автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Типология предикатной множественности

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Шлуинский, Андрей Болеславович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Типология предикатной множественности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типология предикатной множественности"

На правах рукописи

Шлуинский Андрей Болеславович

Типология предикатной множественности: количественные аспектуальные значения

Специальность 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2005

Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Сергей Георгиевич Татевосов

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Елена Викторовна Падучева

кандидат филологических наук Тимур Анатольевич Майсак

Ведущая организация: Институт востоковедения РАН

Защита диссертации состоится 2005 года в _часов на

заседании диссертационного совета Д 501.001.24 при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова.

Адрес: 119992 ГСП-2, Москва, Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале 1 корпуса гуманитарных факультетов МГУ им. М. В. Ломоносова.

Автореферат разослан 2005 года.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

О. В. Дедова

J^L ST

y-3?

Общая характеристика диссертации

Объектом исследования в настоящей работе являются т. н. количественные аспекгуальные значения, в первую очередь те из них, которые описывают множественную ситуацию. Так, например, предложение (1) описывает ситуацию, которая является множественной в том смысле, что состоит из многих одинаковых квантов:

(1) С крыши капает вода.

Предложение (2) описывает ситуацию, которая является множественной в том смысле, что регулярно повторяется:

(2) Когда дают зарплату, я покупаю дочке леденец.

Наконец, предложение (3) описывает некоторое свойство участника, проявляющееся регулярно в виде повторения сходных событий:

(3) Мой сосед пьет по-черному.

Противопоставление между т. н. «фазовыми» и количественными аспектуальными значениями (см., в частности, [Плунгян 1997]1) можно считать устоявшимся в современной аспектологии. Если «фазовые» аспектуальные значения «вычленяют» из ситуации в целом определенные фазы, то количественные аспектуальные значения характеризуют количество наступлений ситуации либо повторение идентичных друг другу фаз в ее внутренней структуре. Иллюстрацией этих значений могут служить предложения (1)-(3)- В литературе для этого круга значений используются термины «глагольная (предикатная) множественность», «количественные аспектуальные значения», «множественность ситуаций». В современной англоязычной литературе наиболее употребительным является термин "pluractionality", предложенный, насколько нам известно, впервые в работах П. Ньюмана ([Newman 1980]2). Реже в этом значении используется термин «глагольное число».

Многие языки мира имеют специализированные или совмещенные средства для выражения количественных аспектуальных значений. В первую очередь речь идет о т. н. показателях хабитуалиса (реже в литературе используется термин «хабитив»), ср. примеры (4) из языка амеле и (5) из языка баланта: амеле [Roberts 1987:248]3

(4) uqa gaid nuo-lo-i.

он всегда i«ra-HAB.PST-3SG Он всегда ходил4

' Плунгян, В. А. Вид и типология глагольных систем. // Черткова, М. Ю. (ред.). Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, том 1. М., 1997.

2 Newman, P. The Classification of Chadic within afroasiatic. Leiden, 1980.

3 Roberts, 3. R. Amele. London - New York - Sydney, 19S7.

* При глоссировании примеров используются следующие сокращения: 1, 2, 3 - 1,2,3 лицо; ABL - аблатив; АСС - аккузатив; ACTOR - имя деятеля; АРР - апплихатив; ART - артикль; AUX - вспомогательные глагол; CL - показатель согласовательного класса; CONNEG - коннегатив (форма, использующаяся при показателе отрицания); CONS - консекупш; CONV - деепричастие; СОР - глагол-связка; DAT - датив; DEF - показатель определенности; DUR - дуратив; ERG - эргатив; FREQ - фреквентатив; GEN - генитив; GENER - Прошедшее генерическое (в агульском яз.); HAB - хабшуалис (показатель событийного типа предикатной множественности); ILL - иллатив; INF - инфинитив; IRR - ирреалис; ITER - итератив (показатель предикатной множественности, имеющий как событийные, так и вяутрисобытийные употребления); LOC - локатив или локативный преверб; MULT - мультипликатив (показатель внутрисобытийного типа предикатной множественности); NEG - пли^ттл, отрицания: NMN - имя

действия; NONFUT - небудущее время; OBL - косвенный падеж; PART

3

чторир PFV - wê^w^ji

-Í.KA

СГЧ ßvypr

PK

баланта [Fudeman 1999:100]5

(5) resores fefa ndUli gimo hab-ad hara ЫШ. каждый.год отец 2SG HAB убивать-АРР козел 3SG Каждый год твой отец убивал для него своего козла

Существуют и другие специализированные средства, использующиеся для выражения значений, относящихся к сфере предикатной множественности. Так, например, в первом предложении примера (6) из энецкого языка употреблен показатель Дуратива6 -go-, имеющий при сочетании с непредельными глаголами значение ситуации, осуществляющейся время от времени, а во втором предложении - показатель Фреквентатива -г-, имеющий в данном случае хабитуалъное значение: энецкий

(6) ne kaöa-x'i-n' kan'e-t koma-go-ö женщина брат-DAT-lSG.OBL exarvNMN-DAT хотеть-DUR-lSGs

- teöa bl'izn'ak n'i d'aöu-r-?.

сейчас Близняк NEG.3SGs идга-FREQ-CONNEG

Время от времени я хочу поехать к сестре, (но) (теплоход) «Близняк» сейчас не

ходит.

К настоящему моменту в литературе (в первую очередь, [Dressler 1968]7, [Cusic 1981]*, [Храховский (ред.) 1989]9, [Lasersohn 1995]10, [Долинина 1996]11) накоплены сведения о частных количественных значениях, относящихся к ситуациям, однако пока не систематизированы сведения о том, как они связаны друг с другом. Актуальность настоящего исследования определяется тем, что назрела необходимость соотнести эти значения друг с другом, а также с прочими значениями, относящимися как к аспектуальной сфере, так и, шире, вообще к сфере глагольных грамматических значений; таким образом могут быть обрисованы основные контуры рассматриваемой в работе семантической зоны. Целью исследования, таким образом, является типологически ориентированное описание семантической зоны предикатной множественности. Поставленная цель определяет следующие конкретные задачи исследования:

■ уточнить инвентарь частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности;

■ описать совмещение частных значений, относящихся к сфере количественной аспекту альности, в едином способе выражения, как-то: в

- мн. число; PREF - преверб; PRES - настоящее время; PROGR - прогрессив; PROL - пролатив; PST -претерит; QUALIT - квалигатив; REC - решшрок; RED - редупликация; REFACT - рефактив; RETR -ретроспективный сдвиг, s - субъектный показатель; SG - ед. число; SUPEREL - суперэлатив, TR -показатель переходности.

s Fudeman, К. A. Topics in the morphology and syntax of Balanta, an atlantic language of Senegal. Ph.D. dissertation. Ithaca, 1999.

6 Здесь, как и в тексте диссертации, принимается соглашение о том, что «ярлыки», используемые для обозначения конкретяоязыковых форм, пишутся с заглавной буквы, в отличие названий универсальных категорий, которые пишутся со строчной буквы.

7 Dressier, W. Studien zur verbalen Pluralist. Wien, 1968.

8 Cusic, D. Verbal Plurality and Aspect. Ph-D. Dissertation. Stanford, 1981.

' Храковский, В. С. (ред.) Типология итеративных конструкций. Л., 1989.

10 Lasersohn, P. Plurality, Conjunction and Events. Dordrecht - Boston, 1995

11 Долинина, И. Б Количественносгь в сфере предикатов (категория «глагольной множественности»). // Бондарко, А. В. и щр. (ред.). Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность, СПб, 1996.

специализированных или неспециализированных показателях либо специальном классе глагольных лексем;

• описать совмещение частных значений, относящихся к сфере предикатной множественности, с прочими глагольными значениями;

■ каталогизировать набор типологически релевантных языковых категорий, используемых для выражения значений, относящихся к семантической зоне предикатой множественности и имеющих сходный круг употреблений в различных языках;

■ построить типологию частноязыковых систем такого рода категорий и описать их место в глагольных системах в целом;

■ описать распределение частных количественных аспектуальных значений по лексическим (в первую очередь, акциональным) классам предикатов и/или семантическое взаимодействие предикатных количественных категорий с лексическими классами.

Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней впервые системно на материале разноструктурных языков описываются способы совмещения в семантике одного и того же показателя частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности. Кроме того, впервые систематически описываются смежные с семантической зоной предикатной множественности значения, а также проводится исследование взаимодействия количественных аспектуальных значений с акциональной семантикой глагола.

Теоретическую значимость настоящего исследования составляют следующие полученные в ходе работы результаты. На материале генетически не связанных языков уточнены частные типологически релевантные значения, относящиеся к семантической зоне предикатной множественности. Описаны модели совмещения в языках мира этих частных значений друг с другом и с другими грамматическими и деривационными глагольными значениями. Каталогизированы важнейшие типологически устойчивые типы категорий предикатной множественности.

Практическая значимость настоящего исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при описании конкретноязыковых систем, в частности, в полевых исследованиях, а также при подготовке учебных курсов по грамматической и словообразовательной семантике.

Основным материалом исследования послужили анкеты, полученные от носителей следующих языков: агульский, адыгейский, баскский, болгарский, датский, иврит, карачаево-балкарский, китайский, корейский, литовский, маори, марийский, ненецкий, сусу, таджикский, удмуртский, французский, чешский; анкеты были заполнены самими носителями либо собраны автором или, по просьбе автора, П. М. Аркадьевым, Н. В. Востриковой, A. Л. Леонтьевой, А. Г. Пазельской, Н. В. Сердобольской. Используемый в работе материал других языков (татарский, хакасский, чувашский, энецкий), а также более широкий материал уже упоминавшихся языков (карачаево-балкарский, ненецкий, удмуртский) был получен в ходе полевых исследований (Татарская лингвистическая экспедиция филологического факультета МГУ, с. Татарский Елтан, август 2000 г., Чувашская лингвистическая экспедиция филологического факультета МГУ, с. Шимкусы, август 2001 г.; Удмуртская лингвистическая экспедиция, совм. с Д. С. Ганенковым, с. Зура, октябрь 2001 г.; Хакасская лингвистическая экспедиция РГТУ, с. Казановка, июнь-июль 2002 г.; Карачаево-балкарская

лингвистическая экспедиция МГУ, с. Верхняя Балкарня, август 2002 г.; Ненецкие лингвистические экспедиции МГУ, п. Нельмин Нос, июль-август 2003 г., июль-август 2005 г.; Энецкая лингвистическая экспедиция при поддержке Института эволюционной антропологии Макса Планка, совм. с О. В. Ханииой, п. Потапово, сентябрь 2005 г.). Более широкий материал языка сусу был собран с носителем этого языка У. Камара в Москве осенью 2004г. Более широкий материал языка маори был предоставлен Э.Далем. Материал русского, английского, датского, немецкого и французского языков частично был получен из текстов, в частности (для русского языка) из Национального корпуса русского языка12 и (для английского языка) из Британского национального корпуса13. Материал прочих языков был получен из грамматических описаний, а также (в небольшом объеме) из специализированных работ, посвященных рассматриваемой теме или темам, смежным с ней.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены и обсуждены на Однодневном рабочем совещании по типологии ирреальных категорий (Москва, апрель 2003 г.), на международной конференции «Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие» (Санкт-Петербург, сентябрь 2003 г.), на Ломоносовских чтениях филологического факультета МГУ (апрель 2004 г.), на международном симпозиуме «Типология аргументной структуры и синтаксических отношений» (Казань, май 2004 г.), на Рабочем совещании по отглагольной деривации (Москва, апрель 2005 г.), на Второй конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2005 г.). Работа обсуждалась на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ.

Структура работы. Работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Приложений и Библиографии. В Главе 1 предлагается обзор литературы по рассматриваемой теме и обсуждается методология проведенного исследования. В Главе 2 производится описание частных типологически релевантных значений, принадлежащих к описываемой семантической зоне, и моделей совмещения этих значений. В Главе 3 описываются смежные с предикатной множественностью семантические зоны. В Главе 4 на материале ряда частных случаев обсуждается взаимодействие значений предикатной множественности с семантикой, относящейся к сфере структуры события, в частности, с акцнональной семантикой глагола. В Заключении подводятся итоги проведенного исследования. В Приложении 1 предлагается обзор способов выражения значений предикатной множественности в основных анализируемых языках на основании материала, полученного от информантов. В Приложении 2 приводится анкета, послужившая основным инструментом исследования. В Приложении 3 предлагается расширенная анкета для исследования взаимодействия значений предикатной множественности с лексической семантикой глагола. Библиография насчитывает более 280 наименований отечественных и зарубежных работ.

и http://niscoipora.ru

13 http://www.natcoip.ox.ac.uk

»Й5Ы

Краткое содержание диссертации

Глава 1. Обзор литературы и принципы типологического исследования количественных аспектуальных значений

Цель дайной главы состоит в том, чтобы охарактеризовать состояние дел в исследуемой нами области и методы, используемые в вашей диссертационной работе.

