автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Трансформация сюжета "Раъно и Зебо" в Таджикской литературе XVII-XIX вв.

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Адашев, Малик
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Автореферат по филологии на тему 'Трансформация сюжета "Раъно и Зебо" в Таджикской литературе XVII-XIX вв.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Трансформация сюжета "Раъно и Зебо" в Таджикской литературе XVII-XIX вв."

АКАДЕМИЯ НАУК ТАДЖИКСКОЙ ССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ им. РУДАКИ

»

}![j/i1 АДАШЕВ Малик

На правах рукописи УДК 891.65669

ТРАНСФОРМАЦИЯ СЮЖЕТА «РАЪНО И ЗЕБО» В ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XVII—XIX вв.

Специальность — 10.01.03 — Литература народов СССР

А ВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ДУШАНБЕ—11)90

Работа выполнена на кафедре таджикской литературы Самаркандского госпединститута им. С. Айни.

Научный руководитель—заслуженный деятель пауки УзССР, доктор филологических наук, профессор Валиходжаев Б. Н.

доктор филологических наук, профессор Сайфиев Н.; кандидат филологических наук Бобоев А. У.

Ведущая организация — Таджикский государственный университет им. В. И. Ленина.

на заседании специализированного совета Д.013.06.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки АН Таджикской ССР по адресу: г. Душанбе, ул. Ленина, 21, ИЯЛ.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языка н литературы им. Рудаки АН Таджикской ССР.

Автореферат разослан » . C.Cf-fifr-St^- . _ 1990 г.

Ученый секретарь

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

Защита диссертации состоится

специализированного совета кандидат филологических наук

А.

ОЩШ ХЛРЛКПЗРКСТИКЛ РЛЕОТЧ

Маркенстское учеше о культурном наслед'П! является клпчом к объективному позкашш законов разв:гл:я истории литературы л _ выявляет гстшпго шдаащгеся дуловнко ценности проплого.

Дктуалтлоетх> пгоблега! и та:":. В последние гого успешно пров одятся лсслсдовашш литературного наследия народов Средней Азии как л историко-литературно:.: плане, так п л аспекте разработки иалгениих теоретических проблем: художественного метода, эволпцтат отделкшх ."аиров п сшотоп, ваашесвязйьллтеготур пародов Еостока.

Обогащение худоместЕоннок литератури отдельной нации происходило оцновреметшо с её развитие:.:, которое протекало в ходе исторического процесса раз;пглш:л: путями, спосос'а:п:, в тем ангеле л за счет духовшх богатств других народов, ибо "всякая нация мог.ет и долпш учиться у других"1".

Взаимосвязан взаимодействие литератур Востока четко прос-лсЕпваотся в разработке блугаошлх сюлстон, подогеппкх в с-снсву uñona: одпопмешщх произведении, созданных на рааличнпх языках: " Лепли п Иодацуи", "Тгсрав л ШгоаГ, "Фпрхад и îi'npmi", л

З.улойха", "ТСомигс л Узро", "Искандарнаме" л др. К этому явлению необходимо причислить л такие одноименные произпедетля "Рпъно и Зебо", которые в ХЛ1-Х1Х вв. получили иирокоо распространенно в п ерсидской, -таддаисской л узбекской литературах.

Наблюдение над отта литературным процессом, т.о. использование однородных еккотов, вызвавших цепь параллельных образов, даст яркое представлошю о ого своеобразных особенностях, наличии тесных связей фолыслохи с литературой л опровергает пресловутую "теорию плагиата" западной ориенталнеттш, утвертаивдей, что восточная литература якобы но создала ничего отагннальиаго, лравдясь вокруг однородных ещетов.2

Несмотря па успехи современного сравнительного ллтературо-в е Дания, 'йгакст "раъно и Ребо" всо ощо остаотся малопзучонюпл.

Порсидасий пиоатоль Мирзо ^орХурдором Фарохи впервые пеноль-

Марко К., Капитал. Критика лочтиесиой экономней. T. I, mi.X, - M.: - Политиздат, 197*3, о. 10.

^ Наязов X.TT.. JÍ кгптшш однородных сюжотоа л яоеточпнх литературах.// Лбдурахгян Дтами. Cö. отатой. - Душанбе: Црйои, 19о5, о. Т85,

зован этот стает, который послужил основой дня одноименных произведений "'Чзъно и Зебо", созданных в XIX веке. Учитывая малоизученность проблемы в аспекте взаимосвязей и взаимообогащения литератур, неразработанность проблемы эволюции и трансформации сюкета "Раъно и Зебо", диссертант ставит целью восполнить этот пробел.

Исследование вопроса в этом аспекте актуально по нескольким причинам: во-первых; представляется возможность проследить историю возникновения сваета "Раъно и Зебо", во-вторых, уяснить его идейно-художественные особенности и значение в истории литератур народов Востока. И, наконец, пролить свет на проблему эволюции и трансформации-скксега "йъно и Зебо" в таджикской литературе ХУП-НХ вв.

Вопросы специфики и особенности однородных сюжетов были • рассмотрены в русском дореволюционном литературоведении академиком А.Н.Беселовским, в советском востоковедении - Е.Э. Бертельсом,. Н.И.Конрадам, И.С.Брагинским, Г.Алиевым, А.Аф-сахзодом, Б.Валиходааевым, Н.Саыфпевым, С.Асадуллоевым, С.Нар-зуллосвой, Дк. Назриевш, С.Эркиновым, А.Зухуридщшовым, М.Мухитдиновым и др.

Инициатива исследования сюжета "Еаъно и Зебо" в нашем ли- • тературоведении пркнадлекит Б.Н.Валиходнаеву. Следует отметить, что в его работах о поэмах "Раню и Зебо" им впервые исполь -зуется компаративистский анализ, выявляющий общие и индивидуальные особенности поэмы.

Весомый вклад в изучение поэмы "Раъно и Зебо" Еархурдора Фа по хл внес А. Зухуриддинов, М.Махмудов не подготовил к изданию поэму "Раъно и Зебо" Хироми, снабдив ее небольшой статьей-комментарией.

В рецензиях Х.Короглы на тегеранское издание "'.Ьхбуб ул--Кулуб"-а и А.Рахманова на душанбинское издание "Раъно и Зебо" лишь вкратце упоминаются некоторые особенности сшета "Раъно

и Зебо"1,________. _ .... . _____________

Стало быть, круг исследований по одноименным произведениям "Раъно и Зебо", как по неполная библиография и характеристика работ этих ученых приведена в диссертации.

ллчеству, так и по содержанию веема ограничен, что указывает на необходимость глубокого сопоставительного анализа этих произведений, изучения эволюции п трансформации его сюжета в истории литератур-народов Средней А3ии.

Цель и задачи исследования - определение обстоятельств проникновения сюжета "Рато п Зебо" в литературу, его развития и широкого распространения, сравнительный анализ одноименных произведений и, в конечном итоге, - выявить закономерности трансформации данного странствующего евкета в истории литератур. Для достижения вышеуказанной цели автор поставил перед собой следующие задачи:

1. Анализ повести Бархурдора Фарохи "Раъно и Зебо" и определение ее места в истории персидско-тадкикской литературы.

