автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Типы наименований текстов в научно-популярном подстиле

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Ковтун, Татьяна Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Типы наименований текстов в научно-популярном подстиле'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типы наименований текстов в научно-популярном подстиле"

КИЕВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ им.А.М.ГОРЬКОГО

На правах рукопиои

КОВТУН ТАТЬЯНА ВАЛЕНТИНОВНА

УДК 417.32:8.08:482

ТИПЫ НАИМЕНОВАНИЙ ТЕКСТОВ В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОМ ПОДСТИЛЕ

10.02.01 - Руоокий язш

АВТОРЕФЕРАТ диоовртации на ооиоканиа ученой степени кандидата филологических наук

Киев - 1990

Дисоертационная работа выполнена в Киевоком государственном педагогическом институте иностранных языков.

Научный руководитель - доктор филологических наук профессор

КОЛОШЕЦ В.Т.1

Официальные оппоненты - доктор филологических наук ведущий

научный оотрудник-коноультант Института русокого языка АН СССР ПЕТРИЩЕВА Е;Ф.

кандидат филологических наук доцент ИВАНОВА Л.П.

Ведущая организация - Нежинокий государственный педагоги-

на эаоедании специализированного совета к na.ui.ua по приоузде-

I

нгао ученой степени кандидата наук в Киевском государственном педагогическом инотитуте им.А.М.Горького (252030, г.Киев - 30*, ул.Пирогова, 9),

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института.

ческяй институт им. Н.В.Гоголя

Защита состоитоя

Автореферат разоолан

Ученый секретарь специализированного совета

Современный этап развития лингвистики характеризуется тенденцией к комплексному разноаспектному исследованию языковых единиц в их реальном функционировании, в тексте. В этой связи стилистика текста представляет собой одну из наиболее актуальных и перспективных областей лингвистики; ее принципы, задачи, аспекты разрабатываются в исследованиях В.В.Одинцова, В.Н.Виноградовой, Т.Г.Винокур, Е.Ф.Петрищевой и др. Актуальность и перспективность стилистического анализа явлений текста, проводимого в данной работе, определяются возможностью качественно нового подхода к ним, учитывающего и использующего опыт как лингвостилистики, так и лингвистики текста.

Исследуемые в диссертации тексты научно-популярного подсти-ля научного стиля современного русского языка представляют собой материал, достаточно разработанный стилистами (А.Ивич, Е.В.Шлю-пер, Н.Н.Маевский, Э.А.Лазаревич, М.Ф.Ребров, А.В.Степанов, М.Н.Кожина, И.А.Магеррамов, Т.А.Тимофеева, Н.Я.Сердобинцев, Л.А.Баташева, В.Н.Пестунова и др.). Значимость научной популяризации как форш пропаганды достижений науки в эпоху НТР обусловила интерес к данной проблеме психолингвистов (О.М.Копыленко, И.Н.Горелов, Н.Г.Еяина, В.В.Прозоров, Я.А.Микк и др.).

Несмотря на все разнообразие аспектов анализа, включая выявление специфических черт и примет популяризации, ее приемов, типизации средств на различных языковых уровнях, недостаточно исследованными остаются вопросы построения научно-популярного текста, закономерности функционирования отдельных звеньев его композиционной цепи, в частности названий всего произведения (макротекста) и внутритекстовых заглавий - наименований относительно самостоятельных отрезков текста - глав, частей (микротекстов). В свою очередь, выбор в качестве объекта исследования фрагмента структуры текста требует выявления его текстового статуса, коммуникативной нагрузки, характера связи с другими фрагментами и текстом в целом, способности быть носителем информации определенного типа. Отмеченные проблемы на уровне наименований научно-популярных текстов не являлись предметом специального анализа. Это предопределяет научную новизну реферируемой работы, состоящую в комплексном разноаспектном подходе к изучению наименований текстов: в определении места названий и заглавий в системе единиц текста путем установления их лингвистической сущности

и коммуникативных свойств; в выявлении механизма взаимодействия функционально-экспрессивных, функционально-коммуникативных и содержательно-информативных характеристик наименований; в определении типов реализуемой наименованиями эксплицитной и имплицитной информации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты открывают возможности комплексного разноаспект-ного изучения единиц текста; разработанная в диссертации методика анализа наименований текстов имеет универсальный характер в может служить основанием для исследований наименований текстов различных функциональных разновидностей языка, а также других единиц текста.

Цель данного исследования - установление конститутивных признаков названий и внутритекстовых заглавий и дифференциация двух типов наименований в произведениях научно-популярного под-' стиля, Для этого на основе комплексного подхода решаются следующие задачи;

1) выявляется психолингвистическая природа названий и заглавий, предопределяющая их коммуникативную значимость, отбор средств передачи информации и ее типы;

2) определяется место наименований в системе единиц текста;

3) решается вопрос о способах организации содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации в эксплицитной и имплицитной формах с учетом функционально-экспрессивных и структурно-стилистических характеристик названий и заглавий.