1.1. Обзор литературы

В 1.1 дастся характеристика имеющейся научной литературы по рассматриваемой теме. Научная литература по предикатной множественности содержит, во-первых, фундаментальные исследования по типологии предикатной множественности [Dressler 1968], [Храковский (ред.) 1989] и [Cusic 1981], во-вторых, детальные исследования, посвященные семантике множественной ситуации, мало привлекающие типологический материал, такие, как [Lasersohn 1995], [Долинина 1996], в-третьих, ряд исследований, выполненных на материале отдельных языков (например, [van Geenhoven 2002]14, [Wood, Garrett 2002]15, [Yu 2003]16), а также описательные работы, в-четвертых, широкий круг работ, посвященных общей аспектологической тематике, как в рамках русской аспектологии (в частности, [Бондарко 1971]17, [Падучева 1996]18, [Петрухина 2000]19), так и в рамках зарубежных типологических исследований (в частности, [Comrie 1976]20, [Dahl 1985]21, [Bybee et al. 1994]22). В данном разделе дается краткая характеристика названных здесь и других работ, а результаты, представленные в части из них, освещаются более подробно.

1.2. Актуальные проблемы, связанные с количественными аспектуальными значениями

Основным результатом обсуждаемых в 1.1 работ по предикатной множественности можно считать дробную классификацию значений, относящихся к этой семантической зоне или граничащих с ней. Центральным в этой классификации можно считать устоявшееся противопоставление внугрисобытийной vs. событийной (или, иначе, «мультипликативной» vs. «итеративной») предикатной множественности. Если в первом случае некоторая единая ситуация состоит из повторяющихся квантов, то во втором имеет место повторение отдельных ситуаций.

Накоплены сведения о типологически характерных способах выражения значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности. Однако, исключая

14 van Geenhoven, V. Atelichy, Pluractionality, and Adverbial Quantification. // Vericuyl, H. (ed.) Proceedings of die 'Perspectives od aspect' conference. Utrecht, 2002.

15 Wood, E., Garrett, A. The semantics of Yurok Intensive in fixation. // Workshop on American indigenuous

Languages 4. Proceedings. University of California Santa Barbara Papers in Linguistics, 2002.

" Yu, A. C. L. Pluractionality in Chechen. //Natural Language Semantics, vol. 11, No. 3,2003.

" Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971. 11 Падучева, Е. В. Семантические исследована«. М., 1996.

19 Петрухина, Е. В. Аспектуальиые категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским я болгарским языками. М, 2000.

20 Comrie, В. Aspect: an introduction to the study of verba) aspect and related problems. Cambridge, 1976.

21 Dahl, Ö. Tense and Aspect Systems. Oxford, 198S.

22 Bybee, J. L., Perkins, R_, Pagliuca, W. The Evolution of Grammar. Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago, 1994.

отдельные наблюдения и частные, фрагментарные обобщения, не исследованными оставались, в частности, следующие взаимосвязанные проблемы: совмещение частных значений, относящихся к сфере предикатной множественности (данная проблема рассматривается в Главе 2); совмещение частных значений, относящихся к сфере предикатной множественности, с прочими значениями (данной проблеме посвящена Глава 3); распределение частных значений, относящихся к сфере предикатной множественности, по лексическим (в первую очередь, акциональным) классам глаголов и семантическое взаимодействие с этими классами (данная проблема, хотя и на ограниченном языковом материале, рассматривается в Главе 4).

1.3. Принципы типолог ическоео исследования количественных аспектуальных значений

В диссертации принят типологический подход к лингвистическому исследованию: на материале выборки естественных языков, принадлежащих к разным языковым семьям и разным географическим ареалам, делаются обобщения о возможном естественном языке. Современное языкознание предполагает, что если возможны теоретические обобщения относительно естественного языка в целом, то они возможны именно на основании эмпирического сравнения многих конкретных языков. Существуют разные подходы к типологическому исследованию; одно из наиболее существенных различий состоит в том, что противопоставляются таксономическая («как») уэ. объяснительная («почему») типология (теоретическое осмысление данного методологического различия представлено в [Кибрик 1989]23). В последнем случае в первую очередь ставится задача ответить на вопрос о том, почему среди языков мира представлены именно те типы, которые представлены. В данной работе принимается объяснительный подход к типологии.

Среди более частных методологических вопросов типологического исследования должны быть названы три: вопрос об источнике данных по рассматриваемым языкам; вопрос о составе языковой выборки, на материале которой проводится исследование; вопрос о способах обобщения результатов типологического исследования.

В качестве основного метода получения данных для диссертационного исследования был выбран т. н. анкетный метод (самым известным типологическим исследованием, проведенным при помощи этого метода, является [Т)аЫ 1985]); суть метода состоит в том, что исследователь составляет список предложений с диагностическими контекстами, который предлагается для перевода носителям языков, вошедших в выборку. Была разработана анкета, содержащая диагностические контексты со значениями, относящимися к семантической зоне предикатной множественности; для сужения задачи был оставлен в стороне «дистрибутивный» тип предикатной множественности, непосредственно связанный с множественностью участников ситуации. Анкета состоит из двух частей: в первой части с как можно большим числом частных значений, принадлежащих к исследуемой нами семантической зоне, сочетается наиболее нейтральное лексическое глагольное значение - 'варить'; во второй части, напротив, использованы различные лексические глагольные значения, дающие

23 Кибрик, А. Е. Типология- таксономическая или объяснительная, статическая или динамическая? // Вопросы языкознания, № 1,1989.

возможность обозреть те частные количественные аспектуальные значения, которые особо чувствительны к лексической семантике глагола. Широко используется в работе и наиболее традиционный метод, состоящий в том, что конкретноязыковые данные исследователь получает из грамматических описаний.

Языковая выборка, материал по которой получен при помощи анкет, ограничена языками, носители которых оказались доступны. Это обстоятельство компенсируется более широкой выборкой, материал по которой получен из описаний.

В качестве итога работы в Главе 2 предлагается семантическая карта.

Глава 2. Семантическая зона предикатной множественности

Данная глава занимает в работе центральное место: здесь рассматриваются употребления, относящиеся к семантической зоне предикатной множественности, семантические связи между ними и языковые средства, используемые для выражения соответствующих значений. В разделах 2.1-2.6 последовательно рассматриваются относительно автономные фрагменты семантической зоны предикатной множественности.

2.1. Внутрисобытийиая (^мультипликативная») предикатная множественность

К внутрисобытийному типу предикатной множественности относится описание единой ситуации, состоящей из серии одинаковых квантов, следующих один за другим. Следует, однако, оговорить, что в большинстве языков мультипликатив принадлежит к сфере акциональной семантики, то есть различаются семантически, но не морфологически глагольные лексемы, описывающие единичные ситуации, и глагольные лексемы, описывающие мультипликативные ситуации. Мультипликативная ситуация характеризуется тем, что существуют языковые средства для выражения семельфактивного значения, соответствующего ее единичному кванту: так, в русском языке средством выражения семельфактива являются соотносительные с мультипликативными семельфактивные глаголы (ср. кашлять - кашлянуть); во многих других языках семельфактивное значение выражается при помощи перфективных форм, которые, будучи образованы от мультипликативных глаголов, имеют семельфактивное значение:

китайский, пекинский диалект (7) а. \v6de gгgg кёвйи.

мой брат РЯСКЖ кашлять (Когда я вошел в комнату), мой брат кашлял.

Ь. \v6de фф к&би 1е. мой брат кашлять РРУ Мой брат (один раз) кашлянул.

Ряд языков, однако, имеет деривационные средства, образующие мультшшикативы:

гуниянди [McGregor 1990: 240]24

(8) gard-bi-l-a. ударять-MULT-1 SG&-TR Я избил его.

Для прочих значений, относящихся к внутрисобытийному типу предикатной множественности, в отличие от мультиплшсатива в узком смысле, исходным является значение единичной ситуации. В частности, альтернатов, описывающий разнонаправленную ситуацию, семантически произволен от единичной ситуации однонаправленного движения: удмуртский

(9) пи бызь-ыл-э.

мальчик 6e»aTb-tTER-PRES.3SG Мальчик бегает.

Дупликативное значение заключается в том, что ситуация состоит из повторяющихся пар квантов, один из которых противоположен другому: чамалинский [Плунгян 1989: 84]25

(10) saka-bi rik-uk-enda. звезда-PL захечьсяцво-PRES

Звезды мерцают [-зажигаются и гаснут]. Дисконтинуативное значение состоит в том, что повторение некоторой ситуации, каждый раз имеющей место кратковременно, рассматривается как осуществление единой ситуации с перерывами: удмуртский

(11) мынам брат-э косяк-э учк-ыл-э вал.

«.GEN брат-lSG окно-ПХ CMorperb-ITER-PRES.3SG RETR (Когда я вошел), мой брат поглядывал в окно.

2.2. Рефактивные значения

Сравнительно автономное семантическое пространство рефактивных значений связано с однократным воспроизведением ситуации, имевшей место ранее. Собственно рефактивным принято называть значение однократного повторения ситуации: фула [Коваль, Нялибули 1997:147]26

(12) о food-lt-¡ 6oggot ngol.

он тянуть-REFACT-PFV веревка ART Он снова потянул веревку. реверсивное значение состоит в том, что описывамая ситуация оказывается обратной ситуации, выражаемой исходной глагольной лексемой, и описывает отмену результата этой ситуации, имевшей место ранее: фула [Коваль, Нялибули 1997: 147]

(13) о sot-t-ii baafa! ngal. он замыкать-REFACT-PFV дверь ART Он отомкнул дверь.

Значение возвращения в исходное состояние сходно с реверсивным, однако сохраняет значение глагола, указывая лишь на то, что описываемая ситуация

м McGregor, W. A Functional Grammar of Gooniyandi. Amsterdam - Philadelphia, 1990.

25 Плунгян, В. А. Выражение множественности ситуаций в чамалинском языке. Н Храковский (ред.) 1989.

26 Коваль, А. И., Нялибули, Б. А. Глагол фула в типологическом освещении. М., 1997.

противоположна некоторой другой, за счет чего результирующее состояние оказывается эквивалентным некоторому исходному: агульский

(14) ze éuéu usfulil-as kitab Ru$a-j, qa-lixa-ji.

мой 6par.ERG cran.SUPEREL книг» брать-CONV REFACT-raacrb-PST Мой брат (все время) брал книгу со стала и клал (ее) обратно. континуативное значение состоит в том, что имеет место продолжение ситуации, которая была начата ранее и прервана: агульский

(15) Habaw-a Surpa qa-rtlxUn-e. бабушка-ERG суп REFACT-rapmb-COP.PRES

(Вернувшись от соседки) бабушка продолжила варить суп [=снова варила суп].

2.3. Значение итерации

Специфическим значением, пограничным между внутрисобытийной и событийной предикатной множественностью, является значение повторения ситуации в определенном временном отрезке: ограниченный период времени, в течение которого ситуация повторяется, позволяет рассматривать это повторение как единую ситуацию, но притом повторяющиеся ситуации могут быть рассмотрены и независимо друг от друга: адыгейский

(16) тыгуасэ ренэ с-янэжь хьанхъупс гъажьуа-пЬ и-ты-гъ.

вчера весь 1 SG-бабушка суп варить-JCONV ШС-стоять-PST

Вчера моя бабушка весь день снова и снова варила суп.

2.4. Собственно хабитуалъные значения

К группе собственно хабшуальных значений мы относим событийные значения, связанные с не ограниченным конкретными временными рамками повторением ситуации. Наиболее семантически близким к эпизодическим употреблениям является здесь значение характеризации: регулярно наблюдаемое участие в некоторой ситуации является характеристикой участника27:

карачаево-балкарский, черекский говор

(17) men-ni iqna quru kuxn'a-da oltur-uu-cu e-di. я-GEN бабушка постоянно кухня-LOC сидеть-NMN-HAB AUX-PST Моя бабушка вечно сидела на кухне.

Раритив описывает ситуацию, имеющую место регулярно, но редко (то есть реже некоторого стандарта): агульский

(18) Habaw-a Surpa-jar rlixe-j q'a-ji-бабушка-ERG cya-PL варитьгСОЫУ дела-n^PST Бабушка изредка верила суп.

Фреквентатив описывает ситуацию, имеющую место регулярно и часто (то есть чаще некоторого стандарта): сусу

(19) n mama nu bore gin-ma.

я бабушка RBTR суп варять-НАВ Моя бабушка (часто) варила суп.

27 Необходимо сделать (фигом следующую оговорку-, любая ситуация, в которой участвует индивид, в

некотором отношении его характеризует; специфическое значение характеризации, однако, отличается тем, что в данном случае именно на этом фокусируется внимание.

Стандартным хабитуальным значением обычно считается описание ситуации, имеющей место с «нормальной» регулярностью, как правило, один раз (или известное число раз) в некоторый известный промежуток времени: литовский [Ambrazas (ed.) 1997: 246]а

(20) kasdien ei-dav-au tav^s pasitik-ti. каждый, день Hinu-ITER.PST-1SG ты.АСС встретить-INF Каждый день я приходил тебя навестить.

Хабитуальное значение, описывающее ситуации, регулярно имеющие место при определенных условиях, называется узитативным:

ненецкий, малоэемельский говор тундрового диалекта

(21) n'eka-w tur-p?, xada-w ja-m? p'ir'e-mba-sti.

cTapmHfl.6paT-lSG приходетьСОКУ бабушка-1SG cyn-ACC.SG варитъ-DUR-HAB Если приходил мой старший брат, бабушка варила суп.

