистическое описание терминологии как база концептуального моделирования в информационных системах: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.21 / Рафаил Юрьевич Кобрин. Л.: б.и., 1989. - 42 с.

264. Косова, М.В. Микросистемы терминов «вид» и «залог» в современном советском языкознании: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Марина Владимировна Косова. Горький: б.и., 1986. — 20 с.

265. Ларина, Ю.Е. Прагматика термина как семиотическое свойство (на материале русской лингвистической терминологии): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Юлия Евгеньевна Ларина. Краснодар: б.и., 2007. - 18 с.

266. Лейчик, В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Владимир Моисеевич Лейчик. -М.: б.и., 1989. -47 с.

267. Лемов 2000 а: Лемов, А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии): автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Аркадий Владимирович Лемов. Н.Новгород: б.и., 2000.— 32 с.

268. Маркова, Т.Д. Отглагольная субстантивная деривация и синонимия (в языке и тексте): автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Татьяна Дами-ровна Маркова. Н.Новгород: б.и., 1998. - 19 с.

269. Никитина, С.Е. Тезаурус как способ описания и представления языка науки (на материале лингвистической терминологии): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Серафима Евгеньевна Никитина. М.: б.и., 1983. - 22 с.

270. Павлов, В.А. Лексико-семантическая работа над лингвистическими терминами в IV VI классах как условие их актуализации в учебно-научной речи учащегося): автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / Валерий Алексеевич Павлов. - М.: б.и., 1983. - 16 с.

271. Панасянц, М.С. Формирование фонетических терминосистем русского и английского языков (к проблеме взаимодействия понятий и структурных факторов): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Марина Сергеевна Панасянц. Саратов: б.и., 1987. - 18 с.

272. Парижева, М.А. Особенности функционирования лингвистических терминов в профессиональной речи: автореф.дис. .канд.филол.наук : 10.02.01 / Мовлотхан Ахметовна Парижева. Ставрополь: б.и., 2005. - 28 с.

273. Петросянц, Э.Г. Лингвистическое терминополе: структура, семантика, деривация (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Элина Геннадьевна Петросянц. Пятигорск: б.и., 2004. - 20 с.

274. Попова, Л.В. Проблема качества лингвистического термина (еа материале авторских терминосистем функциональной грамматики): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Лариса Владимировна Попова. — Челябинск: б.и., 2004. 24 с.

275. Ребрушкина, И.А. Ориентирующие свойства терминов (на материале русской лингвистической терминологии): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Ирина Анатольевна Ребрушкина. Н. Новгород: б.и., 2005. - 18 с.

276. Ручина 1982 а: Ручина, Л.И. Опыт изучения сложения лингвистических терминов (на материале современного русского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Людмила Ивановна Ручина. Горький: б.и., 1982.-22 с.

277. Сейфи, Г.С. Вопросы сопоставительного исследования составных лингвистических терминов русского и английского языков: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.21 / Галина Семеновна Сейфи. Л.: б.и., 1979. - 26 с.

278. Сергевнина, В.М. Опыт системно-сопоставительного изучения лингвистической терминологии в современном русском и немецком языках: авто-реф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01; 10.02.04 / Валентина Михайловна Сергевнина. Горький: б.и., 1980. — 25 с.

279. Стехин, Ю.К. Словоупотребление в современной русской стихотворной речи: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Юрий Кириллович Стехин. Днепропетровск: б.и., 1980. - 36 с.

280. Чеботникова,Т.А. Опыт описания терминологических микросистем «синтаксис», «синтагматика», «синтагма»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Татьяна Алексеевна Чеботникова. Горький: б.и., 1982. - 24 с.

281. Шурыгин, Н.А. Лексикологическая терминология современного русского литературного языка: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Николай Александрович Шурыгин. Л.: б.и., 1987. - 16 с.

282. Шурыгин, Н.А. Семасиологический и лексикографический аспекты таксономизации лингвистических терминов и терминопонятий / автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Николай Александрович Шурыгин. — Тюмень: б.и., 2005.-39 с.

283. Щербина, С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Сергей Иванович Щербина. М.: б.и., 2004. - 43 с.224