автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Типологические характеристики медиальных глаголов

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Листунова, Елена Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Автореферат по филологии на тему 'Типологические характеристики медиальных глаголов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типологические характеристики медиальных глаголов"

од

На правах рукописи

ЛИСТУНОВА Елена Ивановна

Типологические характеристики медиальных глаголов

10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ВОЛГОГРАД — 1998

Работа выполнена в Волгоградском государственном педагогическом университете.

Научный руководитель — доктор филологических наук,

профессор В.И.Карасик.

Официальные оппоненты — доктор филологических наук,

профессор В.П.Москвин;

кандидат филологических наук, доцент Т.В.Максимова.

Ведущая организация — Ростовский государственный

педагогический университет.

Защита состоится "__" июня 1998 года в__часов

на заседании диссертационного совета К 113.02.02 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Волгоградском государственном педагогическом университете (400013, г.Волгоград, пр.Ленина, 27).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан "_"___1997 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук,

доцент /у О.А.Леонтович

Специфика грамматических категорий в различных языках мира обусловлена как особенностями менталитета народов, так и внутрисистемными характеристиками этих языков. В языковых категориях проявляется модель мира, созданная многими поколениями носителей языка. В основе таких моделей лежат некоторые общие принципы, изучение которых всегда привлекало к себе лингвистов, стремящихся построить философию грамматики. Одним из таких принципов является степень активности субъекта. Семантическим показателем этой степени активности субъекта в языке могут быть различные категории, например, одушевленность / неодушевленность, диатеза, виды действий и состояний. Объектом нашего изучения являются медиальные глаголы, существующие во многих языках мира, обозначающие процессы, происходящие с неодушевленными предметами ("каша варится"). Эти глаголы рассматривались в различных аспектах в лингвистических исследованиях (И.Б.Долинина, 1978; Г.С.Клычков, Н.А.Знаменская, 1982; Г.А.Давыдова, 1986; М.вгаау, 1965; ЗХКеувег, Т.Яоерег, 1984; Б^ап, 1988). В качестве предмета данного исследования взяты универсальные и специфические характеристики медиальных глаголов, их разновидности и свойства в синхронном типологическом освещении.

Выявление и объяснение типологических характеристик медиальных глаголов представляется актуальным по следующим соображениям:

1) медиальные глаголы занимают особое место в языковой картине мира, их семантика обычно конкретна, по своему происхождению они относятся к древнейшему слою лексики, вместе с тем они неоднородны, их типы еще не были, по нашим данным, специально проанализированы в лингвистической литературе;

2) моделирование медиальных глаголов дает возможность сопоставить различные грамматические концепции и установить наиболее адекватную лингвистическую процедуру для описания таких языковых единиц с целью выявления общих принципов построения языковых категорий;

3) остаются недостаточно изученными ориентационно-комбинаторные характеристики медиальных глаголов как в плане их внутренней субъектно-объектной ориентации, так и в отношении связи с другими глагольными категориями.

Целью исследования является построение типологической модели медиальных глаголов. Для выполнения этой цели необходимо решить следующие задачи:

1) установить место категории медиального (среднего) залога в системе категорий глагола с учетом наиболее существенных грамматических теорий;

2) охарактеризовать способы выражения медиалъности в языках различного строя;

3) описать ориентационно-комбинаторные характеристики медиальных глаголов.

Теоретическая значимость данной работы состоит в дальнейшем развитии категориальной лингвистики, в установлении общих принципов (суперкатегорий) языка (принцип степени активности субъекта), а также в разработке субкатегориального строения диатезы применительно к медиальным глаголам.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты выполненного исследования могут найти применение в вузовских курсах общего языкознания, сравнительной типологии, теоретической грамматики, переводоведения, а также могут быть учтены в практике преподавания английского и русского языков как иностранных.

Научная новизна выполненной работы заключается в обосновании места медиальности в системе диатезы, в выделении трех субкатегориальных типов медиальности на материале медиальных глаголов, в установлении особых семантических падежей применительно к субъекту этих глаголов, в описании ориентационно-комбинаторных характеристик медиальных глаголов.

Материалом исследования послужили списки медиальных глаголов, полученные путем сплошной выборки из толковых и переводных словарей русского и английского языков, а также данные по французскому, литовскому, армянскому, китайскому и вьетнамскому языкам. Корпус основных медиальных глаголов в английском и русском языках включает по 433 единицы.

В работе использовались методы компонентного, контекстуального, трансформационного анализа, а также сравнительный и интроспективный анализ. При изучении ориентационных характеристик медиальных • глаголов использовался психолингвистический эксперимент.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Медиальность противопоставляется другим типам диатезы по следующим признакам:

а) внутренняя либо внешняя ориентация (медий Ув пассив);

б) ориентация на лицо либо не-лицо (медий Уб актив и рефлек-сив);

в) лимитирующая ориентация на единственный либо множественный субъект(медий Ув реципрок).

2. Выделяются два типа медиальных глаголов, противопоставляемых по признаку степени активности (энергетической активности) субъекта и моделируемых посредством семантических паде-

жей "объектив" и "терминаль", в составе последнего выделяются в свою очередь более частные семантические падежи "сила", "аутив", "функтив", "квалификатив".