4) уточняется вопрос о функционально-коммуникативной нагрузке наименований в условиях данного стилистического контекста с выявлением типизированных стилистических приемов.

Объектом рассмотрения в диссертации является около 3000 наименований (названий и заглавий) научно-популярных произведений преимущественно филологического профиля.

Исследование базируется на диалектико-материалистической методологии, требующей подхода к предмету анализа с учетом

всех сторон, всех связей и опосредовании^ с целью выяснения сущности предмета, рассмотрения его как системы. Как основные лингвистические методы использовались: метод лингвистического опи

* Ленин В.П. Еще раз о профсоюзах // Полн. собр. соч. -Т. 42, - С. 290.

сания (на базе логической дедукции и индукции), метод количественного подсчета, В целом применение частных методов имело целью формирование оптимального для стилистического исследования "комбинированного" подхода, представляющего сплав логического и интуитивного анализа (Е.С.Троянская).

Практическая ценность диссертации заключается в разработке новой методики комплексного разноаспектного анализа наименований текстов. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных и практических курсах стилистики русского языка (разделы "Научный стиль речи", "Стилистические ресурсы русского языка"), в спецкурсах "Стилистика текста", "Лингвистика текста" для советских и иностранных студентов. Материалы диссертации представляют определенный интерес для авторов, работающих в области популяризации науки.

Структура заботы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка анализируемых источников, библиографии.

Апробация диссертации. Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на научно-теоретических конференциях: молодых ученых (КГПИИЯ, 1986, 1987, 1988 гг.), I городской конференции "Вопросы описания русского языка как иностранного и методика его преподавания" (Киев, апрель 1986 г.), конференции молодых ученых Института языковедения АН УССР "Взаимодействие языковых уровней" (Киев, апрель 1987 г.), конференции "Семантика в преподавании русского языка как иностранного" (Харьков, июнь 1988 г.). По теме диссертации имеется три публикации.

* х зе

Содержание диссертации определяется поставленными в ней задачами. Во введении анализируются разрабатываемые современной лингвистикой проблемы популяризации науки, обосновывается правомерность выбора наименований текстов в качестве объекта исследования, вводятся некоторые актуальные для диссертации термины, определяются научная новизна, цель, теоретическая и практическая • значимость работы, методы исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту.'

Глава I посвящена анализу названий научно-популярных произведений, в ходе которого рассматривается ряд теоретических положений, в равной степени значимых и для внутритекстовых заглавий.

Глава II содержит анализ внутритекстовых заглавий на основе

рассмотренных ранее, а также новых, релевантных для заглавий теоретических положений. Структурный параллелизм I и II глад позволяет, с одной стороны, подчеркнуть правомерность сопоставления, двух типов наименований, а с другой - сделать выявление их общих и дифференцирующих признаков более очевидным . В связи с этим результаты исследования излагаются в автореферате в параллельном сопоставлении I и II глав.

В заключении диссертации содержатся вывода о целесообразности и обоснованности дифференциации названий и внутритекстовых заглавий произведений научно-популярного подстиля и излагаются перспективные направления дальнейшего исследования.'

Исходным пунктом анализа является определение психолингвистической природы названий и заглавий. Занимая в равной, степени коммуникативно сильную начальную позицию имени макро- или микротекста, они связаны с различными уровнями восприятия текстовой информации. Возбуждая в читателе-неспециалисте временный или ситуационный интерес к произведению, автор научно-популярного текст обеспечивает в названии восприятие на уровне внимания (термин В.В.Прозорова). Этим объясняется обязательность выражения в назва

нии цели, объекта, задач исследования ("Мир слов", "По стране Литературии").'

Заглавия как частотная для научно-популярных текстов единица (на 7 стр. приходится в среднем одно заглавие) не механически делит массив текста на отрезки, но обозначает, по определению Ф.Энгельса, этапы диалектико-материалистического хода мышления, этапы развивающегося процесса мысли. Стремясь к достижению ясности изложения, авторы прибегают к определенной ритмической аранжировке текста, частншл случаем которой можно считать периодический прерыв потока информации посредством заглавия. Достигаемая активизация умственного и эмоционального напряжения читателя, переключение внимания с одной проблемы на другую делают уровень внимания общим для названий и заглавий. Однако сотворчество автора и читателя в данном стилистическом контексте превращает читат« ля из пассивного созерцателя в соучастника научного поиска, чему соответствует восприятие информации заглавия уже на уровне соучастия (термин В.В.Прозорова). Данный качественно новый уровень обеспечивается целым рядом лингвистических средств, требующих использования знаний, опита, приобретенных читателем в ходе чтения произведения и вне его ("Лилипуты и струльбурги"; "Куздра", "Бок]

'Бокренок"). Объективный характер анализа наименований требует гчета психолингвистического своеобразия природы каждого из них, «посредственно влияющей на выбор средств выражения.

Текст как система представляет собой совокупность элементов, <аэдый из которых обладает качественной определенностью, прояв-шгацейся в его отношениях с другими элементами. "Качественная определенность" наименований как элементов системы, очевидно, вкладывается прежде всего из их лингвистической сущности и места зреди других элементов системы, определяемого характером, возмоя-^стями лингвистической основы и коммуникативной нагрузкой, ком-луникативным статусом единицы.

