автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Фаттахова, Лилия Расиховна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе"

Фаттахова Лилия Расиховна

УНИКАЛЬНОСТЬ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ПЬЕЦУХА)

Специальность 10.02.01 - «Русский язык»

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 6 ДПР 2012

Челябинск-2012

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический

университет»

Научный руководитель -

Официальные оппоненты -

Ведущая организация -

Помыкалова Татьяна Евгеньевна -

доктор филологических наук, профессор

Токарев Григорий Валериевич - доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой документоведения и стилистики русского языка ФГБОУ ВПО «Тульский государственный педагогический

университет им. Л.Н. Толстого»

Антропова Вера Владимировна

кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики и

медиаобразования ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный

университет»

ФГБОУ ВПО «Тобольская государственная социально-педагогическая академия

им. Д.И. Менделеева»

Защита состоится 18 мая 2012 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.295.05 при ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал (ауд. 116).

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Челябинского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан « апреля 2012 года.

Ученый секретарь

дссертационного совета

доктор филологических наук, доцент

Л.П. Юздова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Современная антропоцентрическая парадигма, определяющая статус человека как центральной фигуры всей планетарной системы, в том числе и языковой, то есть утверждающая идею, высказанную еще Протагором (Protagoras) из Абдеры (ок. 480-410 до н.э.): «Человек есть мера всех вещей»1 -акцентирует сегодня центрацию субъекта обращением к особому анализу -описанию языка и стиля писателя, что позволяет рассмотреть закономерности и специфику речевого представления языковой системы современности через индивидуальное, авторское, использование вербальных знаков, в частности, номинаций фразеологического признака, аргументирующих с высокой степенью дифференцирующей показательности важность человека в заявленной антропоцентрической идее.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется стремлением лингвистов продемонстрировать особенности (на фоне закономерностей, то есть «безразличного или упаковочного материала»2) речеязыкового модуса системы, преломленного в сознании конкретного человека, представителя современных направлений, в настоящем исследовании - дискурсивного пространства постмодернизма, рассматриваемого современной антропоцентрикой основной действующей фигурой, а также важностью выявления индивидуальной реализации семантики номинаций (в данной работе - фразеологизмов признака), используемых автором в текстах его художественных произведений, что подтвердит глобальность статуса человека как творческого индивидуума, отличного и, вместе, с тем, похожего на других субъектов антропоцентрической сферы, поскольку писатель, с одной стороны, использует представленную социумом общую языковую систему, а с другой стороны, его искусство опирается «на принцип избирательного отношения к ресурсам языка и способам их употребления как творческому почерку...»3. Актуальность исследования обусловлена также важностью изучения использования творческим человеком (писателем или поэтом) возможностей фразеологического признака как «семантического дифференциала»4, становящегося изобразительным средством и реализующим в креативном авторском пространстве постмодернистских произведений один из главных смыслов «различителя» предметности - смысла «уникальный/неуникальный». Анализ и типология единиц фразеологического признака в индивидуальном авторском стиле осуществляется в русле общего направления научных исследований, проводимых кафедрой русского языка и методики преподавания русского языка Челябинского государственного педагогического университета.

1 Словарь античности [Словарь] / Пер. с нем.- М.: Прогресс, 1989. - 704 с.

2 Новиков, Л.Н. Избранные труды: в 2 т. Т.2 Эстетические аспекты языка [Текст] / Л. А. Новиков - М • Изд-во РУДН, 2001.-С. 278.

3 Новиков, Л.Н. Избранные труды: в 2 т. Т.2. Эстетические аспекты языка [Текст] / Л.А. Новиков. - М : Изд-во РУДН,2001.-С. 278.

4 Помыкалова, Т.Е. Русские ФЕ признака: словарный опьгг [Словарь] / Т.Е. Помыкалова. - Челябинск: Челяб. гос. акад. культуры и искусств, 2005. - С. 3.

Объектом наблюдения и анализа избран фразеологический признак, представленный авторским спектром струюурных моделей Вячеслава Пьецуха - единственный (-ая; -ые) в своем роде; разного рода (модель (какого-либо) рода); высокого происхождения; местного происхождения (модель (какого-либо) происхождения); мирового значения (модель (какого-либо) значения)-, всех мастей; на одно лицо', со слабостями и мн. др. Картотека номинаций фразеологических признаковых единиц, обнаруженных в произведениях В. Пьецуха, включает 824 фразеологизма в 2030 употреблениях. Важность индивидуального материала для анализа языкового стиля автора несомненна, ибо «...плодотворным может быть только то, что исходит из конкретного материала, и все теоретические построения, не имеющие такого обоснования, обречены оставаться схоластикой»1.

Предметом исследования является уникальная семантика названных единиц, проявляющаяся в актуализации смысла-феномена «уникальный/неуникальный» и различных индивидуально-авторских смыслов в содержательном объеме фразеологизмов признака, обусловленных особенностями постмодернистского текста, валентностными свойствами знаков, реализованными структурными моделями в авторском тексте.

Цель диссертационной работы - представить уникальность семантики фразеологизмов признака в постмодернистском дискурсе, проявляющую многослойность, способную актуализировать собственно смысл «уникальный/неуникальный», выявляемый в семантическом объеме дифференциальных характеристик, а также индивидуальные смыслы авторского дискурса, которые номинируются единицами фразеологического признака.

Цель работы определила постановку следующих задач:

1. Квалифицировать содержание основных понятий терминологической системы, связанной с заявленной проблемой настоящего диссертационного исследования.

2. Выявить в реестре фразеологических единиц дискурсивного постмодернистского пространства произведений В. Пьецуха фразеологические единицы признаковой семантики, репрезентирующие уникальные свойства субъекта, предмета и абстрактного понятия как предмета.

3. Проанализировать специфику формирования значения и смысла фразеологического признакового знака в постмодернистском дискурсе, представив тем самым уникальность семантики указанного класса, проявляющую многослойность содержательного объема:

• выявить и описать имманентные свойства содержательного объема фразеологического признака — ядерное значение;

• охарактеризовать особенности процесса «наращивания» смыслов в уникальной семантике фразеологизмов, в результате которого формируется

' Реформатский, А. А. Лингвистика и поэтика [Текст] / A.A. Реформатский. - М., 1987. - С. 40 - 52.

собственно смысл «уникальный/неуникальный» в постмодернистском дискурсе и актуализируются смыслы-феномены, обусловленные авторским мировидением.

4. Определить и проанализировать структурные модели фразеологического признака, представив, таким образом, своеобразие, уникальность проявления содержания названных языковых номинаций в постмодернистском дискурсе.

5. Выявить и структурировать по разным основаниям типологию исследуемых единиц - подклассы класса фразеологических признаковых единиц, - являющиеся основой систематизации фразеологического признака, и, тем самым, представить архитектонику разрабатываемой типологии исследуемых единиц постмодернистского пространства В. Пьецуха.

6. Описать семантическую динамику в содержательном объеме фразеологизмов признака: представить процессы изменения оценочной характеристики предметности - от положительной к отрицательной (реже - от отрицательной к положительной), классифицируемую как специфическое свойство исследуемых единиц, используемых в конкретном дискурсе постмодернистских произведений: это подтвердит уникальность семантики исследуемых фразеологизмов, обусловленной текстовым феноменом.

Материалом для исследования послужили произведения В. Пьецуха, представленные в сборниках: «Алфавит», «Я и прочее», «Я и другие», «Русские анекдоты», «Предсказание будущего», «Плагиат», «Деревенские дневники», «Жизнь замечательных людей», «Догадки», «Низкий жанр» - общее количество страниц прочитанных текстов - более 3000.

Теоретическую основу диссертационного сочинения составили идеи, изложенные в работах многих отечественных и зарубежных ученых, ведущих свою деятельность в рамках следующих направлений лингвистики: общая теория семантики - Ш. Балли, Ф. де Соссюр, М.М. Покровский, A.A. Потебня, В.М. Васильев, М.А. Кронгауз; теория языковой личности и идиостиля писателя - Г.О. Винокур, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, JI.A. Новиков; исследование структуры, семантики и функционирования фразеологических единиц - В.В. Виноградов, A.M. Бабкин, В.П. Жуков, Ю.Д. Апресян, В.М. Мокиенко, В.Н. Телия, Г.В. Токарев, A.M. Чепасова, Е.А. Добрыднева, В.А. Маслова, Н.Ф. Алефиренко, Л.П. Гашева, A.B. Свиридова, Т.Е. Помыкалова и др.; изучение постмодернизма как феномена культуры и искусства - В. Курицын, H.JI. Лейдерман, М.Н. Липовецкий, Т.Н. Маркова, И.С. Скоропанова и др.

При исследовании уникальных свойств семантики фразеологического признака в идиостиле В. Пьецуха использовались следующие методы и приемы: описательный и дескриптивный методы; метод компонентного анализа; приемы наблюдения, сопоставления, количественного подсчета. Описательный метод является ведущим в работе, поскольку перед исследователем стояла задача проанализировать специфику содержательного объема фразеологического признака и создать типологию фразеологизмов

признаковой семантики постмодернистского дискурса В. Пьецуха - фрагмента классификации корпуса фразеологических единиц в целом. Для реализации представленной задачи важно было применение дескриптивного метода, включающего сегментацию (выявление в текстовом материале фразеологизмов признака) и дистрибуцию (изучение взаимодействия фразеологического признака с текстовым окружением). Достижению поставленных в исследовании задач способствует и использование компонентного анализа, позволившего выявить семантические компоненты в содержательном объеме анализируемых признаковых номинаций уникального дискурса.

Научная новизна диссертационного исследования состоит:

- в дальнейшей разработке идеи взаимодействия семантики фразеологического признака и дискурсивного окружения, уникально проявляющегося в индивидуальном авторском стиле;

- в выявлении специфики формирования сложной, многослойной содержательной структуры фразеологизмов признака в специфичном дискурсе;

- в квалификации частных смыслов-компонентов многослойной семантической структуры фразеологического признака, выявляемых и определяемых в конкретном - авторском - дискурсивном пространстве;

- в разработке первичной типологии номинаций фразеологического признака, репрезентирующих смысл «уникальный/неуникальный», широко представленных в текстах постмодернистского направления;

- в аргументации идеи лингвистического постмодернизма: реализации принципов постмодернистского направления на языковом уровне -фразеологическом уровне языковой системы, в частности, единицах признаковой семантики.

Используемые в работе термины типология, семантический подкласс, семантическая группа, дискурс, текст связаны со спецификой уникального содержания номинаций фразеологического признака, представленных в особом дискурсе. Под типологией в диссертации понимается совокупность взаимосвязанных объединений (семантических подклассов, групп, подгрупп и др.), расположенных в определенном, иерархическом, порядке, предполагающем выявление более частных объединений единого семантического пространства на основании общей категориальной идеи.