3. Медиальные глаголы характеризуются особыми признаками: ориентационными (семантические типы субъектной и адвербиальной направленности) и комбинаторными (связь с признаками кауза-тивности и переходности).

Теоретической основой работы являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Диатеза— соответствие между ролями глагольной лексемы (субъектом, объектом, адресатом и т.п.) и выражающими их членами предложения (подлежащим и дополнениями) (В.С.Храков-ский)— является универсальной понятийно-семантической категорией для любого языка, в котором существуют глаголы, залог же выступает в качестве конкретно-языковой морфологической категории (А.А.Холодович, В.С.Храковский, В.А.Успенский, Б.Уорф).

2. Грамматические категории разнородны по своей природе, они отражают в специфической форме внеязыковую реальность и опираются на широкий пласт разноуровневых средств выражения обобщенного реляционного значения (Э.Бенвенист, А.В.Бондарко, Н.Н.Болдырев, Н.А.Слюсарева, А.И.Смирницкий).

3. Сущность глагольной семантики составляет схема соотношений между субъектом, объектом и обстоятельственными детерминантами процессуального признака (Л.Теньер, Ч.Филмор, А.А.Уфимцева, И.В.Сентенберг).

4. Грамматико-семантический компонент значения глагола аналогичен по своей структуре лексико-семантическому компоненту глагола и включает как ядерный, так и периферийные признаки, которые в своей совокупности образуют целостную систему в языке. Соотношение между ядерными и периферийными признаками, а также специфика способов их выражения зависят от грамматического строя языка (И.И.Мещанинов, О.Есперсен, С.Д.Кацнельсон, Д.Лайонз, В.И.Карасик).

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на научных конференциях Волгоградского государственного педагогического и Волгоградского государственного технического университетов, а также на заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Язык и личность" в Волгоградском государственном педагогическом университете (1995— 1998 гг.). По теме диссертации опубликовано четыре работы.

Структура работы. Диссертация включает введение, три главы и заключение, к работе прилагается список медиальных глаголов и анкеты для психолингвистического эксперимента. В первой главе

рассматриваются типы грамматических категорий глагола и место медия в системе этих категорий, вторая глава посвящена типологическим характеристикам медия в языках различного строя, в третьей главе речь идет о методах изучения медия, об ориентационных и комбинаторных характеристиках этого класса глаголов.

Содержание работы

В лингвистической литературе нет единого мнения о природе грамматических категорий, о типах глагольного значения, о составе и характеристиках диатезы и залога.

В споре о природе грамматической категории центральным является вопрос о соотношении содержательных и формальных характеристик категории. Выделяются несколько подходов к пониманию этой проблемы.

Формально-структурный подход состоит в признании примата способов выражения грамматического значения: если нет способа выражения, значит и нет грамматической категории в данном языке. А.И.Смирницкий (1959) считает, что говорить о категории можно только в том случае, если в языке есть хотя бы две категориальные формы в рамках одной категории.

Семантический подход заключается в нивелировании различия между лексическим и грамматическим значением, в признании сложной системы опосредованного отражения действительности через понятийные, лексические и грамматические категории. Разница между лексическим и грамматическим значениями состоит лишь в том, что одни значения передаются словами знаменательными, а другие — формами слов, конструкциями, служебными словами, порядком слов или интонацией (А.Вежбицка, 1996). Н.А.Слюсарева подчеркивает, что грамматическая категория— это обобщенное, типизированное значение форм, но не сам класс противопоставленных форм (НЛ.Слюсарева, 1986). Грамматика падежей Ч.Филмора является, на наш взгляд, развитием идей О.Есперсена и других ученых, разрабатывавших понятийные категории.

Существует и содержательно-типологический подход к выделению грамматических категорий, который заключается в признании как явных, так и скрытых способов выражения грамматического значения (Б.Уорф, 1972). Явный тип выражения категорий (фенотип) в одном языке может иметь соответствие в виде скрытого типа (криптотипа) в другом языке. Этот подход, на наш взгляд, является толкованием более широкого семантического понимания грамматических категорий и грамматики языка в целом.

Функционально-семантический подход к рассмотрению грамматических категорий в определенной степени синтезирует как формально-структурное, так и семантическое понимание категорий. Так А.В.Бондарко признает двустороннюю природу грамматической категории, ведущей стороной является содержательная, а формальная сторона выступает в качестве необходимого средства выражения содержательных признаков (А.В.Бондарко, 1976). Принципиально важной характеристикой данного подхода является признание полевого строения грамматической категории: категория включает ядро и периферию, при этом ядерным компонентом функционально-семантической категории является морфологическая (или синтаксическая) категория, а периферийные компоненты могут быть выражены лексико-семантическими, словообразовательными и комбинаторными способами.

