автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Типы диалектных слов в пензенских говорах
Полный текст автореферата диссертации по теме "Типы диалектных слов в пензенских говорах"
На правах рукописи
УДК 408.7 ББК 81.2Р-67 Ш64
ШИРШАКОВ Роман Викторович
ТИПЫ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ В ПЕНЗЕНСКИХ ГОВОРАХ
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
С
X — 4850577
1 6 ИЮН 2011
Тамбов 2011
4850577
Работа выполнена в ГОУВПО «Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
БОНДАЛЕТОВ Василий Данилович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
БУРЫКИН Алексей Алексеевич
доктор филологических наук, профессор ЩЕРБАК
Антонина Семеновна
Ведущая организация: ГОУВПО «Костромской государственный
университет имени Н.А. Некрасова»
Защита состоится 17 июня 2011 года в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в ГОУВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина» по адресу: Россия, 392000, г. Тамбов, улица Советская, д. 181 «И», зал заседаний диссертационных советов (ауд. 221).
С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина» (ул. Советская, д.6).
Автореферат размещен на официальном сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (адрес сайта: 1Шр:/Лу\у\у. tsutmb.ru) 11 мая 2011 года.
Автореферат разослан « мая 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
Пискунова С.В.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Лексика народных говоров привлекает к себе внимание многих исследователей. Лингвисты отмечают, что в лексике диалектов находит отражение многовековая история народа, его культура, быт и нравы.
Известно, что писатели используют местную лексику для речевой характеристики персонажей произведений, поэтому диалектную лексику надо знать не только специалистам-лингвистам, но и всем носителям национального языка. Невозможен исчерпывающий анализ образов и художественного текста в целом без учета особенностей диалектных слов.
Типы диалектных слов, встречающиеся в русских говорах, рассматривались такими учеными, как: Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова, И.А Оссовецкий, Л.А. Ивашко, Л.Л. Касаткин, Т.С. Коготкова, О.И. Блинова, О.Н. Мораховская и многие другие.
С типологией диалектных слов имели дело едва ли не все составители диалектных словарей и даже те, которые, не имея специального образования, чутьем определяли: вот это слово я включу в словарь, а вот это оставлю без внимания.
Систематическое изучение говоров русского языка на территории Пензенской области началось в начале XX века (в связи с составлением карты МДК) и продолжается в настоящее время.
За более чем 150 лет на материале пензенских говоров были написаны кандидатские диссертации: Иссерлнн Е.М. Говоры Пензенской области. Л., 1945; Мораховская О.Н. Говоры мещерского края. М.: МГУ, 1951; Бахилина Н.Б. Мещерские говоры на территории Пензенской области. М.: ИЯЗ АН ССР, 1952; Пашковский А.М. Говоры Лунинского района Пензенской области. Казань: КГУ, 1955; Зелепукина Л.А. Севернорусские говоры Сосновоборского района Пензенской области. Пенза -Куйбышев: Куйб. пед. ин-т, 1959; Бравичева Э.М. Взаимодействие близкородственных фонетических систем (На материале двух говоров села Канаевки Пензенской области) Ленинград: ЛГПИ им. Герцена, 1975; Кузнецова H.A. Топонимия Пензенской области. Москва: МГПИ им. В.И.Ленина, 1982.
Кроме диссертаций, пензенским говорам посвящены статьи Г.Ф. Нефедова, A.M. Пашковского, Н.Б. Бахилиной, В.Д. Бондалетова, Л.А. Зе-лепукиной, Э.М. Бравичевой, студентов педагогического института; местные краеведы (П.В. Зимин, В.Г. Колеганов, Д.В. Наумов и др.) собирали диалектную лексику для «Словаря русских народных говоров». К сожалению, специальных работ о типах нелитературных слов вообще, а также на материале отдельных регионов до сих пор нет.
Актуальность исследования определяется тем, что многие вопросы, связанные с типами диалектных слов, не освещены вовсе; немало и таких языковых явлений, квалификация которых дискуссионна (диалектные они или литературно-просторечные).
Объект диссертационного исследования - лексика русских говоров пензенского края.
Предмет исследования - типы диалектных слов в пензенских говорах хронологического среза середины XIX века (Даль, Опыт, Дополнение к опыту) - первого десятилетия XXI века.
Материал для анализа (авторская картотека) насчитывает более 3700 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из «Словаря русских народных говоров» (в дальнейшем СРНГ), а также из записей экспедиций Пензенского педагогического университета (для «Лексического атласа русских народных говоров» (ЛАРНГ), проведенных под руководством автора.
Конкретными источниками материала диссертации послужили 43 выпуска Словаря русских народных говоров / АН СССР - РАН, Л., СПб.: Наука., 1965-2010, а также записи наших экспедиций 2005-2011 гг. Для сопоставления с пензенской лексикой использовались другие диалектные словари - северных территорий: олонецкого наречия, архангельских говоров, говоров Русского Севера, вятских, вологодских, селигерских, печорских, ярославских, московских, тверских, новгородских, псковских; южнорусских территорий: воронежских, орловских, брянских, смоленских, донских говоров; некоторых словарей Урала и Сибири (географические пометы источников сохраняются). Разумеется, мы пользовались наиболее авторитетными нормативными словарями русского литературного языка (БАС, MAC, Ожегов).
Цель исследования - выявление и описание всех типов и разновидностей диалектизмов, характеристика их языковой специфики.
Поставленная цель потребовала решения следующих задач:
1) определить степень изученности диалектных слов по сравнению с недиалектными словами (встречающимися в говорах) и по сравнению со словами современного литературного языка;
2) выявить специфику диалектного слова применительно к языковой структуре территориального диалекта для современного этапа развития русского национального языка (диалектизмы-историзмы, диалектизмы-неологизмы);
3) описать все типы и разновидности лексических диалектизмов пензенских говоров в зависимости от уровня языковой системы (фонематический, акцентологический, словообразовательный, грамматический, словарный, семантический, стилистический и их комбинации);
4) сосредоточить внимание на типах, совмещающих в себе дифференциальные признаки, относящиеся к разным сторонам языковой структуры (словообразовательно-фонематический, семантико-фонематический и др.).
В качестве основного метода исследования избрано научное описание, в частности такие его приемы, как: сплошная выборка (из полевых записей и лексикографических источников), анкетирование, интервьюирование; приемы наблюдения, интерпретации, классификации и сравнения; в необходимых случаях использованы статистические методы.
Научная новизна исследования заключается в том, что диалектная лексика, встречающаяся в севернорусских, среднерусских и южнорусских говорах пензенского края, анализируется впервые в аспекте современной лингвистической типологии, причем делается это последовательно и систематически, что позволило обнаружить и эксплицировать не отмеченные ранее при описании территориальных говоров явления (в частности, диалектизмы с комбинацией двух и более дифференциальных признаков, диалектизмы синкретичного типа и др.).