Термин семантический подкласс определяется как совокупность признаковых фразеологических единиц, выявленных из обобщенного классного объединения, характеризующихся общей категориальной идеей — манифестацией смысла «различный», а следовательно,

«уникальный/неуникальный». В диссертационном исследовании представлено два семантических подкласса. Первый подкласс составляют фразеологизмы, актуализирующие смысл «уникальный/неуникальный» субъекта, во второй подкласс включены фразеологические номинации, актуализирующие смысл «уникальный/неуникальный» предмета. Семантическая группа дефинируется как объединение фразеологизмов признака, характеризующихся более частной семантикой. Так, в первый семантический подкласс входит группа

фразеологизмов признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный» и группа единиц, реализующих выявленный смысл «уникальный/неуникальный» субъекта, связанный с каким-либо наращиваемым смыслом.

Дискурс в работе квалифицируется как «совокупность текстов, связанных семантическими (содержательно-тематическими) отношениями и/или объединенных в коммуникативном и функционально-стилевом отношении», а также как «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах или устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве»1. Текст рассматривается как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, <...> состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку»2.

Теоретическая значимость работы состоит в структурировании категориальных объединений внутри класса признаковых фразеологических единиц в индивидуальном авторском дискурсе, а также в описании содержательных особенностей признаковых знаков как единиц дифференцирующей уникальной семантики в специфическом тексте, что внесет вклад в общую теорию фразеологии и лингвистики текста.

Практическая значимость. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы в рамках спецкурсов и спецсеминаров, посвященных актуальным проблемам фразеологии, в частности, «Феномен семантики фразеологического признака в художественном пространстве постмодернизма», филологии в целом, а также в дальнейшем изучении идиостиля Вячеслава Пьецуха.

Выдвигаемая в диссертации гипотеза основана на идее выявления и интерпретации усложненной семантической структуры фразеологического признака, обусловленной особенностями постмодернистского дискурса, и сформулирована следующим образом: семантика фразеологического признака, являющегося «семантическим оценочным дифференциалом»3, представляет собой сложное содержательное единство компонентов ядерной и периферийной зоны, среди которых имплицитно присутствует смысл «уникальный/неуникальный», выявление этих содержательных компонентов обусловлено как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами - спецификой постмодернистского направления и мировоззрением автора.

1 Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Словарь] / под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 54-55.

2 Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: КомКнига, 2007. - С. 18.

3 Помыкалова, Т.Е. Русские ФБ признака: словарный опыт [Словарь] / Т.Н. Помыкалова. - Челябинск: Чел я б. гос. акад. культуры и искусств, 2005. - С. 3.

Положения, выносимые на защиту:

1. Уникальность семантики фразеологического признака индивидуального авторского постмодернистского текста проявляется в многослойности содержательной структуры единиц, в архитектонике которых всегда присутствует смысл «уникальный/неуникальный»: это связано с содержательным феноменом и языковым статусом фразеологического признака - быть «семантическим дифференциалом» предметности.

2. Уникальная семантика фразеологического признака постмодернистского дискурса требует специфических определяемых языковых знаков, то есть рождается и уникальность валентностных свойств фразеологизмов признака, а также и уникальная система структурных моделей, обусловленная индивидуальным стилем писателя постмодернистского направления.

3. Смысл «уникальный/неуникальный» проявляет в дискурсивных авторских сегментах активную динамику, которая реализуется в содержательно-эмоциональной актуализации ядерного значения «абсолютно уникальный/абсолютно неуникапьный», а также выявленных имплицитных смыслах: «гармоничный/негармоничный»; «известный/неизвестный»; «нужный/ненужный» и др., - связанных со смыслом «уникальный/неуникальный». Это является основой типологии фразеологизмов постмодернистского дискурса.

4. Индивидуальный стиль автора, в котором номинации фразеологического признака используются и как изобразительно-эстетическое средство, оказывает огромное влияние на трансформацию семантики фразеологических признаковых знаков: происходит «наращивание» индивидуальных имплицитных смыслов, которые взаимосвязаны и взаимообусловлены постмодернистским дискурсом.

Апробация диссертационного исследования. Диссертация обсуждена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка Челябинского государственного педагогического университета. По заявленной теме опубликовано 10 работ, в том числе 1 публикация в издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ. Результаты исследования отражены в статьях и докладах на научных конференциях: на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2010); 2-й Международной научной конференции «Фразеология и когнитивистика» (Белгород, 2010); в работе «Лингвистических чтений - 2010. Цикл 6» (Пермь, 2010); на VII межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, 2010); Международной научной конференции «Живодействующая связь языка и культуры» (Тула, 2010); Всероссийской научно-практической конференции «Виноградовские чтения -2010» (Тобольск, 2010); в Международном научном сборнике «Фразеология вчера, сегодня, завтра» (Тула, 2010); в работе Итоговой научно-практической конференции преподавателей и сотрудников Челябинского государственного

педагогического университета (Челябинск, 2010, 2011, 2012); на Международной научно-практической конференции «Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации» (Кострома 2012).

Структура диссертационного сочинения определена целями и задачами исследования и представляет собой введение, две главы, заключение, библиографический список. Объем работы составляет 167 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность диссертационного исследования, формулируются цель и задачи работы, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

1. В первой главе «Теоретические проблемы, связанные с идеей уникальности семантики фразеологического признака в индивидуальном авторском языке» пункте 1.1. «Понятие «семантика» представлен краткий лингвоисторический экскурс, демонстрирующий процесс становления семантики как науки, закрепление самого термина и доказывающий: уже философы и ученые древнего мира отмечали связь между мыслимым содержанием и реалией действительности. В частности, Платон писал: «Мир идей отражается в мире вещей. Мир вещей участвует в мире идей»1. В параграфе приведены концепции ведущих лингвистов, отражающие современное представление понятия «семантика». На основе анализа различных точек зрения в работе обозначены облигаторные значения сущности «семантика»: это, прежде всего, вся информация, весь объем любой единицы какого-либо языкового уровня; соотношение языкового знака и обозначаемой им реалии - означаемого и означающего; раздел языкознания, или лингвистическая дисциплина, изучающая смысловое наполнение языковых единиц в процессе их функционирования в языке и речи, а также содержание речеязыковых произведений - текстов. В настоящем диссертационном исследовании, опираясь на точки зрения М.М. Покровского, A.A. Потебни, В.М. Васильева, О.С. Ахмановой, В.Н. Ярцевой, Н.И. Кондакова, М.А. Кронгауза, И.М. Кобозевой, Т.Е. Помыкаловой и других исследователей, термин «семантика» понимаем как содержательный объем языковых единиц, взаимодействующих в языке и речи, составляющих объединения языковой системы более высокого уровня организации - текстов, что являет собой лингвистическую содержательную сущность.

Пункт 1.2. «Понятия «значение» и «смысл» раскрывает сущность категорий, являющихся компонентами семантического объема языковой единицы - значения и смысла. В параграфе подчеркивается инвариантная природа значения, которое понимается как содержательное ядро языковой

1 Словарь античности [Словарь] /Пер. с нем.- M.i Прогресс, 1989. - 704 с.

единицы, совокупность основных сем, и акцентируется контекстная обусловленность смысла как познаваемой, постигаемой информации, зависящей от лингвистических и экстралингвистических факторов. Семантика языковой единицы, в частности, фразеологизма признака в предлагаемом исследовании, связанном с постмодернистскими текстами, всегда представляет собой сложную «архитектоническую» систему, которая характеризуется осложнением и усложнением содержания, обусловленного наращиванием смыслов и расширением ядерного значения.

В пункте 1.3. «Языковая личность и идиостиль писателя» подпункте 1.3.1. «Понятие «языковая - авторская - личность» представлено понимание терминов «языковая личность» и «идиостиль», важных для настоящего диссертационного исследования: языковая личность автора влияет на формирование индивидуального авторского стиля, что, в свою очередь, приводит к своеобразному, уникальному, использованию в текстах писателя языковых средств, в частности, фразеологизмов признаковой семантики. Обобщив изученные точки зрения многих исследователей о сущности языковой личности, выделяем признаки, дифференцирующие это понятие: языковая личность, прежде всего, - носитель того или иного языка, способный к речевой деятельности, охарактеризованный на основе анализа созданных и воспроизведенных им текстов, которые имеют целевую направленность, являются коммуникативной потребностью личности, отражают иерархию ценностей и индивидуальные стереотипные представления об окружающей действительности, вербализующиеся единицами различных языковых уровней. Подпункт 1.3.2. «Понятия «стиль писателя» и «язык писателя» как составляющие авторской индивидуальности» посвящен атрибутированию сущности понятий «индивидуальный стиль» и «язык писателя», необходимых для характеристики закономерностей и специфики идиостиля Вячеслава Пьецуха через анализ уникальности семантики фразеологического признака, актуализированной в постмодернистском пространстве. В частности, чрезвычайно частотным приемом в идиостиле В. Пьецуха является сочетаемость фразеологического признака с цитированием: ... Герцен - тоже был литератор положительных убеждений, однако он, скорее всего, не задумываясь, поменял бы свои положительные убеждения на способность сочинить фразу: «Было так сыро и туманно, что насилу рассвело» (Осень. - В кн.: Деревенские дневники, с. 7). Для настоящего диссертационного исследования считаем важной мысль Л.А. Новикова, рассматривающего стиль писателя как систему: «Стиль писателя - система свойственных ему приемов употребления речевых изобразительных средств (выделено мною - Л.Ф.). Главное внимание должно уделяться выявлению самобытного, особенного, индивидуально неповторимого в произведениях писателя» .

Определение фразеологического признака представлено в пункте 1.4. Фразеологизмы признака - это «такие единицы фразеосемантического

1 Новиков, Л.А. Избранные труды: в 2 т. [Текст] / Л.А. Новиков - М.: Изд-во РУДН. - Т.2. Эстетические аспекты языка. - 2001. - С. 281.

представления языка, которые категориально выражают качественную характеристику предметных субстанций. Семантически они обозначают содержательное («понимаемое») свойство, которое актуализировано требованием содержательных ведущих значений предметности, воспроизводимы национальным языковым сознанием в идеальном языке как необходимые качественные характеристики, реализуемые в речетекстовом употреблении как содержательные признаки реалий (конкретных и абстрактивных). Эти единицы в языке представлены структурно изменяемыми и неизменяемыми референциями, монофункциональны синтагматически и семантически квалифицируются адъективными именами как базовыми квалификаторами»1.