Дальнейшее развитие функционально-семантический подход к пониманию грамматических категорий получил в виде коммуникативного их рассмотрения. С позиций неофункционализма, представленного в работах С.Дика, лингвистический анализ должен начинаться с позиций прагматики, а не синтактики. Здесь противопоставляется на семиологическом уровне концепция структурного понимания грамматики, наиболее рельефно выраженная в работах Н.Хомского, и концепция коммуникативной грамматики, заданная в исследованиях целого ряда ученых, исходящих из примата цели высказывания над его формой. Функционально-семиологический подход, разрабатываемый Н.Н.Болдыревым (1995), состоит в синтезе формального и содержательного понимания грамматических категорий на базе их речевой реализации. Разграничивается категориально-понятийная основа и системное категориальное значение, которое является частью этой основы. Категориальное значение глагола определяется значением всех элементов предложения-высказывания, в состав которых входит и ближайший языковой контекст. Для нас особенно важно в данной концепции то, что в составе категории разграничиваются субкатегориальные признаки, которые имеют динамическую природу и могут подвергаться "актуализации, перекатегоризации и поликатегоризации" (Н.Н.Болдырев, 1995). Иначе говоря, в высказывании системное категориальное значение может реализоваться в чистом виде, в видоизменении и в совокупности нескольких признаков.

В современной лингвистике существует множество подходов к пониманию грамматических категорий, но мы усматриваем основную тенденцию в их интерпретации как последовательное движение от формального их толкования к содержательному— в наиболее широком плане представленном в виде коммуникативного (праг-

матического), когнитивного, лингвокультурологического объяснения.

В данной работе принимается содержательный подход к интерпретации грамматических категорий, построенный в основном на синтезе концепций падежной грамматики и теории функциональной грамматики. Это обусловлено предметом нашего изучения — меди-ем, природа которого не может быть раскрыта только на формальной основе.

В лингвистической литературе нет единства мнений ни по поводу определения залога, ни по поводу состава залоговой системы. В широком смысле под залог ом понимается грамматическая категория глагола, выражающая субъектно-объектные отношения. Залог, как и наклонение, время, лицо, число, свойствен многим языкам мира. В залоговую систему каждого языка обычно входит морфологически исходная форма активного (действительного) залога (брат читает книгу). К морфологически производным формам относятся пассив (чашка разбита), рефлексив (дети умываются), реципрок (мальчики дерутся), медий (каша варится). Залог рассматривается как категория морфологическая (А.А.Шахматов, В.В.Виноградов), мор-фолого-синтаксипеская (А.М.Пешковский, А.В.Бондарко, А.Г.Руднев), синтаксическая (В.М.Никитевич), семантико-синтаксическая (В.С.Храковский, В .А.Успенский, Г.Г.Сильницкий).

С более общих позиций выделяются три подхода к определению залога: традиционный (залог трактуется как морфологическая либо морфолого-синтаксическая категория), универсально-типологический (залог рассматривается как маркированная диатеза), функционально-семантический (анализируется функционально-семантическая категория залоговости).

Содержательной основой традиционного понимания залога является отношение субъекта к объекту либо отношение между сообщаемым фактом и его участниками (Р.О .Якобсон), или более точно "интерпретация отношения понятия действия к логическому субъекту и логическому объекту" (А.В.Бондарко). Формальные характеристики залога сводятся к отношению между подлежащим и глаголом (А.В.Исаченко). Универсальная теория исчисления диатез и залогов (А.А.Холодович, В.С.Храковский) дает возможность построить на дедуктивной основе полную схему возможных соответствий между единицами семантического и синтаксического уровней. Реальное число диатез в языке всегда меньше исчисляемых схем соответствий. В типологическом плане языки мира располагаются на условной шкале выражения залога: на одном полюсе этой шкалы находится язык Сабах Мурут, в котором каждая диатеза имеет форму выражения и число диатез равно числу залогов, на другом полюсе этой

шкалы располагается вьетнамский язык, где существует одна и та же форма для выражения всех залоговых отношений, т.е. на формальной основе залог не выделяется. Функционально-семантический подход к изучению залога является по своей природе индуктивным: при таком рассмотрении анализируются конкретные языковые формы выражения залоговых отношений на разных уровнях языка. Термин "залоговость" понимается как семантическая категория и как функционально-семантическое поле: А.В.Бондарко определяет залоговость как "комплекс функционально-семантических полей, которые охватывают разноуровневые средства, характеризующие глагольное действие в его отношении к субъекту и объекту как семантическим категориям, которым соответствует тот или иной элемент синтаксической структуры предложения (подлежащее, дополнение)". Функционально-семантическое поле залоговое™ входит в группировку полей с акциональным ядром и включает в себя комплекс полей акционально-субъектных и акционально-объектных отношений (активность / пассивность, транзитивность / интранзи-тивность, рефлексивность, взаимность). Специфическое проявление субъектно-объектных отношений в рамках общей теории диатез и функционально-семантической категории залоговое™ объясняет специфику медиального залога.