2.5. Индивидные хабитуальные значения

Для семантической зоны предикатной множественности играет огромную роль предложенное в [Carlson 1977J29 противопоставление предикатов индивидного и стадиального уровня (содержательно сходная оппозиция предлагается в [Булыгина 1982]30, где противпоставляются «качества» и «явления»). Предикат стадиального уровня описывает свойства некоторой «стадии» существования индивида, то есть, иными словами, некоторую ситуацию, в которой этот индивид в течение какого-то времени принимает участие; все рассмотренные нами в 3.1-3.4 значения предикатной множественности «применимы» именно к глагольным лексемам, соответствующим предикатам стадиального уровня: только для предикатов стадиального уровня осмысленно какое бы то ни было повторение описываемой ими ситуации. Предикаты индивидного уровня, напротив, описывают существенные для самого индивида свойства31.

Широко известен тот факт (см., например, [Маслов 1984/2004: 48-51]32, где данное явление разбирается на материале английского и чешского языков), что часто33 хабитуальные показатели (или показатели, имеющие более широкий спектр предикатно-множественных значений) при комбинации с глагольными лексемами, соответствующими предикатам индивидного уровня, используются для описания единичной ситуации и имеют значение индивидного состояния:

" Ambrazas, V. (ed.) Lithuanien Grammar. Vilnius, 1997. и Carlson, G. Référencé to Kinds in English. Ph.D. Dissertation. Amhent, 1977.

30 Булыгина T. В. К построению типология предикатов в русском языке, // Селиверстова О. Н. (ред.). Семантические типы предикатов. M., 1982.

31 Характерной особенностью предикатов индивидного уровня является т. н «эффект срока жизни»: в нулевом контексте предложение, имеющее референцию к прошлому и содержащее предихагг индивидного уровня, как, например, Мария Ивановна очень любила своего сына, подразумевает, что индивида, о котором в нем говорится, к монету речи, уже не существует (если речь идет о человеке, то этого человека уже нет вжявых).

32 Маслов, Ю. С. Очерки по аспектологяи. JI., 1984. Цит. по кн.: Маслов, Ю. С. Избранные труды. М., 2004.

33 Следует, однако, особо подчеркнуть, что способность предикатно-множественных показателей сочетаться с предикатами индивидного уровня и описывать притом единичную стативную ситуацию вовсе не является универсальной.

коми-зырянский [Серебренников I960: 87]34

(22) ме тбд-л-i война-тО литература серти. я знать-ITER-PST. 1SG война-ACC.SG литература по

Я знал войну по литературе. В диссертации рассматриваются также «производные» значения предикатной множественности, подразумевающие, что глагол употребляется как предикат индивидного уровня (индивидные хабитуальные значения). К их числу относится значение свойства индивида, которое проявляется в единичных действиях, однако связано с его внутренними качествами: агульский

(23) ze Hadad-a p'ap'ruc-ar dua-f-ij.

мой дедушка-ERG папироса-PL тянуть-PART.GENER-PST Мой дедушка курии.

Частным, однако заслуживающим отдельного рассмотрения случаем описания постоянного свойства индивида является его способность участвовать в ситуации; данную разновидность хабитуального значения называют капацитивом: сусу

(24) n xunya gine ma nu bore gin-ша a jete ra. я младший.брат женщина 1 RETR суп варитъ-НАВ он сам DEF

(Когда я вернулся), моя младшая сестра сама варила суп ('умела варить'). Квалитативное значение состоит в том, что индивид, как правило, в силу принадлежности к некоторому классу, характеризуется тем, что регулярно участвует в некоторой ситуации (центральным случаем этого типа является профессиональная характеристика одушевленного участника): нивхский [Панфилов 1965: 75]35

(25) hbi н'ивх q'oTp лыи-хы-д'.

этот человек медведь убивать-QUALIT-NONFUT Этот человек убивает медведей.

2.6. Гьнерические употребления

Генерические употребления имеют место в предложениях, в которых именные группы имеют генерический референциальный статус. В силу «обобщенного» характера участников описываемой ситуации сама эта ситуация приобретает «вневременной» характер (подразумевая притом множество конкретных реализаций): суахили [Громова, Охотина 1995: 234]36

(26) рака hu-kamata panya a-ka-wa-la.

котка НАВ-хвататъ мышь.РЕ CL-CONS-CL-есть

Кошка обычно ловит мышей и ест их.

2.7. Организация семантической зоны предикатной множественности

Рассмотренные в 2.1-2.6 частные значения, относящиеся к семантической зоне предикатной множественности, и связи между ними позволяют сделать обобщения относительно ее организации в целом. Эти обобщения представлены на семантической карте (Схема 1). Метод семантических карт состоит в том, что если некоторые значения

54 Серебренников, Б А. Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., I960.

55 Панфилов, В. 3. Грамматика нивхского языка. Часть 2. М. - А, 1965.

34 Громова, Н. В., Охотина, Н. В. Теоретическая грамматика языка суахили. М., 199S.

регулярно выражаются одним и тем же средством, то это свидетельствует об их семантической близости; факт семантической близости двух значений может быть отображен путем соединения их в графическом представлении исследуемой семантической зоны.

Схема 1. Организация семантической зоны предикатной множественности.

2.8. Языковы* категории предикатной множественности

В разделе 2.8 предлагается классификация типологически релевантных категорий (universal gram-types), относящихся к семантической зоне предикатной множественности. Под типологически релевантными языковыми категориями понимаются устойчивые «объединения» в едином способе выражения связанных между собой значений (такое понимание грамматической категории предлагается в [Dahl 1985] и, позднее и с некоторыми отличиями, в [Bybee et al. 1994]).

Среди «узких» категорий предикатной множественности, включающих в себя незначительное число рассматриваемых значений, выделяются следующие:

■репетитив, употребляющийся в значении повторения в рамках ограниченного промежутка времени;

■квалитатив, употребляющийся в квалитативном значении;

■ рарнтив, употребляющийся в раритивных контекстах.

Более «широкими» типологически релевантными категориями предикатной множественности являются следующие:

■ мульти пли катив, использующийся для внутрисобытийных предикатно-множественных значений;

■ собсгвснно-хабитуалис, имеющий стандартное хабитуальное и узитативное значения, и расширенный собственно-хабитуалис, покрывающий все собственно хабитуальные значения;

■ ннднвндно-генерический показатель, покрывающий все или большинство индивидных хабитуальных значений и генерическое значение;

•нндивидно-генернчсскнй-табитуалис, совмещающий собственно хабитуальные употребления с индивидными и генерическими;

* показатель преднкштной множественности «широкого профили»,

покрывающий широкий круг значений предикатной множественности, начиная от внутррнсобытийных и кончая генерическим;

» репетнтнв-хабиту алис, употребляющийся как в значении повторения в рамках ограниченного периода времени, так и в собственно хабитуальных значениях.

Кроме того, основными типологически релевантными категориями, совмещающими значения предикатной множественности с «собственно видовыми», являются, во-первых, имперфектов, в дистрибуцию которого входит как прогрессивное значение, так в широкий круг предикатно-множественных значений, во-вторых, перфектнв-хабнтуалис, употребляющийся как в перфективных контекстах, так и в широком круге контекстов предикатной множественности, в-третьих, два различных типа расширенного прогрессию (расширенный прогрессив, употребляющийся, помимо собственно прогрессивного значения, в значении характеризации, и расширенный прогрессив, употребляющийся в значении повторения в рамках ограниченного периода времени).

Глава 3. Смежные семантические зоны

В данной главе дается краткий обзор значений, не относящихся к семантической зоне предикатной множественности, однако семантически и диахронически связанных со значениями, рассмотренными в Главе 2.

3.1. Имя деятеля и хабитуалис: семантическая и диахроническая связь

Предметом рассмотрения раздела 3.1 является семантический и синтаксический переход такого отглагольного деривата, как имя деятеля, в глагольную форму с хабитуальным значением, зафиксированный в разных языках мира. Примером является Хабитуалис на *-и-£у в тюркских языках, ср. (27), где эта форма употреблена как имя деятеля, и (28), где она является глагольной формой Хабитуалиса: татарский, мишарский диалект

(27) ]иМа куг-ёа кег-й-бе-Иг гбг-г).

дорога-ЬОС девочха-ОАТ пасте-КМТ^-АСТСЖ-РЬ встреяаться-РКЕБ По дороге девочке встречаются пастухи. карачаево-балкарский, черекский говор

(28) Гайта каЛо§ &а(4и-си-<1и. Фатима картошка 1цюдавать-1ШЫ-НАВ-380 Фатима обычно продает картошку.

3.2. Аспектуальные значения

В 3.2 обсуждается соотношение значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности, с прочими аспектуалъными значениями.

3.2.1. «Собственно вцдовыа» тачания

В 3.2.1 рассматриваемые в работе количественные аспектуальные значения соотносятся с ядерной аспектуальпой категорией «собственно вида» (то есть противопоставления перфектива уб. имперфектива). Внутрисобьггяйные значения предикатной множественности рассматриваются в работе в первую очередь как часть

акциональной семантики глагола. Событийные значения составляют особую семантическую зону и могут совмещаться как с имперфективом (примером может служить русский несовершенный вид), так и с перфективом: чешский [Широкова и др. 1990:219-220]31

(29) ¿егшё уу-рц-е <1уё-1й кйу-у. ежедневно РКЕР-выпить-РЯЕв .3 БО два-три кофе-СЗЕЫ Ежедневно он пьет [=выпьет] две-три чашки кофе.

В 4.5 показано, что в целом хабитуальные контексты склонны к нейтрализации собственно видового противопоставления. Существуют, однако, две модели распространения «собственно видовых» различий на сферу событийной предикатной множественности. Первый случай представлен в удмуртском языке, где в сферу действия «собственно видовых» показателей попадает не единичная ситуация, а вся множественная макроситуация в целом, ср. (30), где употреблена форма Претерита и регулярное наступление ситуации рассматривается перфективно, и (31), где используется форма Имперфекта, вводящая имперфективное рассмотрение. Второй случай представлен в ненецком языке, где перфективный Хабитуалис (32а) сообщает о регулярном наступлении всей ситуации в целом, а имперфективный (32Ь) - о наступлении ее непредельной фазы: удмуртский

(30) куке война вал, лэсьт-ыл-й-мы чернило горд кушман-лэсь. когда война ЯЕТИ делать-ТТЕР-РЯТ-1РЬ чернила красный редька-АВЬ Когда была война, мы делали чернила из свеклы /=красной редьки].

(31) вазен куро пырты-л-о, пудо пырты-л-о вал. раньше солома вностъ-ГГЕК-РКЕ5.3РЬ скот вносить-ГГЕК-РНЕв-ЗР!. ЛЕТИ Раньше {в дом к молодой хозяйке} заносили солому, заводили скот. ненецкий, малоземельский говор тундрового диалекта

(32)а.дуа5'а хшише] ]а1'а ха1'а-т? т'Ма-сЧь Вася каждый день рыба-АСС.вО продать-НАВ Вася каждый день продает рыбу (полностью).

Ъ. «'ав'а xusuwej ха1]а-т? т'Ма-ра-в'й.

Вася каждый день pu6a-ACC.SC продать-ШЫ-НАВ Вася каждый день продает рыбу (в течение какого-то времени)

3.2.2. Экспериенциалыюе значение и значение неактуального прошедшего

В 3.2.2 рассматривается соотношение предикатной множественности с экспериенциальным значением, состоящим в том, что у индивида имеется опыт участия в некоторой ситуации (это подразумевает, что он участвовал в этой ситуации неопределенное число раз, то есть хотя бы однажды). Типологически устойчивым является выражение экспериенцального значения при помощи показателей предикатной множественности: удмуртский

(33) мон со-е ада-ыл-й.

я он-АСС ввдеть-ГПЖ-РСТ Я его видел (так что узнаю его).

Связанным как с экспериенциальным значением, так и с семантической зоной предикатной множественности является также значение т. н. «неактуального

37 Широкова, А Г., Васильева, В. Ф., Едличка, А. Чешский язык. М., 1990.

16

прошедшего», состоящее в том, что описываемая ситуация характеризует закрытый интервал времени, относящийся к плану прошлого.

3.3. Ирреальные значения

Существенным свойством событийных предикатно-множественных значений является то, что они в целом в той или иной мере ирреальны, потому что описывают некоторую абстракцию от конкретных реальных событий (существенно притом, что индивидные хабитуальные значения ирреальны в ббльшей степени, чем собственно хабитуальные). Часть языков, имеющих специализированную категорию реальности ситуации, маркируют хабитуальные контексты как ирреальные: топота [Palmer 1999:199]38

(34) ara 0-a lao tarai e-u tifero ka sade ide. я IRR-ls идти молиться Зз-быть.так раньше LOC воскресенье эти Я раньше ходил в церковь каждое воскресенье.

Рассматриваются также случаи совмещения ирреальных (в частности, модальных) значений со значениями, относящимися к семантической зоне предикатной множественности. Наиболее ярким примером такого рода является хабитуально-футуральная полисемия, то есть совмещение хабитуальных значений со значением будущего временн: сусу

(35) n tara kedi-ye sebe-ma.

я старший.брат бумага-PL писать-НАВ

1. Мой старший брат обычно пишет письма.