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении ряда дифференциальных признаков, присутствующих практически на всех основных и промежуточных уровнях языковой системы, в выявлении специфики каждого из признаков, в показе типичных комбинаций признаков противопоставления, что в известной мере напоминает описание фонологического уровня языка, послужившего моделью для характеристики других, более высоких уровней языка.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть полезны при создании дифференциальных диалектных словарей. Кроме того, наблюдения и выводы могут быть использованы при чтении спецкурсов и спецсеминаров по диалектной лексике, диалектографии и лингвогеографии; материалы диссертации окажутся востребованными при проведении вузовских курсов «Русская диалектология», «Теория языка», «Современный русский язык», «Стилистика русского языка», «Культура речи».
Положения, выносимые на защиту:
1. Лексика пензенского края (губернии, области) отличается своеобразием, обусловленным наличием в этом регионе, наряду с русским (85,2%), финно-угорского (мокша и эрзя) - 5,6% и тюркского (татарского, чувашского) - 6,2% населения. В процессе длительного сосуществования разносистемных языков происходил взаимообмен словарными единицами.
2. Типы диалектизмов являются важными компонентами диалектных систем и формируются за счет языковой материи и категорий всех уровней языковой структуры. Иными словами, в создание типов диалектиз-
мов втянуты все стороны языковой системы - лексическая, грамматическая, словообразовательная, фонологическая.
3. В диалектной лексике таких регионов, как пензенский, превалируют типы нелитературных слов, которые своим наличием расширяют номинативный и экспрессивный потенциал речи диалектоносителей.
4. В комбинированных дифференциальных признаках различительные компоненты могут быть равноправными, так и неравноправными, когда появление второго (дополнительного) компонента обусловлено первым.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были освещены в докладах на «Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте» (Арзамас, 2005), «Всероссийской научной конференции, посвященой юбилею заслуженного деятеля науки респ. Башкортостан, Почетному работнику образования, доктору филологич. наук, профессору З.П. Здобновой» (Уфа, 2006), «Всероссийских диалектологических совещаниях «Лексический атлас русских народных говоров» (Санкт-Петербург, 2007, 2008, 2009, 2010), а также на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского (Пенза, 2005-2011). По теме диссертации опубликовано 14 работ.
Поставленные цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка словарей и специальной литературы, приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются актуальность и новизна темы, определяются объект и предмет, методы и приемы исследования, формулируются её цель, задачи, теоретическая и практическая значимость работы, а также положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы выделения типов диалектных слов» рассматриваются языковые основания и конкретные показатели выделения основных и второстепенных типов и разновидностей диалектных слов. Для этого определяется место территориальных диалектов в системе национального языка, анализируется практика отбора лексики для словарей диалектных слов, обосновывается принцип дифференциальное™ как критерий отбора, показывается современное состояние пензенских говоров.
§ 1.1. «Территориальные диалекты в системе общенародного языка». При определении места территориальных диалектов в системе общенародного языка для нас особый интерес представляет соотношение (преимущественно современное) диалектов и литературного языка, а также диалектов и просторечия.
§ 1.2. «Критерии отбора слов в диалектных словарях дифференциального типа». Анализ дифференциальных словарей (СРНГ и ряда других) выявил довольно широкий набор признаков диалектных слов, отличающих их от литературных, а также от других говоров русского языка. Дальнейшее изучение признаков, свойственных одному типу говоров (например, севернорусскому) или одной из его диалектных зон позволило бы выявить более широкий круг противопоставлений по типам и разновидностей диалектов.
§ 1.3. «О принципе днфференциалыюсти в диалектных словарях». Принцип дифференциальное™ применительно к нашей проблеме сводится к учету всех совпадений и расхождений между исследуемым диалектом или их совокупности, в первую очередь, с литературным языком, в плане содержания и в плане языкового выражения. Естественно, приоритетной оказалась не совпадающая часть, а та, которая различает диалектную речь от литературного стандарта в плане выражения, так как категориальная сторона дает незначительное количество расхождений. Правда, и совпадающие категории, например, категория рода, могут иметь определенную специфику, порождающую тот или иной тип диалектизма (ослабленность категории среднего рода порождает грамматический диалектизм типа озер, яблок, крылец, полотенец и др. в южнорусских говорах).
§ 1.4. «Говоры Пензенской области в их современном состоянии». Пензенская область многонациональна, на ее территории в настоящее время проживает более ста национальностей, для каждой из которых характерно своеобразие как в материальной, так и в духовной культуре. Преобладает русское население (по переписи 2002 г. - 85,2%, или 1 млн. 313,6 тыс. чел.), далее идут татары (5,7%, или 88,6 тыс. чел.), мордва (5,6%, или 86,3 тыс. чел.), чуваши (0,5%, или 7,4 тыс. чел.).
Русские говоры распространены во всех 27 районах Пензенской области. Говоры мордовского языка сосредоточены в основном в Шемы-шейском, Сосновоборском, Камешкирском, Белинском и Лопатинском районах. Татарское население встречается преимущественно в Неверкин-ском, Каменском, Сосновоборском, Спасском, Кузнецком, Городищен-ском, Иссинском районах.
В Пензенской области встречаются говоры всех основных типов -севернорусские (в 107 обследованных пунктах, что составляет около
18%), среднерусские (371 пункт - около 63%) и южнорусские (71 пункт -12%). Кроме того, в 47 обследованных пунктах (около 7%) наблюдается сосуществование разных типов говоров: среднерусского и севернорусского, среднерусского и южнорусского, севернорусского и южнорусского.
Севернорусские говоры не занимают какой-либо компактной территории, они разбросаны по всей области, особенно в ее восточной части. Севернорусские говоры имеются в Кузнецком (10 сел из 19 обследованных, то есть 52,6%), Городищенском (48,1%), Иссинском (43,7%), Ше-мышейском (37,5%), Неверкинском (36,3%), а также Лунинском, Сосно-воборском, Сердобском, Белинском, Вадинском, Пачелмском, Нижнело-мовском, Пензенском.
Среднерусские говоры представлены во всех без исключения районах области. Более того, есть районы, сплошь занятые среднерусскими говорами - Наровчатский и Колышлейский. В нашем исследовании основная доля рассмотренных диалектизмов свойственна среднерусским говорам.
Южнорусские говоры, расположенные преимущественно в западных районах области (в Башмаковксом, Бековском, Тамалинском, Вадинском, Пачелмском и др.), имеют примерно тот же набор диалектизмов, что и в Тамбовской и Саратовской областях.
Вторая глава «Типы диалектизмов в области лексики» является собственно исследовательской и содержит описание всех типов и разновидностей так называемых «лексических диалектизмов» (собственно словарных, словообразовательных, фонематических, акцентологических, грамматических, семантических, фразеологических, а также стилистических, диалектных слов с комбинацией дифференциальных признаков и диалектизмов синкретичного типа). Всего рассмотрено 8 основных типов, реализованных более чем 30 разновидностями.
§ 2.1. «Собственно словарные диалектизмы». В составе собственно словарных диалектизмов выделяется две разновидности: 1) слова, корни которых отсутствуют в литературном языке, и 2) слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми «диалектными» значениями.
2.1.1. «Слова, корни которых отсутствуют в литературном языке». Они составляют примерно 3% от общего количества диалектных слов, зафиксированных в Пензенской области.