В лингвистике нет единого мнения о первоначальном значении медия (медиума). Установлено, что в общей эволюции индоевропейских языков страдательный залог произошел от среднего залога. Рассматривая залоговые отношения, Панини установил, что медий в санскрите выражает особую заинтересованность деятеля, называя актив "словом для другого", а медиум "словом для себя". В греческом языке было три залога (действительный, страдательный и средний), но формы страдательного залога обычно совпадали с формами среднего залога. Существовала особая группа глаголов, которые не имели формы пассивного залога (глаголы только медиального значения). В этой группе, как и в группе санскритских глаголов, преобладают глаголы состояния, аффекта, чувственного восприятия, а также непереходные глаголы, обозначающие передвижение в пространстве. В русском языке выделяются близкие по значению глаголы бояться, улыбаться, смеяться, надеяться, ухмыляться. Если судить по материалам языка Гомера, то, как считает М.М.Гухман, наиболее продуктивной была группа медиальных форм, обозначавших непереходность в широком смысле этого слова, наименее продуктивной — группа медиальных форм, связанных со значением узкой возвратности и взаимности. Существование продуктивного класса медиальных глаголов не только в греческом и

древнеиндийском, депонентных глаголов в латыни и хеттском свидетельствует о возможном особом типе спряжения индоевропейских глаголов, связанном с отдельной лексической группировкой. По мнению А.Н.Савченко, индоевропейский медий возник на базе категории состояния: из глаголов состояния образовались глаголы действия и глаголы состояния, последние и выражали собственно медиальный залог в противопоставлении активному залогу глаголов действия. Существенную роль в становлении глаголов действия сыграла переходность: глаголы состояния были непереходными по своей семантике {"мочь", "надеяться", "лежать"). В отличие от кавказских и индейских языков, как отметил Э.Бенвенист, в индоевропейском глаголе нет указания на связь с объектом: связь с субъектом заложена в семантике глагольного слова, само значение глагола показывает, является ли, например, субъект одушевленным. Очень важным является положение о том, что глаголы действия в активном залоге обозначают процесс, который исходит из субъекта и развивается вовне, в то время как глаголы состояния в среднем залоге обозначают процесс, который развивается в субъекте, субъект является внутренним по отношению к процессу. Субъект в среднем залоге выступает как место протекания процесса, субъект одновременно является и центром, и производителем процесса, он совершает нечто, что совершается в нем самой, — рождаться, спать, покоиться, воображать, расти. Он находится именно внутри процесса, действующим лицом (агентом) которого он выступает.

В готском языке существовали специальные флективные формы для выражения медиума в рамках оппозиции АКТИВ Vs МЕДИУМ. В целом функции готского медиума приближались к функциям русских форм на -ся, обозначая состояние, возвратность, взаимность, пассивность. Некоторые готские глаголы выражали одновременно и активное и медиальное значение: gawasjan — одевать и одеваться.

В лингвистической литературе высказывается и иная точка зрения на первоначальное значение медиума. И.А.Перельмутер считает, что первоначальной функцией индоевропейского медиума была рефлексивность. Мы придерживаемся позиции Э.Бенвениста, А.Н.Савченко и М.М.Гухман по этому вопросу, поскольку считаем, что рефлексивность по своей природе вторична. Аргументом в пользу признания более архаичного значения медиума может быть система неправильных глаголов в английском языке, имеющих корреляты в системе регулярных глаголов: в соотношении типа to lie — to lay (ср. в русском языке "висеть — вешать, лежать — класть, расти — выращивать") глаголы, обозначающие состояние, относятся к числу нерегулярных, т.е. более древних, в то время как глаголы,

обозначающие действие, образуют свои парадигматические формы по стандартной модели.

Принципиально важным для нашего исследования является вывод Ю.С.Степанова (1976) о том, что первоначальная оппозиция актива и медия была связана не только с тем, что медий развивается в субъекте, а актив— вне субъекта, но и с противопоставлением субъектов по признаку одушевленности (особенно ценной представляется градация этого признака: "неактивное — активное, неживое — живое, нечеловек — человек, человек как тело — человек как особая сущность").

Сопоставительный анализ медия в различных языках (армянский, вьетнамский, китайский, литовский, французский, английский и русский) с учетом комментариев исследователей, изучавших залоговые конструкции в разноструктурных языках, показывает, что медиальное значение в любом случае выражается на лексическом уровне. В тех языках, где отсутствует формальный показатель залоговое™, лексика может служить даже единственным средством выражения соответствующего категориального значения. Типологически можно построить определенную градуальную модель способов выражения медиальности (ступени грамматикализации) в языках разного строя: 1) полнозначная лексика; 2) полнозначная лексика вместе с синтаксическими (порядком слов); 3) полнозначная лексика и синтаксические средства вместе со служебными словами; 4) полнозначная лексика, служебные слова, порядок слов вместе с общекатегориальным морфологическим формантом; 5) полнозначная лексика, служебные слова, порядок слов вместе со специализированным морфологическим формантом. В предпоследнем и последнем случаях обычно и говорят о грамматической категории в традиционном понимании.