Пункт 1.5. «Современный постмодернизм: проявление языковых свойств» посвящен обоснованию термина «постмодернизм». В настоящем •'■•следовании постмодернизм определяется как «особый тип художественно-эстетического сознания», основу которого составляет «совокупность некоторых специфических литературных и эстетических принципов»2, а также уникальные языковые характеристики. В материале пункта параграфа, кроме того, представлены и проиллюстрированы некоторые из свойств постмодернистской лингвистической эстетики — интертекстуальность, постмодернистская ирония через фразеологические номинации, использование языковых единиц разной стилистической принадлежности - на материале фразеологизмов признака, функционирующих в текстах В. Пьецуха: Между тем Павел Иванович Чичиков был как раз из тех русских, которые никак не могут любить русскую езду, поскольку приверженцы таковой бытуют среди семнадцатилетних шалопаев, художников, уголовников, горьких пьяниц и прочих широких натур, а Павел Иванович относился скорее к натурам осмотрительным, меркантильным, отчасти даже к педантам европейского образца (Русская тема. - В кн.: Низкий жанр, с. 643).

Глава 2. «Феномен уникальной семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе» посвящена представлению и аргументации уникальности фразеологической признаковой семантики на основе анализа различных свойств указанных признаковых знаков, а также описанию созданной впервые типологии единиц фразеологического признака, выявленных в постмодернистском пространстве произведений В. Пьецуха. В представляемом диссертационном исследовании смысл

«уникальный/неуникальный», квалифиицируемый при анализе содержательной структуры фразеологической единицы, понимается как один из компонентов семантики знака, актуализация которого возможна как в ядерной зоне, так и на периферийной: на периферии указанный смысл проявляется как результативный. В пункте 2. 1. «Многослойность семантического объема

1 Помыкалова, Т.Е. Русские ФЕ признака: словарный опыт [Словарь] / Т.Е. Помыкалова. — Челябинск: Челяб. гос. акад. культуры и искусств, 2005. - С. 41.

~ Маркова, Т.Н. Современная проза: конструкция и смысл (В. Макании, Л. Петрушевская, В. Пелевин) [Текст] / Т.Н. Маркова. - М.: МГОУ, 2003. - С. 17-18.

фразеологического признака» обосновывается уникальность номинаций фразеопризнака, способного номинировать различительную характеристику предметности в дискурсе произведений В. Пьецуха в ее разных лингвистических проявлениях - атрибутировать «постмодернистские» характеристики предмета, а также лица по его разнообразным свойствам: (в пиджачке) чуть ли не с чужого плеча; (патриотизм) в современном виде; (дама) в последнем цвету, (человек) старой закалки и т.д. Свойство фразеологического признака уникального дифференцирующего номинирования предметности реализуется в дискурсе не только в различительном назывании, но и в усложнении семантического объема единиц, которое аргументирует идею многослойности семантики фразеологического признакового знака. Многослойность как уникальное свойство семантики фразеологического признака проявляется во множестве смыслов содержательной структуры фразеологизмов признака, выявленных в результате взаимодействия единиц с дискурсом, определяемым словом и т.д., наслаивающихся, «наращиваемых» на ядерное значение единицы и демонстрирующих семантическую архитектонику единицы, которая «разрастается» в содержательном отношении и по вертикали, и по горизонтали структуры семантического объема, одновременно актуализируя и иерархические, и линейные отношения смыслов. Многослойность семантики единицы - явление, таким образом, более сложное, чем многозначность: реализованные значения в полисемичном объеме знака как правило структурно образуют горизонталь, цепь значений и смыслов, способных также быть иерархически или линейно зависимыми. Явление многослойности требует в современном языкознании дальнейшего детализированного изучения на основе анализа разного материала, в частности, авторского.

Пункт 2.2. «Уникальная сочетаемость (валентностные свойства) фразеологического признака: характеристика определяемого слова» акцентирует важность сочетаемости — валетностных свойств -фразеологических признаковых единиц: в зависимости от семантики определяемого слова, обозначающего субъект, предмет или явление, которые выбраны языковой личностью для характеристики, происходят определенные изменения в семантике «постмодернистских» фразеологизмов признака. Явление фразеологической валентности понимаем как способность фразеологической единицы вступать в комбинационные отношения с единицами разных языковых уровней. Анализ материала картотеки позволил структурировать группы определяемых языковых единиц, наиболее частотно характеризуемых фразеологическим признаком в избранном дискурсе. По количественной представленности наиболее объемное объединение -«Номинации обобщенного лица», в которое входят существительные, функционально являющиеся определяемыми фразеологизмом словами и семантически классифицируемые как лексемы с обобщенным значением -человечество: В общем же впечатление от человечества тогдашней поры, взрослых спутников моего детства, складывалось такое: некая поголовная

озлобленность сплачивала этих людей в одну обширную, разношерстную, вечно чем-то озабоченную семью (Баллада о блудном сыне. — В кн.: Плагиат, с. 15). Семантика фразеологизма признака тогдашней поры, определяющего лексему человечество, под влиянием отрицательного содержания существительного -человечество сравнивается писателем с разношерстной, озабоченной семьей, люди которой сплочены всеобщей озлобленностью, — подвергается процессу содержательной динамики. В результате - семантика фразеологизма тогдашней поры приобретает отрицательную оценочность, высокую степень эмоциональности, что делает содержание фразеологизма уникальным, как уникален процесс взаимодействия семантики определяемого и определяющего в постмодернистском дискурсе - «характеризующийся отнесенностью ко времени прошлой жизни + отрицательно оцениваемый».

Вторая по количественной представленности группа определяемых единиц, номинируемых фразеологическим признаком, - группа «Номинации собственно лица (конкретного лица)», в ней выделены семантические подгруппы, в наиболее представленных из них комментируется на примерах авторской картотеки взаимосвязь определяемого слова и определяющего фразеологизма, «улавливающего» в свой семантический объем определенные семы из содержания лексем, что ведет к трансформации содержания фразеологического знака, усиливая свойство уникальности различительной номинации фразеологизма в постмодернистском дискурсе. По картотеке, объемна подгруппа определяемых лексем «Номинации лица по проявлению свойств характера»: Во всяком случае, мы в детстве видели столько насилия и несправедливостей, что, по логике вещей, из нас должны были выйти злодеи большой руки. Между тем когда слесарь Самсонов бил смертным боем свою жену, с его малолетним сыном и моим товарищем делался припадок и его приводили в чувство нашатырем; после из него вышел гинеколог и безобиднейший из тихонь (Пособие по воспитанию хорошего человека. - В кн.: Деревенские дневники, с. 66). Фразеологизм признака большой руки в разных дискурсах, прежде всего, в классической литературе, определяет лексемы как с положительной, так и с отрицательной семантикой. В постмодернистском дискурсе В. Пьецуха фразеологизм большой руки вербализует характеристику лексемы злодей (злодеи), семантика которого абсолютно отрицательна, последующий же дискурсивный развернутый фрагмент раскрывает сущность злодеев большой руки: структура «определяемое слово + определяющий фразеологизм признака» находится в оппозиционных отношениях с последующим дискурсом, что предполагает постановку лексемы злодеи в кавычки, ибо со «злодеями» большой руки случался припадок, одного из них приводили в чувство нашатырем и он сделался безобиднейшим из тихонь. Таким образом, семантика фразеологизма признака большой руки при атрибутировании им лексемы с отрицательным семантическим объемом в постмодернистском пространстве произведения В. Пьецуха актуализирует положительную сему оценочности, с коннотативностью высокой степени эмоциональности и «положительной» иронии.

Второй компонент предметности, характеризуемый фразеологическим признаком, - собственно предмет и абстрактное понятие как предмет. По материалу индивидуальной авторской картотеки, более представленной является семантическая группа определяемых слов, выражающих абстрактные понятия, в которой выделены семантические подгруппы: взаимосвязь семантики определяющего и определяемого доказывает уникальность содержания фразеологизмов признака как единиц различительного статуса. Активна у В. Пьецуха подгруппа «Номинации государственного устройства» -империя, переворот как социальное переустройство, монархия, государственность: Это, Анна Федоровна, такая разновидность социалистов, которые по простоте полагают невозможное возможным, и поэтому всегда получают неожиданный результат. Так, они нацелились построить у нас общество абсолютной справедливости, а получили империю древнеперсидского образца (Письма к Тютчевой. - В кн.: Жизнь замечательных людей, с. 20). В приведенном иллюстративном фрагменте оппозиция, развивающая идею различия, представлена, прежде всего, глагольными лексемами - нацелились, а получили; а также синтаксическими конструкциями, в одну из которых в качестве компонента входит фразеологизм признака -общество абсолютной справедливости - империя древнеперсидского образца. (Империя) древнеперсидского образца - «характеризующийся жестокостью, войнами, казнями, обнищанием». Чрезвычайно частотным приемом у В. Пьецуха оказывается сравнение современности с прошлым (представленный дискурс), положительного и отрицательного в обществе и человеке. По данным материала картотеки, в семантической группе «Номинации собственно предмета (конкретного предмета)» наиболее частотно фразеологическим признаком характеризуются лексемы и субстантивные фразеологизмы, номинирующие материальные объекты, окружающие человека, в частности, различные строения и помещения: особнячок, строение, терем, дом/домик, изба, сарай: При этом Зубцов покажется беспричинной композицией из казенных зданий досоветского времени, избушек, водонапорных башен, пятиэтажек, огородов, массивных зданий последнего времени, заборов и церквей, потерявших свое обличье, поскольку они приспособлены под склады и гаражи (Письма из деревни. — В кн.: Деревенские дневники, с. 118).

При анализе сочетаемости признаковых фразеологических единиц с единицами различных языковых уровней в постмодернистском дискурсе произведений В. Пьецуха выявлены наиболее частотные определяемые единицы, характеризуемые фразеологическим признаком, - лексемы и фразеологизмы субстантивного класса, номинирующие, прежде всего, лицо по какому — либо параметру — социальному, профессиональному, политическому, национальному и др. Кроме того, автору (языковой личности) представляется важным выразить дифференцирующую оценку материальным объектам, окружающим человека и созданным человеком. Выбор именно таких структур для определения объясняется тем, что «именно фразеологический признак

более всего укрепляет парадигму антропоцентрики, номинируя сложнейшие различительные характеристики предметности»1.