2. Мой старший брат напишет письма.

ЗА. Залоговые значения

Значения предикатной множественности связаны с различными значениями, принадлежащими к числу актантаых дериваций. Известным значением, которое может совмещаться со значениями предикатной множественности, является реципрок, ср. употребление в (36) реципрокального показателя: карачаево-балкарский, черекский говор

(36) kerim alim-ge Ьаг-й-ti. Керим Алим-DAT вдти-REC-PST Керим несколько раз приходил к Алиму.

Среди прочих залоговых значений, связанных с предикатной множественностью, следует упомянуть депациентивное; ярким частным примером такого рода является т. н. «хабитуальная инкорпорация»:

варембори [Donohuc 1999: 46]39

(37) e-pue-kambi.

1 SG-свинья-охотиться Я охочусь на свиней.

n Palmer, B. A grammar of the Kokota language, Santa Isabel, Solomon Islands Pb.D dissertation. Sydney, 1999

39 Donohue, M. Warembori. MOnchen, 1999.

Глава 4. Теория события, акциональные классы глаголов и их взаимодействие с аспектуальными значениями

Семантическая зона предикатной множественности не существует изолированно: значения, относящиеся к ней, являются составной частью более широкого множества значений, характеризующих некоторую ситуацию, или событие. В значительной мере описание события в языке модно считать результатом определения его принадлежности к тому или иному классу событий, которые различает соответствующий язык: «Хотя каждая внеязыковая ситуация уникальна..., в нашем языковом сознании она отражается как некоторое типизированное событие» [Всеволодом 2000: 121]40. Всякое событие, как оно представлено в естественном языке, характеризуется, во-первых, набором участников, а во-вторых, онтологическими свойствами, которые находят свое отражение в виде акциональной таксономии естественноязыковых предикатов. Аспектуальные значения, выражаемые глагольной формой, являются результатом взаимодействия лексического акционального значения и значения употребленной аспектуальной граммемы (или дериватемы).

4.1. Теория события и акциональные классы алаголое

В современной аспектологии можно считать устоявшимся противопоставление между «собственно видом» (аспектом) и акциональным классом (способом действия, «глагольным классом» по [Уеп<Мег 1957]41, «семантическим типом предиката» по [Булыгина 1982] и т. д.). Семантика видовой формы некоторой конкретной глагольной лексемы является результатом взаимодействия двух семантических компонентов: аспектуальной семантики данной формы и акциональной семантики данной лексемы. Однако если модификация семантики «собственно вида» в зависимости от акционального класса глагола исследуется широко, то взаимодействие прочих аспектуальных категорий (в том числе, относящихся к семантической зоне предикатной множественности) с акциональными свойствами глагольной лексемы практически не изучено. В 4.3-4.5 предлагаются частные примеры описания взаимодействия акциональной семантики глагола и семантики аспектуальной категории, не относящейся к «собственно виду».

Распределение глагольных лексем по акциональным классам и сам набор акциональных классов не универсальны, а варьируют от языка к языку; поэтому для работы с аспектуальными категориями некоторого языка требуется предварительное выделение глагольных акциональных классов этого языка по специальной стандартной методике. Такая методика была предложена С. Г. Татевосовым (¡Тагетовду 2002]42) и состоит в том, что каждая глагольная лексема из некоторой репрезентативной выборки комбинируется с каждой из двух граммем «собственно вида»; в конечном итоге составляется классификация глагольных лексем в зависимости от того, какие акциональные значения они имеют в каждой из видовых форм. В 4.3-4.5 использован именно такой способ построения акциональной классификации.

40 BceBOJioaoaa, M. B. Teopju 4>yHiaiH0Hajn>Ho-K0MMyHHKaTHBH0r0 cmrnuxHca. M., 2000.

Vendler, Z. Verbs and Times. // The Philosophical Review 66,1957.

42 Tatevosov, S. The Parameter of Actionality. // Linguistic Typology, vol. 6,3.2002.

4.2. Множественность ситуаций и множественность участников ситуаций

Как было сказано выше, одной из основных составляющих события являются его участники. В рамки исследования, описываемого в диссертации, не входило специальное изучение значений предикатной множественности, непосредственно связанных собственно с участниками ситуации (дистрибутивного типа предикатной множественности). Тем не менее, существенно, что множественный участник имплицирует множественную ситуацию и, наоборот, множественная ситуация естественно допускает множественного участника. Задача раздела 4.2 состояла в том, чтобы сделать эксплицитной ту семантику ситуации, за счет которой повторение ситуации с тем же одним и тем же участником становится принципиально невозможным, и сделать предварительные обобщения о том, как себя ведут в этих случаях показатели событийного типа предикатной множественности.

Повторение ситуации с фиксированным составом участников маркировано в языке как невозможное в тех случаях, когда ситуация предельна и когда при этом участник в ходе ситуации уничтожается, появляется или изменяет некоторый существенный для говорящих онтологический статус. Так, например, Фреквентатив в ненецком языке, в принципе свободно описывающий повторение ситуации с одним и тем же вторым участником (38), не допускает единичного второго участника (39а), а допускает только множественного (39Ь), если образован от креативного глагола (в случаях типа (39Ь) имеет место также смена модели управления с аккузативной на про дативную): ненецкий, малоземельский говор тундрового диалекта

(38) \уап'а дш!а-пк1а Ыг-ог-да.

Ваня pyKa-3SG.ACC.SG пришемить-РЯЕО-ЗЗОх Ваня (многократно) прищемляет руку.

(39) а. ♦шав'а йдгЪ-т? равда1-ог-да.

Вася ccii.-ACC.SG плеста-ЖЕО-ЗЗОз Ь. хуаБ'а 1:ц)2'а-?тпа ра^аЬог-да.

Вася ceTb-FROL.PL плесги-ЛиВО-ЗвСз Вася плетет сети.

Существенно, что ситуация не может осуществиться повторно в связи с тем, что для этого требуется отмена результирующего состояния, наступившего после достижения ситуацией естественного предела, которое в указанных случаях невозможно. В связи с этим в 4.2 выдяеяяется особый грамматически значимый тип «необратимых» ситуаций, не способных к повторению с тем же набором участников.

4.3. Делимитатив, аннулированный результат и сеиельфактие (на материале конструкций со вспомогательным алааолом Л- в чувашском языке)

В 4.3 предлагается описание взаимодействия значения чувашского аггенуативного аспектуального показателя, выраженного вспомогательным глаголом ¡1-, с акциональным классом глагола. Показано, что основные значения конструкции с /7- коррелируют с акциональной семантикой глагола; в целом можно сказать, что значение аннулированного результата имеет конструкция с ¡1-, образованная от предельных глаголов (40), делимитативное значение, - конструкция с /7-, образованная от непредельных (41), а семельфактивное, наряду с делимитативным, - конструкция с ¿7-, образованная от глаголов мультипликативного акциоиального класса (42.1):

чувашский, низовой диалект

(40) pétér tavrán-sa il-í-é. Петр возврашаться-CONV 6paTb-PST-3 Петр вернулся и снова ушел,

(41) ivan Sivár-sa il-i-ё.

Иван спатъ-CONV братъ-РЭТ-3

Иван немного поспал.

(42) ivan avtamat-ran per-se il-í-é.

Иван автомат-ABL стрелятъ-CONV брать-РБТ-З

1. Иван один раз выстрелил из автомата.

2. Иван немного пострелял из автомата.

4.4. Результативные и итеративные конструкции (на материале конструкций со вспомогательным глаголом tur- в карачаево-балкарском языке)

В 4.4 исследуется взаимодействие с акциональными классами глаголов различных аспектуальных значений, выражаемых в карачаево-балкарском языке вспомогательным глаголом tur-. Конструкция с деепричастием на ->р со вспомогательным глагол tur-, стоящим в форме Презенса, является интересным примером результативно-итеративной полисемии (43); кроме того, существенно, что ее основное значение результирующего состояния (как в (43.1)) «заменяется» на значение процесса в том случае, когда акциональное значение глагольной лексемы не предполагает ни «внутренней», ни «результирующей» стативной фазы, как в (44): карачаево-балкарский, черекский говор

(43) asijat kerim-ni ujat-ip tur-a-di.

Асият Керим-АСС будить-CONV стоять-РЛЕв-ЗЗС

1 Асият разбудила Керима {и он сейчас бодрствует}; Керим разбужен Асият 2. Асият (казкдый день) будит Керима.

(44) alim kül-flp tur-a-di. Алии смеяпся-CONV cto*ib-PRES-3SG Алим (сейчас//обычно) смеется.

4.5. Взаимодействие хабитуальноао показателя с акциональными классами глаголов (на материале карачаево-балкарского языка)

Цель раздела 4.5 состояла в том, чтобы показать на частном конкретноязыковом материале принципы взаимодействия с акциональной семантикой глагола значения словоизменительного показателя предикатной множественности событийного типа, то есть имеющего хабитуальные значения. В качестве примера такого показателя был выбран Хабитуалис карачаево-балкарского языка с показателем -иди. Этот пример иллюстрирует универсальную тенденцию, состоящую в том, что хабитуапьный контекст в целом регулярно «нейтрализует» собствен новидовые различия между «внешним», перфективным, и «внутренним», имперфективным, рассмотрением ситуации (случаи формального различения перфективного и имперфективного хабитуалиса рассматриваются в 3.2.1). Материал карачаево-балкарского, с некоторыми оговорками, подтверждает естественную гипотезу, состоящую в том, что если в языке не различаются перфективный и имперфективный хабитуалис, то в целом набор акциональных интерпретаций, допускаемых в хабитуальном контексте, является объединением всех акциональных интерпретаций, которые имеет соответствующая глагольная лексема как в

имперфективном, так и в перфективном контексте. Так, например, представленный в (45) глагол ку- 'надевать' относится к акциональному классу сальных предельных глаголов, имеющих в имперфективных формах акциональное значение процесса (45а), а в перфективных формах - тольео акциональное значение достижения этим процессом своего внутреннего предела, дающего начало результирующему состоянию (45Ь). Форма Хабитуалиса допускает обе акциональные интерпретации! она может описывать как регулярное наступление процесса (45с. 1), соответствующего (45а), так и регулярное достижение предела (45с.2), соответствующее (45Ь):

карачаево-балкарский, черекский говор (45) а. кепт кб1ек-ш кц-ечИ.

Керим рубашка-АСС надевать-РИЕв-ЗЗв

Керим надевает рубашку.

b. кепт кб1ек-т кц-веп-Ш.

Керим рубаппт-АСС иадеватъ-РРСТ-ЗЖ

Керим надел рубашку.

c. кепт кб1ек-т кц-Ш-сй-чИ.

Керим рубашка-АСС вадевать-ЫМЫ-НАВ-3»3

1 Керим обычно (в течение какого-то времени) надевает рубашку {но, возможно, ему так и не удается ее надеть).

2 Керим обычно надевает рубашку {до конца}.

4Л. Система показателей предикатной множественности (на материале ненецкого языка)

Цель раздела 4.6 заключалась в том, чтобы на конкретном материале отдельно взятого языка проиллюстрировать наиболее интересный для описания семантики предикатной множественности случай, когда некоторый язык имеет более одного специализированного средства для выражения семантики множественности ситуаций, причем все имеющиеся средства продуктивны и в значительной мере полисемичны.

В ненецком языке представлены две аспектуальных деривационных морфемы, имеющих семантику предикатной множественности, - Фреквентатив с показателем -ог-/-иг-/-1г- и Итератив с показателем Кроме того, в ненецком языке имеется

словоизменительная категория Хабитуалиса с показателем -5|У> значение которой также относится к рассматриваемой нами семантической зоне. В 4.6 показывается, что Фреквентатив функционирует как полисемичный показатель предикатной множественности с внутрисобытийной семантикой, а Итератив - с событийной.

Заключение

В заключении подводятся итоги проведенного исследования. Основные результаты работы состоят в следующем.

• На материале, полученном от информантов и частично из грамматических описаний, уточнен набор типологически релевантных частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности.

■ Описаны типоло1ически регулярные способы совмещения этих значений у одного и того же языкового средства (в частности, словоизменительного или деривационного показателя).

■ Сделано типологически ориентированное описание семантической зоны предикатной множественности; предложена семантическая карта, отражающая связи между частными значениями этой семантической зоны. Семантическая зона предикатной множественности разбита на шесть относительно автономных семантических пространств: а) внутрисобытийные значения; б) рефактивные значения; в) значение повторения в рамках ограниченного периода времени; г) собственно хабитуальные значения; д) индивидные хабитуальные значения; е) генерическое значение.

■ Выделен набор типологически релевантных языковых категорий, используемых для выражения значений, относящихся к семантической зоне предикатой множественности.

■ Сделан обзор смежных с семантической зоной предикатной множественности семантических зон. В частности, исследован семантический переход отглагольной деривации имени деятеля в словоизменительную категорию хабитуалиса; изучено соотношение семантической зоны предикатной множественности с категорией «собственно вида»; рассмотрены семантические связи между семантической зоной предикатной множественности и экспериенцнальным значением; показаны связи семантической зоны предикатной множественности с ирреальными значениями, в том числе со значением будущего времени; рассмотрены смежные с семантической зоной предикатной множественности значения, принадлежащие к сфере актантиой деривации.