2. Исследование влияния сюжета повести "Раъно и Зебо" Бархурдора Фарохн на дальнейшее развитие нанра эпической поэзии в таджикской и узбекской литературах.

3. Проследить за .трансформацией данного еккета, оценить худояесгвенное мастерство поэтов и прозаиков.

Источники исследования.Исследование и сравнительный анализ одноименных произведений "Райю и Зебо" основывается на

рукописных источниках: "'.йхбуб ул-кулуб" Батаурдора ^арохи, двух вариантов поэмы "Раъно и Зебо" Масехо Тоисуни (инв. J3 388

И 422) и двух вариантов поэмы "Раъно и Зебо" Мири Каттакурго-

ни (инв. J5 88° и IS66), хранящихся в фонде восточных рукописей

им. А.Мирзоева Института востоковедения АН Таджикской ССР.К

работе привлечены научно-популярные издания "Раъно и Зебо" Хи-

р оми (Топкент, I9G2), "Ш^буб ул-цулуб" и "Раъно и Ребо",подго-

товленнне к изланию А. Зухуриддиновшг ( Душанбе; -ЕЭТ^ТЭТЭ; 13Я2).

Теоретическая и методологическая основа исследования. Теоретическую и методологическую основу диссертации составляют учение марксизма-ленинизма относительно объективного изучения культурного наследия, а таювд опыт современного литературове-дезля по исследуемой проблеме (Е.Э.Бертельо, Н.И.Конрад, Д.С. Лихачев, Г.Алиев и др.).

• Основной метод, использованный в диссертации - историко-сравнительное исследование*. Только компративистокий ана-

■ Дюришин Диониз. Теория спавнительного изучения литературы.

Перевод со словацкого. - ГЛ.: Прогресс, 1979.

лиз момет определить характернее особенности мигрирующего С}ххта "Рахно и Зебо", его место а истории литературы и трансформации: ванного скмета в таджикской и узбекской литературах, всобце зволацшэ этого сгхсста л истории литературы и "вскрыть многообразные связи литературного явления"1.'

Каучшя новизна и практическая значимость дпсеоптаига вак-' личается в том, что в ней впервые выявлены обстоятельства про-нпкновенгл с глета легенда о Раъно и Ее.бо в литературу, прослежены харах:терше особенности поэм "Раъно и Яебо", эволюция и трансйормащм сшета а двух литературах. В диссертации пред -принята так^е попытка определения места в истории литературы . сшета "Раъно и Еебо".

При пзученш: трансформации сп::ета "Раъно и 2ебо" особое внимание уделялось его своеобразии (повесть Бархурдора £>арохп) по отношению к другим традиционный сюмстам, суг.оствовавжгм в - • литературе. Сопоставляя покли "Раъно и Бобо" с повестью Еархур-дора йарохл в историко-литературном аспекте, определено свое- ' обра сне каждого хфоязведозшя на дашшй ошет,-

/Теоретическая цсшюоть исследования в изучении: а) возникновения однородных сюжетов :сок результата закономерного явления в культурной гшанк; б) морально-этических.норм того оо'цоства-, в котором создгдш лроизледошгя на однородные, сипоты'; в) эволюции ганров и однородных сюпотов, 'критерии оценки однородных произведет^; г) значения однородных сюжетов для осмысления проблем традиций и новаторства и т.д.

Материала исследования можно использовать при создания истории такглксксл и узбекской литератур, п частности периода , ХУП-Х1Х вв. .написании учебника для вузо^ ц средних школ, при составлении курса лекций'и спецсеминаров па филологических факультетах вузов. . ;

Апробпитш гдботя и публикации. Основные положзнпя. шкеерн-Т0цки и вывода автора иаполсоны-в мести опубликованных статьях, тезисах и рядо докладов га научно-теоретических конференциях ■

хгрсхроссорско-ппопоиавательскох'о состава Самаркандского гоолед-кногитутп игл. С./ытт и Сагаркяндокого Государственного . лтгпзроитета им. А. Наврд(1970-1990 гг.)., '

1 Дг.рииинПлониз, Тоория сравнительного изучения литературы, о. 21.

Работа ойоугдеш, одобрена и рекомендована к загспго на расширенном заседании кафедры таддакской литературы Са:лШ1 с участием преподавателей тфедры таджикской литературы Сам-• ГУ п кафедгы узбекской литературц СклПШ (20 апреля КСО г.).. ' секции литературоведения Ученого совета !ПЛ ш. Гудаки ЛИ Такшкской ССР (0 апреля' 1900 г.').

. Материалы диссертации попользуются при чтении лекций по курсу ncTopini таюткжой литературы и теории литературы, устного народно-поэтического творчества, a taic;e на спецкурсах и спецсеминарах по таджикской литературе па факультете таджикского языка и литературы СамГШ.

.Структура работа. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использовагаюй литерату-РН. '

содакшпз тш:>т ■

Во введении обосновывается актуальность исследуемой проблема. как диссертационной работы, рассматривается история изучения данной темы, определяются ее научная новизна и практи-. ческое значение, -.'■•-■.

Попвая глава - "Повесть"Райю п Себо" Шрзо Еархурдора 5а-: рохи и ее место в истории персидско-та©шкской литературк"пос-вяцена анализу вшеуказанного произведения и изучению той литературно!! среди, в которой било создано п получило строкой распространение ото произведение.

Считать литературу эпохи Са£евидов соперренно упаднической и твортеciai несамостоятельной'1' означало du сделать одиосторон-■ иий вывод, ибо передовые литератори эпохи - та raie гак Соиб Таб-рези, Иозим Хлроти, Шозо Еархурдор Sapo:ci и им подобию - в • обстановке укесточения феодальной власти смогли развить в литературе идеалы гуманизма и человеколюбия.

Художественная проза ХУТ-Х1Х вр?'ов, в основном, продолжила традиции прошлого, но в то гее время явилась квинтэссенцией многообразия духовной низки своего времени, ее противоречий и ху-

1 Од.: Иванов И.С.'Очерк истории Ирпяг:. - М. : Политическая литератупа, 1952, с. 7j-!30: Литёг- .ура Востока в eneexie пека, ч. 2, м.: Наука, 1970, с. 3(6. ,

дозсостсепно-лнтера турпга особенностей. Она была тесно связана я с Фольклором, хотя яснк и стиль ее бихя олошпяи*.

Творчоотво писателей упомянутого периода правомочно назвать понатореют*, ибо oini создали цел;" ряд произведений, в основу которпх легли наройте сх^тн, существовавшие до этого времошг только в фольклоре, сохранив id: счастливую концовку, что до ХУ1 века встречалось очень те дно ("Гул i: Павт'з" Табиби Горози)"\ •

' В условиях позднего средневоковья писатели пе могли но ишштнвать влияние мусульманской ортодоксии. Благодаря обращению к религиозна.! тетнм и скнетап, многие литератор; могли безбоязненно висказнвать еретичше млели, но опасаясь преследования со стороны духовенства л светской власти. Бто относится не только к литературе народов Востока, но характерно для многих народов мира, о чем напоминает Д.С.Лихачев, говоря о "литературной этикете" в литературе и искусстве периода феодализма1".