В пункте 2.3. «Уникальность реализованных моделей фразеологического признака в ндностиле В. Пьецуха» доказывается: свойство уникальности семантики фразеологических признаковых номинаций актуализируется не только в проявлении многослойности структуры содержательного объема, особенностях сочетаемости исследуемых признаковых фразеологизмов, но и в реализованных структурных моделях фразеологического признака. В постмодернистском дискурсе произведений В. Пьецуха выявленные фразеологические признаковые номинации структурно организованы по моделям (структурным формулам моделей) сочетания слов и словосочетания. Модель сочетания слов представлена структурной формулой «служебное слово + знаменательное слово», которая реализуется в конкретных подмоделях, так, в частности, частотна подмодель «предлог + субстантивированное прилагательное в форме Род. падежа» - из почтенных, из местных, из простых, из опустившихся, из городских; подмодель «предлог + существительное в форме Род. падежа» - из борцов, из низов, из простонародья, без страха; без претензий. Представлены фразеологизмы признака, организованные по модели словосочетания, наиболее частотными, по материалу, оказались модели «прилагательное + существительное образец в форме Родительного падежа»: (какого-либо) образца - отвлеченного образца, древнеанглийского образца; прилагательное + существительное происхождение в форме Родительного падежа»: (какого-либо) происхождения - местного происхождения и некот. др. Выявлены и другие модели словосочетаний, являющихся структурной основой фразеологизмов признака постмодернистского дискурса В. Пьецуха. Анализ материала картотеки показал: наиболее активны в исследуемом материале фразеологические единицы признака с компонентом род в структуре, это модели: (какого-либо) рода-, в (каком-либо) роде. Уникальность семантики фразеологизмов признака обозначенной структурной организации опирается на семантику компонента род. Актуализированные в составе фразеологической единицы семы названной лексемы свидетельствуют о способности фразеологизма репрезентировать максимально широкий спектр сущностей: субъекты, предметы, явления, общую ситуативность, что и выявляется при анализе произведений В. Пьецуха. Кроме того, фразеологические единицы модели (какого-либо) рода; в (каком-либо) роде выражают качественную дифференциальную индивидуальную авторскую оценку, подчеркивая идею ведущей роли субъективного начала в творчестве художников-постмодернистов и антропоцентрической парадигмы в целом. В семантике анализируемых признаковых фразеологизмов модели

1 Помыкалова, Т.Н. Семантика фразеологизмов признака в вербальном пейзаже (поэзия Н. Рубцова) [Текст] / Т.Е. Помыкалова // «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме» (Четвертые Жуковские чтения). Материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009г. / Отв. ред. В.И. Макаров: НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2009. - С. 154 - 156.

(какого-либо) рода реализуются как линейные, так и причинно-следственные отношения, в которых выявляется смысл «уникальный/неуникальный». Так, например, частотный фразеологизм признака в некотором роде, по картотеке, определяет лексему мыслители ('мыслители в некотором роде): так характеризует В. Пьецух бичей, называя их людьми образованными, то есть в данном случае реализуется излюбленный прием постмодерниста -оппозиционировать, соединять несовместимые содержания с точки зрения здравого рассудка - это делает семантику приведенного фразеологизма уникальной. Таким образом, учитывая сочетаемость единицы, семантику «понятийных соседей» фразеологизма, семантику определяемого слова, содержание всего дискурса и, разумеется, интенции автора, интерпретируем содержание фразеологизма названной модели следующим образом: «характеризующийся признаком не в полном объеме + проявляющий несвойственный признак (образованный, но нищий - индивидуально-авторский смысл), следовательно, уникальный».

Типология фразеологизмов признака, репрезентирующих смысл «уникальный/неуникальный» в постмодернистском дискурсе В.Пьецуха описывается впервые в пункте 2.4. Основу типологии составляют два больших семантических подкласса (в классе фразеологического признака): «Фразеологизмы признака, характеризующие субъект» (пункт 2.4.1.) и «Фразеологизмы признака, характеризующие предмет» (пункт 2.4.2.). Смыслы «уникальный/неуникальный» реализуются в содержании любой фразеологической единицы признака постмодернистского дискурса В. Пьецуха, на основании этого в каждом из заявленных подклассов, по материалу авторской картотеки, выделены две семантические группы: группа фразеологических единиц с ядерным значением «уникальный/неуникальный» и группа единиц, актуализирующих смысл «уникальный/неуникальный», связанный с каким-либо периферийным, наращиваемым смыслом. Семантические группы в каждом объединении строятся из подгрупп и микрогрупп, то есть архитектоника типологизации характеризуется детализированностью. В частности, 2.4.1.1. Группа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие лицо» состоит из 10 подгрупп (по материалу постмодернистского дискурсивного пространства) - «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику внешности человека», «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику возраста человека» и др., так, в пункте 2.4.1.1.2 описана подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику человека по внутренним чертам его характера». В рассматриваемой подгруппе выделены, в свою очередь, две микрогруппы фразеологизмов признака - единицы, выражающие положительные качества характера человека (пункт 2.4.1.1.2.1.), и единицы, называющие приобретенные отрицательные качества характера человека (пункт 2.4.1.1.2.2.). Первую микрогруппу составляют фразеологизмы признака на редкость неунывающий (-ая);

возвышенного настроя; сравнительно добродушный (-ая, -ые); безупречной порядочности; бешеной энергии; неукоснительной порядочности. В семантике фразеологических признаковых знаков произведений В. Пьеиуха, входящих в состав представленного объединения, выявлена семантическая динамика оценочное™, в частности, динамика от положительной к отрицательной оценочности: И ворует он (администратор в России - Л.Ф.) потому, что уж так это заведено; серебряную ложку он в гостях, конечно, не украдет, а в казну пятерню запустит, будь он хоть безупречной порядочности человек, поскольку традицией это показано, поскольку уж такая звезда администратора на Руси (История города Глупова в новые и новейшие времена. — В кн.: Плагиат, с. 147). Анализируемый фразеологизм постмодернистского текста безупречной порядочности реализует содержание «чрезвычайно честный, искренний, порядочный, уникальный по свойствам характера». Высшая степень проявления уникального качества характера аргументируется семантикой одного из компонентов единицы - бывшего самостоятельного прилагательного безупречный. Репрезентируя положительные качества характера, а значит, выражая положительную оценку, фразеологизм признака в конкретном - постмодернистском - контексте демонстрирует семантическую динамику, которая проявляется в номинации и отрицательной оценки: несмотря на безупречную порядочность, он в казну пятерню запустит, потому что уж такая звезда администратора на Руси, то есть совершает поступки отрицательного характера, ворует.

2.4.1.2. Группа «Фразеологизмы признака, реализующие смысл «уникальный/неуникальный» лица, связанный с каким-либо наращиваемым смыслом». Указанную группу первого подкласса составляют единицы, в содержании которых смысл «уникальный/неуникальный» оказывается наращиваемым, связанным и обусловленным интенсиональным значением и другами выявляемыми смыслами. В этом объединении семантическая структура фразеологизма представляет собой сложнейшую архитектонику, выстраиваемую из иерархии и линейности актуализированных смыслов, содержательный компонент «уникальный», как правило, оказывается итоговым, завершающим, выводимым из предшествующих смыслов, чаще всего, как «результативный» смысл. В представляемой группе обозначено семь подгрупп, например, 2.4.1.2.1. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» внешности человека как результативный смысл»; 2.4.1.2.3. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» человека по социальному статусу, связанную со смыслом «уважаемый/неуважаемый; принимаемый/непринимаемый»; 2.4.1.2.4. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» человека по роду деятельности, профессии, общественной направленности, связанную со смыслом «талантливый/неталантливый» и т.д., в наиболее представленных из них типологизируются и микрогруппы. Представим анализ фразеологизмов

постмодернистского дискурса на примере единиц подгруппы 2.4.1.2.5. «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» по принадлежности к историческому времени, эпохе, связанную со смыслом «различный» (по времени)», в которую входят темпоральные фразеологизмы: из нынешних; моего времени; нового времени; того времени и некот. др.: Мне было до обидного ясно, что если люди нового времени запросто выбрасывают на помойку «Историю русской философской мысли» в восьми томах, то это какие-то совсем другие, пугательно новые люди...(Письма к Тютчевой. - В кн.: Жизнь замечательных людей, с. 24). Фразеологизм признака нового времени реализует значение «современный + принципиально иной, отличающийся от предыдущего, различный, а потому, уникальный». Смысл «уникальный» актуализируется через связь с выявляемым смыслом «различный», который аргументируется постпозиционным фрагментом, характеризующим мировоззренческие особенности, ценностные установки, непохожие на авторские и противоположные авторским: это какие-то совсем другие, пугательно новые люди, которым нимало не интересно и не дорого то, что было интересно и дорого в мое время. Смысл «различный» во всех дискурсах порождает и смысловую характеристику «уникальный», положительно или отрицательно.

В пункте 2.4.2. представлен второй подкласс созданной типологии признаковых фразеологизмов постмодернистских произведений В.Пьецуха -«Фразеологизмы признака, актуализирующие смысл

«уникальный/неуникальный» предмета». На момент проведенного анализа в этом подклассе выделены две группы: 2.4.2.1. Группа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», атрибутирующие окружающую человека предметную действительность», состоит из шести подгрупп. Так, например, обозначена подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие качество и технику выполнения какого-либо изделия с присоединением элемента оценки деятельности человека». Представленную семантику реализует фразеологизм признака под (деревенскую) старину в следующем дискурсивном фрагменте: В нашей округе меж положительных мужиков один Толик Потапов выпивает чуть ли не каждый день. Но он хорошо зарабатывает своим ремеслом, именно столярным: Толик делает для дачников оконные пакеты и мебель под деревенскую старину (Письма из деревни. - В кн.: Деревенские дневники, с. 83). Значение фразеологизма под старину, в состав которого в тексте В. Пьецуха входит компонент деревенский, квалифицируем как «оригинальный внешне, уникальный по технике выполнения». Дискурсивный фрагмент, в который погружена единица, позволяет выявить смысл «выполненный в определенном стиле, характерном для деревенских жителей, напоминающий старинные изделия, а потому, уникальный, но ненастоящий, поддельный»: смысл «ненастоящий, поддельный» опирается на семы, которые актуализирует во фразеообъеме единицы предлог под. Семантика указанной фразеологической признаковой «постмодернистской» номинации включает и

положительную и отрицательную оценку выполненного изделия -определяемого слова, то есть в целом содержание единицы квалифицируем как положительно-отрицательное: семантика «плюса» и «минуса» -специфическое свойство содержания многих фразеологических признаковых манифестаций В. Пьецуха.