■ На материале отдельных языков изучено взаимодействие периферийных (не относящихся к категории «собственно вида») аспектуаяьных категорий с акциональным значением глагола.

Публикации

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

■ Шлуинский А. Б. Аспектуальный класс и аспектуальные значения: независимость и взаимодействие. // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие. Материалы международной научной конференции. СПб, 2003. С. 165-168.

• Шлуинский А. Б. Предикатная множественность и предикатно-аргументная структура: о взаимодействии. // ЬЕКСА-2. Международный симпозиум «Типология аргументной структуры и синтаксических отношений». Тезисы докладов. Казань, 2004. С. 248-249.

■ Шлуинский А. Б. Вне реалиса и ирреалиса: «семантически немаркированные» глагольные формы. // Ландер Ю. А., Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. (ред.) Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность. М., 2004. С. 188209.

* Шлуинский А Б. Хабитуалис и «собственно вид»: к типологии глагольных систем. // Четвертая типологическая школа. Материалы лекций и семинаров. М., 2005. С. 356-360.

■ Шлуинский А. Б. К типологии предикатной множественности: рефактивные значения. // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы (Санкт-Петербург, 3-5 ноября 2005 г.). СПб., 2005. С. 123128.

■ Шлуинский А. Б. Полисемия хабитуалис - футурум: показатель -та в языке сусу. // Актуальные проблемы африканского языкознания. К 40-летнему юбилею отдела африканских языков Института языкознания. М., 2005.

■ Лютикова Е. А., Татевосов С. Г., Иванов М. Ю., Пазельская А. Г., Шлуинский А. Б. Структура события и семантика глагола в карачаево-балкарском языке. М., 2006. В печати, а 2,2/35 пл.

■ Шлуинский А. Б. К типологии предикатной множественности: организация семантической зоны. // Вопросы языкознания, № 1,2006. В печати. ~ 1,8 пл.

■ Шлуинский А. Б. Акциональность и аспектуальный показатель: конструкция со вспомогательным глаголом И- в чувашском языке. // Вестник МГУ, сер. 9 Филология, № 1,2006. В печати.« 0,7 пл.

РНБ Русский фонд

2007-4 799

;тгка| 2 9 ЙЕН

Г) г

Принято к исполнению 17/11/2005 Заказ № 1312

Исполнено 18/11/2005 Тираж: 100 экз.

ООО «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 Москва, Варшавское ш., 36 (095) 975-78-56 (095) 747-64-70 www autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шлуинский, Андрей Болеславович

Введение и общая характеристика диссертации.

Благодарности.

Глава 1. Обзор литературы и принципы типологического исследования количественных аспекту альных значений.

1.1. Обзор литературы.

1.1.1. Исследование «глагольной множественности» [Dressler 1968].

1.1.2. Исследование «глагольной множественности» [Cusic 1981].

1.1.3. Исчисление [Храковский 1989] и монография [ТИК 1989].

1.1.4. Концепция «глагольной множественности» в [Долинина 1996].

1.1.5. Пути грамматикализации количественных аспекту альных значений в [Bybee et al. 1994].

1.1.6. Классификация многократных значений русского несовершенного вида в [Падучева 1996].

1.1.7. Предикатная множественность в работах последнего десятилетия.

1.2. Актуальные проблемы, связанные с количественными аспектуальными значениями.

1.3. Принципы типологического исследования количественных аспектуальных значений.

1.3.1. Методология типологического исследования.

1.3.2. Принципы составления анкеты по семантике предикатной множественности

1.3.3. Языковая выборка.

Глава 2. Семантическая зона предикатной множественности.

2.1. Внутрисобытийная («мультипликативная») предикатная множественность.

2.2. Рефактивные значения.

2.3. Значение итерации.

2.4. Собственно хабитуальные значения.

2.5. Индивидные хабитуальные значения.

2.6. Генерические употребления.

2.7. Организация семантической зоны предикатной множественности.

2.8. Языковые категории предикатной множественности.

Глава 3. Смежные семантические зоны.

3.1. Имя деятеля и хабиту алис: семантическая и диахроническая связь.

3.1.1. Отглагольная деривация имени деятеля.

3.1.2. Номинализации в сусу.

3.1.3. Хабиту алис на *-и-6у в тюркских языках.

3.1.4. Имена деятеля в английском языке.

3.1.5. Развитие хабитуальной семантики имени деятеля.

3.2. Аспектуальные значения.

3.2.1. «Собственно видовые» значения.

3.2.2. Экспериенциальное значение и значение неактуального прошедшего.

3.3. Ирреальные значения.

3.3.1. Модальные значения.

3.3.2. Предикатная множественность и отрицание.

3.4. Залоговые значения.

3.4.1. Реципрокальное значение.

3.4.2. Депациентивные и дистрибутивные значения.

3.4.3. Медиальные значения.

Глава 4. Теория события, акциональные классы глаголов и их взаимодействие с аспекту альными значениями.

4.1. Теория события и акциональные классы глаголов.

4.2. Множественность ситуаций и множественность участников ситуаций.

4.3. Делимитатив, аннулированный результат и семельфактив (на материале конструкций со вспомогательным глаголом il- в чувашском языке).

4.4. Результативные и итеративные конструкции (на материале конструкций со вспомогательным глаголом tur- в карачаево-балкарском языке).

4.4.1. Конструкции со вспомогательным глаголом tur- в карачаево-балкарском языке.

4.4.2. Акциональные свойства конструкций с деепричастием на -ipoo вспомогательным глаголом tur- в Презенсе.

4.4.3. Акциональные свойства конструкций с деепричастием на -/joco вспомогательным глаголом tur- в Перфекте.

4.4.4. Акциональные свойства конструкций с деепричастием на гласную со вспомогательным глаголом tur- в Презенсе.

4.4.5. Акциональные свойства конструкций с деепричастием на гласную со вспомогательным глаголом tur- в Перфекте.

4.4.6. Обобщения: акциональные свойства конструкций с деепричастием на гласную со вспомогательным глаголом tur-.

4.5. Взаимодействие хабитуального показателя с акциональными классами глаголов (на материале карачаево-балкарского языка).

4.6. Система показателей предикатной множественности (на материале ненецкого языка).

4.6.1 Фреквентатив в ненецком языке.

4.6.2. Итератив в ненецком языке.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Шлуинский, Андрей Болеславович

Объектом исследования в настоящей работе являются т. н. количественные аспектуальные значения, в первую очередь те из них, которые описывают множественную ситуацию. Так, например, предложение (В.1) описывает ситуацию, которая является множественной в том смысле, что состоит из многих одинаковых квантов:

В.1) С крыши капает вода.

Предложение (В.2) описывает ситуацию, которая является множественной в том смысле, что регулярно повторяется:

В.2) Когда дают зарплату, я покупаю дочке леденец.

Наконец, предложение (В.З) описывает некоторое свойство участника, проявляющееся регулярно в виде повторения сходных событий:

В.З) Мой сосед пьет по-черному.

Противопоставление между т. н. «фазовыми» и количественными аспектуальными значениями (см., в частности, [Плунгян 1997]) можно считать устоявшимся в современной аспектологии. Если «фазовые» аспектуальные значения «вычленяют» из ситуации в цепом определенные фазы, то количественные аспектуальные значения характеризуют количество наступлений ситуации либо повторение идентичных друг другу фаз в ее внутренней структуре. Иллюстрацией этих значений могут служить предложения (В. 1)-(В.З). В литературе для этого круга значений используются термины «глагольная (предикатная) множественность», «количественные аспектуальные значения», «множественность ситуаций». В современной англоязычной литературе наиболее употребительным является термин "pluractionality", предложенный, насколько нам известно, впервые в работах П. Ньюмана ([Newman 1980] и, где предикатная множественность является одним из основных предметов рассмотрения, [Newman 1990]). Реже в этом значении используется термин «глагольное число» (ср. "nombre verbal" в [Coseriu 1980: 21]).

Многие языки мира имеют специализированные или совмещенные средства для выражения количественных аспектуальных значений. В первую очередь речь идет о т. н. показателях хабитуалиса (реже в литературе используется термин «хабитив»), ср. примеры (В.4) из языка амеле и (В. 5) из языка баланта: амеле

В.4) uqa gaid nuo-lo-i. он всегда hkth-HAB.PST-3SG Он всегда ходил [Roberts 1987: 248]. баланта

В. 5) resores fafa ndilli gimo hab-ad hara hilli. каждый.год отец 2SG ПАВ убивать-APPL козел 3SG Каждый год твой отец убивал для него своего козла [Fudeman 1999: 100].

Существуют и другие специализированные средства, использующиеся для выражения значений, относящихся к сфере предикатной множественности. Так, например, в первом предложении примера (В. 6) из энецкого языка употреблен показатель Дуратива1 -go-, имеющий при сочетании с непредельными глаголами значение ситуации, осуществляющейся время от времени, а во втором предложении -показатель Фреквентатива -г-, имеющий в данном случае хабитуальное значение: энецкий

В. 6) ne kaQa-x'i-n' kan'e-t koma-go-5 женщина брат-DAT-1SG.OBL exaib.NMN-DAT хотеть-DUR-lSGs teóa bl'izn'ak n'i d'aóu-r-?. сейчас Близняк NEG.3SGs ходигь-FREQ-CONNEG

Время от времени я хочу поехать к сестре, (но) (теплоход) «Близняк» сейчас не ходит.

К настоящему моменту в литературе (в первую очередь, [Dressler 1968], [Cusic 1981], [ТИК 1989], [Lasersohn 1995], [Долинина 1996]) накоплены сведения о частных количественных значениях, относящихся к ситуациям, однако пока не систематизированы сведения о том, как они связаны друг с другом. Актуальность настоящего исследования определяется тем, что назрела необходимость соотнести эти значения друг с другом, а также с прочими значениями, относящимися как к аспектуальной сфере, так и, шире, вообще к сфере глагольных грамматических

1 В настоящей работе принимается предложенное в [Comrie 1976] соглашение о том, что «ярлыки», используемые для обозначения конкретноязыковых форм, пишутся с заглавной буквы, в отличие названий универсальных категорий, которые пишутся со строчной буквы. значений; таким образом могут быть обрисованы основные контуры рассматриваемой в работе семантической зоны. Целью исследования, таким образом, является типологически ориентированное описание семантической зоны предикатной множественности.

Поставленная цель определяет следующие конкретные задачи исследования: уточнить инвентарь частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности; описать совмещение. частных значений, относящихся к сфере количественной аспекгуальности, в едином способе выражения, как-то: в специализированных или неспециализированных показателях либо специальном классе глагольных лексем; описать совмещение частных значений, относящихся к сфере предикатной множественности, с прочими глагольными значениями; каталогизировать набор типологически релевантных языковых категорий, используемых для выражения значений, относящихся к семантической зоне предикатой множественности и имеющих сходный круг употреблений в различных языках; построить типологию частноязыковых систем такого рода категорий и описать их место в глагольных системах в целом; описать распределение частных количественных аспектуальных значений по лексическим (в первую очередь, акциональным) классам предикатов и/или семантическое взаимодействие предикатных количественных категорий с лексическими классами.

Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней впервые системно на материале разноструктурных языков описываются способы совмещения в семантике одного и того же показателя частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности. Кроме того, впервые систематически описываются смежные с семантической зоной предикатной множественности значения, а также проводится исследование взаимодействия количественных аспекту альных значений с акциональной семантикой глагола.

Теоретическую значимость настоящего исследования составляют следующие полученные в ходе работы результаты. На материале генетически не связанных языков уточнены частные типологически релевантные значения, относящиеся к семантической зоне предикатной множественности. Описаны модели совмещения в языках мира этих частных значений друг с другом и с другими грамматическими и деривационными глагольными значениями. Каталогизированы важнейшие типологически устойчивые типы категорий предикатной множественности.

Практическая значимость настоящего исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при описании конкретноязыковых систем, в частности, в полевых исследованиях, а также при подготовке учебных курсов по грамматической и словообразовательной семантике.

Основным материалом исследования послужили анкеты, полученные от носителей следующих языков: агульский, адыгейский, баскский, болгарский, датский, иврит, карачаево-балкарский, китайский, корейский, литовский, маори, марийский, ненецкий, су су, таджикский, удмуртский, французский, чешский; анкеты были заполнены самими носителями либо собраны автором или, по просьбе автора, П. М. Аркадьевым, Н. В. Востриковой, А. Л. Леонтьевой, А. Г. Пазельской, Н. В. Сердобольской. Используемый в работе материал других языков (татарский, хакасский, чувашский, энецкий), а также более широкий материал уже упоминавшихся языков (карачаево-балкарский, ненецкий, удмуртский) был получен в ходе полевых исследований (Татарская лингвистическая экспедиция филологического факультета МГУ, с. Татарский Елтан, август 2000 г., Чувашская лингвистическая экспедиция филологического факультета МГУ, с. Шимкусы, август 2001 г.; Удмуртская лингвистическая экспедиция, совм. с Д. С. Ганенковым, с. Зура, октябрь 2001 г.; Хакасская лингвистическая экспедиция РГГУ, с. Казановка, июнь-июль 2002 г.; Карачаево-балкарская лингвистическая экспедиция МГУ, с. Верхняя Балкария, август

2002 г.; Ненецкие лингвистические экспедиции МГУ, п. Нельмин Нос, июль-август

2003 г., июль-август 2005 г.; Энецкая лингвистическая экспедиция при поддержке Института эволюционной антропологии Макса Планка, совм. с О. В. Ханиной, п. Поталово, сентябрь 2005 г.). Более широкий материал языка сусу был собран с носителем этого языка У. Камара в Москве осенью 2004 г. Более широкий материал языка маори был предоставлен Э. Далем. Материал русского, английского, датского, немецкого и французского языков частично был получен из текстов, в частности (для русского языка) из Национального корпуса русского языка2 и (для английского языка) из Британского национального корпуса3. Материал прочих языков был получен из грамматических описаний, а также (в небольшом объеме) из специализированных работ, посвященных рассматриваемой теме или темам, смежным с ней.