Хотя л повестп "Faino и Зебо", вотледтаей в сборник "í'a';-буб ул-кртуб" Нирзо Есрхурдора Зарохи4, писателя ХУЛ века, прослепсхвастся вшеуказатшая тенденция, основное место в ней запинает реальная действительность дани. В целой, "1.1ая0уб • уд-у/луб" '-'нрзо Гдрхурдора мозжо относить к произведениям дндаг.т:пес1шм. Все рассгдзн и прэдашш, вошедшие в оту книгу направлен].! на репеше какой-либо общественной, социальной

^ Ян Рппка. История петхзпдекой и таджикской литератуш. - 'Л.: Прохросс, 1970, с. 200. .

о ~~~ ~ ~

С?.!.: Сапунов II. Основные направления развитая ромэничес-кого эпоса и екг.ет логепшг о Рул и Паврузе в ттпрспгоко-тяяяякскоЧ поэзии XIY воет. В;сс. па сопск. уч. степ, цокт. дилол. наук.Душанбе. I0CI. ;

п - •

Лихг.чсп Д.С. Поэтика лрслпопусской литерэтурн. - Л.: Художественная литература, I'JTT, с. 95.

4 См.;- !.!кт>зо l'nrjtypnoptt Фаготрт. !.hXfW6- ул-к^лл'б. Составитель' п аптог гт^р условия Artytínrp Рухупидпвиол. Fji. I - Душанбе: Донна, ID75; Кн.2 - Дукгшбе: Донял, 197Э.

пли воспитательно"! задачи. Хотя легенда о Гатлго и Собо - ото отдельный сы.г.ет хкеицца лэбоюо-дасштпчсскпЗ характер, по вопросы, рассматриваемые в ней, логически тссно связаны со всеми проблемами, поставленным в других главах "lhr¡jyó-ул-г^/луба".

Еархурдсра, "присущий только этому ав-

ному опыту, который он излагает в весьма притягательной художественной форме, а та же к устному народному творчеству, и таш образом излагать свои морально-этические воззрения.

В эпоху носправс.длклостп, падения нравов, разложения морали писателя-гуманиста Цчрпо Еалхурдоря волиуэт вопросы справедливого обцсства, чистоты помыслов к духовных ценностей.

Поэтому,писатель повествуя о судьбе п причислениях двух групп общества, резюмирует, гак одна из них "ключом воспитанности и воздергания открыла дзери сокровищницы увагсштя и вечного счастья", другая яе - "высокомерием и алчностью сбилась с истинного пути воздерг-алпя" л осуглена па бедствия и несчастья. Э?отваглшц аспект дидактического произведения ":.1ау,буб ул-т$у-луб" нашел свое художественное прело:.кеш:о и в повести "Раъпо и Зебо". В ней в противовес морально-этическим взглядам писателя выведен целый ряд образов, олздетворякцпх зло и невоспитанность, клятвопреступление и подяоеть, вследствие чого они с а:,их становятся жертвами. Прплорош могут служить отрицательные образы матроса (маллох ),Санавбарпоха, разбойников и (из внутренних рассказов) образы Камбага, Шуяйба, дочери Хатпба Acffapoinia, друга - предателя , Ara Масъудз и др. Вообпо ГЛирзо Бархурдор, традиционно делит людей на дае группы - хороших и злых, справедливых и несправедливых, благих и сквернавцев, честных и лицемеров и т.н. Но поскольку степень содеянного зла я преступлений у отрицательных образов разнятся, писатель не считает людей соверпешю неисправимыми. В "Мах^уб ул-кулуб"-е и легенде о Раъио и Зебо определенная категория лвдей, которая или по своей натуре, или по непониманию, либо под влляш;ом

1' (>.;.: Мтггзо Бап^пяори'T'anoxií. Пт^буб-ул-г^/луб. Состти^елг.

и автор" предисловия Лбубакр !'у:;уриддт:оз. Кн. I - Лутанбе:

Дошш. 1975: Fui. 2 - Лузгапбо: Дошг.п, I9/J. с. IV.

обратиться ему к собственному "лзнеп-

, с

окрутил п обстоятельств, соверпиля что-то плохое, проступок или преступление, впоследствии, под натиском глзиеитас уроков и влиянием хороших людей, исправляются и начинают вести праведный обряз лзюшг.

Цппзо Еархурдор дрозде всего хочет повлиять на власть -преттер.тл':д:х к исправить их, припивает к справедливости, добру, человеколюбию.

В повести "Гатлю л Зебо" вышеуказанная теш освещается еще более шроко, в ней действуют идеальные и справедливые правители Малик ГЪйхон и Палик Раъно, цярь-тирап Пакавбаршох. Ыпрзо 1архурдор настойчиво проводит идеи "зло пороквает зло" и "добро порождает добро".

"Гаъпо и Зебо" и ".'>1ах£уб ул-кулуб" - роднит не только в тематика и идейное содержание, характеры героев, по и в описании отдельных оппзо.доз и состояний людей и предметов. Это свидетельствует о том, что Мирзо Бзрхурдор в легенде "Раъно и Зебо" продоллш и углубил рекекпс многих эстетических и общественных тем, отраженных в других главах "¡Лах^уб ул-кулуб"-а.

?.!ирзо Гархурдор, почерпнув сияет легенды из фольклора дополнил и несколько випоизменпл его сообразно литературным вкусам аудитории и о тк к о-морз л ышм кормам своего времени.

Обращение Мирзо Бархурдора в повести "Раъно и Бебо" к фольклору не было необычным событием: такое литературное явление отвечало требованиям передовых традиций классической .литературы.

Результатом этого благотворного влияния является пизне-.. любивнй и оптимистический, дух легенды "Гаъпо и.Зебо". Герои ее, не покорившись судьбе; борются за сохранение верности клятве, честь к достоинство, за свое счастье, и, в конце концов, победив несправедливость и подлость, обретают счастье.

Писатель в своих художественных выводах показывает,что несправедливость исчезает, а .справедливость торжествует; Основная идея повести всецело совпадает с содеттанпсм народных поговорок: "Гол роющего яму - яма впереди", "Сделаешь добро -увидишь добро" я т.д.

М:;гг,о Гопхурдоп в повести "Руъио л Зебо" клряду с фольклором кспользоВол'тх^кщии письменной литературы. Ооссте о -

тем jd сочиненны большую роль играют факты из пгаи самого пр-т opa.

Скнет легенда о Раъно и Зебо до него но бил использован п литературе, т.е. этот стет является новым.

Повесть "Рамю и Зебо" написана в дровней литературно"! форме, т.е. обрамленной композицией, которая в своем историческом развитшт из обнчного сборника рассказов npct""' Дутт, до цельного произведения*.

"Раъно и Зебо" Мпрзо Еархурдора относится к сг.яда'чгш:' произведениям этого жанра. В iieii среди лгабоп:шх приклГ'чеп^Н Раъно и Зебо встречаются бытовке; назидательные, сатирические, анектодические и др. рассказы.