Вторую группу второго подкласса (2.4.2.2.) составляют «Фразеологизмы признака, реализующие смысл «уникальный/неуникальный» предмета, связанный с каким-либо наращиваемым смыслом», в которой типологизированы три подгруппы, в частности, подгруппа (2.4.2.2.1.) «Фразеологизмы признака, актуализирующие смысл

«уникальный/неуникальный» по цвето-световой характеристике, связанный со смыслом «сложный по цвету». Представленное семантическое объединение составляют фразеологизмы признака, построенные по структурной модели (какого-либо) цвета (оттенка); г\вета (чего-либо)-, оливкового оттенка; цвета свернувшейся крови; 1{вета плесени; цвета восхода солнца; цвета обрата; цвета слоновой кости; цвета «Зеленый сад»; яхонтового оттенка; лаково-коричневого оттенка и некот. др. В дискурсивном пространстве произведений В. Пьецуха образно-поэтическим знаком цветообзначения классифицируется фразеологизм признака цвета обрата: Время - начало седьмого часа утра, солнце едва взошло, туман цвета обрата еще висит над сочно зеленеющим ржаным полем, слоясь и мало-помалу тая, все покуда серо и сонно.... Трава еще мокрая, соседние избы страшно дымятся под косыми солнечными лучами, тихо до одури... (Вопросы реинкарнации. - В кн.: Жизнь замечательных людей, с. 81). Семантика фразеологического признакового знака цвета обрата опирается на семы компонента фразеологизма обрат и описание общей ситуативности. Актуализация определенных сем в приведенном толковании позволяет квалифицировать содержание фразеологической единицы семантически более полно и присоединить к основному, ядерному значению «характеризующийся сложным белым цветом через подобие чему-либо» дополнительные смыслы «неяркий, мутно-белый с синеватым оттенком + характеризующийся необычностью (уникальностью) в спектре белого». В анализируемом дискурсивном фрагменте фразеологизм признака цвета обрата реализует семантическую динамику к отрицательной оценочности. Указанный фразеологизм участвует в качестве художественно-изобразительного средства в описании пейзажа - вербального пейзажа; в данном случае «пейзажное вербальное полотно» представлено в мутно-серой гамме, цвет которой номинирует фразеологизм признака цвета обрата. В целом, для постмодернистского дискурса В. Пьецуха более характерны неброские цветовые тона, хотя писатель использует и фразеологизмы для создания яркой цветовой палитры пейзажа.

В пункте 2.5. «Фразеологический признак и явление интертекстуальности» представлены некоторые аспекты взаимосвязи и взаимодействия номинаций фразеологического признака с интертекстуальными единицами. Под интертекстемой в работе понимается собственно

«межуровневый реляционный (соотносительный) сегмент содержательной структуры текста - грамматической (морфемно-словообразовательной, морфологической, синтаксической), лексической, просодической (ритмико-интонационной), строфической, композиционной, - вовлеченный в межтекстовые связи»1.

Семантика фразеологических единиц признака, как показывает анализ, значительно усложняется при взаимодействии с номинациями интертекстуального дискурса. Проиллюстрируем тезис примером авторской картотеки: Между прочим, из всего этого следует, что его страхи были не абстракциями типа «как бы чего не вышло», а имели под собой в той или иной степени действительные резоны (Наш человек в футляре. - В кн.: Плагиат, с. 79). В представленном дискурсивном фрагменте выявлен фразеологический признаковый знак, репрезентирующий лексему абстракции: «как бы чего не вышло». Источником указанного фразеологизма является цитата из произведения А.П. Чехова «Человек в футляре». Семантический объем анализируемой единицы в дискурсе В. Пьецуха квалифицируем как «беспричинный, беспочвенный, безосновательный». К указанному значению, учитывая денотативную ситуацию, послужившую основой для формирования фразеологизма - описание А.П. Чеховым персонажа Беликова, - добавляются смыслы «вызывающий боязнь, сомнение».

В Заключении обобщаются результаты проведённого исследования, делаются выводы, намечаются перспективы дальнейшей работы.

Обнаруженные в дискурсивном исследуемом пространстве фразеологические признаковые знаки представляют собой единицы с индивидуально-авторской семантикой, обладающие высокой степенью коннотативности, выражающие индивидуальное авторское отношение к характеризуемому субъекту/объекту. В любой фразеологической признаковой единице постмодернистского дискурса прямо или опосредованно реализуется смысл «уникальный/неуникальный». В ряде единиц этот смысл «прозрачный», иные единицы обладают семантикой, в которой этот смысл оказывается выявляемым, сакральным, обнаруживаемым при подробном анализе, который зависит от совокупности лингвистических и экстралингвистических факторов: содержательного свойства фразеологизма атрибутировать как индивидуальные, уникальные особенности реалий действительности, так и обобщенные, характерные для предметного множества; ведущей ролью субъективного начала в антропоцентрической парадигме и текстах постмодернистского направления. Таким образом, полный семантический объем исследуемых единиц фразеологического признака постмодернизма является сложной многокомпонентной структурой, представляющей архитектонику наращиваемых на ядерное значение актуализированных смыслов, рождающих

1 Мокиешсо, В.М. Интсртекстемы и текст в славянских языках [Текст] ! В.М. Мокиенко /I Икгертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сборник докладов международной научной конференции (Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 года) / Ред.-сост. С.Г. Шулежкова. - Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. -С. 4 - 27.

индивидуальные смыслы, обусловленных спецификой постмодернистского дискурса и интенциями автора. Избранный материал для анализа -произведения постмодернистского направления В. Пьецуха - является уникальной дискурсивной формацией, ибо писатель, по мнению В.И. Карасика, относится к «креативной языковой личности, нестандартной языковой личности, которая объединяет в себе «верхи» и «низы», то есть проявляется в двух ипостасях креативной языковой личности - «архаиста» и новатора».

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Фаттахова, Л.Р. Модификация семантики фразеологизмов признака-репрезентантов смысла «уникальный/неуникальный»: аспект лингвокультурологического анализа (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / JI.P. Фаттахова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - № 7. - 2011. - С. 299-305.

Публикации в других изданиях:

2. Фаттахова, Л.Р. Фразеологизмы признака, репрезентирующие характеристику уникальности/неуникальности предмета (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, 20-23 марта 2010 года): Труды и материалы / Сост. М.Л. Ремнева, A.A. Поликарпов. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. - С. 727-728.

3. Фаттахова, Л.Р. Характеристика позитивной уникальности субъекта фразеологическим признаком (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Фразеология, познание и культура: сб. докл. 2-й Междунар. науч. конф. (Белгород, 7-9 сентября 2010 года): В 2 т. / отв. ред. проф. Н.Ф. Алефиренко. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2010. - Т.2. Дискурсивные и дидактические проблемы фразеологии. - С. 312-316.

4. Фаттахова, Л.Р. Амальгамация смыслов фразеологических единиц признака, номинирующих категорию негативной уникальности предмета (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Лингвистические чтения - 2010. Цикл 6. Материалы Международной научно-практической конференции. 27 февраля 2010 г. Пермь. - Пермь: Прикамский социальный институт, 2010. - С. 84-86.

5. Фаттахова, Л.Р. Фразеологический признак как манифестант категории уникальность/неуникальность: характеристика предмета (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Сборник научных трудов: В 2 т. / науч. ред. В.В. Базелюк. - Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2010. - Ч. II. - С. 356-363.

6. Фаттахова, Л.Р. Фразеологический признак, репрезентирующий категорию негативной уникальности субъекта: лингвокультурологический аспект (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы VII Межвузовской научно-

практической конференции, 22-23 апреля 2010 года. - СПб: СПбГУП, 2010. -С.339-342.

7. Фаттахова, Л.Р. Фразеологический признак, номинирующий категорию позитивной уникальности предмета: лингвокультурологический аспект (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Живодействующая связь языка и культуры: Материалы Междунар. науч. конф., посвященной юбилею доктора филологических наук профессора В.Н. Телии: В 2 т. - М.; Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2010. - С. 8589.

8. Фаттахова, Л.Р. Семантика фразеологизмов признака категориальной идеи уникальность/неуникальность: проблема влияния языковой личности автора (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Виноградовские чтения-2010: Материалы Всероссийской с международным участием научно-практической конференции 14-15 октября 2010 года. - Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2010. - С. 124-126.

9. Фаттахова, Л.Р. Семантическое поле «цветообозначение» в номинациях фразеологического признака, репрезентирующего категорию «уникальность/неуникальность»: идиостиль В. Пьецуха [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Фразеология: вчера, сегодня, завтра: Межвуз. сб. науч. тр. В честь 70-летия д-ра филол. наук профессора В.Т. Бондаренко. - Тула, 2011. -С. 69-72.

10. Фаттахова, Л.Р. Фразеологические признаковые номинации с ядерным значением «абсолютно уникальный» (на материале произведений В. Пьецуха) [Текст] / Л.Р. Фаттахова // Актуальные проблемы современной лингвистики: антропоцентризм, семантика, прагматика: Сб. статей научно-методической конференции кафедры русского языка и МПРЯ (Челябинск, 3-4 февраля 2011 г.) / отв. ред. Т.Е. Помыкалова; Челяб. гос. пед. ун-т. - Челябинск: Изд-во ООО «Дитрих», 2011. - С. 137-141.

Подписано к печати 10. 04. 2012 г. Формат 60x84 1/16 Объем 1,0 уч.-изд.л.

Заказ №>95^. Тираж 120 экз. Отпечатано на ризографе в типографии ФГБОУ ВПО ЧГПУ 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фаттахова, Лилия Расиховна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ИДЕЕЙ УНИКАЛЬНОСТИ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА В ИНДИВИДУАЛЬНОМ АВТОРСКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Понятие «семантика».

1.2. Понятия «значение» и «смысл».

1.3. Языковая личность и идиостиль писателя.

1.3.1. Понятие «языковая - авторская - личность».

1.3.2. Понятия «стиль писателя» и «язык писателя» как составляющие авторской индивидуальности.

1.4. Понятия фразеологизма, фразеологического признака в современном русском языке.

1.5. Современный постмодернизм: проявление языковых свойств.

Выводы по первой главе:.

ГЛАВА 2. ФЕНОМЕН УНИКАЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПРИЗНАКА В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ ДИСКУРСЕ.

2.1. Многослойность семантического объема фразеологического признака.

2.2. Уникальная сочетаемость (валентностные свойства) фразеологического признака: характеристика определяемого слова.

2.3. Уникальность реализованных моделей фразеологического признака в идиостиле В. Пьецуха.

2.4. Типология фразеологизмов признака, репрезентирующих смысл «уникальный/неуникальный» в постмодернистском дискурсе В. Пьецуха.

2.4.1. Первый подкласс класса признаковых фразеологических единиц «Фразеологизмы признака, характеризующие субъект».

2.4.1.1. Группа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие лицо».

2.4.1.1.1. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику внешности человека».

2.4.1.1.1.1. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие положительную характеристику облика человека».

2.4.1.1.1.2. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие отрицательную характеристику облика человека, обусловленную внутренним физическим или эмоциональным состоянием».

2.4.1.1.2. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику человека по внутренним чертам его характера»

2.4.1.1.2.1. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», выражающие положительные качества характера человека».