По происхождению эти диалектизмы могут быть а) исконными, восходящими либо к восточнославянскому (древнерусскому), к общеславянскому и даже к индоевропейскому праязыкам (бадик 'палка, посох, трость, дубинка, рычаг; бакудить 'говорить'; берглёз 'щегол; щегленок'; бзык 'приступ неистовства у скота'; жа'гра 'лучина'. Жагра-то уж вся
стала и др.), и б) заимствованными (в основном из языков народов Поволжья - тюркских (для говоров Пензенской обл., вероятнее всего, из татарского): айдй, адЛ 'понудительное, побудительное восклицание, соответствующее по значению словам: иди, идем, пойдем; пошел, ступай, вон и т. п.'; бастрьк, быстрък 'жердь, которой стягивают сено или снопы на возу'. Ну и воз навили, наклали, едва бастрыгом сдавили-, бирюк 'волк'. Приходил бирюк, поймал козлят и всех поел. Бирюк поросеночка съел-, и др. и финно-угорских (для говоров исследуемой территории наиболее вероятный источник - мордовский язык): Kdpda 'огороженное место для дневного содержания скота'; кареньги 'кривое дерево' (под этим названием в Пензенской области известен и 'больной, низкий, кривой нестроевой лес'). Сюда же отнесены слова с неясной этимологией: 6amdp 'сухая трава'. Иду батар собирать; бёрка 'икра ноги' и др.
2.1.2. «Слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми значениями». Их около 20 %, они представлены в пензенских говорах именами существительными, прилагательными и глаголами.
Группа существительных представлена названиями человека (л^ковичник 'огородник, занимающийся разведением и продажей лука';), растений влазепь 'зять, принятый в дом тестя' (У соседей появился влазенъ, семья прибавилась. Не хочется быть влазнем)-, болыиак 'старший сын' болыи$ха 'старшая из сестер, старшая дочь в семье' (Это болъшуха, первенькая моя)\ надёр 'нахал' (Какой надёр, лучше не связываться с ним) и др.), животных (песочник 'рыба Leuciscus leuciscus; елец'; красноглазка '1. Рыба Rutilus rutilus, сем. карповых; плотва, и др.), растений (красн^шка 'гриб сыроежка'; лепёшник 'растение просвирняк'; курослеп 'растение Evonymus verrucola Scop., сем. бересклетовых; бересклет бородавчатый'и др.), предметов (кашник 'небольшой горшок, кринка для молока'; руча'к 'ухват'; подск^льник 'подушечка, думочка'; рушница 'ухват' (Рушница стоит в углу у печки)-, утирильник 'полотенце'; подклад 'заменитель естественного яйца, подкладываемого в гнездо несущейся курице'; затируха 'суп, похлёбка из муки'; косоплётка 'лента, полоска материи, шнурок, вплетаемые в косу' (Одну косу заплели, там тряпка какая-то, косоплётка) и др. Основную долю слов, образованных от общенародных корней и имеющих особое значение, среди имен прилагательных составляют образования суффиксального типа (блюдкий 'бережливый'; зевластый 'крикливый, горластый, шумливый'; мосбльный 'костяной, из костей' и др.), отмечены также и двуосновные (долбоно'сый 'длинноносый, с крючковатым, загнутым книзу носом (о человеке или птице)' (Дятел долбоно'сый!) и др.).
Слова, образованные от общенародных корней, среди глаголов немногочисленны. Они представлены суффиксальными (вечерять 'ужинать' Наровч.; серпёть 'точить серпы' Вадин., Земетчин. и др.), префиксально-суффиксальными (залужёть 'покрыться травой, стать лугом'; сдобрить 'сделать добро' и др.), суффиксально-постфиксальными (конаться 'устанавливать посредством жеребьевки, состязания, считалок и т.п. очередь в чем-либо') и префиксально-постфиксальными образованиями (нажадаться 'наесться'). Отмечено также сложение с суффиксацией (голохвбстить 'шататься, слоняться без дела').
§ 2.2. «Словообразовательные диалектизмы». Слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с иными аффиксами составляют около 25% от общего количества диалектной лексики говоров Пензенской области.
Словообразовательные диалектизмы специфичны для каждой части речи, что предопределяется арсеналом словообразовательных аффиксов и моделей, свойственных определенному лексико-грамматическому разряду. Словообразовательные диалектизмы в говорах Пензенской области, равно как и в других местных диалектах, особенно многочисленны среди имен существительных.
2.2.1. «Словообразовательные диалектизмы среди имен существительных». Они могут быть объединены в тематические группы: «Человек» (гармбпщик - гармонист, учительша - учительница, кол-дбвщица - колдунья, ткалья — ткачиха и др.), «Животные» (волчиха -волчица, ящерка - ящерица, ляга - лягушка, мураш - муравей, светляк -светлячок и др.), «Растения» (земляни'га, земляница - земляника, лиственна - лиственница, придорбжник - иодорожник и др.), «Предметы» (занавёса - занавеска, ко'ча - кочка, облбмыш - обломок, загородь -изгородь и др.).
Большинство словообразовательных диалектизмов имеет тот же набор мотивирующих основ, с которыми сочетаются общенародные суффиксы, что и в литературном языке. Но имеются и отличия. Например, названия лиц женского пола по роду занятий с суффиксом -нш/(а) в литературном языке образуются от соотносительных существительных мужского рода на -ник, в изучаемых говорах они образованы от глагольной основы (жатница, ткашща)\ не соотносительны с существительными мужского рода слова сва'шка, стряпка (ср.: агронбмка, пастушка, тш1чка, учительша)', названия лиц мужского пола с суффиксом -овщик в литературном языке образуются не от глагольной основы (например, гонёвщик), а от именных и т.д.
2.2.2. «Словообразовательные диалектизмы среди имен прилагательных». Отличие диалектных образований прилагательных от их ли-
тературных эквивалентов осуществляется за счет очень «пестрого» набора суффиксальных морфов: -н-, -ов-;-н-, -чат-; -н-, -ичн-;-н-(-ин-), -м/'-;-н-, -ск-;-н-, -лив-;-н-, -ечн-(-очн-)(-ошн-);-н-, -ен(н)-; -н-, нулевой суффикс; -н-, -ова-;-н-, -ин-;-н-, -Ш1-; -енн-, -ешн-; -льн-, -тельн-; -ое- (-ев-), -ист-; -ов-очи- (-ечн-); -ое-, -овск-; -ое-, -ач-;-ое-, -енн-;ск-, -ее-; -ое-, нулевой суффикс; -ист-, -аст-; -ист-, -чат-; ист-, -чив-;-ист-, нулевой суффикс; -чат-, -чив-: зимовой - зимний, двухведрбвый - двухведёрный; бревен-ный - бревенчатый; свадьбичный - свадебный; волчиный - волчий; сёверский; моро'зливый, привётныщ нёрвенный быстрйстый и т.п.
Словообразовательным диалектизмам этой разновидности свойственны закономерности:
1. Диалектные имена прилагательные словообразовательного типа обычно относительные, реже притяжательные, что объясняется минимальной семантической и стилистической выразительностью суффиксов прилагательных этих разрядов, вследствие чего они обладают большей взаимозаменяемостью, чем суффиксы качественных прилагательных.
2. Отличие их от соотносительных слов литературного языка создается использованием регулярных суффиксов: -«-, -ое-, -ск-, -ичн-, -лив-, -ист-, -чат- и др.