Легенда "Раъно и Зебо", подобно произведениям наподпой

о

прозы , повествует о судьбе героев в водовороте событий и в какой-то степени похояе на произведения о любовных история: древности. Но в этой легенде конфликт проявляется не мэкду героями и силами природа, а иеяду людьми, т.е. борьба человека с шзнешшми и социальными препятствиями занимает в пей центральное место. К тому se решение конфликтов прлятма-ет сказочный характер.

Мпрзо Еархурдор, изобраяая своих героев вВзповоро": со-бнтий и жизненных противореча, проводит их через тя;:олые лспытапия, что подтверждается ниг.е следующим бейтом:

fyj^l/is^^ ÜjrJx' ^'лЬ^/

Мужчину события мира приводит к совершенству, Камень, когда становится сурьмой, тогда избитет своим местом сердцевину глаза

В повести "Раъно и Зебо", как и в народных пронациях, два центральных героя-внходцев из высших слоев общества. Такое положение объясняется тем, что "Раъно и Зебо" шепт фольклорную основу. Во всех наропнкх сказках обычно действуют та-ревичи и царевны. Оно привело ученых к правильной ?отслтт о

~ См.: Грнцер П.П.Древнеиндийская проза. - М.: ИМ, Т9СП;

Салтмов Ю. Насот гивоятни форсу то^ик. - Душанбе: Лотсп,

19'Д.

о

Салямов Ю. Пасрп ривоягли форсу толнк..., с. 70. 3 ¡toytfyó ул-1;улуб, с. 459.

том, что "при помощи образов полокптельпшс героев из высших аристократических 1фугов поэты вырааали собственные высокие гуманистические идеи"''".

В сочинении Иирзо Гярхурдора в качестве главных героев действуют Зебо и Рагно. Штрос ягляется основным отрицатель-иим образом повести. В "Райю и Бебо" действует еще несколько персонажей, таких как: Санавбарлох, Иалич Райхон, разбой-н и ют, беглый раб и др. Казицй вставиой рассказ имеет основных и второстепенных персонажей.

Характерно, что в "Раню и Зебо" центральным героем является кепцпна - Зебо и все событие легенды и вставных рас -сказов сгруппированы вокруг нее.

Зебо молю считать эстетическим идеалам автора. Нам пред-' ставляется, что автор в образ Зебо вложил больную часть своих передовых мыслей. Посредством образа Зебо он.не только описал бесправное положение угнетенной женщины Востока, но и показал ее свободолюбивый неукротимый дух, верность,искренность, смелость, мудрости доброту.

Иирзо Еархурдор списал Зебо с особым пристрастием; в. ней прекрасны и имя, и внешность, и внутренний мир.

Благодаря своему уму, смелости, проницательности Зебо, не боясь трудностей и препятствий, постоянно находится в состоявши борьбы и побеждает своих противников.

Прекрасная Зебо, умная Зебо, смелая Зебо, ботжитэяся Зе-б сг в описании писателя прежде всего верная и преданная воз любленная,. если нуяпо, она готова отдать гизпь за любовь.

Зебо видит сухость любви в вернооти и чистоте и от других требует бита такими же. Этим писатель отличает истинную любовь от легкомыслия и влюбчивости. ' -

В изображении Штроо Еэрхурдора Зебо является жизненной, истинной возлюбленной и поэтому, видимо, не остается девственницей, как в поэшх "Лайли и Медгшун"2. Зебо и Раъяо, преодолевая больше трудности и всякие препятствия, соединяются друг

Сай&иев Н. Основные наптавлешм развития роштяеского ппо-■ со и сюжет легенды о 1ул и Навпузо в п ере идс ко-та готике кой поэзии Х1У в., с. 13. .

2 AJ-cn^on Л. Г.ООТОНИ "ЛаГ1.та_ва '1а'{нун"-и Абдурра^лонп ^оий". -. Гусанбе: Дошки, 1970, с. 52-63.

о другом.

Вей о cDOic.ni удивительными, прокрасннмп человеческими качествами напоминает одических и фольклорных героинь, таких как: П!ахрзод, Гурдофарид, Тахшпа, Гул, Диюром, Иехр и им подобных.

Зебо воплощает к себе и красоту внепягов' и красоту внутреннего мира. Она - проявление возможностей духовных сил и физической мощи человека. Поэтому образ Зебо занимает постойное место в галерее выдающихся ленских образов в литературах Востока.

Образ Раъно в повести "Раню и Зебо" отодвинут на второй плап. Rraio, как и Зебо, в любви искренен, верен, добродетелен и благороден. Сп справедливый правитель. Справедливость Раъно доходит до такой степени, что он делает добро не только друзьям и близким людям, но даие и врагам.

Любовь, рлзгставааяся в сердце Раъно,.есть любовь настоящая и земная. Раъно весь в поисках своей возлюбленной, его поиски достигают цели.

Образам Малик Райхона и Г.Ьлшс Раъно противопоставлен образ несправедливого, деспотичного, алчного лицемера Санавбар-шоха. Отиоиенио писателя к своим героям пошго определить да-яе по их именам: Райхоп, Раъно, Зебо, что означает Аромат, Нежность и Красоту. А имя Саговбар (тополь) выступает здесь как метафора бесплодия и отсутствия паследникоп.

Писатель, осукдая несправедливого царя СЫшбаряохп, лют -вил свое отнопение к существувще?лу обществу.

1.1 а трос в системе образов повести занимает паяное место. Вели Зебо является главным пололггтельгам героем, то мптррс в противовес этому очитается основным отрицательтам образом.

Матрос в описании писателя - это легкомысленный, неумный и нечистоплотный муячпна. lía к только он увидел Зебо, в его о еряде зародились черные плаш овладения ею: с этой целью он разлучает иных влюбленных, но мз'дрость, стойкость и целолуя-рие Зебо нарушат все его платш.

Матрос - аморальтшй тип.'В нем сконцентрировали язгдялл феодального общества на пзнщину, он считает ее бесправным существом, честь и достоинство которой могно легко и свободно

попрать.

Мпрзо Гархордор, как представитель передовых людей общества, осудил взгляды и аморальное поведение в лвде матроса.

Гпг.зодические образи разбоиинка-страушикп и беглого раба похолг ?{руг на друга. !?ебо побеялаот та п морально п физически. Гольяую роль играют эти образы в освещении героических к 6 огатнрсшх черт Еебо.

Сбрлз Сардара, сашг/дстций особое место среди других перо. огютей, счет, противоречив. В начале повести его мояно охарактеризовать как отрицательный, а затем как полопнтелышй.

из честолюбивого, гз^дущего богатство и власти,вероломного, спесивого и несправедливого человека превращается и добродетельную личность, в результате содеяшого Сафдаром добро находят друг друга Раню и Небо.

Писатель через образ Сардара показал возможность перевос-пиглыля человека, сбившегося с пути.

TaiciM образом гдоако охарактеризовать н образы каждого внут-ркрамочного рассказа повести "Раоло и Зебо".

В послепней части первой глава рассматриваются некоторые хуцо;::.оотвешпте особенности повести "Роъно и Оебо".