2.4.1.1.2.2. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», выражающие приобретенные отрицательные качества характера человека».

2.4.1.1.2.3. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», выражающие врожденные положительные качества характера человека».

2.4.1.1.3. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику возраста человека».

2.4.1.1.4. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику человека по его происхождению».

2.4.1.1.4.1. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие положительную характеристику человека по происхождению».

2.4.1.1.4.2. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие отрицательную характеристику человека по происхождению».

2.4.1.1.5. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику человека по уникальности его социального статуса».

2.4.1.1.6. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику человека по роду его деятельности, профессии».

2.4.1.1.6.1. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникльный», характеризующие человека по роду деятельности».

2.4.1.1.6.2. Микрогруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», характеризующие человека по творческим способностям, связанными с профессией».

2.4.1.1.7. Подгруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие интеллектуальную характеристику человека».

2.4.1.1.8. Подгруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», выражающие степень материального достатка человека».

2.4.1.1.9. Подгруппа «Фразеологизмы признака со значением «уникальный/неуникальный», номинирующие характеристику живого существа.

2.4.1.1.10. Подгруппа «Фразеологизмы признака, номинирующие характеристику «уникальный/неуникальный мифического существа».

2.4.1.2. Группа «Фразеологизмы признака, реализующие смысл «уникальный/неуникальный» лица через какой-либо наращиваемый смысл»

2.4.1.2.1. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» внешности человека как результативный смысл».

2.4.1.2.1.1. Микрогруппа «Фразеологизмы признака, номинирующие положительно-отрицательную характеристику «уникальный/неуникальный» облика человека, связанную со смыслом «красивый»».

2.4.1.2.1.2. Микрогруппа «Фразеологизмы признака, номинирующие отрицательную характеристику «уникальный/неуникальный» облика человека, связанную со смыслом «нездоровый».

2.4.1.2.2. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» человека по внутренним чертам его характера, связанную с каким-либо смыслом».

2.4.1.2.1.1. Микрогруппа «Признаковая характеристика «уникальный/неуникальный» качеств характера человека, связанная со смыслом «соотвествующий».

2.4.1.2.1.2. Микрогруппа «Признаковая характеристика «уникальный/неуникальный» качеств характера человека с присоединением элемента национальной характеристики, связанная со смыслом «свойственный/несвойственный».

2.4.1.2.3. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» человека по социальному статусу, связанную со смыслом «уважаемый/неуважаемый; принимаемый/непринимаемый».

2.4.1.2.4. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» человека по роду деятельности, профессии, общественной направленности, связанную со смыслом «талантливый, неталантливый».

2.4.1.2.5. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» по принадлежности к историческому времени, эпохе, связанную со смыслом «различный» (по времени)».

2.4.1.2.6. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие характеристику «уникальный/неуникальный» по интеллектуальным способностям человека, связанную со смыслом «умный/неумный».

2.4.1.2.7. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие качественную характеристику «уникальный/неуникальный» по поведению человека, связанную со смыслом «спокойный/неспокойный».

2.4.2. Второй подкласс класса признаковых фразеологических единиц «Фразеологизмы признака, характеризующие предмет».

2.4.2.1. Группа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», атрибутирующие окружающую человека предметную действительность».

2.4.2.1.1. Подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие свойства конкретных физических предметов человеческого бытия - строений и помещений человека».

2.4.2.1.2. Подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие размер конкретных предметов, окружающих человека».

2.4.2.1.3. Подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие качество и технику выполнения какого-либо изделия с присоединением элемента оценки деятельности человека».

2.4.2.1.4. Подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие одежду и обувь с присоединением качественной оценки деятельности человека».

2.4.2.1.5. Подгруппа «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный», характеризующие окружающий человека природный мир».

2.4.2.1.6. Подгруппа «Фразеологизмы признака, номинирующие характеристику «уникальный/неуникальный» абстрактного понятия как предмета».

2.4.2.2. Группа «Фразеологизмы признака, реализующие смысл «уникальный/неуникальный» предмета, связанный с каким-либо наращиваемым смыслом».

2.4.2.2.1. Подгруппа «Фразеологизмы признака, актуализирующие смысл «уникальный/неуникальный» по цвето-световой характеристике, связанный со смыслом «сложный по цвету».

2.4.2.2.2. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие смысл «уникальный /неуникальный» предмета, связанный со смыслом «соразмерный, гармоничный».

2.4.2.2.3. Подгруппа «Фразеологизмы признака, выражающие смысл «уникальный /неуникальный» в характеристике абстрактного понятия, обусловленного коммуникативным актом, связанный со смыслом «приличный/неприличный».

2.5. Фразеологический признак и явление интертекстуальности.

Выводы по второй главе:.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Фаттахова, Лилия Расиховна

Современная антропоцентрическая парадигма, определяющая статус человека как центральной фигуры всей планетарной системы, в том числе и языковой, то есть утверждающая идею, высказанную еще Протагором (Protagoras) из Абдеры (ок. 480—410 до н.э.), одним из самых знаменитых софистов: «Человек есть мера всех вещей» [Словарь античности 1989: 467], -акцентирует центрацию субъекта обращением к анализу - описанию языка и стиля писателя, что позволяет рассмотреть закономерности и специфику речевого представления языковой системы современности через индивидуальное, авторское, использование вербальных знаков, аргументирующих с высокой степенью показательности статус человека в заявленной антропоцентрической идее.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется стремлением лингвистов продемонстрировать особенности (на фоне закономерностей, то есть «безразличного или упаковочного материала»

Новиков т. 2 2000: 278]) речеязыкового модуса системы, преломленного в сознании конкретного субъекта, рассматриваемого современной антропоцентрикой основной действующей фигурой космопланетаризма, а также важностью выявления индивидуальной реализации семантики вербальных знаков, используемых автором в пространстве его художественных произведений, что подтвердит глобальность статуса человека как творческого индивидуума, отличного и, вместе с тем, похожего на других субъектов антропоцентрической сферы, поскольку писатель, с одной стороны, использует представленную социумом общую языковую систему, а с другой стороны, его искусство опирается «на принцип избирательного отношения к ресурсам языка и способам их употребления как творческому почерку.» [Новиков т. 2 2001: 278]. Актуальность исследования обусловлена также важностью изучения использования творческим человеком (писателем или поэтом) возможностей фразеологического признака как «семантического дифференциала» 8

Помыкалова 2005: 3], становящегося изобразительным средством и реализующим в креативном авторском пространстве один из главных смыслов «различителя» предметности - смысла уникальный/неуникальный»: таким образом доказывается идея о том, что «. речь есть индивидуальные комбинации, зависящие от воли говорящего, в которых нет ничего коллективного» [Соссюр 1977: 57].

Объектом наблюдения и анализа избран фразеологический признак, представленный авторским спектром структурных моделей - единственный (-ая; -ые) в своем роде; разного рода (модель (какого-либо) рода); подозрительного вида (модель (какого-либо) вида); азиатского образца; захолустного образца (модель (какого-либо) образца); высокого происхождения; местного происхождения (модель (какого-либо) происхождения); неприятного характера (модель (какого-либо) характера); мирового значения (модель (какого-либо) значения); всех мастей; на одно лицо; со слабостями и др. Картотека номинаций фразеологических признаковых знаков, обнаруженных в произведениях Вячеслава Пьецуха, включает 824 единицы в 2030 употреблениях.

Предметом исследования является уникальная семантика названных единиц, проявляющаяся в актуализации различных авторских смыслов и смысла-феномена «уникальный/неуникальный» в содержательном объеме фразеологизмов признака, обусловленных особенностями постмодернистского текста, валентностными свойствами знаков, реализованными структурными моделями в авторском тексте, функционированием фразеологизмов признака в инертекстуальном дискурсе.

Цель диссертационной работы - представить уникальность семантики фразеологизмов признака в постмодернистском дискурсе, проявляющую многослойность, способную актуализировать собственно смысл «уникальный/неуникальный», выявляемый в семантическом объеме дифференциальных характеристик, а также индивидуальные смыслы авторского дискурса, которые номинируются единицами фразеологического признака.

Цель работы определила постановку следующих задач:

1. Квалифицировать содержание основных понятий терминологической системы, связанной с заявленной проблемой настоящего диссертационного исследования.

2. Выявить в реестре фразеологических единиц дискурсивного постмодернистского пространства произведений В. Пьецуха фразеологические единицы признаковой семантики, репрезентирующие уникальные свойства субъекта, предмета и абстрактного понятия как предмета.

3. Проанализировать специфику формирования значения и смысла фразеологического признакового знака в постмодернистском дискурсе, представив тем самым уникальность семантики указанного класса, проявляющую многослойность содержательного объема:

• выявить и описать имманентные свойства содержательного объема фразеологического признака - ядерное значение;

• охарактеризовать особенности процесса «наращивания» смыслов в уникальной семантике фразеологизмов, в результате которого формируется собственно смысл «уникальный/неуникальный» в постмодернистском дискурсе и актуализируются смыслы-феномены, обусловленные авторским мировидением.

4. Определить и проанализировать структурные модели фразеологического признака, представив, таким образом, своеобразие, уникальность проявления содержания названных языковых номинаций в постмодернистском дискурсе.

5. Выявить и структурировать по разным основаниям типологию исследуемых единиц - подклассы класса фразеологических признаковых единиц, что является основой систематизации фразеологического признака, и тем самым представить архитектонику разрабатываемой типологии исследуемых единиц постмодернистского пространства В. Пьецуха.

6. Описать семантическую динамику в содержательном объеме фразеологизмов признака: представить процессы изменения оценочной характеристики предметности - от положительной к отрицательной (реже -от отрицательной к положительной), классифицируемую как специфическое свойство исследуемых единиц, используемых в конкретном дискурсе постмодернистских произведений: это подтвердит уникальность семантики исследуемых фразеологизмов, обусловленной текстовым феноменом.

Выдвигаемая в диссертации гипотеза сформулирована следующим образом: семантика фразеологического признака, являющегося «семантическим оценочным дифференциалом», представляет собой сложное содержательное единство компонентов ядерной и периферийной зоны, среди которых имплицитно присутствует смысл «уникальный/неуникальный», выявление этих содержательных компонентов обусловлено как лингвистическими, так и зкстралингвистическими факторами - спецификой постмодернистского направления и мировоззрением автора.

Материалом для исследования послужили произведения Вячеслава Пьецуха, представленные в сборниках «Алфавит», «Я и прочее», «Я и другие», «Русские анекдоты», «Предсказание будущего», «Плагиат», «Деревенские дневники», «Жизнь замечательных людей», «Догадки», «Низкий жанр»; общее количество страниц прочитанных текстов - более 3000.