Возникновение и существование словообразовательных диалектизмов среди имен прилагательных во многом обусловлено различной продуктивностью суффиксов в литературном языке и диалектах.
2.2.3. «Словообразовательные диалектизмы среди глаголов». Отличие от литературных слов может выражаться в префиксе (при-полбть -переполоть, при-солйть - пересолить, за-чернёть - почернеть, зачинать - начинать, с-по'мнить - вспомнить, с-ряжаться - наряжаться, об-сказывать - рассказывать, под-могать - помогать, еоз-растить -вырастить, вз-нимйться - подниматься, из-горёть - сгореть, изругаться - выругаться, по-стариться - состариться, у-зревать — вызревать, про-здравля'ть - поздравлять и др.).
Отмечены диалектизмы, в которых есть префикс при отсутствии его в слове литературного языка: сказт1ть - казнить, сугорбиться - горбиться, послышать - слышать, запомнить - помнить и др.
В некоторых диалектизмах отсутствует префикс при наличии его в соотносительном слове литературного языка: вихн^ть при литературном «вывихнуть», гласить (сов. и несов. вида) при литературном «пригласить», «приглашать».
Условия образования словообразовательных диалектизмов префиксального типа в говорах различны. Часть из обусловлена тенденцией к видовой дифференциации (сказнить - казнить), фонетическим преобразованием префиксов, совпадением их значений и т.д.
В фуппе глагольных словообразовательных диалектизмов выявляются такие значения префиксов, которые остаются неизвестными литературному языку или полностью утратили в нем свою продуктивность.
Отличие может выражаться в суффиксе (долбить - долбить, погля-дать - поглядывать, ул^чшиваться - улучшаться, спекулянничать -спекулировать, ворожёть - ворожить, проглонуть - проглотить, плано-в(1ть - планировать, посмотришь - посмотреть и др.)
В группу диалектизмов, отличающихся от литературных эквивалентов одновременно префиксом и суффиксом, входит сравнительно небольшое число образований: сгублять - губить, добрить - удобрять, окручивать - крутить, кулачить - раскулачивать, зорить - разорять, долёть - одолевать и др.
Пути появления глагольных словообразовательных диалектизмов префиксальной, суффиксальной и префиксально-суффиксальной разновидностей зависят от трех основных факторов: 1) процессов лексического характера: развития семантики и стилистических изменений; 2) словообразовательных и грамматических процессов, связанных с совершенствованием видовой системы глагола, с явлением грамматической аналогии, продуктивностью отдельных аффиксов и т.п.; 3) действия определенных фонетических закономерностей.
§ 2.3. «Фонематические диалектизмы». Слова с теми же корнями, аффиксами и значениями, что и в литературном языке, но с фонематическими различиями, не составляющими фонетических и морфологических закономерностей, т. е. не являющихся элементами фонетических и морфологических систем языка, составляют около 15% от общего количества анализируемой лексики.
2.3.1. «Слова с лексикализованными фонематическими особенностями в области вокализма». Диалектизмы, отличающиеся от слов литературного языка гласными фонемами, разнородны: они могут различаться качеством фонем (ударных и безударных) и количеством их.
Под ударением на месте этимологического а, являющегося нормой литературного языка, произносится звук о в личных формах ед. и мн. ч. следующих глаголов (как префиксальных, так и без префиксов; возвратных и невозвратных): платить: плотишь, катить: ко'тишь; садить: сбдишь; свалить: свблишь; во мн. ч. имени существительного скамья -ско'мьи.
В пензенских говорах этимологический а между мягкими согласными под ударением не изменяет своего звучания: грязь, взять и др. Произношение е в этом положении отмечено лишь в словах меч - мяч, опёть -опять.
Древнерусский звук ъ в пензенских говорах, как в литературном языке и большинстве русских говоров, в ударенном положении реализуется в е: мёсяц, смех, дело, пёсни, сёно и др. Однако в слове есть (кушать) и личных формах от этого глагола на месте этимологического Ъ произносится и: исть и др.
Слово деверь в некоторых говорах Пензенской области произносится с и на месте древнего -ь - деверь. Появление варианта деверь аналогично рассмотренному в слове есть: в одних случаях - отражение особого произношения звука ъ, в других - влияние южнорусских говоров.
В речи старшего поколения употребительны слова: ндне - ныне, ноте - нынче, но'нешний - нынешний.
Безударное положение представлено в основном абсолютным началом слова: анженёр, анкуба'торский, антирёсный. В другой позиции замены фонем как в иноязычных (бруслёт - браслет, бурдо'вый - бордовый), так и в русских словах (глыбо'кий - глубокий, полюнАть - полинять и др.) редки.
Различие в количестве фонем сводится к формуле: есть фонема - нет ее. Эта особенность наблюдается в положении абсолютного начала слова: аккуратный - -куратный, акушерка - -кушёрка, -лимёпты, -мерикйнка, -некдбт, -малирбванный, -горбд, -гурёц, -зорник, -мениниик и др.
Встречается и иное соотношение: в литературном нет (и не было) фонемы, а в говорах есть: альнянбй - льняной, аржанбй - ржаной, аре-пёй агорох, овтбрник, игдё и др.
Сохраняются слова с полногласным сочетанием -ере-, на месте которого в современном русском литературном языке закрепилось неполногласное -ре-: вередить, середа', здесь же упомянем беревнб, где наблюдается вторичное полногласие (др.-рус. бьрьвьно).
«Вставка» гласного наблюдается как в исконных (ледйна, паше-ничный, пешакбм, сковорёц, соморбдина), так и в иноязычных словах (,пасалтьфь).
2.3.2. «Слова с лексикализованными фонематическими особенностями в области консонантизма». Здесь два четко очерченных типа: а) отличающиеся качеством согласных фонем и б) слова, отличающиеся количеством согласных фонем.
Диссимиляции (внутрислоговой и межслоговой) чаще всего подвергаются губные согласные (особенно [м]) и заднеязычный взрывной [к]: анбар, бонба, коппания, кошго'т, лбнпа, транбовать, трапвай, ди-рёхтор, до'хтор, хто, трахтор.
Реже диссимилируются н, р: пёсельник - песенник, сталовёр - старовер, ярманка - ярмарка. В словах зужжйть - жужжать, промзить -
пронзить, мравиться - нравиться наблюдается диссимиляция по месту образования (однако нельзя отрицать в данном случае и явления «гиперкоррекции»).
Некоторые фонематические диалектизмы в пензенских говорах характеризуются наличием согласных, отличающихся по способу образования.
Таковы, например, слова различающиеся сонорными переднеязычными р - л: колидбр, прблубь; н - л: стёбпщ заднеязычными х - к: паска, перекрестить, коронить, карйктер, клев, корово'д; слова, различающиеся глухими губными согласными ф - п: плакон - флакон, флйптус - плинтус.
Лексемы обчество - общество, ббчий - общий, помочь - помощь, сообчйть - сообщить отражают фонетическое соответствие, существовавшее между русской и старославянской огласовкой слова.
В словах дамнд - давно, мнук - внук, мну'чка - внучка, наблюдается ассимиляция по способу образования, а также наличию шума и голоса.
Ассимиляция по месту образования отмечена в слове пупон - купон.