Выявление лингвистической сущности наименований предполагает превде всего сопоставление их с единицами языка - словом (словосочетанием) и предложением.

Названия макротекстов в научно-популярном подстиле пред-зтавлены преимущественно традиционными для имени текста синтаксическими структурами словосочетаний или сочетаний слов ("Жизнь леса", "Лвди и слова"). Очевидно, что в данном случае объектом номинации является не отдельно взятое понятие, а текст; название текста не просто обобщает какой-то фрагмент действительности (подобно слову или словосочетанию), но выражает идею произведения, представленную в условной закодированной форме. Это обеспечивает названию текста предикативность, имплицированную для номинативных единиц, и коммуникативный характер.

Отождествление названий текста с предложениями также представляется неправомерным в силу структурно-языкового статуса предложений и функционально-речевого статуса наименований, хотя реализация последних осуществляется, как правило, в языковых структурах различных типов ("О языке Древней Руси", "Почему мы так говорим", "От слова к образу"). Исключение составляют структуры составного типа, товдественные сложному синтаксическому целому в силу присутствующих между частями логических и лексиче-. ских связей, а тике смысловой полноты ("О редких и рассеянных. Рассказы о металлах", "Рассказы о старых книгах : поиски, находки, загадки"). Как известно, сложные синтаксические целые не подлежат инвентаризации в связи с их бесконечным разнообразием и принадлежностью к сфере функционирования, а не устройства языка. В то же время, принимая'во внимание законченность названий со стороны содержания, наличие у них грамматической и смысловой

структуры, завершенную целостность, обеспечивающую возможность ответного понимания, изолированность, обеспечивагацую коммуникативно сильную позицию в тексте, можно определить название как коммуникативно сильное высказывание*.

В отличие от названий, заглавия неоднородны по своей лингвистической сущности и подразделяются на две неравные группы: коммуникативно сильные (12% от общего, числа единиц) и коммуникативно слабые (885?), содержащие признаки тесной грамматической или семантической связи с текстом и зависимости от него. Первые объединяет с названиями не только смысловая и грамматическая законченность и полнота, но и параллелизм типов грамматических структур ("История водородного атома", "Художественный текст. Как его изучать?"). По отношению ко вторым термин "внутритекстовые" реализует свое истинное значение, указывая на отсутствие у соответст^ . вущгос заглавий смысловой и грамматической самостоятельности, завершенности и обусловленную этим неспособность вызвать ответное понимание ("От конкретного к абстрактному", "Врожденный или общественный").

Следствием указанных различий является дифференциация коммуникативно-текстового статуса наименований. Коммуникативно сильные названия и заглавия могут быть определены как коммуникативные блоки (К-блоки) интродуктивного типа (термин О.П.Воробьевой, А.Н.Мороховского), играющие важную роль в офорнлении научно-популярного текста, превращающие его в коммуникативное целое, настраивающие читателя на восприятие информации совершенно определенного свойства как в денотативном, так и в стилистическом отношении ("Следопыты искусства. Документальные рассказы", "История с географией, или Жизнь и приключения географических названий"). Очевидна способность подобных единиц создавать экспозицию макро-или микротекста.

Коммуникативная слабость абсолютного большинства заглавий позволяет отнести их к числу интродуктивных К-блоков. Однако, обозначая этапы развертывания текста, они выполняют связующую роль, в результате чего примыкают к связующим К-блокам (термин

* Теория высказывания разработана в исследованиях А.А.Леонтьева, М.М.Бахтина и др.

i.П.Воробьевой).

Дифференцируя наименования в соответствии с их коммуника-■ивно-текстовым статусом, следует заметить, что всем наименовани-м в равной степени свойственна функция имени текста и поэтому юе они, независимо от коммуникативных свойств, могут быть опре-[елены как текстоименующие К-блоки (термин наш - Т.К.). Доказа-■ельством своего рода "равноправия" всех наименований - текстоиме-;ующих К-блоков служит характер связности с текстом^: радиальная 'пучкообразная" связь имени с темой всего макро- или шкротекста :арактерна как для названий, так и для заглавий и остается равно-(ерной и постоянной на протяжении всего текста, возрастал, пригретая линейный характер на уровне связи названий непосредствен-ш с заглавиями. В таких случаях обычно имеет место смысловое пе-эекрытие в виде простого лексического повтора ("Искусство слова" -'Поэтическое слово". "Вселенная слов и мыслей") или повтора лекси-1еских элементов, связанных системными отношениями, в частности зходящими в одну родо-видовую группу ("Занимательно о железе" -'Застывшая музыка в металле". "Чугуи спорит со сталью". "ГТроволо-т и ее семейство").