Теоретической основой исследования являются идеи отечественных и зарубежных ученых: Н.Ф. Алефиренко [2000; 2005; 2008; 2009; 2010; 2011],

Ю.Д.Апресяна [1957: 1975], Н.Д.Арутюновой [1999], В.Л.Архангельского

1962; 1964; 1968], О.С. Ахмановой [1957; 2007], Ш. Балл и [1955],

А.М.Бабкина [1965; 1970], М.М.Бахтина [1972], Э. Бенвениста [1974],

А.К. Бириха [2007], Е.В. Брысиной [1997], В.М.Васильева [1990],

А. Вежбицкой [1997], В.В.Виноградова [1971; 1972; 1977; 1981; 1995],

11

Г.О. Винокура [1991], С.Г. Воркачева [2001], Л.П. Гашевой [1999; 2001; 2002; 2003; 2004; 2010; 2011], А.А.Горбачевского [2011], В. фон Гумбольдта

1985], Д.О. Добровольского [1997], Е.А. Добрыдневой [1998], В.П. Жукова

1986], Л.Г. Золотых [2007], В.И. Карасика [2002], Ю.Н. Караулова [1983; 2002; 2009], С.Д. Кацнельсона [1965; 1972; 2004], Г.В. Колшанского [2005; 2006], И.М. Кобозевой [2007], Н.И. Кондакова [1975], М.А. Кронгауза [2001], Ю. Кристевой [2004], Т.Н.Марковой [2003], В. А. Масловой [2001; 2004],

A.M. Мелерович [1997], В.М. Мокиенко [1997; 1999], A.M. Молоткова

1987], Л.А. Новикова [2001], М.М. Покровского [1959], Т.Е. Помыкаловой [2003; 2005; 2006; 2007; 2008; 2009; 2010; 2011; 2012], A.A. Потебни [1993], Ф. Растье [2001], А.В.Свиридовой [2008], И.С. Скоропановой [2007],

B.Н. Телии [2004], Г.В. Токарева [2009], A.A. Уфимцевой [2002], A.M. Чепасовой [2000; 2002; 2003; 2006], Н.Ю.Шведовой [1998],

C.Г. Шулежковой [2008; 2011], Л.В. Щербы [1974], Л.П. Юздовой [2007] и ДР

Научная новизна работы

Актуальным и научно значимым представляется исследование языковых единиц, «обнаруживающих себя в живодействующих дискурсивных практиках» [Телия 2004: 24]. Одной из таких «практик» является постмодернистский дискурс, в рамках которого осуществляется художественное творчество В. Пьецуха. Выявление и типологизация единиц фразеологического признака, реализующего специфические свойства на фоне закономерных признаков, представляющего механизм рождения уникальной семантики фразеологизмов и смысла «уникальный/неуникальный», поддерживающего и актуализирующего идею антропоцентризма в креативном авторском пространстве, а также описание семантических возможностей указанных единиц, обусловленных лингвистическими и экстралингвистическими факторами, определили научную новизну работы.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в структурировании категориальных объединений внутри класса признаковых

12 фразеологических единиц в индивидуальном авторском дискурсе, а также в описании содержательных особенностей признаковых знаков как единиц дифференцирующей уникальной семантики.

Материалы диссертационного исследования могут быть использованы в рамках спецкурсов и спецсеминаров, посвященных актуальным проблемам фразеологии («Специфика семантики номинаций фразеологического признака в постмодернистском дискурсе»; «Динамизм оценочной характеристики в семантике фразеологического признака в постмодернистском пространстве»; «Фразеологический признак и интертекстуальность в дискурсе постмодернистского направления» и др.), филологии в целом, а также при дальнейшем изучении идиостиля писателя как уникальной языковой личности и, в частности, Вячеслава Пьецуха.

В исследовании были использованы описательный и дескриптивный методы, а также метод компонентного анализа; приемы наблюдения, сопоставления, количественного подсчета. Вслед за A.A. Горбачевским, понятие «метод» в работе квалифицируем как «систему приемов, действий, простых операций, в совокупности своей направленных на решение научной проблемы» [Горбачевский 2011: 186]. Описательный метод применяется при характеристике языковой системы в целом или отдельных ее фрагментов и заключается в анализе материала, его классифицировании и синтезировании полученных результатов.

Дескриптивный метод - метод структурной лингвистики, который включает в себя «три этапа анализа языкового материала - сегментацию (выделение в тексте языковых единиц), идентификацию (разграничение самостоятельных языковых единиц и их вариантов) и аранжировку (определение взаимоотношений между единицами разных классов, установление правил их сочетаемости)» [Горбачевский 2011: 211, 212].

Методом компонентного анализа были выявлены ядерные и периферийные семы в содержательном объеме анализируемых признаковых фразеологизмов постмодернистского дискурса В. Пьецуха.

13

Прием в настоящей работе понимается как способ действий, «операций практического или теоретического освоения действительности» [БСЭ 1975: 162].

Используемые в работе термины типология, семантический подкласс, семантическая группа, дискурс, текст связаны со спецификой уникального призначного содержания изучаемого объекта исследования. Под типологией в диссертации понимается совокупность взаимосвязанных объединений (семантических подклассов, групп, подгрупп и др.), расположенных в определенном, иерархичном порядке, предполагающем выявление более частных объединений единого семантического пространства на основании общей категориальной идеи. Термин семантический подкласс определяем как совокупность признаковых фразеологических единиц, выявленных из обобщенного классного объединения, характеризующихся общей категориальной идеей - манифестацией смысла уникальный/неуникальный». В диссертационном исследовании представлено два семантических подкласса. Первый подкласс составляют фразеологизмы, характеризующие субъект, во второй подкласс включены фразеологические номинации, характеризующие предмет. Семантическая группа понимается как объединение фразеологизмов признака, характеризующихся более частной семантикой. Так, в каждом из заявленных подклассов выделены две семантические группы: группа фразеологических единиц с ядерным значением «уникальный/неуникальный» и группа единиц, актуализирующих смысл «уникальный/неуникальный», связанный с каким-либо периферийным, наращиваемым смыслом.

Дискурс в работе квалифицируется как «совокупность текстов, связанных семантическими (содержательно-тематическими) отношениями и/или объединенных в коммуникативном и функционально-стилевом отношении», а также как «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах или устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном

14 коммуникативном пространстве» [Кожина 2003: 54-55]. Текст рассматривается как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, <.> состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин 2007: 18].

Положения, выносимые на защиту:

1. Уникальность семантики фразеологического признака индивидуального авторского постмодернистского текста проявляется в многослойности содержательной структуры единиц, в архитектонике которых всегда присутствует смысл «уникальный/неуникальный»: это связано с содержательным феноменом и языковым статусом фразеологического признака - быть «семантическим дифференциалом» предметности.

2. Уникальная семантика фразеологического признака постмодернистского дискурса требует специфических определяемых языковых знаков, то есть рождается и уникальность валентностных свойств фразеологизмов признака, а также и уникальная система структурных моделей, обусловленная индивидуальным стилем писателя постмодернистского направления.

3. Смысл «уникальный/неуникальный» проявляет в дискурсивных авторских сегментах активную динамику, которая реализуется в содержательно-эмоциональной актуализации ядерного значения «абсолютно уникальный/абсолютно неуникальный», а также выявленных имплицитных смыслах: «гармоничный/негармоничный»; «известный/неизвестный»; «нужный/ненужный» и др., - связанных со смыслом «уникальный/неуникальный». Это является основой типологии фразеологизмов постмодернистского дискурса.

4. Индивидуальный стиль автора, в котором номинации фразеологического признака используются и как изобразительно-эстетическое средство, оказывает огромное влияние на трансформацию семантики фразеологических признаковых знаков: происходит «наращивание» индивидуальных имплицитных смыслов, которые взаимосвязаны и взаимообусловлены постмодернистским дискурсом.

Апробация работы

Результаты исследования отражены в статьях и докладах на научных конференциях: на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2010); на 2-й Международной научной конференции «Фразеология и когнитивистика» (Белгород, 2010); в работе «Лингвистических чтений

2010. Цикл 6» (Пермь, 2010); на VII межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, 2010); на Международной научной конференции «Живодействующая связь языка и культуры» (Тула, 2010); на Всероссийской научно-практической конференции «Виноградовские чтения - 2010» (Тобольск, 2010); в Международном научном сборнике «Фразеология вчера, сегодня, завтра» (Тула, 2010); в сборнике научных трудов ЧГПУ (2010); в работе Итоговой научно-практической конференции преподавателей и сотрудников Челябинского государственного педагогического университета (Челябинск,

2011, 2012); в Вестнике Челябинского государственного педагогического университета (Челябинск, 2011); на Международной научно-практической конференции «Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации» (Кострома 2012).

Структура диссертационного сочинения определена целями и задачами исследования и представляет собой введение, две главы, заключение, библиографический список. Объем работы составляет 170 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе"

Выводы по второй главе:

1. Фразеологический признак в постмодернистском пространстве произведений В. Пьецуха иллюстрирует и аргументирует свойство уникальной дифференцирующей семантики: номинации в индивидуальном стиле писателя атрибутируют свойства какого-либо субъекта - лица, животного, мифического существа, а также конкретного предмета и абстрактного понятия как предмета.

2. Феномен семантики фразеологического признака проявляется в многослойности семантического объема единиц: свойство многослойности заключается в смысловом наращивании на интенсионал языкового знака новых смыслов, актуализированных в конкретном дискурсе, а также в актуализации индивидуально-авторских смыслов.

3. Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе проявляется во взаимосвязи с семантикой определяемого слова, связи со смыслом всего дискурса, семантикой «понятийных соседей», а также во взаимодействии с дискурсами других произведений разных писателей.

4. В постмодернистском пространстве произведений В. Пьецуха дифференцированы семантические группы определяемых фразеологическим признаком единиц: «Номинации обобщенного лица», «Номинации собственно лица (конкретного лица)», «Номинации предмета и абстрактного понятия как предмета», в которых обозначены семантические подгруппы атрибутируемых единиц.

5. Семантика номинаций фразеологического признака в постмодернистском дискурсе В. Пьецуха связана и обусловлена семантикой определяемого слова: в большинстве случаев определяемое и определяющее структурируют содержательную оппозицию, но представлена в уникальном индивидуальном авторском стиле и семантическая гармония определяемой единицы и атрибутирующего его фразеологического знака.

6. Семантический объем номинаций фразеологического признака в качестве имманентного смысла включает смысл «уникальный/неуникальный»: это

140 содержание является облигаторным свойством фразеологического признака в целом, но в постмодернистском дискурсе В. Пьецуха указанный смысл углубляется, перестает быть имплицированным (скрытым), выявляется и аргументируется, прежде всего, расширенным дискурсом.