В словах пипжбк - пиджак, кбжпый - каждый наблюдается частичная ассимиляция по способу образования (помимо смычки в артикуляции звука появляется щель, он становится смычно-проходным, носовым), а также диссимиляция по наличию шума и голоса (звук был шумным-звонким, а стал сонорным).
В словах потребовать - попробовать, прбговать - пробовать диссимиляция по месту образования.
В слове сварьба - свадьба диссимиляция по способу образования и по наличию шума и голоса.
В пензенских говорах представлены фонематические диалектизмы с различием согласных по наличию шума и голоса. Здесь участвуют все согласные русского языка, соотносительные по данному признаку (б - п: бау'к - паук, блбмба - пломба; в - ф: асвалътйрованный - асфальтированный; д - т: громатпый - громадный; з - с: пёнзия - пенсия; г - к: гбршун - коршун).
Слов, которые различаются твердостью/мягкостью, значительное количество. В одних случаях названное различие не сопровождается другими дополнительными различиями: пасыюрт, комарь, раскорачиться -раскорячиться и др. В других - сопровождается различием последующих гласных: вь1ишя - вишня, грыб - гриб, панахйда - панихида, перепёк -паренёк, позавтрикать - позавтракать, крыча'ть - кричать, скрыпёть -скрипеть, кьклай - кислый, хь1трость - хитрость и др. В слове робёнок (лит. ребёнок) сохранился древнерусский корень роб-. Русск. *реб- получено из *роб- в результате стар, ассимиляции гласных.
Слова с сочетаниями сонорный р и задненебный г или к, восходящие к древнерусским сочетаниям рь + г, к, в пензенских говорах произносятся как и в литературном языке - с твердым р: зеркало, верх, сумерки и др. Однако лексемы верх, кочерга, четверг, церковь произносятся как с твердым, так и с мягким согласным: верх и бг[р']х, кочерги и ко-че[р']га, четверг и ч£/м«е[р']г, цёрква и 1<е|р']к«а.
Произношение этих слов с мягким р отражает былую фонетическую закономерность.
В пензенских говорах отмечено значительное число слов, отличающихся от литературных не качеством согласных фонем, а их количеством. Это различие обычно выражено соотношением согласный / ноль звука.
Большая часть диалектизмов данного типа является отражением различных фонетических закономерностей, имевших место в говорах. Одной из таких фонетических закономерностей было появление протетиче-ского в перед лабиализованными о и у. Закрепление в в узком круге слов привело к возникновению диалектизмов: вбспа, вострый, вбзеро, в^жас, вучиться.
Другим фонетическим явлением, известным во многих говорах, была утрата интервокального в (реже б) в положении между лабиализованными о и у или между а и у, е и у: ба'ушка, дёушка, короушка.
Противоположным рассмотренной фонетической черте было появление «вторичного интервокального в», возникшего в положении между гласными, один из которых лабиализованный. Это явление было известно многим говорам и оставило след в некоторых словах: павук, паву-тйна, а также простор. как(1во.
В некоторых словах на конце слова после с или н появился звук [т]: адрест - адрес, безмёнт - безмен, крант - кран, плант - план.
В слове паперь - паперть наблюдается отпадение конечного согласного т.
Вставка согласного в середине слова видим в исконно русских словах: пдравиться - нравиться, поздоровкаться - поздороваться и др., реже - в заимствованных: к$мпол - купол.
В некоторых случаях вставка согласного произошла не без влияния народной этимологии: райдуга - радуга, подстрачивать - подтрунивать.
2.3.3. «Слова с лекснкализованными фонематическими особенностями в области вокализма и консонантизма». Различия в области гласных и согласных фонем отмечены у многосложных слов иноязычного происхождения. Эти слова отражают существующую в говорах тенденцию к сокращению слогов с четырех - шести до двух - трех: ветена'р - ветери-
нар, беркулёз - туберкулез, лаботбрия, балатбрия - лаборатория, куру за - кукуруза.
В русских словах это явление в пензенских говорах, как правило, не наблюдается, за исключением слова жевйка - ежевика.
Метатеза наблюдается обычно в иноязычных словах: гамазин - магазин, колбу*к - каблук, кратка - куртка, уваль - вуаль; несвободны от нее и исконные: гнила - глина, склизко - скользко, ведмёдь - медведь, вежемёльник - можжевельник и др.
§ 2.4. «Акцентологические диалектизмы». Слова, отличающиеся от соответствующих литературных местом ударения, составляют около 3% от общего числа описываемой лексики.
Наибольшее количество акцентологических диалектизмов обнаружено в области имен существительных. Здесь выделяются:
1. Группа непроизводных имен существительных, обычно двусложных, большую часть которых составляют имена женского рода на -а: верба - 'верба', ольха - 'ольха', туча - 'туча', хвоя - 'хвоя', чащй - 'чаща' И др.
Среди непроизводных имен существительных других родовых форм акцентологические диалектизмы встречаются реже: жаворднок - 'жаворонок', селезень - 'селезень'.
2. В числе производных имен существительных можно отметить следующие акцентологические диалектизмы: дочка - 'дочка', рддник -'родник', пакостник - 'пакостник, пахота - 'пахота', огнивб- 'огниво', просёка - 'просека', множёство - 'множество', сапо'чки - 'саночки' и под.
В составе прилагательных пензенских говоров акцентологические диалектизмы встречаются, как и у существительных, среди как непроизводных, так и производных имен.
Непроизводные прилагательные в говорах отличаются от соотносительных литературных за счет ударения - накоренного и наконечного: гладкой - 'гладкий', гретый - 'густой', дикой - 'дикий', малой - 'малый', рябый - 'рябой', етаршдй — 'старший', тощбй - 'тощий', и др.
То же различие в ударении видим и в производных прилагательных с суффиксами: встречнбй - 'встречный', поздней - 'поздний', конопляный - 'конопляный', проЫный - 'просяной', болотистый - 'болотистый' и др.
В отличие от диалектизмов-существительных, локализованных в определенных районах, диалектизмы-прилагательные этого типа имеют широкое распространение и, как правило, считаются просторечными.
Появление акцентологических диалектизмов среди прилагательных вызвано разными причинами. Не последнюю роль здесь играет аналогия.
Наличие акцентологических диалектизмов в Пензенской области в составе прилагательных обусловлено общим варьированием ударения в этой части речи, свойственное русским диалектам и национальному языку в целом.
Акцентологические диалектизмы в говорах Пензенской области встречаются и среди наречий: веселд - 'весело', низко - 'низко', холоднд-'холодно', возлё - 'возле' и др. Они отражают сложившиеся акцентные типы материнских для них северных и южных говоров европейской части страны.
В глагольной лексике акцентологических диалектизмов в исследуемых говорах встречается мало: крадется - 'крадётся', нарушить - 'нарушить', отсыреть - 'отсыреть', положить - 'положить' и др.
Глагольные акцентологические диалектизмы однотипны в паре «диалектное / литературное», ударение падает на глагольный суффикс и на корневую морфему.
В большей своей части современные говоры наследуют акцентные парадигмы диалектов древнерусского языка, о чем говорят сопоставления данных современных говоров с историко-языковыми данными.