Полость написана прозой, украиешюй стихотворингяг вставками. Писатель, повествуя прозой о каком-то событии, описывая пейзгг'., душевное состояние героев, для более ясного, полного,, вяечатляйпого действия слоях шелей, для поятвегкекеюи их дли резюмирования, обращается к поазгет, стихай.

Стихотворное отрывки, прпводошше в повести "Paï-но и Роб о", » опппош тема, содерг.онпю и идее пропзввкегсйг, по момент их исшольпопглшя и характер не ощгнакопи. Oini разнообразии не только по обтему j: Сорме бейта н?ш лаже строк«. Пногнс из шгх стан одчтоп афоризмами, нреврашявтея в отшлифованную народную мудрость.

Многие стихотворные отрывки попмн составляют нспосредст-'■ег.'цое нродолгсспго какого-либо эпизода irai входят п состав сп-"f-T-,. Ппггт^-ер, Мирзо Fapxypnop, рассказывая о Себо и ее кра-

к,')!• т0п1сн'; чттф т^т»';" ' > -

Красавица, у которой луна в полнолуние

Сверкание взяла из ее красоты...

Цветок из сада стыдливости проглядывается в ее

характере

Еемчуяиш в море некности - ее речи...

Сердца влюбленного сгорает от ее пьянящего взгляда,

Терпение упускает он из своих рук1.

Мирзо Еархурдор искусно пользуется такими средствами художественного изобранения, как сравнение, метафора, эпитет, гипербола, аптитеза, олицетворение и т.д. В вышеуказанном примере наряду с другими традиционными средствами художественной выразительности, особенно в последнем бейте, посредством гиперболы ярко выразило! красота и изящность Зебо: ,

У Ь Ь/. лД^ ¡Сг^'Н

От ее красоты в смущешга солнце, ' (Поэтому) оно ковер, освещающий мир, свернуло2.

Многократпое искусное применение упомянутых приемов в повести "Раъно и Зебо" содействовало красочности описаний, раскрытию внутренних и внешних качеств героев и персонаяей, противоречий етзгог и характеров, более полному лнраяеипю мыслей.Нап-ример, обыкновенное выражение "По этой улице прошел красивый юноша" красочно и обгазно излагается следующим образом:.

Садя (рифмованная проза) использован автором повести, как . и в выдающихся произведениях классической художественной прозы, для отображения собственного мировоззрения, своих общественных и этических мыслей, для ясного и краткого изложения цели. Например: "Лап ахда !$рдим, пар вилояти Хутан щахриере буд, Малик Райхщ ном, адолатгустар ва рапятпарвар. ки х,амвора дех?;онп . зуукцаш тузми наса^ дар нарзан бахтиёрй коятП ва чаррозут инсо--(Гащ бар ^аро^ати дили арбоби ^о^ат марями додрасй гузошти'"5.

1 !Ла^буб ул-вдлуб, с! 398.

• 2 Там т. ' ' • • '

. 3 Там ке, с. 419.

4Там же, о. 398.

Таким образом, повесть "Ваъно п Зео'о" Мпрзо Бархурдора Фа-рохи г,го™ет считаться одним из лучших образцов классической таджикской прозы не только по содержшию и жизнеутверждающей идее, но и по использовашго сТигур и тропов, образности речи и своим художественным особенностям.

Вторая глапа - диссертации посвящена "Эволюции схкета "Ганге и Зебо" в тадеткекой и узбекской литературе XIX века". Здесь подвергаются сравнительному анализу однопмешше поэш Ма~ еехо, Мирчт и Хпромн с повестью Бархурдора Sapoxii "Райю и Зебо".

В первой части этой главы коротко рассматривется историческая обстановка, условия п причины распространения сипота "Раъ-но и Зебо" в литературе второй половины XIX веет.

Все поэтн, обратившиеся в скиету "Pstho и Зебо" после Мнр-зо Бархурдора Фарохи, пил в XIX веке на территории Бухарского эмирата ели в регионах, где ощущалось влияние Бухарской литературной среды того периода.

Авторы одноименных поэм "Раъно и Зебо" (Мэоехо, Мири, Хп-ромп), придеркпваясь эстетических принципов романтического литературного течения'XIX в., увидели в сюжете "Раъно и Зебо". многие проблемы, отвечающие их идойпым целям. Другим словами, упомянутый сшет в свете новаций этих литераторов был принят для пропаганды идей и взглядов художников гак в таджикской,так и в узбекской литератур XIX века.

Эти ответные поэш обогатили литературы таджиков и узбе -ков, еще раз подтвердив литературные связи народов, близких по культуре. В связи с этил возникает необходимость внести ясность л характеристику, данную исследователями'таджикской литературы второй половины XIX века о том, что "эпический яанр в поэзии этого периода наблюдается лишь в творчестве одного поэта - Шохина"*.

Вторая часть этой главы посвящена сопоставительному анализу поэмы "Раъно и Зебо" Масехо Бойсуни. : • •

О том, что Масехо сочинил поэму "Раъпо и Зебо", было упош-

1 Ходпзодя Р. Ацабиети то'утк дао шгмэп пуввуми аори XIX. - Ду-ианбе: Дониш, I9C8, с. 117: /лет з ода Р., Каримов У., Саъдиев С. ЛдабиРти то'шк. Асрхри ХУ1-Х1Х ва ибтидай асри XX. - Лупа ибе: i'.feopnl), 1988, с. 314.

- 15 i

нуто ещо в 1871 roíс Кори Рэхматулло Возехом в его анталогии "Тух$ат ул-ах{5об"*. Два рукописшх списка этой поэмы хранятся (нив. J5 388 и J3 422) в фонде восточных рукописей им. Л. Мпрзоева ЛН Таджикской ССР. Папе исследование велось по рукописи Г? 388. котогая считается автографом. Дата и место сочи- ' 2

нешш поэмы указаны в колофоне , а такте в конце вторично замечено, что эта книга "во вторник месяца работ» ус-сони I2C5 Соответственно июль-август 1868 г.) в Бойсуне била упорядочен п написана"5.

í.íacexo понял изменения требований времени и вкусов об -щества и невозможности идти путем- своих предшественников, поэтому он обратился к народному спаету, не использованному доселе в поэзии, чтобы в эпическую поэзии XIX в. внести свекую струю. Об этом он напоминает в предисловии своей поэмы."Кроме того, Пасехо там re упоминает о своем источнике - книге Бархурдора Фарохи-!'Ма?$илоро" и о том, что никто не переложил этот сшот в стихи. Видимо, Пасехо еще не знал о поэме Хирогат.

L'íacoxo сочинил своп поэму в период правления эмира Музаф-фара (1860-1885), который лицемерно питался показать себя народу справедливым, тогда как бил г.естокпм и деспотом.