В отличие от названий, заглавия обнаруживают признаки не только радиальной, но и интенсивной линейной связности с массивом текста, основанные на коммуникативной зависимости заглавий и реализуемые в виде: рематичных единиц с нулевой темой ("Своим путем" - о развитии грамматической системы русского языка); смыслового перекрытия с пре- и постпозитивной идентификацией объекта речи ("Что это за падеж?"); смыслового зацепления, выражающего логическую связь заглавия с текстом ("О вкусах все-таки спорят"); перифрастической номинации в качестве первичной Г'Наш удивительный код" - язык); неизвестной читателю-неспециалисту терминологии ("Тезаурус - это сокровище!"); цитации из малоизвестных источников или посттекста ("Сотри случайные черты", "Свинки замяукали"). Заглавия обнаруживают своеобразные способы связности между собой, обеспечивающие, впрочем, связность в тексте как целом, а тленно: разрыв целостного высказывания для именования 2-3 разделов ("Мечты, мечгы, ...", "... где ваша сладость"); грамматическая

^ Вопросы связности в тексте как целом разработаны в исследованиях ¡{.Кожевниковой М.И.Черемисиной и др.

- в -

зависимость заглавий друг от друга в виде синтаксического параллелизма, координации грамматических форм ("Человек говорящий", "Человек слушающий"; "Прислушиваюоь", "Продолжаю прислушиваться") различного рода повтор ("Печальная история штабс-капитана Слово-ерсова", "Тайна Словоерсова раскрыта"). Столь интенсивный характер связности заглавий с текотом и между собой подтверждает справедливость отрицания у них как типа текотовой единицы в целом статуоа коммуникативного блока в отличие от названий научно-популярных произведений.

Общность и различия психолингвистической ооновЫ| лингвистической оущности и текстового статуоа предопределяют возможность различий в организации информации в названиях и заглавиях

Контаминационный характер научно-популярного подстиля делает возможным сосуществование различных типов информации на любом уровне структуры текста, в частности, эксплицитных и имплицитных (подтекстовых) форм информации, предметно-логической и субъективно-оценочной информации, или СФИ и СКИ. Первичный этап формирования последних осуществляется превде всего на лексическом и структурном уровнях наименований, характеризующихся наибольшим арсеналом выразительных реоурсов.

Выявление'лексико-стилистических оредотв репрезентации ИИ и СКИ осущефлялось на основе функционально-экспреосивного подхода (термин Т.Г.Винокур), при котором рассматривается результат употребления языкового элемента, свидетельствующий об оценке вырг зителышх возможностей теми, кто его употребил. Наблюдения над функционированием лексики названий дали следующие результаты.

1. Наличие специальных терминов (язык, речь, слово, неологизм, кристалл, железо). составляющих 42,5% всех лексем, являете абсолютным признаком названий; их книжная функционально-итилевая окраска, не претерпевая в данном случае экспрессивных изменений, формирует основной стилистический контекст высказываний и' тип вве димой информации - СФИ, однозначность восприятия которой гарантируется доступностью терминов широкому кругу неспециалистов.

2. Научное понятие, представляя семантическое ядро названия, в 5055 случаев подвергается прямой первичной номинации термином ("Языкознание и психология", "Тайны бионики"); в остальных случа-

* Вопросы информативности единиц языка, виды информации разработаны И.Р.Гальпериным, О.Н.Гришиной и др.

пс имеет место первичная стилистическая номинация тропами на ос-юве синекдохи ("Слово о словах", "Живой кристалл"). перифраза ["Исчезнувшие слова"), антиципации ("Скрывшие свое имя. Из истории анонимов и псевдонимов"). Преобладание прямых первичных номи-¡аций, "прозрачность" окказиональных номинаций в качестве первичных, их дублирование прямыми в составных структурах названий' эбеспечивает прежде всего введение СФИ при непостоянном и вторичном характере СКИ.

3. Частотная для названий группа нейтральных лексем (41$) приобретает в большинстве случаев экспрессивность в результате летафоризации ("Жизнь языка", "Как рождаются и живут слова"); однако образованные при этом экспрессемы имеют фондовый характер, относятся к числу "сухих" метафор и, таким образом, оказываются неспособными к формированию основного стилистического контекста

и СКИ как основного типа вводимой информации.

4. Общекнижная лексика (очерк, история, смысл). общенаучная терминология (значение, предмет, средство). лексика, заимствованная из других областей знаний (логика, математика, психология -в лингвистических текстах) обычно не подвергаются экспрессивному переосмыслению в названии и также участвуют в экспликации прежде всего СФИ.

Для заглавий наличие специального термина не является обязательным, что позволяет подразделить эти наименования на 2 типа. Первому, содержащему специальные термины, свойственны следующие особенности:

1. Использование терминов с целью прямой первичной номинации научных понятий ("Неологизмы"): способность приобретать экспрессивность при недостаточной семантической прозрачности для читателя-неспециалиста ("Тропы", "Языковые семьи"); участие в процессе окказиональной номинации научных понятий в составе перифраза ("Атомы речи" - звуки). Соответственно различается участие специальных терминов в формировании фактуальной и субъективно-оценочной информации в названии.