В чистом виде лексика лишь условно может выражать грамматическое значение медиальности в той мере, в какой глагол типа "лущиться" по своей семантике сориентирован на неодушевленный субъект, внутри которого (или с которым) происходит соответствующий процесс. Более распространенными являются случаи значимого порядка слов. Так, вьетнамская фраза со значением "Пуля убила тигра" не допускает такой интерпретации, согласно которой пуля наделяется признаком одушевленности. Сравните: "Охотник убил тигра". Именно такие фразы позволяют выделить семантические падежи, т.е. разновидности понятийных категорий и субкатегорий, связанных с деятелем, внешними обстоятельствами, инструментом и т.д.

Весьма интересен способ выражения медиальности в китайском языке, где, как известно, преобладают синтаксические средства вы-

ражения грамматических значений. Фраза "Книга нашлась" буквально переводится "Книга ища пришла", при этом компонент, приблизительно соответствующий русскому глаголу "приходить", т.е. "становиться", является, по мнению С.Е.Яхонтова, служебным.

Недифференцированное морфологическое выражение категориального значения залоговое™ представлено, в частности, в армянском и русском языках. Русские фразы "Девочка потерялась" и "Девочка умылась" формально совпадают по внешнему выражению залоговое™. Вместе с тем трансформация залогового форманта -сь в полную исходную форму себя показывает, что в первой фразе перед нами не возвратное, а медиальное значение залога. Отметим, впрочем, что этимологически эта фраза могла иметь метафорическое возвратное значение, которое еще более наглядно в глаголах "растеряться, возмутиться, расстроиться". В случае недифференцированного морфологического выражения категории только лексика и контекст высказывания дают ключ к пониманию грамматического смысла фразы. В армянском языке рефлексивный формант -V- является способом выражения комплекса значений, которые относятся к медию, например: ккос\е1— щуриться (ср.: 1гапе1— снять с себя что-либо, Нап\е1 — раздеться, ¡\anxecnel — заставить раздеться, раздеть). Представляет большой интерес классификация отобъектных рефлексивных армянских глаголов, предложенная Н.А.Козинцевой (1981),. выделяющей декаузативные, автокаузативные, абсолютивные и каузативно-модальные глаголы. Вывод о том, что данные глаголы, обычно рассматриваемые как средние (т.е. медиальные), не представляют собой однородного семантического множества и их разбиение на семантико-синтаксические классы зависит от их соотношения с производящим глаголом, ставит перед исследователем задачу искать глубинные семантические различия внутри единого значения медиальности.

Собственно медиальные глаголы являются разновидностью формально-рефлексивных глаголов и в литовском языке. Э.Ш.Генюшене (1981) выделяет в составе рефлексивных глаголов подкласс отобъектных, внутри которых в свою очередь выделяются три класса глаголов — декаузативные, автокаузативные и квазипассивные, последние разбиваются на потенциально-пассивные и результативно-пассивные. Квазк-пассивные глаголы и являются собственно медиальными. Потенциально-пассивные глаголы имеют дополнительное модальное значение возможности, например: 1гиртепа ргам'таяг — дробь упрощается (дробь допускает упрощение, дробь можно упростить), результативно-пассивные глаголы имеют значение нежелательности и случайности (игрушка поломалась).

Медиальные глаголы во французском языке формально совпадают с рефлексивными. Существенной характеристикой этих единиц в сравниваемых языках являются наречия образа действия: facilement — легко, bien — хорошо, d'habitude — обычно. Е.Е.Корди (1981) показывает, что для большинства французских рефлексивных глаголов характерна грамматическая многозначность применительно к залоговости. Например, глагол se faire может быть декаузати-вом, пассивом и косвенным рефлексивом.

В результате сопоставительного анализа медиальных глаголов в различных языках мы можем сделать вывод о том, что медиаль-ность обычно представляет собой своего рода косвенную грамматическую категорию, которая проявляется через другую категорию (обычно рефлексивность).

Представляет интерес сопоставление проявления медиальности в языках с бедной морфологической системой и богатыми флексиями. Примерами таких языков являются английский и русский.

В английском языке весьма распространены высказывания типа The meat wil! not keep in hot weather. Глагольные конструкции в таких предложениях по форме должны быть отнесены к активному залогу, но их содержание пассивно. О.Есперсен называл их "notionai passive" — "понятийный пассив". Таким образом, в английском языке различаются два вида пассива: формальный и понятийный. Понятийный пассив, т.е. медий в нашем понимании, употребляют тогда, когда считают, что явление происходит само по себе или спонтанно, естественным образом. Ф.Пальмер (1987) вносит тонкое различие в понимание медия: сравнивая предложения The window broke и The meat cuts easily, ученый характеризует первую конструкцию как лексический пассив, а вторую как адвербиальный пассив, поскольку глагол в конструкциях второго типа обычно употребляется с наречиями образа действия. Несмотря на некоторую терминологическую неточность, такое подразделение медия представляется весьма продуктивным для более глубокого понимания структуры этой категории. В германистике часто высказываются весьма скептические мнения относительно выделения других залоговых типов, кроме активного и пассивного залогов. Показательны термины reflexivized, reciprocalized, которые вводит М.Я.Блох (1983). С точки зрения М.Халлидея (1967), различие между конструкциями, традиционно относимыми к залоговым, сводится к типам подлежащего (эргативное, номинативное и аккузативное) и признаку переходности/непереходности. Сочетание этих двух характеристик дает шесть типов предложений, в составе которых выделяются медиальные конструкции. Лингвисты, изучающие медиальные конструкции, замечают, что эти конструкции часто используются в

"бюрократическом" языке: The baggage transfers efficiently. Пассиви-зация, как известно, является одним из приемов сокрытия субъекта.