Хотя Масехо (Брзй Иасех/э бигаш 1$озй Мунтазфи Бойсуни) по происхождению принадлежал к представителям правящего класса, он, обратившись к сюжету "Раъно и Бебо", решил его использовать для борьбы против несправедливости и лицемерия правящего масса и защиты интересов трудящегося люда. Поэтому он в предисловии поэмы "Раъно и Зебо" открыто критикует невежество.низость, двурушничество, обман, жадность, алчность и жажду власти у представителей господствующего класса.^

Возех,Кош Разрятуллох^. Тузйат ул-ахбоб. - Тошкент, 1914, с. 245: Душанбе. Допита, 197?, с. II6-I68 (матни интпгуэпи бо nyíja длима ва тасг^зхд Асгар Чонфидо.

^ Маоохр Бойсуни. Раъно яа Зебо. Фонд восточных пукопкеей АН Тадп. ССР, рук. № 388, лл. 2126-213 а.

3 Там же, л. 2136.

4 Там же, лл. 25а-25б. :

5 Там же, л. 216.

Повесть "Раъно и Вейо" Мирзо Еархурдора не имеет предис-ловпя и завершающе!! части. Но Масехо, следуя традиции эпической поэзии, пишет несколько вводных глав и в конце прибавляет завершающую главу. В результате общее число глав у Масехо достигло 50, поэма же состоит из 4458 двустиший? К тому же, Масехо каждой главе дал пространное заглавие, излагающее основное содержание данной главы.

Вводная и завершающая части поэмы Масехо составляют всего 698 байтов и посвящены восхвалению 'бога, пророка, великих представителей литературы, истории написания поэмы, и т.д. Станет легенды о 1Ъъно и Зебо охватывает 20 основных глав. В изложении сюжета Масехо придерживается традиционного стиля повествовательной прозы - рассказ в рассказе." •

Кагдый определенный период приключений героев повести и вставные рассказы в поэме Масехо говорят о том, что сшет "Раъ-но и Зебо" он переложил в стихи в соответствии с требованием жанра достона (поэмы). В результате все дидактические детали оказались оргашгчески и логически взаимосвязаны.

Масехо в своей поэме не только сохранил содержание повести "Раъно и Зебо" Вархурдора, но и стремился к детализации сюжета и простоте изложения.

Хотя в поэтическом изложении Масехо не изменена сюжетная линия повести "Ратно и Зебо" и идентичны многие эпизоды, все же введены отдельные изменения или добавления, имеющие смысловую и идейную нагрузку. Например, изменены эпизоды, повествуяь щпе о времени правления Санавбаршоха, Масехо, придает особое значение этоззу образу и хотя раскрывает коварные умыслы Санавбаршоха, но в начале показывает его идеальны?,I шахом. Как и в других случаях, здесь наблюдается стремление приблизить событие и характер образов к реальной жизни своей эпохи. Потому-то Сонавбарпох в поэме Масехо не остается до конца еправедливым и идеальным. Через некоторое время он предается развлечениям и пирам, не интересуется положением страны и подданных, в кон-но концов поступает подло по отношению к влюблешшм, нарушив

^ Поэма нэписана щостистопннм хазаджам махзуф, а в анталогшг "Гулгпани агаб" гаэмео это?; поэмы почему-то определен как иестистоптшй " та-.илп'махбуни ш^зуф. См.: 1Улшани адаб, т. У. - Душанбе: ВД>он, 1980, с. 156.

Т г»

• 17 -

¡вон клятвы и обоняния. Таким образом, Санавблрпох стал очень охои на реальных современных попту, правителе"!. По нашему редполояешт, горысая правда эпохи прзвлетэт клира Муза-Тфара"'1" тало основой для создания образа Спнавбарноха.

Токле творческие мзискангат Маеего, вве/юштые та в оттает, овлиялн на образы героев и оказали определенное влипши на дею поэмы.

Масехо поставил перед собой ноль сочинить дабовно-роглитн-сскую поэму и через любовные коллизии художественно решить апше проблемы общественной и сажальной етзнп в шггеросах на-юна. Поэтому Масехо, несмотря на ограниченность его миролоз-рения и Iпиления и (как он сам утвер-даот), "недостатков" ворчества, момно считать представителем передовой литературы торой половины XIX всга.

Третья часть ото": гаш посвящена сравнению поэмы "Раъно 5ебо" Мири (1041-1829) с одноименной повестью Бархурдорэ Фа-охи.

Поэма "Ракш и Зебо" Мири била завершена в 1301 г.х.(1881 '.), т.е. после однонметшнх поэм Хиромп и 'Ьсехо. Однако и он читает себя первым в переложении повести в поэму.

Два рукописных списка поэмы Мири (инв. 8С9 и •!." 1960) хра-ятся в фонде восточшх рукописей им. Л.Мпрзоевэ ЛИ Танк.ССР. 6я списка считаются авто^афамн Мирп и написаны почерком ш-¿ста.

Мири поставил целью, наряду с переложением "Ганге и Зебо" стихе, создать оригинальное произведэине. На ото автор уплывает в начале поэмы:

в}'; 7 /*>->* {}

О Рагно новую повесть сочиню, Прекрасной поэмой прославлюсь. ^

Надо отметить, что среда одноименных поэм "Рэмю и Зебо" ир.т самая большая по с<?7ему. Сна очень интересна ло сопэтея-ию и художественным особенностям. Поэма ганисана аестастоп-

ЛЛип 0. Татгтг-гп 'м-'г-ггат »ггпритшгк Бтхого. Куллпвт, 10,-Дупепбе: Пр^сн, Iс. 4.1.

нш размером хазацга иэхэуф,состоит из 6627 байтов, составлянь щих 44 глат.г, из которых 17 вступительных п две завершающих главы.

Вступительные главы поэмы наряду с восхвалешем, прославлением великих представителей литературы,'описанием причин написания поэмы, наличием некоторых биографических сведений и т.д., затрагивают проблем; духовной жизни человега. Иногда размышления поэта принимают философский оттенок, где чувствуются следокнше Мири таким великим поэтам-мыслителям, как Лжами и Шрзо Седиль. " .

Например, глава У-У посвяпела "восхвалению чистой люби:-". Поэт, упасшая о противоречии любви и жпзтт, является сторонником верности в любви, гармонии мыслей и чувств:

О'!/

Счастлив тот влюбленный, который в любви верен,

Язык с сердце, сердце с душою согласны... (л.156)

Мири, восхваляя настоящую любовь, называет ее "душой все-лишой" и искреннюю любовь считает плодом другсбы:

Вселенная - тело, любовь в нем гак душа,

Земля - наслаждение, любовь как небо. (л. 136).

Такие мысли не случайны для Мири, потому что в поэме "Гйъ-но и Зсбо" он воспевает чистую искреннюю любовь п невиданную верность и дружбу.

Все вступительные главы поэмы "Раъио и Зебо" Миря составляют 494 байтов, завершающие ке главы - 208 байтов, в которых он еще раз говорит о своих.творчесгах планах и эстетических пршпитпах. Эти главы имеют значение тагосе для определения места двуязычного поэта Мири в тадеткской литературе 711 в.

Сгакет повести "Еатао и Бебо" изложен в 25 осповпых главах поэмы, охватывающих 5925 байтов.