2 http://ruscorpora.ru

3 http://www.natcorp.ox.ac.uk

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены и обсуждены на Однодневном рабочем совещании по типологии ирреальных категорий (Москва, апрель 2003 г.), на международной конференции «Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие» (Санкт-Петербург, сентябрь 2003 г.), на Ломоносовских чтениях филологического факультета МГУ (апрель 2004 г.), на международном симпозиуме «Типология аргументной структуры и синтаксических отношений» (Казань, май 2004 г.), на Рабочем совещании по отглагольной деривации (Москва, апрель 2005 г.), на Второй конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2005 г.). Работа обсуждалась на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типология предикатной множественности"

Заключение

Настоящая работа была посвящена типологическому изучению семантической зоны предикатной множественности. Основные результаты работы состоят в следующем.

На материале, полученном от информантов и частично из грамматических описаний, уточнен набор типологически релевантных частных значений, относящихся к семантической зоне предикатной множественности.

Описаны типологически регулярные способы совмещения этих значений у одного и того же языкового средства (в частности, словоизменительного или деривационного показателя).

Сделано типологически ориентированное описание семантической зоны предикатной множественности; предложена семантическая карта, отражающая связи между частными значениями этой семантической зоны. Семантическая зона предикатной множественности разбита на шесть относительно автономных семантических пространств: а) внутрисобытийные значения; б) рефактивные значения; в) значение повторения в рамках ограниченного периода времени; г) собственно хабитуальные значения; д) индивидные хабитуальные значения; е) генерическое значение.

Выделен набор типологически релевантных языковых категорий, используемых для выражения значений, относящихся к семантической зоне предикатой множественности.

Сделан обзор смежных с семантической зоной предикатной множественности семантических зон. В частности, исследован семантический переход отглагольной деривации имени деятеля в словоизменительную категорию хабитуалиса; изучено соотношение семантической зоны предикатной множественности с категорией «собственно вида»; рассмотрены семантические связи между семантической зоной предикатной множественности и экспериенциальным значением; показаны связи семантической зоны предикатной множественности с ирреальными значениями, в том числе со значением будущего времени; рассмотрены смежные с семантической зоной предикатной множественности значения, принадлежащие к сфере актантной деривации.

На материале отдельных языков изучено взаимодействие периферийных (не относящихся к категории «собственно вида») аспекту ал ьных категорий с акциональным значением глагола.

Разумеется, все проблемы, связанные с семантической зоной предикатной множественности и, шире, количественной аспектуальности, не могли быть решены в одной работе. Прежде всего, выводы, предлагаемые в Главе 2, несомненно, нуждаются в дальнейшей проверке на более широком материале, чем был представлен здесь. Далее, - после этого исследования - необходимо установление более надежных связей между рассмотренными здесь значениями и дистрибутивным типом предикатной множественности. Отдельно следует упомянуть, что рефактивные значения, безусловно, заслуживают отдельного крупного типологического исследования.

Глава 3, как было сказано, носила прежде всего обзорный характер. Каждый из «стыков» семантической зоны предикатной множественности с другими требует дальнейшей, более глубокой проработки на материале разноструктурных языков. Часть рассмотренных смежных значений (отглагольная деривация имею деятеля, экспериенциальное значение), безусловно, ждут дальнейшего типологического изучения и сами по себе.

Наконец, необходимым шагом для дальнейшего развития аспектологии как раздела семантики, является построение типологии акциональности. Эта задача, однако, является на порядок более трудоемкой (и ресурсоемкой), чем стандартное типологическое исследование: в данном случае исследованию подлежит не грамматическая (и не словообразовательная) семантика, а лексическая (что предопределяет как существенно больший объем материала, так и отсутствие этого материала в грамматических описаниях). Поэтому знания о семантическом взаимодействии аспектуальных категорий (в частности, категорий предикатной множественности) с акциональностью в языках мира будут накапливаться постепенно. Автору хотелось бы надеяться, что настоящая работа внесла свой скромный вклад в это коллективное знание будущего.

 

Список научной литературыШлуинский, Андрей Болеславович, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Апресян, Ю. Д. Лингвистическая терминология словаря. // Апресян, Ю. Д. (ред.). Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М. Вена: Языки славянской культуры, 2004. С. ХХП-ЬП.

2. Апресян, Ю. Д. О Московской семантической школе. //Вопросы языкознания, №1,2005.

3. Баскаков, Н. А. Каракалпакский язык. Ч. П. Фонетика и морфология. М.: Издательство АН СССР, 1952. ф Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.:1. Просвещение, 1971.

4. Бонч-Осмоловская, А. А. Семантика актантных дериваций. // Лютикова, Е. А. и др. (ред.). Мишарский диалект татарского языка: очерки по синтаксису и грамматической семантике. Казань, в печати.

5. Булыгина, Т. В. К постороению типологии предикатов в русском языке. // Селиверстова, О. Н. (ред.). Семантические типы предикатов. М., 1982.

6. Бурлак, С. А., Старостин, С. А. Сравнительно-историческое языкознание. М.: Академия, 2005.

7. Бахтин, Н. Б. Морфологическое выражение глагольной множественности в эскимосском языке. //ТИК 1989. С. 95-104.

8. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947. 4-е изд. М, 2001.

9. Володин, А. П. Ительменский язык. Л.: Наука, 1976.

10. Володин, А. П. Выражение множественности ситуаций в ительменском языке. // ТИК 1989. С. 72-79.

11. Вострикова, Н В. Типология средств выражения экспериенциального значения. Дипломная работа. М.: МГУ, 2005.

12. Всеволодова, М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М.: Издательство Московского университета, 2000.

13. Всеволодова, М. В., Шуфень, Го. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений. Модели русских предложений со стататльными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). М.: АЦФИ, 1999.

14. Гакен, О. Д. Акциональная семантика группы многоактных глаголов немецкого языка. // Сравнительная типология родного и германского языков (контрастивная лингвистика). Калинин, 1981. С. 8-14.

15. Генюшене, Э. Ш. Мультипликатив и итератив в литовском языке. // ТИК 1989. С. 122-132.

16. Гловинская, М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982.

17. Головко, Е. В. Выражение множественности ситуаций в алеутском языке. // ТИК1989.

18. Московского университета, сер. 9, Филология, №2,1979.

19. Громова, Н. В., Охотина,Н. В. Теоретическая грамматика языка суахили. М.: Наследие, 1995.

20. Долинина, И Б. Теоретические аспекты глагольной множественности. // ТИК1989.

21. Долинина, И. Б. Глагольная множественность: содержательные типы. // Бирюлин, Л. А., Вардуль, И. Ф., Храковскии, В. С. Типология и грамматика. М.: Наука,1990. С. 141-151.

22. Долинина, И. Б. Количественность в сфере предикатов (категория «глагольной множественности»), // Бондарко, А. В. и др. (ред.). Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб: Наука, 1996.

23. Зализняк, Анна А., Шмелев, А. Д. Введение в русскую аспектологию. М, 2000.

24. Иванчикова, Е. А. Употребление многократных бесприставочных глаголов в русском литературном языке XIX века // Материалы и исследования по истории русского литературного языка, вып. IV. М., 1957. С. 240-277.

25. Исаченко, А. В. 1960. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Ч. 2. Братислава: Издательство Словацкой АН, 1960.

26. Кибрик, А. Е. Типология: таксономическая или объяснительная, статическая или динамическая? // Вопросы языкознания, № 1,1989.

27. Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

28. Кибрик, А. Е. Константы и переменные языка. Спб.: Алетейя, 2003.

29. Коваль, А. И., Нялибули, Б. А. Глагол фула в типологическом освещении. М.: Русские словари, 1997.

30. Крылов, С. А. Количество как понятийная категория. // Арутюнова, Н. Д. (ред.). Логический анализ языка Квантификативный аспект языка. М.: Индрик, 2005. С. 44-65.

31. Кузнецова, А. И, Хелимский, Е. А., Грушкина, Е. В. Очерки по селькупскомуязыку. М: Издательство Московского университета, 1980.

32. Кузнецова Ю. Л Дистрибутивная конструкция с предлогом по в русском языке. // Арутюнова, Н. Д. (ред.). Логический анализ языка Квантификативный аспект языка М: Индрик, 2005. С. 616-637.

33. Кулакова, И. О конструкциях с глаголом а1- 'брать' в сагайском диалекте хакасского языка. // Третья зимняя типологическая школа: Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. М., 2002.

34. Леонтьева, А. Л Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексиконе языка (на примере категории количества). Дисс. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 2005.

35. Ломов, А. М. К функционально-семантической характеристике акциональных модификаторов глагола. //Вопросы семантики. Калининград, 1983.

36. Лютикова, Е. А., Татевосов, С. Г., Иванов, М. Ю., Пазельская, А. Г., Шлуинский, А. Б. Структура события и семантика глагола в карачаево-балкарском языке. М., 2006. В печати.

37. Ляшевская, О. Н. Число и движение: к семантике грамматической категории. // Семиотика и информатика. Вып. 37. М., 2002.

38. Майсак, Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. Дисс. канд. филол. наук. М, 2002.

39. Майсак, Т. А.Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М.: Языки славянских культур, 2005.

40. Майсак, Т. А., Мерданова, С. Р. Система пространственных превербов в агульском языке. // Плунгян, В. А. (ред.). Исследования по теории грамматики. Вып. 2. Грамматикализация пространственных значений. М: Русские словари, 2002. С. 251-294.

41. Майсак, Т. А., Татевосов, С. Г. Вид. // Кибрик, А. Е. (ред.). Багвалинский язык: грамматика, тексты, словари. М.: Наследие, 2001.

42. Маслов, Ю. С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке. // Известия АН. Серия литературы и языка 7.4,1948.

43. Маслов, Ю. С. Имперфект глаголов совершенного вида в славянских языках. // Вопросы славянского языкознания. Вып. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1954.

44. Маслов, Ю. С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке: значение и упротребление. // Вопросы грамматики болгарского литературного языка М., 1959.

45. Маслов, Ю. С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии. // • Вопросы общего языкознания. Л., 1965.

46. Маслов, Ю. С. К основаниям сопоставительной аспектологии. // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978.

47. Маслов, Ю. С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. Цит. по кн.: Маслов, Ю. С. Избранные труды. М.: Языки славянской культуры, 2004.

48. Маслова, Е. С. Динамика типологических распределений и стабильность языковых типов. // Вопросы языкознания, №5, 2004.

49. Материалы по грамматике современного чувашского языка. Чебоксары, 1957.

50. Мельчук, И А. Курс общей морфологии. Том П. М. Вена, 1998.

51. Мерданова, С. Р. Морфология и грамматическая семантика агульского языка (на материале хпюкского говора). М.: Советский писатель, 2004.

52. Насилов, Д. М. Проблемы тюркской аспектологии. Акциональность. Л., 1989.

53. Недялков, В. П. Заметки по типологии выражения рефлексивного и реципрокального значений. // Храковский В. С., Мальчуков А. Л., Дмитренко С. Ю. (ред.). 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе. М.: Знак, 2004. С. 315-393.

54. Недялков, В. П, Яхонтов, С. Е. Типология результативных конструкций. // Недялков, В. П. (ред.). Типология результативных конструкций. Л., 1983.

55. Недялков, И. В., Сверчкова, Ю. Д. Выражение множественности ситуаций в эвенкийском языке. //ТИК 1989. С. 62-73.

56. Николаева, Т. М. Речевая модель «обывателя» и идеи Н. С. Трубецкого -Р. О. Якобсона об оппозициях и «валоризации». // Поэтика История литературы. Лингвистика. Сб. к 70-летию Вяч. Вс. Иванова. М.: ОГИ, 1999. С. 704-720.

57. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.

58. Падучева, Е. В. Опыт исчисления частных видовых значений (к семантике несовершенного вида в русском языке). // Бирюлин, Л. А., Вардуль, И. Ф., Храковский, В. С. Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. С. 126-134.

59. Падучева, Е. В. Семантические исследования. М.: Языки русской культуры, 1996.

60. Падучева, Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской • культуры, 2004.

61. Пазельская, А. Г. Аспектуальность и другие параметры значения русских предикатных имен. Дипломная работа М.: МГУ, 2002.

62. Пазельская, А. Г. Множественное число русских предикатных имен. // Труды Международной конференции Диалог-2003. М.: Наука, 2003.

63. Панфилов, В. 3. Грамматика нивхского языка Часть 2. М Л.: Наука, 1965.