§ 2.5. «Грамматические диалектизмы». Слова с такими же корнями, как и в литературном языке, которые при инвариантной основе и лексическом значении отличаются от литературных слов грамматическими показателями, составляют около 8 % от общего количества зафиксированной лексики.
Грамматические диалектизмы специфичны для каждой части речи.
2.5.1. «Грамматические диалектизмы среди имен существительных». Грамматические диалектизмы среди имен существительных в исследуемых пензенских говорах (равно как и в других) связаны с выражением основных грамматических категорий этой части речи - категорией рода, числа и падежа. Причем различие многих грамматических диалектизмов и их литературных эквивалентов в родовом значении сопровождается различием в принадлежности к типу склонения: грыж - грыжа, пла'тья - платье, плуга - плуг, помидора - помидор, тела - тело, корь (м.р.) - корь (ж.р.) (Он лежит в корю), мыш - мышь (Кошка играет с мышом) и др. Наиболее распространенными являются диалектизмы типа: озер, крылёц, полотёнец, мёло, цёрква, бёрест, бересто, болёзня, жизня, коромькли и др.
2.5.2. «Грамматические диалектизмы среди имен прилагательных». Грамматические диалектизмы среди имен прилагательных при тождестве основы и лексического значения с их литературными эквивалентами отличаются от них грамматическими характеристиками. Необходимо отметить, что имена прилагательные этой разновидности диа-
лектных слов не обладают таким разнообразием особенностей, как имена существительные, что, очевидно, обусловлено несамостоятельным, зависимым, синтаксическим характером основных грамматических категорий адъектива (рода, числа, падежа).
Грамматические диалектизмы среди прилагательных, связаны с принадлежностью к мягкой или твердой разновидности основного склонения. Для них характерно единообразие, проявляющееся в том, что, во-первых, они имеют основу, оканчивающуюся на -н- твердое или мягкое, которое, являясь суффиксом, употребляется в «чистом» виде или с наращением интерфикса (лётный, вёрхный, вёшный, всегдашный, то-гдишный)\ во-вторых, все они, за редким исключением, относительные прилагательные, обозначающие временной или пространственный признак: недивный, вечёрный, здёшный, нужный, вёрхный Исключение составляют прилагательные зам^жная, лишный. Это явление характерно и для других русских говоров Поволжья.
2.5.3. «Грамматические диалектизмы среди глаголов». Грамматические диалектизмы среди глаголов связаны с 1) принадлежностью к тому или иному глагольному классу (проглон$тъ - проглотить, нала-жа'ть - налаживать, пилить - пилить); 2) оформлением инфинитива (блюсть - блюсти, идтить - идти, нестйть - нести, найтить - найти, пасть - пасти, пойтйть - пойти, отнёсть - отнести, плесть - плести, рость - рости, сёсти - сесть); 3) наличием или отсутствием возвратной частицы -ся (играться - играть, гулиться - гулять, висёться - висеть, доложЫться - доложить). Сюда же можно отнести случаи отличия управления у глаголов: заведовать кем-, чем-л. 'завидовать кому-, чему-л.' (Мордоским женихом завидовали); изменять, изменить кого-л. 'нарушать верность кому-л.' (Изменила тебя)\ отринуть на что-л. 'отринуть что-л.' {Пришлось отринуть на женитьбу с любимой)-, повёрить кого-л. 'поверить кому-л.' (Я ее не поверю, что она работала)', сдёлать над чем-л. 'сделать что-л. с чем-л.' (Что ты сделала над чулками-то); спбрить о чем-л. 'спорить на что-л., заключать, держать пари'; родить с кем-л. 'родить от кого-л.'.
§ 2.6. «Семантические диалектизмы». Семантическими диалектизмами называют слова, оформленные так же, как и соответствующие слова в литературном языке, но имеющие различия в семантике. На их долю приходится около 12% от общего количества зафиксированной лексики.
Состав семантических диалектизмов неоднороден. Некоторые диалектологи среди семантических диалектизмов выделяют «диалектные варианты общерусских слов» и «собственно диалектные слова», разграничивая их по наличию (в первом случае) и отсутствию (во втором) сов-
падений в семантической сетке литературных и диалектных слов, т.е. по наличию и отсутствию общих сем.
Рассмотрим лексические единицы, в той или иной степени сохранившие семантические связи с литературными эквивалентами. Это лек-сико-семантические варианты общерусских слов.
1. Мотивация по сходству (т.е. метафорический перенос)
1.1. Сходство по функции предметов, их назначению (дупло 'скворечник'; няня 'старшая сестра'. А старшую сестру зовёт няня).
1.2. Сходство формы, внешнего вида, производимого впечатления (кози 'приспособление для переноски тяжестей на спине'; лопйтка 'часть головного убора').
1.3. Сходство в форме представления оценки (голый 'кожаный (об обуви)'; корявый 'грязный'. Коряваяя еще, не умытая).
1.4. Сходство местоположения (бороде1 'подбородок'. У ней на бороде родймка; потолок 'чердак'. На потолке курица неслась в темнотах. У нас там, на потолке, табак).
1.5. Сходство в способе представления действия (захомута'ть 'кое-как зашить, завязать'. Захомутай на время-, ошпарить 'привести в замешательство, озадачить, удивить; испугать'. Ты меня своими словами прямо ошпарил).
1.6. Сходство свойств одушевленных предметов и неодушевленных (олицетворение): коза 'о холодной морозной зиме'; овца «называют иногда теплую зиму».
2. Мотивация по смежности (т.е. метонимический перенос): могилы 'кладбище'. В настоящее время чаще употребляется с уменьш.-ласк. суффиксом: Кладбище у нас могилками называют. В это воскресенье на могилки пойдём, (лит. могила «1. Яма для погребения тела умершего, а также насыпь на месте погребения»); плис 'бархатный воротник'; ръЫсий 'денежная купюра в один рубль'. Давай по рыжему, (лит. рыжий «1. Цвета меди, красно-жёлтый»); свёчки 'крещенский или рождественский сочельник'.
3. Различие в объеме значения:
а) сужение лексического значения общерусского слова: ягода 'земляника' (лит. ягода «небольшой сочный плод кустарников, полукустарников, кустарничков и травянистых растений»);
б) расширение значения: сладкий 'вкусный, приятный на вкус' (Малосольный ауурцы харошыи, слаткии. Эта вада родниковая, слаткая) (лит. сладкий «1. Имеющий приятный вкус, свойственный сахару или меду»),
4. Смещение в семантике: лазоревый 'розовый, красный'.
5. Энантиосемия: благой '1. Хороший, добрый человек. 2. Дурной, плохой человек' (внутри диалекта); погбда '1. Плохая погода, ненастье. 2. Хорошая, ясная солнечная погода' (внутри диалекта).
Вторую группу семантических диалектизмов составляют единицы, в значении которых отсутствуют общие с литературными эквивалентами семы. Такие диалектизмы являются омонимичными лексемам литературного языка. Их появление может быть вызвано различными причинами.
1. Это могут быть совпадения в результате диалектного словообразования (вершить 'заканчивать укладку стога сена, скирды, сводить верх стога сена, скирды'. Вершить омет соломы; заплатить (одежду) 'положить заплату, починить что-либо').