В русском языке выделяется около восьми тысяч глаголов с формантом -ся. Интересующие нас конструкции у В.В.Виноградова (1947) называются "качественно-пассивно-безобъектными". При этом данное значение обусловлено не столько грамматическим формантом, сколько взаимодействием ряда факторов, в частности, наречных качественных определений. В "Русской грамматике" (1980) медиальные глаголы попадают в два разряда: активно-безобъектные (Крапива жжется) и характеризующе-качественные (Ящик легко открывается). М.А.1Пелякин (1991) выделяет в составе возвратных глаголов две группы единиц в зависимости от соотношения субъектных и объектных признаков в значении. В составе глаголов с преобладанием субъектных признаков в значении выделяются собственно-возвратные (умываться), статально-возвратные (белеться), активно-возвратные (бодаться), взаимно-возвратные (бороться), конверсивно-возвратные (иметься). Группа глаголов с преобладанием объектных признаков в значении включает два подкласса: объектно-квазипассивные (исследователь выделяет 11 разновидностей этих глаголов, в частности, заблудиться, ослышаться, свихнуться и др.) и субъектно-квазипассивные (присниться). Достоинством данной классификации является синтез теории функциональной грамматики и универсальной матрицы диатез, вместе с тем чересчур дробная классификация соответствующих глаголов вряд ли дает нам основание считать, что выделяемые типы базируются на обобщенных грамматических признаках. Существенными признаками выступают в таком случае собственно лексические значения слов.

Медиальные глаголы представляют собой неоднородную группу единиц, выделяемых при помощи семантического и структурно-трансформационного анализа. Специфика этих глаголов и их типы определяются в работе на основании ориентационных и комбинаторных характеристик исследуемых слов. Под ориентационными характеристиками понимается внутренняя синтагматика глагольного слова, направленность бытийного признака глагола на субъектный, объектный и обстоятельственный признаки, т.е. семантическая валентность глагольного слова. Для медиальных глаголов, субъектом которых выступает нечто, подвергаемое воздействию или спонтанно развивающееся (таким субъектом в принципе может быть и одушевленное лицо), релевантными оказываются субъектный и обстоятельственные признаки, при этом обстоятельственный признак образа действия неразрывно связан с модальной характеристикой

процесса. Под комбинаторными характеристиками понимается парадигматическая категориальная комбинаторика комплекса признаков, образующих медиалыгость, с другими категориальными признаками глагола (переходность/непереходность и каузатив-ность). Поскольку медий в значительной мере по своей сути сводится не к формально-грамматическим, а к семантико-синтаксическим признакам, для специального анализа медия в данной работе был взят английский язык, в котором глаголы не имеют формальных показателей медиального залога на морфологическом уровне.

Медиальные глаголы выделяются на основании содержательных и формальных характеристик, при этом формальными признаками данного класса слов являются особенности их сочетаемости, возможность или невозможность их употребления в определенных конструкциях. В английском языке существует большая группа глаголов, которые могут быть как переходными, так и непереходными, при этом можно говорить о степени переходности (транзитивности) на основании анализа словарных дефиниций. В работе предлагается шкала переходности, состоящая из только переходных глаголов (to have, to get, to make), преимущественно переходных (to break, to cook), преимущественно непереходных (to fly, to run) и только непереходных (to hope, to seem). Если в словарной дефиниции исходное словозначение маркируется как переходное, а производное как непереходное, мы относим такой глагол к преимущественно переходным. Аналогично рассматриваются и преимущественно непереходные глаголы.

Дальнейшая типология медиальных глаголов строится на основании результатов синтаксических трансформаций исследуемых единиц.

Первая трансформация состоит в возможности употребления глагола в континуальном (прогрессивном виде):

Rice cooks easily,— Rice is cooking.

The book reads easily.— *The book is reading.

Неграмматичность предложения свидетельствует о том, что в составе медиальных глаголов выделяются единицы с направленностью на субъект, в котором может либо не может протекать некоторый процесс.

Вторая трансформация заключается в отнесении действия к прошлому:

Glass breaks easily.— The glass broke yesterday.

Shoes stretch easily.— *The shoes stretched yesterday.

Субъект, в котором не может протекать некоторое действие, не допускает отнесения к прошлому.

Третья трансформация состоит в удалении из медиальной конструкции оценочного обстоятельства:

Steam condenses easily.— Steam condenses.

Sandstone cuts easily. — *Sandstone cuts.

Субъект, в котором не может протекать определенное действие, не обладает достаточной активностью, чтобы косвенно не упоминался агенс действия. Пар может конденсироваться сам по себе, а известняк сам по себе не режется, его можно резать, он легко поддается резке. Эта трансформация дает возможность выявить имплицируемый агенс.