Поэма "Раню и Зебо" Мири в соответствии с историческим условием ее создания значительно отлотается от одноименной повести Гархурдора Фарохп по когшозицки, описашта событий, харак-тористике образов и художественным оообешюстям. .Линия сшета

повести Еархурдора Саронг "Райю и Зебо" для Мири послужило в основном канвой, а на самом деле он создал своеобразное произведение. Те схокестп, которые имеются чеялу повестью "Раню и Зебо" Еархурдора и одноименной поэмой Мири, большей частью относятся к форме.

Творческому почерку Мири присущи обстоятельность изложения, детализация стета, некоторые изменения и добавления в эпизодах, старание приблизить события к своему времени,что привело к отличительной трактовке многих сходшх эпизодов и образов. Например, Мири гак и Еархурдор, подлого матроса не именует просто "матрос", а всегда с отрицательными определениями "матрос-безбозшик", "матрос - легяомыслящнй" или коротко- "безбожник".

Мпри обращает особое внимание па психологизм образа, душевное состояние героев и конфликты в характерах.

В образе Зебо, созданном Гархурдором, прежде всего бросаются в глаза ее красота, доброта и преданность, а Мири к этим качествам добавляет такие описание ее внутренних переживаний, силе ее чувств к Раню.

В поэме Мири влюбленная Зебо от силы любви в момент встречи о любимым теряет сознание и, в конце поэш, после смерти Рахно, не выдержав разлуки, умирает на его могиле. Поэт этим

усиливает любовные мотивы в поэме "Раъно и Зебо". Поэтому и в образе другого главного героя поэш - Раъно он акцентирует внимание на его качествах как влюбленного. Другая тема, которая волновала поэта, это темп социальной справедливости. Поэтому он высоко поднял в,образе Раъно его черты справедливости и человеколюбия.

В образе 1Ъито, созданном Мири, много психологизма. Он переносит много страданий на стене любви. Сокровенные мысли, безнадежность и тлеющиеся противоречия менду шил и дядей Сзнавбар-иахом его очень муча от. Он, так пе, как и простые жди, боится гнева падкваха.но безмерно верит простым людям.

КЬпи описал образ Раъно, связав с народом. Например,когда он* был далек от шрода, когда он на берегу моря был одип, на него накатывает безумие любви. Раъно, занятий евотги горестями и- печалями-,. в начале- отвергает приглашение народа, г.слав"его

и плеть его падишахом. Но юрод, считая горе Раьно своим, не отступает и притягивает его я себе.

Человек, лелопвдй исполнения своих наде-д, Сперва должен исполнять геланкя других, (л. 2326).

Миря заставляет поступать своего героя по высоким человеческим прппцшам. Человеколюбивый Раъно действует по желанию народа п, делая его счастливым, сам токе становится счастливит."

Шрп в образе Раню создал совершенный идеал гуманного п . человеколюбивого правителя, возложил на этот образ новые пдей-ние задачи.

Б результате творческого подхода Мпрп изменено несколько характеров и качеств других образов повести Гархуркора Qapoxn "Ганю и '¿обо". • • _

Те измепегая п творческие искания, которые 'Ътри применил в издояештп сиг.ета и сознании характеров обт^азоэ .;оэмн, не могли пе сказать влляшст на общее содержание, то:с, идею и худо-лествсннго особенности произведения. . "'

Гдя достижения этих высоких целей и решения злтзненшх проблем Гири плодотворно пользуется всеми средствами художественного изображения, создал практически спещфичесглй стиль наложения и систему образов. Об этих и других особенностях пдот речь более обстоятельно в последнем разделе этой части диссер-тлщтотой работч. . .

Срапнительннц анализ поэмы "Ратно п Зебо" .Миги с повестью Гархурдора показывает, что этот сюгазт в творчестве Мири как по с одержишь, так и по Яорме и по объему, можно считать большой орпгптгалшо? поэмой па тему "Раъно-л Зебо".

Четвертая часть второй главы посвящена сопоставительному

ачтгпзу поямы "Рчъио и Зебо" Хлгюглг Гяхписябзп с повестью 'Тагко и 1л?бо" Шрзо Гархурдора' Фарохк.

Мулла Курбок Хирогтп один из поэтов, эаялмастпх зачетное место в истории уз бе ко ко;! литературы ИХ века, ~-знь и творчество Лтгоглт привлекали в разное время штмятае гягогпх иссле-

"■^"TMOii'. ... t

1 'Т/Чуллсов Г..Д. Узбек згдбпети тартат, ит. 2. ~ Тоакент: ..

¿■дт-т.упт.г, IC-C'h ¿¿прпуз Т. Уугомпг.. - Тспкенг: Спи.

IV,7: Р. jзбек еипк поряялсп.тог»хт?гг»1 -

То~кги~: С'зя, 107*.

' Хироми-первиК, наппеавжгй я подраганпв повести "Рйъпо к • Зебо" Мирзо Еархурдорл одноименную поэму па узбекском языке.

Дата завершения поэмы "Ракго п Зебо" Улроми I дня месят ралглб 1272 г.::. , что соответствует 10 .марта IOCS г.

M Лухманов, подготозиветий к публикации nonyxrrraii; текст поэмы "Раъно-и "обо" Хкромн, л своем послесловии, хотя и отмечает творческое использование поэтом фольклорикх вариантов и списков на персидско-таджикском языке, однако то "варианты" и "списки" конкретно не называет. Ib самом же дело поэма "Гаг-ио и Зебо" Хироми продоляает трасщтгл тоюткско-порсидскоЛ литературы, являясь одновременно ответом и имел черты оригинального произведете.

Хнроми в зачине приключения Раъзго и Зебо вспотгияст о произведегош "¿Ьх&иоро", т.е. "Ihr&'ô ул-з^-луб" Шрзо Гллхур-дорл. Обращение Хпромп к повести "Райю и Зебо" и другим обрав-Г!ам персидско-таджикской литературы было неслучайным, a результатом многовековых связей узбекской и тотеткской литературы, требованием литературной среды той эпохи и.ее эстетических принципов...

Обпцилг являются не только названия повести Бархурдора и поэмы Хирот.ш, по и сюжетная канва, клена персонажей, тема и основная идея. Хироми сохранил стиль повествования '.Ьтрзо Глр-хурдора - твоеюз в рассказе. Поэма написана шестистопным ха-заджем махзуфом (ма£оилун шфоилун йаулун), использованным и в стихотворных вставках повести Еэрхурдорз Фарсхп. Например:

Сакавбарпоэдлз трм бор эрги дртар/ Шабкстони зррамга mo^ji анвар .

Во вступительной части Хирам дает краткое благославлетгпе и описание родного города Ийхрдсзбза. Поэма разделена на главы, п освященные oïдельным эпизодам жизни героев: событиям, сопутст-вуг>п;пм им, и внутренним рассказа:!.

. Поэма "Раню и Ззбо" Хнроми имеет своп отличительнее черты в кошозищш, характеристике образов и художествгшгнх особенностях. ;

1 ХкромпЛ. Рат.но на Тебо. - Тоже:;?: ^гдзбиЛюрр. ICG2, о. 7.