2. Нейтральная лексика в заглавиях данного типа обычно подвергается экспрессивному переосмыслению, причем метафоризация носит живой, а не фондовый (в отличие от названий) характер ("Оттаявшие слова", "Зигзаги современной лингвистики"); соответственно номинация научных понятий посредством нейтральных лексем обыч-

но стилистически отмечена, но не сопровождается прямым узуальным вариантом.

3. Общекнижная лексика (братство, критика, культура.■ советский) . преимущественно сохраняя свои функционально-стилевые свойства, может формировать окраску воего заглавия ("Бессмертный Язык и смертные языки"); метафоризация значений общекнижных лексем зачастую усиливается паралингвиотически актуализацией значений посредством кавычек ("Вселенная" слов и мысли", "Этимологические "мифы").

4. Общенаучная лексика и терминология других наук может использоваться как с целью прямой ("Языковая логика"),' так и о целью косвенной окказиональной номинации на оонове-экспрессивного переосмысления значений лекоем ("Анатомия слов", "Атомы речи")} общедоступный характер в сочетании о непредсказуемостью появления в чуждом контексте обеспечивают как предметную, так и экопресоив-ную основу заглавия.

. 5. Лексика с нейтральным предметным содержанием , обладающая ореолом эмоциональной оценочное™ (Е.Ф.Петрищева), в заглавиях данного типа являетоя средством номинации не научных понятий, а их признаков( "Капризы суффиксов и приставок", "Сумасшедшая наука'

Лексический пласт заглавий без специальных терминов характеризуется следующими особенностями:

1. Книжная лексика (60% слов) представлена публицистической (гражданин, эпоха), общенаучной (метод, доолелователь). поэтиче-

. ской (заповедь, коварство) лексикой» а также терминологией, не относящейся к данной научной области (формула, код, интеллект -в лингвистических работах). В результате их взаимодействия с другими лексико-стилистическими пластами заглавие может приобретать торжественную ("В эпоху Русского Просвещения"), интригующую ("Коварство времени") окраску.

2. Стилистически отмеченными являются и заглавия, состоящие из нейтральных в языке, однако образно переосмысленных лексем ("Узор без вышивки"), их сочетаний с разговорными лексемами ("Почему люди стали говорить?"), а также разговорных лексем ("Лепые нелепицы").

Заглавиям без специальных терминов обычно свойственна энтрс пия, неясность предметно-логической основы при общей высокой степени выраженности субъективных смыслов. Тем не менее научные поня тия и в этом случае подвергаются номинации целым рядом способов,

а именно использованием ассоциативных смыслов как общего основания окказиональных номинаций: метафорических ("Семь заповедей" -семь аспектов языка); мвтонимических ("Голос или рука?" - звуковая речь и язык жестов); близких к метонимии случаев использования примеров из текста в качестве номинаторов ("Предки Адама" -логические ошибки). Субъективно-оценочные смыслы могут формироваться также использованием прилагательных - эпитетов с оценочным значением (удивительный, печальный), слов с семами новизны, таинственности (тайны, коран, приключения), существительных с высокой степенью непредсказуемости появления в данном контексте (шимпанзе. пир, штабс-капитан - в языковедческих работах).

Очевидно, что снижение удельного веса средств, формирующих фактуальную основу заглавия, следующий за этим процесс субъекти-визации изложения приводит к изменению соотношения С® и СКИ в каждой единице.

Структурно-стилистический анализ наименований показал расхождения в длине названий и заглавий, частотности используемых синтаксических структур, а также словорасположении.

Средняя длина названий (3, 6 слова) незначительно уступает аналогичным показателям по внутритекстовым заглавиям (4 слова). Это различие сопровождается снижением удельного веса служебных слов в заглавии (8,1$ по сравнению с 25% в названиях), что, очевидно, объясняется компрессией большей по объему информации в названиях и функционированием в связи с этим формально неполных' структур, в частности, предложно-номинативных комплексов. Таблица показывает соотношение различных типов синтаксических структур в названиях и заглавиях:

№№ Типы структур Названия ВТЗ

пп

I 2 3 4

I. Номинативные 615?. 52$

2. Неполные (формально) 25°о 15,7%

3. Двусоставные простые 8% 19,9$

4. Составные 7,6$

5. Глагольные односоставные - 47» '

6. Односоставные с придаточной 0,87.

частью —

Всего 100$

Синтаксические структуры названий научно-популярных текстов характеризует с5лизость к единицам собственно научного подстиля^, прежде всего с точки зрения преобладания номинативных и эллиптических, а также предложно-падежных конструкций ("Занимательное языкознание", "Неологизмы в русском языке", "В мире имен и названий"), Эта параллель в определенной степени подтверждает закономерность введения СШ как основного типа информации в названии, имеющем целью формирование точного представления об объекте исследования: все названия содержат номинатор объекта - научного понятия в качестве семантического и, чаще всего, грамматичеокого центра высказывания.