Четвертая трансформация заключается в подстановке причастия настоящего времени, образованного от медиального глагола, в качестве определения перед субъектом этого глагола:

Cats drovvn easily.— The drowning cats.

Bureaucrate bribe easily.— *The bribing bureaucrats.

Отсутствие в английском языке страдательного причастия настоящего времени является критерием разделения медиальных глаголов на два класса: к первому классу относятся глаголы с субъектом, допускающим как активное, так и пассивное осмысление (по русски — топить или тонуть, в нашем примере — кошки, которых топят), ко второму классу относятся глаголы с субъектом, допускающим только активное осмысление {Бюрократы легко подкупаются -— медиальное значение, подкупаемые бюрократы — собственно пассивное значение).

Пятая трансформация заключается в подстановке исследуемых глаголов в предложения в качестве сложного дополнения после глаголов восприятия:

I saw Bill arrive,— *I saw the floor wax easily.

Известно, что в качестве сложного дополнения глаголов восприятия могут употребляться только глаголы, имеющие акциональ-ное и процессуальное значения. Медий такого значения не имеет.

Приведенные трансформации были проверены в ходе психолингвистического эксперимента с носителями языка, которым предлагалось оценить предложения с медиальным употреблением глаголов. Предлагались три варианта оценки — possible (возможно), funny (забавно), queer (странно). Неграмматичными были признаны те предложения, которые были оценены информантами как забавные и странные.

Воспользовавшись теорией падежной грамматики, мы попытались уточнить роль объекта воздействия "пациенс" и выделили при помощи приведенных выше трансформаций две разновидности этого падежа — объектив и терминалы Объектив не использует свою внутреннюю энергию для выполнения действия, выраженного гла-

голом, не может употребляться в континуальном виде, прошедшем времени. Терминаль внутренне самодостаточен и поэтому может употребляться в указанных трансформированных структурах. Неграмматичные структуры свидетельствуют о том, что употребляемый в их составе глагол имеет роль объектива. Некоторые глаголы вошли в оба класса слов в зависимости от того, какой субъект употребляется в медиальном залоге:

The letter folds easily.— ""The letter is folding.

The chair folds easily.— The chair is folding.

Складной стул может сложиться по своей природе (как бы самопроизвольно), а письмо не характеризуется такой возможностью и требует деятеля, который выполнит соответствующий процесс. Аналогичным образом стена может рухнуть, болезнь может распространиться. (Отметим, что в некодифицированном употреблении по-русски возможны фразы типа Мост рухнулся, подчеркивающие самопроизвольность процесса.)

При изучении субъектной ориентации медиальных глаголов за основу описания субъектных характеристик медия в работе был взят перечень разрядов имен существительных, предложенный в научных трудах И.В.Арнольд (1966), Ю.С.Степанова (1981) и Г.А.Золотовой (1982). В модифицированном "дереве Порфирия" семантическое ядро медиальных субъектов составляют денотатные имена, обозначающие неживые предметы, при этом различие между исчисляемыми и ненсчисляемыми именами оказывается несущественным. В теории падежной грамматики противопоставляются роли агенса и силы (Agent and Force) по сугубо семантическому признаку: агенсом может быть только живое существо, т.е. человек или животное, в то время как роль силы играют природные явления (Ветер разбил окно). Разумеется, могут быть найдены примеры нейтрализации данного противопоставления (ср.: "покойник" и "труп", в этом смысле мы полностью согласны с Ю.С.Степановым, противопоставляющим человека как особую сущность и человека как тело). Представляется весьма обоснованной точка зрения Г.А.Золотовой (1982), выделяющей субъектное значение (т.е. падеж) "функтив" (Лампа светит). В классической падежной грамматике выделяются также роль аргумента, испытывающего влияние агенса — пациенса, и связанные с ней роли инструмента, фактитива (предмета, возникающего в результате действия) и др. Мы видим, что в основе этих семантических падежей находится логико-синтаксическая структура "подлежащее — дополнение". В нашей работе устанавливается различие между падежами "объектив" и "терминаль" на другой основе— на базе их энергетической активности, т.е. наша классификация носит "более семантический" характер, чем модель Ч.Филмора,

С.Дика и других авторов. В составе падежа "терминаль", т.е. объектов, имеющих собственную энергетическую активность, можно противопоставить на семантической основе природные явления, соответствующие падежу "сила" (Град побил посевы. — Посевы побило градом, Шторм бушует, Светлеет), часть тела человека или животного (вслед за И.Б.Долининой, выделяющей аутивные глаголы, мы предлагаем ввести аргумент "аутив": Хвостик дрожал), механизмы и различные артефакты — "функтив" и, наконец, в качестве аргумента, охватывающего комплекс неоднородных явлений, связанных с субъектом состояния, как одушевленным, так и неодушевленным, и обозначающего свойства субъекта, мы предлагаем ввести семантический падеж "квалитатив": в данном случае мы сталкиваемся с двумя различными явлениями, с одной строны, это— постоянные качества предметов (Крапива жжется), с другой стороны, это — перекатегоризация действия в свойство (Н.Н.Болдырев) (Дверь захлопнулась).