Хотя части спжста поэму Хпро?.:н "1Ъню и Еебо" и основном' согиаадгл" с с:;жотом попоет:: Гархурдора 5арол1, все же они со-порглт и нс::отор::о различия, "¡громи в свое:.: поэтическом изложении ргсл отдельные повис летали, некоторые эпизоды изменил или новое выброси /¡то кривело к упрощенно сшета, но в то же время и к компактности.

Прежде всего, лиро-гл сократил те дидактические отступления 1У1и события, которые к течению сюжета не имели непос-родствонного отпо::;ош:я. Г*то укрепило композиции поэмы п дало возможность рп с-зприть изложение действии героев. .

Образ Гебо в поэме Хиро:ш является вгразителем поклей -посты, чистой любви, верности, мудрости," непримиримости я не-скраледт.июсти и аморальному поведешпо. Если в повести Гархурдора Гобо по необходимости виетие поддерживает речи матроса, то в поэме Хиромп мысли и недостойное поведотпте матроса, осуя-даотсл немедленно и открыто; Зебо называет его "невежественным", "темнил", "мракобесом" и т.д.

Хиромп особое значение придавал трактовке положительного героя - Малик Раъно. Поэт не может представить его без народа и Родили. Гат-но вдали от Родины и от своего народа уподоблен потом рыбе, в:шутой из «оды.

3 ряду добрых свершений Раъно - освобождение народа от подати. Известно, что в эпоху Хиромн одной из причин разорения трудящихся были клеильные, непомерно тяжелые поборы. Уи-гомп как бы. призывает правителей своей эпохи к справедливости и совестливости, глбм облегчить участь трудящегося люда.

В описании Хлрома Санавбариох является отрицательным типе:.?, открыто нарушающим клятву, не знавдям стада и справедливости. Этим поэт приблизил качества Санавбг.рщоха к реальным правителям своего времени. Возможно, Хироми | поведении и действиях Саипвбпряоха отобразил э:дтра Изсрудяо .

* См.: ДПнп а-дтояи гангкпзш Гухоро. Куллиёт. ч.Ю.

- /уетноо: Йр^адг, 105б,"с. 30-40.

Dcc- это свидетельствует о топ, что Хттроми л кякоГ.-то сто-:еип изменял гонцелцгаэ "Рат>но и Псбо" Гпрнуряора ''про-/;; и юздал спою поэму.

Тают.! образом, пошла Tawio и Сабо" ~rrporni по лплястоя ;деклзттшм переводом отскгамсиноП повести Гархурдора Оорогн, а сочинением, исполнении:.! па долглю.и поэтическом уровне произведением, согласно требованиям трэгсщтпт на пира.

В гй»г,т?тен!Ч! диссрртпт':?! Формулируются основные nnjîonji.

Худог.остсенное ¡.злллезше, являясь одноЛ из Br.r-nei'rr.:-,: чпс-reü сбпественпсго мтшленпя, олицетворяет художественные трл-тгцпп. К ним относятся и традиции Фольклора и их при:мнении к литературе, и традиции назира-ответов, л данном случае -одноименных поэм.

Сюкот позестн "Раъпо к Бобо", имея Фолъхпорную основу.через творчество Штрзо Гархурдора Фаропт л ХЛ1 л., прочно во -шел в порскдско-талпнсскуп литературу, .'Ьтрзо Гархурдор п споен повести "Раъно и Бебо" прежде зеего соединил дух народно."; явгопвд и лучите традиции худокественпой класспчоско" прозн. В результате било создано произведение, перезшгео век?.. прошедшее испытание временем, в котором высокий оптазягл преобладает над трагедией, популярных в тракиыпонга:х оплотах типа "Лейли и Мадяцун".

Тадгякскне и узбекские литератор« XIX века, обратигстно-ся к сгокету повести "Раъно и Бебо", подог лт к переработно данного стог.ета творчесят, считан его новым, неразработанным л эпической поэзии, и питались списать произведения через призму современной им кпзшт, ее событий, т.о., приблизить к реальности своей эпохи.

В сгоете "Раъпо и Бобо" наблюдается сгнтсз оломсптпп народного творчества и шгагменпой лптеротурм, смешение особенностей любовно-романтических к дидактических произведений.

Творческое стилю ï-îacexo л тронстормсптни ответа харат: -торш большая детализации екпетп и перенос в свое произведение без изменений некоторых стихотворных отрппкоп из повести Бархурдоргз, тагеке приближение эпизодов еггазта к событием своей эпохи.

Поэма Миря "Раъно п Зебо" хронологически является четвер-т ой и как бы заключительным аккордом среди назира-подгягаииЗ на даша!й одноименный с;х''.ст. Прежде всего обрасрет на себя внимание то, что в творчестве Мири чувствуется влияние корифеев двух соседствующих литератур - таджикской и'узбекской -Хвагяг и Навои, что калоглло свой олределеюшЗ отпечаток. Глав-нне герои ноэг.ы Мири - воплощение его эстетических идеалов.' Описывая дневное и внутреннее состояние своих героев поэт стремится приблизить пх к реальной гшзшг, одушевить и одухотворить их. В связи с этим Мири придает больное значение духовным силам человека, его внутреннему :.гиру, их направлсшгос-ти в пользу народа. У ¡.¡при одкгл из действующих образов, наряду с Раъно и Зебо, выступает народ. Поэтому мо~ю сказать,что Ыпри пе татько развивает тему ц идею "Раъно и Зебо" Еархур- . дора £арохи, но и в определенной степени изменил ее концепцию Для поэмн "Раъно и Зебо" Хиромп характерна простота изложения и компактность формы. .. •

Исследование одноименных произведений "Раъно и Зебо" выявляет постепенную трансформацию сшета легенды из плоскости стазочного материала в сторону приближения стота к реальности, и углублению психологизма, что еще раз подтверждает • преемственность связей' литератур разшх эпох, народов,'регионов, общность многих'традиций, идей, которыми .тли и шлет трудовой народ. • '

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. В.И.Ленин и вопрос изучения литературного наследия.// Тезисы докладов 1У научно-теоретической конференции прсфессорс-

ко-]1реподавател1.ского состава СатЯТШ ии.С.Лйни., Самарканд, 1971 с. 51-53.

2. Система образов повести Гярхурдора Фярохп "Раъно и Зебо". // Тезисы докладов У научно-теоретической пои^еропцЕШ профессорско-преподавательского ссстапа СамГГОГ им. С. Л", ни. Самарканд,'197С. с. 133-135. '

3. Некоторые суждения о повести Тархурдорл Зароки "Раъно к Зебо". // Некоторые вопросы тздпгкекой ?хтлологип. -Труд;

СамГУ им. Л. Навои. Самарканд, 1272, с. 102-1С5 (па тад?.. языке) .

4. Некоторые вопросы градации и новаторства й новости !'ип-зо Бархурдора "Ра-ьно и Зебо*'. // Вопросы теории и истории таджикской и узбекской литературы. Труп: СсмГУ т?.т. Л.Навои. Самарканд, 1375, с. .153-142 (на такт:, яз.).

5. Дзо поэи: "Ра:,но и Себо". - Садоп Гарг„ 1983, 3, о. 101-101.

6. Гарин КпСпколоот. - 11с: ва хдёт, 1989, 12, с. 88.