Снижение процента наименований-иоминаторов среди заглавий сопровождается введением нехарактерных для названий макротекстов односоставных структур: .глагольных ("Берегите родную речь!") и именных с придаточной частью (Язык, которым говорим мы"), нерасцро-

страненных номинативов ("Архаизмы", "Лабиринт"); значительным увеличением числа двусоставных структур в ряде их разновидностей, в частности, общевопросителышх ("Существует ли прогресс в языке'!11) и частновопросительных ("Что познавали мореплаватели?"), двусоставных повествовательных ("Идут слова из языка в язык"), своеобразных заглавий-тезисов ("Литература национальна и многонациональна") и ряда других.

• Указанные отличия в структурах отражают преооладаыцую книжную функционально-стилевую окраску названий и широкие изобразительные возможности заглавий, обусловленные, в частности, вариативностью их синтаксических построений, что способствует соответственно передаче СФИ (в названиях) и СИ1 (в заглавиях). Это подтверждается и результатами анализа сл о в ора с п ол оя е ния: названия характеризует обязательность тема-рематического порядка слов (95% случаев) и, соответственно, представленность как темы, так и.ремы высказывания; в то же время в 20$ заглавий наблюдается инверсированный порядок слов с фольклорно-повествовательной ("Идут слова из языка в язык") и "поэтической" ("На Руси Московской") окраской (термины И.И.Ковтуновой); среди заглавий могут быть выделены также атематические единицы в виде однословных номинативов ("Музыка") и предложно-падежных структур с опущенной номи-

* Сравнение проводилось по данным исследований М.Н.Кожиной, В.М.Мужева, А.П.Сковородникова и других авторов.

нацией объекта речи ("В ногу со временем", " На ножах"), лишенные эксплицированной СФИ. В то же время атематичность, инверсирован-нооть стилиотически отмечены и учаотвуют в передаче СКИ.

В условиях компресоии информации в наименованиях возникают объективные предпосылки для создания имплицированных смыслов. Прежде всего, любое наименование содержит подтекст в широком смысле в виде именуемого им макро- или микротекста. Однако речь должна идти также о возможности подразумевания смыслов собственно в названиях и заглавиях как относительно самостоятельных высказываниях, способных обладать глубиной и воздействовать на читателя, в.частности, средствами импликации, которая усиливает экспреооию. Под имплицированными смыслами, или подтекстом (содержательно-подтекото-вой информацией - СПИ) в работе подразумевается роот, углубление, возможно, изменение семантического или эмоционально-психологического содержания высказывания без увеличения его длины.

С учетом того факта, что СПИ может иметь двоякую природу -внетекотовую и текстуальную, в диссертации анализируется способность названий макротекстов и внутритекстовых заглавий в принципе содержать подтекст, а также его разновидности: затекст, или импликацию предшествования, пресуппозицию и собственно подтекст, или.импликацию одновременности, симультанную импликацию*.

Наблюдения над названиями научно-популярных произведений показали, что около 50 Я из них содержат СПИ, в подавляюще!.! числе случаев в виде собственно подтекста. Импликация семантически.значимых компонентов в названиях наблюдается обычно: а) при сочинительной и бессоюзной связи компонентов ("Люди и олова", "Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее"); контекстная многозначность соединительного союза и позволяет ему передавать значения зависимости, сопоставления; асиндетон эксплицирует невыраженные отношения подчинения, последовательности; б) при перифрастической номинации объекта речи ("Слова, рожденные Октябрем", "Наш родной язык"), либо- метафорическом обозначении его признаков ("Слово живое и мертвое"). В обоих случаях (а и б) экспрессивность экопли-

Теория импликации излагается в многочисленных работах И.Р.Гальперина, В.А.Кухаренко, В.А.Звегинцева, И.В.Арнольд, Т.И.Сильман, К.А.Долишша и ряда других авторов преимущественно в плане художественно-беллетристического стиля.

национала является .следствием импликации его СФИ, что и составляет собственно подтекст названия.

В 50$ заглавий также содержится СПИ. Однако их характеризует прежде всего достаточно широкая представленность затекста посредством: а) цитации из широко известных источников ("Мечты, мечтн ...", " ... где ваша сладость")} б) использования фразеологизмов ("Язык до Киева доведет", ",., Всяк сверчок знай свой шесток"); в) аллюзии, основанной на известных литературных или историко-культурных фактах ("Лошадиная фамилия ...", "Дед Мороз и Змей Тугарин"), По мнению психолингвистов, подобные заглавия служат отличными опорными вехами для успешного смыслового прогнозирования. Импликационал в подобных случаях может составить как СФИ, так и СКИ ("Когда слагаемые не равны сумме" - значение производного слова, "SOS" - тревога автора по поводу речевой культуры людей).

Создание собственно подтекста в заглавиях осуществляется преимущественно грамматическими средствами: а) частицами, соотносящими экспликационал заглавия с пред- или посттекстом ("Еще о словообразовательном новаторстве", "Национальное не только в слове"); б) предлокно-падежными структурами, высокая степень импли-цитности которых объясняется способностью предлогов, эксплицируя факт отношений, не указывать на характер этих отношений, в результате чего конструкции с локальным значением выражают темпораль-ность ("У колыбели языка") или характеризацию ("На распутье" -противоречивость тенденций в подходе к языку в ХУ111 в.); в) восклицательными структурами, главную коммуникативную установку которых составляет выражение субъективно-оценочных смыслов при импликации С® ("Тоже мне личность!" - о "личности" ЭВМ)¡ г) побудительными структурами также с имплицированной, полностью или частично, С® ("Пора бы поумнеть!", "Судьбы имен, или Будьте осторожны!").