2. Фонетические преобразования общенародного слова (барйк 'овраг'. Нынче и в бараках трава сгорела. Связано с диал. бай рак, буера'к 'овраг').
3. Могут быть утрачены мотивационные связи между диалектным и общенародным словом (мстить 'думать, задумываться, размышлять'. И в голове не мстили, куда она делась? Лит. мстить «совершать акт мести по отношению к кому-н.». Ср. диал. метиться, несов., безл. 'казаться, мерещиться, чудиться' (обычно с префиксом: Ей в темноте чё-то помстилось).
§ 2.7. «Фразеологические диалектизмы». Они составляют около 11% от общего количества зафиксированных лексических единиц. Собранный материал показывает, что фразеологические диалектизмы можно разделить с точки зрения их лексического состава на две группы, в одну из которых входят фразеологические единицы, состоящие из слов общенародных (беспутного гонять 'бредить в пьяном состоянии'; под п(!лочку 'до краев, вровень с краями'; принести в подоле (запоне, фартуке) 'родить вне брака'; пойти в пир 'садиться за праздничный стол (с пением застольных песен)'; на душе свербит 'о душевном состоянии тревоги, тоски, грусти' (А на душе свербит) и др.); в другую - имеющие в своем составе диалектные слова или слово, В последней группе выделяются две разновидности: а) отдельно воспроизводимые единицы с диалектными словами (словом) свободного употребления Сжить в мамин 'сытно есть, чревоугодничать' {Она только в мамон живет)', мамин набить (набивать) 'наедаться досыта, до отвала' (Эк ты мамон-то набил)] на пипочке (висит, держится и т.д.) 'едва-едва, с трудом, чуть-чуть (висит, держится и т.д.)' (У тебя пуговица на липочке висит)-, в малУ голову 'во всю мочь, в полной мере' (Зашла я к ним, а они гуляют в малу голову)', после ско'бели (скибеля) топором 'о человеке, действующем неправильно, делая сначала тонкую работу, а потом грубую (при обработке какой-л. вещи и др.)' и б) с диалектными словами ограниченного упот-
ребления, не встречающиеся в свободных словосочетаниях в местных говорах (дурникой кричать, реветь и т.п. 'кричать диким, истошным голосом' Нижнелом.; кругалЛ дать, сделать и т.п. 'сделать большой крюк в пути'; в одну л^ку 'в одном смысле, в одном направлении' (7ы уж в одну луку с ним говори, а то скажут: - Врёте оба)', мог^ты (могуть1) нет (не стало, не хватает) 'нет сил (сделать что-либо)'; рю'ху дать 'сделать промах, допустить оплошность' (При всем этот рюху дал)\ и др.).
§ 2.8. «Стилистические диалектизмы». Стилистическими диалектизмами можно назвать слова, встречающиеся и в литературном языке, но в говорах имеющие иную стилистическую и (или) эмоционально-экспрессивную окраску. Они составляю около 1 % от общего количества зафиксированного материала.
Стилистическая окраска как признак диалектности слова, а следовательно как дифференциальный признак, большинством лексикографов не учитывается, что объясняется сложностью его выявления.
Различия в стилистической окраске как дифференциальный признак принимались во внимание при отборе слов для «Словаря д. Деулино», «Архангельского областного словаря» и «Словаря говоров Соликамского района Пермской области».
Среди диалектных слов этого типа можно выделить следующие разновидности:
1. Слова, имеющие в литературном языке сниженную стилистическую окраску, а в говорах являющиеся нейтральными. В толковых словарях русского языка они отмечены как просторечные (баба '1. Женщина'. Там все были: и мужики и бабы. В этом значении употребляется в литературном языке иногда с пренебр. или шутл. оттенком. В говорах же это слово лишено эмоционально-экспрессивной окраски. '2. Жена'. Моя баба всё умет: и шить и вязать... '3. О старой женщине'. Это у бабы Нюры надо спросить', девка 'незамужняя женщина, девушка'. Наша внучка в городе учится. Девка хорошая, скромная', морда 'лицо'. И на морду выглядит симпатично; мужик '1. Мужчина'. Там все были: и мужики и бабы. '2. Муж'. Она без мужика жывёт.
Данные слова не во всех говорах характеризуются сниженной, отрицательной окрашенностью, о чем позволяют судить не только свидетельства носителей диалектов, но и характер производных от этих слов, имеющих нейтральную и положительную окраску (башковатый, башковитый 'умный, сообразительный'; набашковаться 'набраться ума, знаний'; забрюхатеть 'забеременеть'), наличие экспрессивно-эмоциональных эквивалентов с отрицательной окрашенностью (калган 'голова', базло 'горло' и под.).
2. Слова, имеющие в литературном языке высокую стилистическую окраску, а в говорах являющиеся нейтральными. В большинстве своем это заимствования из церковнославянского языка, которые в составе литературного языка сохраняют свою стилистически высокую окраску, а в говорах такой окраски не имеют (дрёво 'дерево'. Ложки из древа вырезалилик 'лицо'. Лик-то у тя в чём? Утри; ньШе '1. Теперь, в настоящее время'. '2. Сегодня'.
Стилистические различия слов говора и литературного языка могут возникать в результате неодинаковости тех условий, которые вызывают процесс устаревания слов (вёдро 'ясная погода').
§ 2.9. «Диалектные слова с комбинацией дифференциальных признаков». В пензенских говорах встретилось более 100 слов, отличающихся от литературных одновременно двумя и более дифференциальными признаками, составляют 3% от общего количества исследуемой лексики.
Здесь выделяются, в зависимости от наличия и сочетания в слове дифференциальных компонентов, 19 разновидностей диалектизмов.
1. Слова с семантическим и фонематическим дифференциальными признаками: грыбной 'род узора' [СРНГ, 7, 173] (лит. грибно'й «прил. к гриб» [MAC, 1, 347]); дуплё 'скворечник' [СРНГ, 8,259].
2. Слова с семантическим и акцентологическим дифференциальными признаками: ловко 'хорошо'. Дедушка у нас и на гармони и на балалайке играт, а поёт как ловко!; полдничать 'слегка перекусывать перед обедом' [СРНГ, 29, 44] (лит. полдничать «принимать пищу, есть в промежутке между обедом и ужином» [MAC, 3,256]).
3. Слова с семантическим, фонематическим и акцентологическим дифференциальными признаками: пёрог 'ситный хлеб' [СРНГ, 26, 288] (лит. пирог «печеное изделие из теста с какой-л. начинкой» [MAC, 3, 124]).
4. Слова с семантическим и словообразовательным дифференциальными признаками: ворожи'ться 'вообще лечиться' [СРНГ, 5, 110] (лит. ворожить «заниматься ворожбой, гадать» [MAC, 1, 212]); еретнйк '1. Колдун'. Он настоящий еретнйк. '2. Бранное слово' [СРНГ, 9, 23] (лит. еретик «последователь ереси», а также «о том, кто отступает от господствующих или общепринятых взглядов, правил, положений» [MAC, 1,466]).
5. Слова с семантическим и грамматическим дифференциальными признаками: виски 'волосы на голове'; лягушки 'плетенье, соединяющее пояс с кистью'; свёчки 'крещенский или рождественский сочельник'.