64. Панова, Г. И. О содержательных типах повторяемости действия в русском языке. // Функциональный анализ грамматических единиц. Л., 1980.

65. Перевощиков, П. Н. и др. (ред.). Грамматика современного удмуртского языка Фонетика и морфология. Ижевск, 1962.

66. Петрухина, Е. В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. М.: Издательство Московского университета, 2000.

67. Плунгян, В. А. Выражение множественности ситуаций в чамалинском языке. // ТИК 1989а.

68. Плунгян, В. А. К определению результатива (универсальна ли связь результатива и предельности?). //Вопросы языкознания, №6,19896. С. 55-63.

69. Плунгян, В. А. Глагол в агглютинативном языке (на материале дошн). М., 1992.

70. Плунгян, В. А. Вид и типология глагольных систем. // Черткова, М. Ю. (ред.). Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М В. Ломоносова, том 1. М: Издательство Московского университета, 1997.

71. Плунгян, В. А. Перфектив, комплетив, пунктив: терминология и типология. // Черткова, М. Ю. (ред.). Типология вида: проблемы, поиски, решения. М, 1998.

72. Плунгян, В. А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: УРСС, 2000.

73. Плунгян, В. А. Антирезультатив: до и после результата // Плунгян, В. А. (ред.). Исследования по теории грамматики: глагольные категории. М., 2001.

74. Плунгян, В. А. Африканские глагольные системы: заметки к типологии. // Виноградов, В. А., Топорова, И. К (ред.). Основы африканского языкознания: Глагол. М.: Восточная литература, 2003. С. 5-40.

75. Прокопович, Е. Н. Функции многократных бесприставочных глагола в русском литературном языке второй половины XIX в. // Вопросы языкознания, № 2, 1963.

76. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М: Русские словари, 2000.

77. Резюков, Н. А. Сопоставительная грамматика русского и чувашского языков. Чебоксары, 1959.

78. Рощина, Л. М. Соотношение лексической семантики и видовых значений в глаголе (в сфере повторяемости действия). // Семергей, В. А. и др. (ред.). Семантичекий аспект изучения языковых единиц. Ашхабад, 1982.

79. Селиверстова, О. Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка. // Селиверстова О. Н. (ред.). Семантические типы предикатов. М., 1982.

80. Серебренников, Б. А. Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

81. Серебренников, Б. А., Гаджиева, Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. 2-е изд. М: Наука, 1986.

82. Сичинава, Д. В. Типология глагольных систем с несколькими формами плюсквамперфекта Дипломная работа. М.: МГУ, 2002.

83. Смит, К. С. Двухкомпонентная теория вида // Черткова, М. Ю. (ред.). Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998.

84. Стойнова, Н. М. К типологии альтернатива: конструкция на ра-ба- в осетинском языке. // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы (Санкт-Петербург, 3-5 ноября 2005 г.). СПб.: Наука, 2005. С. 119-122.

85. Татевосов, С. Г. Семантика составляющих именной группы: кванторные слова. М.: ИМЛИ, 2002а.

86. Татевосов, С. Г. Теория акциональности и марийский глагол. // Агранат, Т. Б., Казакевич, О. А. (ред.) Лингвистический беспредел. Сб. статей к 70-летию А. И. Кузнецовой. М.: Издательство Московского университета, 20026.

87. Татевосов, С. Г. Есть бывает - будет: на пути грамматикализации. // Ландер, Ю. А., Плунгян, В. А., Урманчиева, А. Ю. (ред.). Исследования по теории грамматики: ирреали и ирреальность. М.: Гнозис, 2004.

88. Татевосов, С. Г. Акциональность: типология и теория. // Вопросы языкознания, №1,2005. С. 108-141.

89. Татевосов, С. Г. (в печати). Вид и акциональность. // Лютикова, Е. А., Казенин, К. И., Соловьев, В. Д., Татевосов, С. Г. (ред.). Мишарский диалект татарского языка: очерки по синтаксису и грамматической семантике. Казань, в печати.

90. Текуев, М. М. Сложные глаголы в карачаево-балкарском языке (деепричастия с # вспомогательными глаголами) в сравнительном плане. Автореферат дисс. . канд.филол. наук. М, 1973.

91. Тенишев, Э. Р. и др. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Морфология. М: Наука, 1988.

92. Терещенко, Н М. Материалы и исследования по языку ненцев. М. Л., 1956.

93. Тестелец, Я. Г. Введение в общий синтаксис. М.: Институт «Открытое общество»,2001.

94. ТИК 1989 Храковский, В. С. (ред.) Типология итеративных конструкций. Л.: Наука, 1989.

95. Урманчиева, А. Ю. Седьмое доказательство реальности ирреалиса. // Ландер, Ю. А., Плунгян, В. А., Урманчиева, А. Ю. (ред.). Исследования по теории грамматики: ирреалис и ирреальность. М.: Гнозис, 2004.

96. Урусбиев, И. X. Спряжение глагола в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1963.

97. Урюпина, О. М. Особенности глагольного согласования по числу в океанийских языках. // Плунгян, В. А. (ред.). Исследования по теории грамматики: глагольные категории. М: Русские словари, 2001. С. 228-261.

98. Харитонов, Л. Н. Формы глагольного вида в якутском языке. М. Л., 1960.

99. Храковский, В. С. (ред.). Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974.

100. Храковский, В. С., Оглоблин А. К. Группа типологического изучения языков ЛО Института языкознания АН СССР: теоретическая программа, исследовательские принципы, рабочие приемы. //Вопросы языкознания, №4, 1981.

101. Храковский, В. С. Семантические типы множества ситуаций (опыт классификации). // Известия АН ССР. Серия литературы и языка Т. 45, №2, 1986. С. 149-158.

102. Храковский, В. С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация. // ТИК 1989.

103. Храковский, В. С. Типология семельфактива. И Черткова, М. Ю. (ред.). Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998.

104. Храковский, В. С. О соотношении эвиденциальности и эпистемической модальности. // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы (Санкт-Петербург, 3-5 ноября 2005 г.). СПб.: Наука, 2005. С. 163-183.

105. Чеснокова, Л. Д. Выражение категории количества глагольными формами современного русского языка. // Вопросы языкознания, №6, 1983.

106. Шарина, С. И. Категория количественности в эвенском языке. СПб: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1999.

107. Шахматов, А. А. Очерк современного русского литературного языка. Л, 1925.

108. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

109. Шелякин, М. А. Категория вида и способы действия русского глагола. Таллин,1983

110. Широкова, А. Г. Основные значения многократных глаголов в чешском языке. // Вопросы языкознания, №2,1965.

111. Широкова, А. Г., Васильева, В. Ф., Едличка,А. Чешский язык. М.: Издательство Московского университета, 1990.

112. Шлуинский, А. Б. Аспектуальный класс и аспектуальные значения: независимость и взаимодействие. // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие. Материалы международной научной конференциии. СПб: Наука, 2003. С. 165-168.

113. Шлуинский, А. Б. Предикатная множественность и предикатно-аргументная структура: о взаимодействии. // ЬЕЫСА-2. Международный симпозиум «Типология аргументной структуры и синтаксических отношений». Тезисы докладов. Казань: КГУ, 2004а. С. 248-249.

114. Шлуинский, А. Б. Вне реалиса и ирреалиса: «семантически немаркированные» глагольные формы. // Ландер Ю. А., Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. (ред.) Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность. М.: Гнозис, 20046. С. 188-209.

115. Шлуинский, А. Б. Хабитуалис и «собственно вид»: к типологии глагольных систем. //Четвертая типологическая школа. Материалы лекций и семинаров. М: РГГУ, 2005а. С. 356-360.

116. Шлуинский, А. Б. К типологии предикатной множественности: рефактивные значения. // Вторая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Материалы (Санкт-Петербург, 3-5 ноября 2005 г.). СПб.: Наука, 20056.• С. 123-128.

117. Шлуинский, А. Б. Полисемия хабитуалис футурум: показатель -та в языке сусу. // Актуальные проблемы африканского языкознания. К 40-летнему юбилею отдела африканских языков Института языкознания. М., 2005.

118. Шлуинский, А. Б. К типологии предикатной множественности: организация семантической зоны. //Вопросы языкознания, № 1,2006а.

119. Шлуинский, А. Б. Акциональность и аспекту альный показатель: конструкция со вспомогательным глаголом И- в чувашском языке. // Вестник МГУ, сер. 9 Филология, №1, 20066.

120. Шмелева, Е. Я. Названия производителя действия в современном русском языке (словообразовательно-семантический анализ). Дисс. канд. филол. наук. М., 1983.

121. Шошитайшвили, И. А. Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе. Дисс. канд. филол. наук. М.: РГГУ, 1998.

122. Юлдашев, А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М., 1965.

123. Янко, Т. Е. Многократный подвид древнерусского глагола в кванторном значении. // Арутюнова, Н. Д. (ред.). Логический анализ языка. Квангификативный аспект языка. М.: Индрик, 2005. С. 218-242.

124. Янко-Триницкая, H. А. Возвратные глаголы в современном русском языке. M.: Издательство АН СССР, 1962.

125. Agrell, S. Aspektänderung und Aktionsartbildung beim polnischen Zeitworte. Beitrag zum Studium der indogermanischen Präverbia und ihrer Bedeutungsfunktionen. // Lunds Universitäts Arsskrift, new series, I, IV, 2. 1908.

126. Ambrazas, V. (ed.) Lithuanian Grammar. Vilnius: Baitos lankos, 1997.

127. Anderson L. The perfect as a universal and as a language particular category. // Hopper, P. (ed.) Tense and aspect: between semantics and pragmatics. Amsterdam -Philadalphia: John Benjamins, 1982.

128. Anderson, L. B. Evidential, Paths of Change, and Mental Maps: Typologically Regular Asymmetries. // Chafe, W., Nichols, J. (eds.). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, New Jersey : Ablex, 1986. Pp. 273-312.

129. Bach, E. The Algebra of Events. //Linguistics and Philosophy, vol. 9, No. 1,1986.

130. Bell, A. Language samples. // Greenberg, J. H, Ferguson, Ch. A., Moravcsik, E. A. (eds.). Universals of human language. Vol. 1. Stanford: Stanford University press, 1978. Pp. 123-156.

131. Bennett, M. On tense and aspect: one analysis. // Tedeschi, Ph.J., Zaenen, A. (eds.). Syntax and Semantics, vol. 14. Tense and Aspect. New York etc., 1981.

132. Benveniste, E. Noms d'agent et noms d'action en indo-européen. Paris, 1948.

133. Bisang, W. Verb serialization and converbs differences and similarities. // Haspelmath, M., König, E. (eds.). Converbs in cross-linguistic perspective. Berlin - New York, 1995.

134. Bowden, J. Taba (Makian Dalam). Description of an Austronesian language from Eastern Indonesia. Ph.D. dissertation. Melbourne: University of Melbourne, 1997.

135. Busa, F. The Semantics of Agentive Nominals in Generative lexicon. // Saint-Dizier, P. (ed.). Proceedings of ECAI Workshop on Predicative Forms for the Lexicon. Toulouse, 1996.

136. Butt, M. The Light Verb Jungle. // Harvard Working Papers in Linguistics, Volume 9, 2003. Pp. 1-49.

137. Bybee, J. "Irrealis" as a Grammatical Category. // Symposium on irrealis. Anthropological linguistics, vol. 40, 2,1998.

138. Bybee, J., Dahl, Ö. The creation of tense and aspect systems in the languages of the world. // Studies in language, vol. 13,1,1989. Pp. 51-103.

139. Bybee, J. L., Perkins, R., Pagliuca, W. The Evolution of Grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chcago Press, 1994.

140. Carlson, G. Reference to Kinds in English. Ph.D. Dissertation. Amherst, University of Massachusetts, 1977.

141. Carlson, G. Generic terms and generic sentences. // Journal of Philosophical Logic 11,1982.

142. Carlson, G. N., Pelletier, F. J. (eds.) The Generic Book. Chicago: The University of Chicago Press, 1995.

143. Carlson, G. N., Chierchia, G., Link G., Krifka, M., Pelletier, F. J., ter Meulen, A. Introduction to Genericity. // Carlson, Pelletier (eds.) 1995. Pp. 1-124.

144. Carlson, L. Aspect and quantification, // Tedeschi, Ph. J., Zaenen, A. (eds.). Syntax ansd Semantics, vol. 14. Tense and Aspect. New York/London: Academic Press, 1981.

145. Chung, T. English Psych Verb Constructions and -Er Nominals. // Korean Journal of Linguistics, 1998, vol. 23, 4. Pp. 723-741.

146. Cohen, A. Generics, Frequency Adverbs and Probability. // Linguistics and Philosophy, vol. 22, No. 3, 1999.

147. Cole, P. Imbabura Quechua London etc.: Croom Helm, 1985.

148. Comrie, B. Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.

149. Corbett, G. G. Number. Cambridge: Cambridge University press, 2000. Coseriu, E. Aspect verbal ou aspects verbaux? // David, J., Martin, R. La notion d'aspect. Metz: Université de Metz, 1980.

150. Cristofaro, S. Past habituais and irrealis. // Ландер, Ю. A., Плунгян, В. A., Урманчиева, A. Ю. (ред.). Исследования по теории грамматики: ирреалис и ирреальность. М.: Гнозис, 2004.