Собственно подтекст заглавий организуется также посредством ряда стилистических фигур: а) цитации на основе вербального контекста ("Кем работает мама?", "Сон разули порождает чудовищ"); иапользуемые цри этом графостилистические средства (кавычки) подчеркивают условность значений высказываний; б) асиндетона, который может быть усилен тире ("Гречиха, рокфор, феска и доллар", "Сло-

во - человек - общество")'''; в) ассонанса и синтаксического параллелизма, при которых, кгк и при асиндетоне, имплицируются логические отношения, составляющие часть СМИ заглавия ("Стилистика и статистика", "Ваша специальность и Ваш язык").

При всех отличиях названий и заглавий в организации СПИ общей закономерностью остается преобладание в подтексте предаетно-логических смыслов в результате экспликации СКИ, повышающей воздействующий эффект наименований.

Функционально-коммуникативный анализ. предполагающий выявление осуществляемых наименованиями коммуникативных функций, является итоговым этапом исследования, поскольку познание системы в ее функции, в диалектике - это высший этап познания ^

Названия научно-популярных произведений выполняют в- качестве обязательной номинативно-информативную функцию, объединяющую в себе свойства номинации и частичной характерйзациИ объекта речи ("Машинный перевод", "Русское слово в языках мира"). К числу типизированных средств ее реализации относятся рассмотренные на структурных уровнях названий книжные лексемы в прямом значении, специальная терминология, номинативные структуры о объективным (прямым) словорасположением. Однако 88$ названий, кроме указанных, содержат целый ряд признаков, позволямцих отнести их к полифункциональным единицам, выполняющим, помимо номинативно-информативной, также экспрессивные функции. Это является логическим следствием процесса субъективизации изложения в научно-популярном подстиле, совмещения СФИ и СКИ в высказывании. В результате для названий можно выделить три основные воздействующие, или экспрессивные, функции:

I) собственно экспрессивная функция, осуществляемая посредством лексики с положительной (друзья, культура) и торжественной окраской (Русь, тысячелетие); фондовых экспрессем (жизнь слова /

* Метонимические обозначения объектов не относятся к числу средств создания подтекста и рассматриваются как единичные стилистические приемы в связи с вопросом о коммуникативных функциях наименований. '

о

Маркс К., Энгельс Ф. Из рукописного наследства К.Маркса. Метод политической экономии // Собр. соч. - 2-е изд. - Т. 12. -С. 727.

языка /леса /металлов); ограниченного числа стилистических фигур, в частности, эллипса, характеризующегося динамичностью ("От собственных имен к нарицательным"); зевгмы, совмещающей стилистически разноплановые понятия ("Тайны бионики");

2) Экспрессивно-интригующая функция, нацеленная не просто усиливать впечатление, но возбуждать любопытство таинственностью, новизной излагаемого и реализуемая посредством лексики с соответствующими семантическими "сигналами" (чудо, путешествие, тайна); реже морфологическими средствами - субстантивированными прилагательными, создающими атмосферу "таинственной неопределенности" (В.В.Виноградов) ("Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее"};:

3) Экспрессивно-апеллятивная функция, связанная с адресацией текста, осуществляемая морфологически - местоимениями I и II лица ("Ты и твое имя"); синтаксически - формой риторического вопроса ("Почему мы так говорим?"); а также в широком смысле выбором наименований объектов речи, учитывающим специфику адресата научно-популярного текста и предпочитающим широко известную терминологию узкоспециальным словам; данная форма проявления апеллятив-ности имеет для названий абсолютный характер.

Функционально-коммуникативное своеобразие заглавий складывается из нескольких факторов.

I. Заглавия могут выполнять собственно номинативную функцию, при этом номинатором объекта речи обычно служит специальный термин ("Архаизмы", "Вульгаризмы").

. 2. В отличие-от названий собственно экспрессивная функция заглавий реализуется преимущественно посредством метафор с живой образностью ("О словаре-матрешке"); разнообразных тропов, в частности гиперболы ("Вездесущие числа"), синекдохи ("Вчера, сегодня, завтра"), автономного перифраза ("Пестрое семейство" - синонимы); значительного числа, стилистических фигур в виде антитезы ("Сила и. слабость мышления"), оксюморона ("Жар холодных чисел"), инверсии ("Слова народные"), полисиндетона ("Рассказ второй о диве дивном, о животах и немножко о жизни"), полиптота ("Понятие о понятии"), традукции ("Лепые нелепицы"), иллеизма ("Иноязычные выра-. жения как они есть") и ряда других.