6. Слова с семантическим, грамматическим и словообразовательным дифференциальными признаками: овипи'ть 'заставить, принудить к че-
му-либо'. Овинила прийти (лит. обвинить «1. кого [что] в чем. Счесть виновным, упрекнуть, укорить»).
7. Слова с семантическим, грамматическим и акцентологическим дифференциальными признаками: сока, ж. 'желудочный сок'.
8. Слова с фонематическим и словообразовательным дифференциальными признаками: гнйловый 'глиняный'; жевЫга 'ежевика'; поги-нйться 'нагибаться, склоняться'. Погинается дуб коренастый.
9. Слов с фонематическим и акцентологическим дифференциальными признаками: картовина 'картофелина'. Дай одну картовйну, мозлы 'мозоли'. Опять ты мозлы набит, молонья 'молния'.
10. Слова с фонематическим и грамматическим дифференциальными признаками: кизяка 'кизяк'; конбайна 'комбайн'; цёрьква 'церковь'.
11. Слова со словообразовательным и акцентологическим дифференциальными признаками: грязкои 'грязный'; гулить 'гулять'; заговор 'помолвка, сговор, соглашение о браке'.
12. Слова со словообразовательным и грамматическим дифференциальными признаками: годиться, сов. 'понадобиться, пригодиться'. И это годится. Всякое знание годится; запрудок 'запруда'; обряда, ж. 'праздничная [чаще женская] одежда, платье'. Раньше всю обряду сами делали с волны да с пеньки; свекруха 'свекровь'.
13. Слова со словообразовательным, грамматическим и акцентологическим дифференциальными признаками: жарнЛ 'жарение, стряпанье чего-л.' Так а жарняу них идет к свадьбе/; лентбк, м. 'лента'; погрёбка, ж. 'погреб; ледник'.
14. Слова со словообразовательным, грамматическим, акцентологическим и семантическим дифференциальными признаками: жарнЛ 'наказание, сечение розгами'.
15. Слова со словообразовательным, грамматическим и фонематическим дифференциальными признаками: жерёлок, м. 'женское шейное украшение - цепочки, плетенье из бисера; ожерелье (обычно из бисера)'.
16. Слова со словообразовательным, грамматическим, фонематическим и акцентологическим дифференциальными признаками: страмотй 'стыд, срам, позор'. Глядеть-то на тебя страмота. От людей-то одна страмота; сажёнка 'землемерный инструмент, сажень'; скобёлка 'плотницкий инструмент, род скобеля'.
17. Слова со словообразовательным, грамматическим, фонематическим и семантическим дифференциальными признаками: припёнт 'проценты, прибыль, доход'. Живет без всякого припёнта [СРНГ, 31, 340].
18. Слова со словообразовательным, фонематическим и акцентологическим дифференциальными признаками: гль(бко 'глубоко'; жёлкнуть
'желтеть, блекнуть, вянуть (о растениях)'; сблный 'соленый'. Как соль солна, так и детки солны.
19. Слова с грамматическим и акцентологическим дифференциальными признаками: крь(лец 'крыльцо'.
§ 2.10. «Диалектизмы синкретичного типа». Сюда относятся лексемы (их менее 1 % от общего количества анализируемой лексики), тип которых трудно однозначно определить, поскольку они допускают двоякую трактовку (семантический или словообразовательный тип?): мура-вёйник 'муравей'. Этот диалектизм можно трактовать как семантический, ср. лит. муравейник «надземная часть жилища муравьев в виде кучи из хвои, листьев, комочков земли», и как словообразовательный (с помощью суффикса -ник- от производящей основы муравей-); зачать 'начать'. ...Как старая Пенза зачиналася (из песни). Лит. зач4ть «дать начало жизни кому-н., зародить». И зачать как глагольный словообразовательный диалектизм префиксального типа (ср. лит. начать).
Бесспорно, что в трактовке этих диалектизмов более справедливым представляется структурный подход, но все же нельзя отрицать наличия в данном случае семантической мотивационной связи между диалектным словом и литературным.
В Заключении представлены основные выводы по работе.
К тексту работы прилагается список словарей (72 наименования), специальной литературы (231 наименование) и приложения.
Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях:
в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:
1. Ширшаков Р.В. О специфике работы с типами диалектных слов // Русская словесность № 1/2009. М.: Школьная пресса, 2009. С. 73-76.
2. Ширшаков Р.В. Диалектные слова с корнем, общим для территориальных говоров и литературного языка (на материале пензенских говоров) // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. Гуманитарные науки. № 19 (23) - 2011. С. 281-285.
3. Ширшаков Р.В. Диалектные слова с комбинацией дифференциальных признаков разного типа (на материале пензенских говоров) // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. Гуманитарные науки. № 19 (23) - 2011. С. 286-289.
в других изданиях:
4. Ширшаков Р.В. Фонематические диалектизмы в орловских говорах // Русские народные говоры: история и современность. Материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте. Арзамас, 2005. С. 255-259.
5. Ширшаков Р.В. Типы диалектизмов (на материале диалектного словаря личности) // Народное слово в науке: Материалы Всероссийской научной конференции, г. Уфа 12-13 апреля 2006. Уфа: РИО БашГУ, 2006. С. 297-299. В соавторстве с В.Д. Бондалетовым.
6. Ширшаков Р.В. Растительный мир в говорах Пензенской области // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2007. Ч. 1 / ИЛИ РАН. СПб.: Наука, 2007. С. 505-509.
7. Ширшаков Р.В. Словообразовательные диалектизмы в пензенских говорах // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. Сектор молодых ученых. №3 (7), 2007. С. 192.
8. Ширшаков Р.В. Критерии отбора слов в диалектологических словарях дифференциального типа // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. Сектор молодых ученых. № 3 (7), 2007. С. 188-192.
9. Ширшаков Р.В. Собственно словарные диалектизмы в пензенских говорах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2008. / ИЛИ РАН. СПб.: Наука, 2008. С. 515-523.
10. Ширшаков Р.В. Акцентологические диалектизмы в пензенских говорах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2009. / ИЛИ РАН. СПб.: Наука, 2009. С. 296-300.
11. Ширшаков Р.В. Семантические диалектизмы в пензенских говорах // Диалектная лексика 2009. / ИЛИ РАН. СПб.: Наука, 2009. С. 297-314.
12. Ширшаков Р.В. Фонематические диалектизмы в пензенских говорах // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. Гуманитарные науки. № 15 (19)-2010. С. 58-63.
13. Ширшаков Р.В. Грамматические диалектизмы среди имен существительных (на материале пензенских говоров) // Актуальные проблемы филологического образования: наука-вуз-школа: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященной юбилею проф. Г.В. Пранцовой (Пенза, 11-12 ноября 2010 г.). 2 ч. Ч. 1 / Под общей ред. Г.Е. Горланова. Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2010. С. 204-208.
14. Ширшаков Р.В. Глагольные словообразовательные диалектизмы в пензенских говорах // Материалы 7-ой Всероссийской научно-практической конференции «Моя Малая Родина» (Степановка - Пенза 2010). Вып. 7. С. 323-329.
Подписано а печать 11.05.2011 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать на ризографе. Усл. печ. л. 1 Тираж 100 экз. Заказ № 1322. Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190г.