Семантические падежи, соответствующие разновидностям падежа "терминаль", могут быть выстроены на условной шкале энергетической активности по признаку изменения энергетической активности в следующем порядке: "сила"— "аутив"— "функтив" — "квалитатив". Противопоставление "терминаль"— "объектив" обясняет различие между типами внутренней диатезы: медиальный залог в широком смысле включает процессы, происходящие внутри субъектов, моделируемых посредством семантических падежей "сила", "аутив", "функтив", "квалитатив" и "объектив". Мы говорим о медиальном значении (или о медиальности в узком смысле) только применительно к аргументу "объектив" (Книга легко читается).

Для проверки объективности выделения типов медиальных глаголов были проанализированы их обстоятельственные характеристики. Адвербиальная ориентация исследуемых единиц является диагностирующей только применительно к обстоятельствам образа действия. При этом существенной является только квалифицирующая адвербиальная ориентация глаголов: This wood polishes easily (well). Адвербиальные характеристики медиальных глаголов выражают модальное значение возможности. Вслед за В.И.Карасиком (1988) мы противопоставляем три типа субъектной модальности: инструментальную, потенционную и персональную. Первый вид модальности соответствует семантике медиальных глаголов в узком смысле слова (Рубашка легко стирается. — Рубашка может быть легко постирана кем-то), второй вид модальности связан с медиальным значением в широком понимании (Болезнь стремительно распространяется), в данном случае явления окружающей действитель-

ности наделяются признаком внутренней энергии, неконтролируемой человеком. Третий тип модальности связан с обозначениями действий, связанных с активной деятельностью человека и попадающих под рубрику активного либо пассивного залога. Модальный компонент в значении медиального глагола выделяется при помощи анализа словарных дефиниций: to lock — be capable of being locked. Выявление потенционной модальности требует специальных комментариев, предполагает обращение к некой статистической норме, подразумевает обстоятельственную характеристику типа "обычно", "иногда", "часто", "всегда".

Категориальная комбинаторика медиальных глаголов рассматривается в работе в связи с признаками каузативности и переходности /непереходности.

Каузативные глаголы отражают процессы, в которых устанавливается причинно-следственная связь между двумя событиями, одно из которых обусловливает другое (Г.Г.Сильницкий, 1974). Кауза-тивность противопоставляется некаузативности (инкаузативности): The flowers faded. — *Не faded the flowers. Цветы обладают потенци-онным свойством увядания, человек обычно не является каузатором этого процесса. Каузативность предполагает наличие агенса-каузатора: Мальчик разбил чашку. Возможен перенос фокуса внимания с агенса на объект: Чашка разбилась. Категория каузативности тесно связана с медиальным значением глагола и позволяет семантически противопоставить некаузируемые процессы, которые в нашей работе моделируются посредством семантического падежа "терминаль" во всех его разновидностях, и декаузативные процессы, охватываемые семантическим падежом "объектив". Вместе с тем необходимо заметить, что декаузативные процессы распространяются на более широкий круг явлений, чем те, которые попадают под семантический падеж "объектив" и выражаются собственно медиальными глаголами.

Категория переходности / непереходности позволяет рассмотреть медиальные глаголы в ином ракурсе. Медиальные конструкции образуются как от переходных, так и от непереходных глаголов, но собственно медий может быть образован только от переходных глаголов. Признак переходности выступает в качестве диагностирующего для выделения семантического падежа "аутив": She closed her eyes. — Her eyes closed.

Таким образом, медиальное значение глагола представляет собой отражение в категориальной семантике степени активности субъекта. Эта активность, как показывают данные типологического анализа, носит градуальный и неоднородный характер. Медиальное значение глагола в большой степени определяется конкретным лек-

сическим содержанием глагольного слова и может рассматриваться как отражение на категориальном уровне антропоцентрического принципа языка. Все предметы окружающей действительности сравниваются с человеком по признаку энергетической активности. История развития медия показывает, что есть основания для выводов о постепенном движении человеческого самосознания от спонтанного, непроизвольного, неконтролируемого проявления природы вне человека и в человеке к произвольному и контролируемому.

Основное содержание работы изложено в следующих публикациях:

1. Семантика медиопассива: содержательные рестрикции П Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тез. докл. науч. конф. — Волгоград: Перемена, 1996. —С.31—32.

2. Тематическая классификация медиальных глаголов в английском языке // Языковая лтностъ: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. — Волгоград: Перемена, 1997. — С.90.

3. Медиопассивные глаголы в английском языке: критерии выделения и классификации // Вопросы романо-германской и русской филологии: Сб. науч. тр. Вып. 1. — Пятигорск, 1997. — С. 177—181.

4. Медиопассив и грамматика падежей // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. науч. конф.-Волгоград: Перемена, 1998. — С.67—69.

Научное издание

Листунова Елена Ивановна

Типологические характеристики медиальных глаголов

Автореферат

ЛР№ 020048 от 20.12.96 г. Подписано к печати 5.05.98. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Усл. печ.л. 1,1. Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 120 экз. Заказ 432.

Издательство "Перемена" Типография издательства "Перемена" 400013, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27