151. Croft, W. Syntactic categories and grammatical relations. Chicago: University of Chicago press, 1991.

152. Croft, W. Typology and Universals. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

153. Cusic, D. Verbal Plurality and Aspect. Ph.D. Dissertation. Stanford: Stanford University,1981.

154. Dahl, 0. On generics. // Keenan, E. L. (ed.). Formal semantics of natural language. Cambridge: Cambridge University Press, 1975.

155. Dahl, ö. Tense and Aspect Systems. Oxford, 1985.

156. Dahl, Ö. The marking of the episodic/generic distinction in tense-aspect systems. // Carlson, G. N., Pelletier, F. J. (eds.) The Generic Book. Chicago: The University of Chicago Press, 1995.

157. Dakubu, M. E. Aspect Agreement Constraints in Gurene Multi-Verb Constructions. // Proceedings of the workshop on Multi-Verb Constructions Trondheim Summer School 2003. Trondheim: Norwegian University of Sceince and Technology, 2003.

158. Davidson, D. The logical form of action sentences. // Rescher, N. (ed.). The logic of decision an action. Pittsbourgh: University of Pittsbourgh press, 1967.

159. Di Sciullo, A. M., Slabakova, R. Quantification and Aspect. // Verkuyl, H., de Swart, H., van Hout, A. (eds.). Perspectives on Aspect. Dordrecht: Kluwer, 2005.

160. Dixon, R. M. W. Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

161. Dolinina, I. B. Distributivity: More than aspect. // Abraham, W., Kulikov, L. (eds.). Tense-Aspect, transitivity and causativity. Essays in honour of Vladimir Nedjalkov. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1999. Pp. 185-206.

162. Donohue, M. Warembori. München: Lincom Europa, 1999.

163. Dressler, W. Studien zur verbalen Pluralität. Wien: österreichische Akademie der Wissenschaften, 1968.

164. Dumestre, G. Le Bambara du Mali: Essais de description linguistique. Paris: Université de la Sorbonne nouvelle, 1987.

165. Durie, M The grammaticalization of number as a verbal category. // Proceedings of the annual meeting, Berkeley Linguistic Society 12,1986.

166. Durie, M. Grammatical structures in verb serialization. // Alsina, A., Bresnan, J., Sells, P. (eds.). Complex predicates. Stanford, 1997.

167. Elliott, J. R. Realis and irrealis: Forms and concepts of the grammaticalization of reality. // Linguistic Typology, 4,2000.

168. Faltz, L. Reflexivization: A study in universal syntax. Ph.D. dissertation. Berkeley: University of California, 1977.

169. Fleischmann, S. Imperfective and Irrealis. // Bybee, J., Fleischman, S. (eds.). Modaqlity in Grammar and Discourse. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1995. Pp. 519-551.

170. Fortescue, M. West Greenlandic. London, 1984.

171. Franconi, E., Giorgi, A., Pianesi, F. A Mereological Characterization of Temporal and Aspectual Phenomena // Martin-Vide, C. (ed.). Current Issues in Mathematical Linguistics. Elsevier: North-Holland Linguistic Series, 1994. Pp. 269-278.

172. Fudeman, K. A. Topics in the morphology and syntax of Balanta, an atlantic language of Senegal. Ph.D. dissertation. Cornell University, 1999.

173. Galton, A. Verb Aspect and Prototype Theory. // Proceedings of the European Conference on Cognitive Science (ECCS'95). Saint-Malo: Arc/Inria, 1995. Pp. 121-128.

174. Gil, D. Nominal and Verbal Quantification. // Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF), 46(4),1993.

175. Givon, T. Syntax: a functional-typological introduction. Vol.1. Amsterdam -Philadelphia: John Benjamins, 1984. Vol. 2,1990.

176. Guirardello, R. A reference grammar of Trumai. Ph.D. dissertation. Houston: Rice University, 1999.

177. Haspelmath, M. The grammaticalization of passive morphology. // Studies in Language, vol. 14, 1, 1990. Pp. 25-72.

178. Haspelmath, M. The semantic development of old presents: New futures and subjunctives without grammaticalization. //Diachronica, №15, vol.1,1998.

179. Haspelmath, M. The Geometry of Grammatical Meaning: Semantic Maps and Cross-Linguistic Comparison. // Tomasello, M. (ed.) The new psychology of language. Vol 2. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2003. Pp. 211-242.

180. Hayami-Allen, R. A descriptive study of the language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. Pittsburgh: University of Pittsburgh, 2001.

181. Heyvaert, L. Nominalization as an 'interpersonally-driven' system. // Functions of Language, 2002, vol. 8,2. Pp. 283-324.

182. Hopper, P., Thompson, S. Transitivity in grammar and discourse. // Language 56, vol.2, 1980. Pp. 251-299.

183. Hopper, P. J.; Traugott, E. C. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

184. Houis, M. Etude descriptive de la langue susu. Dakar, 1963.

185. Jakobson, R. О. Shifter, Verbal categories and the Russian verb. Cambridge: Harward university, 1957.

186. Jayez, J. Imperfectivity and Progressivity: The French Imparfait. // Metthews, T., Strolovitch, D. (eds.). Semantics and Linguistic Theory IX. Ithaca: Cornell University Press, 1999. Pp. 145-162.

187. Jensen, H Die sprachliche Kategorie des Numerus. // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock, Reihe Gesellschafts- und Sprachwissenschaften. Vol. 1, №2, 1952. Pp. 121.

188. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. New York: W.W.Norton, 1924. / Есперсен, О. Философия грамматики. M.: Иностранная литература, 1958.

189. Johanson, L. Typological notes on aspect and actionality in Kipchak Turkic. // Abraham, W., Kulikov, L. (eds.). Tense-aspect, transitivity and causativity. Essays in honour of Vladimir Nedj alkov. Amsterdam Philadelphia, 1999.

190. Keenan, E. L., Comrie, B. Noun phrase accessibility and universal grammar. // Linguistic inquiry, Vol.8, №1,1977.

191. Keita, B. Eléments de description du malinke de Kita (Mali). Publications du centre de dialectologie africaine, №6. Grenoble: Université de Grenoble Ш, 1986.

192. Kemmer, S. The Middle voice. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1993.

193. Kibrik, A. E. Beyond subject and object: Toward a comprehensive relational typology. // Linguistic typology. Vol. 1, 3,1997. Pp. 279-346.

194. Kibrik, A. E. Does intrageneic typology make sense? // Böder, W. et al. (eds.). Sprache in Raum un d Zeit. Band 2. Beiträge zur empirischen Sprachwissenschaft. Tübingen: Günter Narr Verlag, 1998. Pp. 61-67.

195. Kiparsky, P. Event Structure and the Perfect. // Beaver, D. I., Casillas Martinez, L. D., Clark, B. Z., Kaufmann, S. (eds.). The Construction of Meaning. Stanford: CSLI Publications, 2002.

196. Kopecny, F. Slovesny vid v cestine. Praha: Nakladatelstvi ôekoslovenské akademievëd,1962.

197. Koptjevskaja-Tamm, M Nominalizations. London New York, 1993.

198. Kratzer, A. On the Plurality of Verbs. // Dölling, J., Heyde-Zybatow, T. (eds.). Event Structures in Linguistic Form and Interpretation. Berlin: Mouton de Gruyter, 2005. To appear.

199. Krifka, M Thematic Relations as Links between Nominal Reference and Temporal Construction. // Sag, I.A., Szabolsci, A. (eds.). Lexical Matters. Chicago, 1992. Pp. 29-53.

200. Kruspe, N. D. Semelai. Ph.D. dissertation. Melbourne: University of Melbourne, 1999.

201. Martins, S. A. Fonologia e gramática Dáw. Doctor proefschrift. Amsterdam: Vrije universiteit, 2004.

202. Maslova,E. A dynamic approach to the verification of distributional universals. II Linguistic Typology, 4, vol. 3, 2000.

203. Maslova, E. A grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003.

204. Matthewson, L. On Distributivity and Pluractionality. // SALT X. NY: CLC Publications, 2000.

205. Mazon, A. Emplois des aspects du verbe russe. Paris, 1914. Мазон, А. Употребление видов русского глагола. // Маслов, Ю. С. (ред.). Вопросы глагольного вида. М., 1962.

206. McGregor, W. A Functional Grammar of Gooniyandi. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1990.

207. McLendon, S. A grammar of Eastern Porno. Berkeley Los Angeles - London: University of California press, 1975.

208. Meyer, R. M. Verba pluralia tantum. // Indogermanische Vorsehungen, vol. 24, 1909. Pp. 279-288.

209. Mithun, M Lexical Categories and the Evolution of Number Marking. II Hammond, M., Noonan, M. (eds.) Theoretical Morphology: Approaches in Modem Linguistics. San Diego: Academic Press, 1988.

210. Mithun, M On the relativity of Irreality. // Bybee, J., Fleischman, S. (eds.) Modaqlity in Grammar and Discourse. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1995. Pp. 367-388.

211. Morgan, D. R. Overview of grammatical structures of Ndut: a Cangin language of Senegal. MA thesis. Arlington: University of Texas, 1996.

212. Newman, P. The Classification of Chadic within afroasiatic. Leiden: Universitäre pers.,1980.

213. Newman, P. Nominal and verbal plurality in Chadic. Dordrecht: Foris Publications,1990.

214. Ojeda, A. E. The semantics of collectives and distributives in Papago. // Natural Language Semantics, 6,1998. Pp. 245-270.

215. Olsen, M. B., Weinberg, A., Lilly, J. P., Drury, J. E. Acquiring grammatical aspect via lexical aspect: the continuity hypothesis. //Maryland working papers in linguistics, 1998.

216. Palmer, B. A grammar of the Kokota language, Santa Isabel, Solomon Islands. Ph.D. dissertation. Sydney: The University of Sydney, 1999.

217. Perkins, R. D. Statistical techniques for determining language sample size. // Studies in Language, 13,1989.

218. Pickett, V. B., Black, Ch. Gramática popular del Zapoteco del Istmo. 2nd edición. Juchitán, Tucson: Centro de Investigación y Desarrollo Binnizá, 2001.

219. Rappaport Hovav, M., Levin, B. -er Nomináis: Implications for a Theory of Argument Structure. // Stowell, T., Wehrli, E. (eds.). Syntax and Semantics 26: Syntax and the Lexicon., New York: Academic Press, 1992. Pp. 127-153.

220. Rappaport Hovav, M., Levin, B. Building Verb Meanings. // Butt, M., Geuder, W. (eds.). The Projection of Arguments: Lexical and Compositional Factors. Stanford: CSLI Publications, 1998. Pp. 97-134.

221. Rijkhoff, J., Bakker, D. Language sampling. // Linguistic Typology, 2, 1998. Pp. 263314.

222. Rijkhoff, J., Bakker, D., Hengeveld, K., Kahrel, P. A method of language sampling. // Studies in Language, 17,1993. Pp. 169-203.

223. Roberts, J. R. Amele. London New York - Sydney: Croom Helm, 1987.

224. Roberts, J. R. Modality in Amele and other Papuan languages. // Journal of Linguistics, vol. 26, 2, 1990. Pp. 363-401.

225. Robins, R. H. The Yurok language: grammar, texts, lexicon. Berkeley Los Angeles: University of California press, 1958.

226. Salminen, T. Tundra Nenets inflection. Helsinki, 1997.

227. Sands, A. K. A Grammar of Garadjari, Western Australia. Bachelor of Arts Thesis. Canberra: Australian National University, 1989.

228. Schlachter, W. Zur Geschichte der Frequentativa im Ungarischen. Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 1966.

229. Schwarzschild, R. Pluralities. Dordrecht/Boston: Kluwer Academic Publishers, 1996.

230. Shibatani, M. Passives and related constructions: a prototype analysis. // Language 61, 4, 1985. Pp. 821-849.

231. Smith, C. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer, 1991. 2nd edition, 1997.

232. Smith, C. S. Aspectual categories in Navajo. // International Journal of American Linguistics 62, 1996.

233. Tatevosov, S. The Parameter of Actionality. // Linguistic Typology, vol. 6, 3. 2002.

234. Tatevosov, S. Plural vs. discontinuous events: Degree modification in Chuvash. Ms.

235. Tenny, C. Aspectual Roles and the Syntax-Semantics Interface. Dordrecht: Kluwer,1994.

236. Toure, A. Eléments de description de la langue soso. Thèse de doctorat. Grénoble, 1994.

237. Tsunoda, T. Aspect and transitivity of iterative constructions in Wamingu. // Abraham, W., Kulikov, L. (eds.). Tense-Aspect, transitivity and causativity. Essays in honour of Vladimir Nedjalkov. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins, 1999.

238. Tucker, A. N, Mpaayei, J. Tompo Ole. A Maasai grammar. London etc.: Longmans, green and co, 1955.

239. Xiao, R, McEnery, T. Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. Amsterdam -Philadelphia: John Benjamins, 2004.

240. Yu, A. C. L. Pluractionality in Chechen. // Natural Language Semantics, vol. 11, No. 3,2003.

241. Zimmermann, M. Pluractionality and Complex Quantifier Formation. // Natural Language Semantics, vol. 11, No. 3,2003.

242. Zemach, E. On the adequacy of a type ontology. // Synthese 31,1975. Pp. 509-515.