3. Своеобразие реализации экспрессивно-интригуицец функции заглавий обусловлено широкой метафоризацией нейтральных и книжных лексем ("Параметры слова", "У колыбели языка"); семантической неопределенностью слов и фразеологизмов с высокой степенью не-

предсказуемости их появления в данном контексте ("Свинки замяукали", "Глокая куздра", "В огороде бузина..."); широкой представленностью фигур апозиопезиса и прозиопезиса ("Из глубины веков").

4. Особенностью реализации экспрессивно-апеллятивной функции заглавий является использование не свойственных для названий форм инфинитива адресата ("Учиться русскому языку") и императива совместного действия ("Познаем окружающий мир"); семантически неоднородных вопросительных структур как обще-, так и частновопрс-сительного характера ("Бандвагон" от науки?", "Что это за падеж?"). Аппелятивность как учет фактора адресата в заглавиях неоднородна и включает: а) целенаправленный отбор терминов с целью однозначной номинации объекта ("Неологизмы"); б) отбор незнакомых неспециалисту терминов с целью создания интригующего эффекта

("МП , ЯП, ИЯ"); в) учет внетекстовых.(затекстозых) знаний читателя ("Оля и Яло").

5. Помимо отмеченных функций, в той или иной степени характерных и для названий, и для заглавий, последние реализуют.1 экспрессивно-эмоциональную функцию, основанием чего служит их психолингвистическое своеобразие: уровень соучастия позволяет автору выражать "непроизвольные речевые стимулы", вызывающие "ответные движения души" адресата (выражения Н.Д.Арутюновой). Выражение оценки, чувств, эмоций в целом составляет существенную часть СМ текста на уровне заглавия.

В значительном числе случаев эмоциональность связана и взаимодействует с аппелятивностью и другими экспрессивными функциями: побудительность содержит категоричность ("Берегись канцелярита!"); личностный характер изложения передает авторскую заинтересованность ("Язык, которым говорим' мы"); интригующие фразеологизмы всегда эмоциональны как идиомы ("Как кошка с собакой"). Автономно эмоциональность реализуется обычно посредством лексем с положительной оценкой - эпитетов (гениальна"!, неутомимый); метафор ("Словарь - наш друг и помощник"); перифраз ("Друг Пушкина"). Эмоциональность заглавий может создаваться граммати-ко-стилистическими средствами, в частности, суперлятивом определений (лучший, самый удивительный), восклицательными структура!™ ("Пора бы поумнеть!"), выдвижением эмоционально насыщенных элементов в начальную позицию ("Коршуна обидели!"/ экспериментальное

изучение направленных ассоциаций/").

Резул^аты исследования наименований текстов в научно-популярном подстиле позволяют дифференцировать названия и внутритекстовые заглавия на основании следующих признаков:

а) поихолингшотическую основу названий макротекотов составляет уровень внимания; восприятие информации во внутритекстовом заглавии проиоходит на уровнях внимания и соучастия;

б) с точки зрения текстового отатуоа названия относятся к коммуникативным блокам текотомменующего и текстооформляющего (интродуктивного) типа; заглавия неоднородны в этом плане и дифференцируются на тенотоименующие интродуктивные коммуникативные блоки и текстоименующие, близкие к связующим коммуникативным блокам;

в) для названий произведений основным и обязательным типом вводимой информации является содержательно-фактуальная информация, которая может сочетаться о содержательно-концептуальной или выступать автономно; внутритекстовые заглавия также могут содержать автономную содержательно-фактуальную информацию, сочетание ее о содержательно-концептуальной (с преобладанием любого типа) и собственно содержательно-концептуальную информацию. Различия в типах вводимой информации предопределяют различия в лекоико-сти-листических средствах названий макротекстов я внутритекстовых заглавий, дифференциацию способов номинации предмета речи (научного понятия), выбор стилиотически маркированных синтаксических структур;

г) функционально-коммуникативные отличия двух типов наименований текстов связаны преимущественно с повышением уровня воздействия внутритекстовых заглавий и проявляются в виде ограниченного 'числа коммуникативных функций для названий произведений и расширения их круга (за счет собственно номинативной и экспрессивно-эмоциональной функций) для заглавий.

Разработанная в диссертации методика комплексного разно-аспектного анализа наименований текстов- имеет универсальный характер и может быть использована при исследовании единиц текстов различных функциональных разновидностей языка.

к к х

Публикации цо теме диссертационного исследования:

I. Семантическая неопределенность как выразительное средство в научно-популярном подстиле // Семантика в преподавании руо-окого языка как иностранного. Соот; Д 4И.Руденко,Е¿В.Добрынина. -Харьков: Изд. ХШЭСХ. - 1988. - Вып; 2 (0,15 п.л.).

2; Щоб 1 науково, 1 популярно // Культура слова: Республ!-канський м!жв!домчий эб!рншс. - Ки1в: Наук, думка; - 1989; -Вил. 36 (0,4 п.л4);

3. Структурно-языковые особенности заголовков научных статей // Методика преподавания русского языка иностранцам. -Вып. I. - Сб. деп; в НИИ ВШ. - № Э6554. - 13 декабря 1969 г. (0,3 п.л., в соавторстве с Е.Ю;Мегедь).