7. В исследовании представлена типологизация выявленных фразеологизмов признака постмодернистского пространства произведений В. Пьецуха: номинации распределяются по двум подклассам - «Фразеологизмы признака, характеризующие субъект» и «Фразеологизмы признака, актуализирующие смысл «уникальный/неуникальный» предмета», в которых выделены группы и микрогруппы, что в целом представляет архитектонику созданной типологизации «постмодернистских» фразеологизмов признака В. Пьецуха.

8. С точки зрения реализации смысла «уникальный/неуникальный» все выявленные номинации фразеологического признака постмодернистского пространства произведений В. Пьецуха распределяются внутри каждого подкласса по двум семантическим группам - «Фразеологизмы признака с ядерным значением «уникальный/неуникальный» и «Фразеологизмы признака, реализующие смысл «уникальный/неуникальный» лица через какой-либо наращиваемый смысл» - гармоничный/негармоничный»; «красивый/некрасивый»; «сложный/несложный по цвету» и др.

9. В группе фразеологических номинаций, в которых смысл уникальный/неуникальный» оказывается связан с каким-либо другим имплицированным смыслом, обозначены подгруппы: в содержании этих единиц анализируемый смысл проявляется как результативный. Внутри подгрупп последовательно выделяются микрогруппы фразеологизмов, характеризующихся семантикой актуализации смысла «уникальный/неуникальный», связанного, в частности, со смыслом «некрасивый», «нездоровый», «несоответствующий» и мн. др. В этом объединении семантическая структура фразеологизма представляет сложнейшую архитектонику, «выстраиваемую» из иерархии и линейности актуализированных смыслов, содержательный компонент «уникальный», как

141 правило, оказывается итоговым, завершающим, выводимым из предшествующих смыслов.

10. Приобретая статус «наращиваемого» и реализуясь через другие выявляемые смыслы: «нужный/ненужный», «гармоничный/негармоничный», «свойственный/несвойственный», «соответствующий/несоответствующий», «старый/нестарый», «естественный/неестественный» и др., - смысл «уникальный/неуникальный» связан и обусловлен интенсиональным значением и другими выявляемыми смыслами, а также семантикой постмодернистского дискурса.

11. В постмодернистских текстах В. Пьецуха фразеологический признак обладает уникальной сочетаемостью: наиболее активно номинации фразеологического признака репрезентируют лексемы с обобщенным значением или элементом обобщенности, собирательности - народ, человек, фигура, тип, персонаж, публика, лексемы-номинанты государственного устройства {государственность, империя), темпоральные единицы {время, будущее, эпоха). Особое значение в дискурсе произведений В. Пьецуха имеет номинация фразеопризнаком исторических лиц - И. Сталин, А. Гитлер, Петр I и др. Выбор объектов для номинации отражает ведущую тему творчества В. Пьецуха - осмысление событий русской истории, особенности менталитета русского человека - и выражает субъективное отношение и оценку автора.

12. По объектам/субъектам, избранным В. Пьецухом для характеритики фразеологическими признаковыми единицами, возможно интерпретировать когнитивно-эстетическую авторскую модель российской действительности. Именно фразеологический признак, реализующий в креативном авторском пространстве уникальную семантику, выражет индивидуальное авторское отношение к описываемым событиям и реалиям.

13. Свойство уникальности семантики фразеологических признаковых номинаций актуализируется в идиостиле В. Пьецуха в реализованных структурных моделях фразеологического признака - моделях сочетаний слов,

142 словосочетаний: «предлог + существительное в форме Род. падежа», «прилагательное/местоимение + существительное в форме Род. падежа»; (какого-либо) образца, (какого-либо) происхождения, (какого-либо) времени, (какого-либо) характера, (какого-либо) вида, (какого-либо) значения, (какого-либо) содержания, (какой-либо) архитектуры и мн. др.

14. Наиболее активными оказались фразеологические признаковые знаки структурной модели с компонентом род (более 35 употреблений): (какого-либо) рода; в (каком-либо) роде: своего рода, в некотором роде; особого рода; всякого рода, выражающие качественную дифференциальную индивидуальную авторскую оценку объекту номинации, главенствующей семой компонента род является сема уникального обобщения: тенденция к обобщенности есть признак постмодернистского направления.

15. Самой частотной фразеологической номинацией с компонентом род классифицируется единица единственный в своем роде (в своем роде единственный) (более 20 употреблений), номинирующая смысл «абсолютно уникальный», то есть смысл, выражение которого является необходимостью для представления характеристики оппозиции субъектов/объектов в уникальных дискурсах писателя постмодернистского толка.

16. В семантике фразеологизмов признака реализуются как линейные, так и причинно-следственные отношения. На всех уровнях содержательной системы фразеологических единиц, по анализу материала, выявляется компонент «уникальный/неуникальный», ставший основой для типологизации исследуемых знаков по семантическим группам.

17. Общая семантика дискурсивного постмодернистского фрагмента, выстроенная по признаку оппозиции: фразеологизм признака - постпозиционный дискурс; препозиционный дискурс - фразеологизм признака; препозиционный дискурс - фразеологим признака - постпозиционный дискурс, ведет часто к трансформации содержания фразеологизма: происходит изменение отрицательной оценочное™ на положительную или положительной на отрицательную. Такая трансформация отмечена у многих фразеологизмов признака в тексте

143 произведений В. Пьецуха (номинация гол как сокол вне постморнистского дискурса реализует отрицательную семантику, в дискурсе же В. Пьецуха эта отрицательная оценочность меняется на положительную под влиянием постпозиционного фрагмента).

18. Фразеологизмы признака, проявляя свойство уникальности - выражать дифференциальную характеристику предметности - и реализуя смысл «уникальный/неуникальный», способны выполнять функцию художественно-изобразительного средства: участвовать в описании «вербального пейзажа» и «вербального портрета». Как правило, «пейзажное вербальное полотно» В. Пьецуха представлено фразеологизмами признака, создающими неброскую цветовую гамму {цвета обрата туман); в описании «вербального портрета» участвуют самые разные фразеологизмы признака, способные номинировать высшую степень красоты человека, уникальность его облика {рафаэлевской красоты сын).

19. Уникальность семантики фразеологического признака в постмодернистском дискурсе обусловлена взаимодействием фразеоединиц с языковыми единицами интертекстуального дискурса - интертекстемами. Такое взаимодействие приводит к следующим явлениям в семантическом объеме фразеознаков: квалифицированное значение фразеологизмов оказывается предположительным, ибо анализируемая единица погружена в такой дискурсивный фрагмент, содержание которого не соответствует объективной действительности; интертекстемы усиливают актуализацию в семантическом объеме фразеологизмов какого-либо смысла содержательной цепочки; интертекстуальный дискурс, в котором обнаруживается фразеологизм признака, способствует усилению степени выражения качественной оценки, заложенной в семантике знака; в семантике ФЕ, взаимодействующих с единицами интертекстуального окружения, отмечаем трансформацию категории качественной оценки: от положительной к реализации положительно-отрицательной оценки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Произошедшая в XX веке смена научной парадигмы «.обусловила переориентацию направлений научного исследования, выбор нового объекта и предмета изучения» [Кун 1966]. В монографии «Структура научных революций» Томас Кун аргументировал тезис об изменении параметров исследований появлением аномалий в традиционной науке, которые не могут быть не исследованы, не проанализированы, прежде всего, с точки зрения так называемого «витального» сознания человека, который в новой парадигматике становится главной фигурой и как объект исследования, и как субъект-исследователь. В установившейся антропоцентрической парадигме субъективное начало оказывается преобладающим, статус человека определяется как первоэлемент, центральная фигура действительности. В лингвистических исследованиях, разрабатываемых в рамках антропоцентрической парадигмы, актуальным квалифицируется анализ и описание языковых вербализаторов различных характеристик субъекта/объекта в индивидуальном авторском языке. «Идея авторитета человеческого фактора в языковом материале оказывается сегодня особенно выразительна в семантическом представлении, на семантическом уровне языка, который становится тем внутренним, эндогенным, раскрывающим в коммуникационных актах объективированное субъективное» [Помыкалова 2006: 64].

На фразеологическом уровне языковой системы признаковые единицы классифицируются как языковые знаки, семантически более полно, многосторонне репрезентирующие природу субъекта /объекта: свойство фразеологического признака есть семантическая дифференциация предметности, в основе такой дифференциации - атрибутирование различительных характеристик любой реалии: конкретного субъекта, разного рода предметов, окружающих человека и связанных с деятельностью человека.

Избранный материал для анализа - произведения постмодернистского направления В. Пьецуха - является уникальной дискурсивной формацией, ибо писатель относится к «креативной языковой личности, нестандартной языковой личности, которая объединяет в себе «верхи» и «низы», то есть проявляется в двух ипостасях креативной языковой личности - «архаиста» и новатора» [Карасик 2002:17]; обнаруженные в дискурсивном исследуемом пространстве фразеологические признаковые знаки представляют собой единицы с индивидуально-авторской семантикой, обладающие высокой степенью коннотативности, выражающие индивидуальное авторское отношение к характеризуемому субъекту/объекту. В любой фразеологической признаковой единице постмодернистского дискурса прямо или опосредованно реализуется смысл «уникальный/неуникальный». В ряде единиц этот смысл «прозрачный», иные единицы обладают семантикой, в которой этот смысл оказывается выявляемым, сакральным, обнаруживаемым при подробном анализе, который зависит от совокупности лингвистических и экстралингвистических факторов: содержательного свойства фразеологизма атрибутировать как индивидуальные, уникальные особенности реалий действительности, так и обобщенные, характерные для предметного множества; ведущей ролью субъективного начала в антропоцентрической парадигме и текстах постмодернистского направления. Таким образом, полный семантический объем исследуемых единиц фразеологического признака является сложной многокомпонентной системой, представляющей архитектонику наращиваемых на ядерное значение актуализированных смыслов, рождающих индивидуальные смыслы, обусловленных спецификой постмодернистского дискурса и интенциями автора.

В настоящем диссертационном исследовании представлен анализ уникальных свойств семантики номинаций фразеологического признака, погруженных» в постмодернистское пространство, уже уникального по своей представленности и реализованное™: «постмодернистские» фразеологизмы признака имеют частотную структурную организованность —

146 это модели сочетания слов и, в большей степени, модели словосочетания -824 единиц в 2030 употреблениях. Типология фразеологизмов признака, выявленных в дискурсе произведений постмодернистского писателя Вячеслава Пьецуха, показывает: наиболее продуктивными фразеологическими единицами оказались признаковые номинации, репрезентирующие субъект по какому-либо параметру (внешние особенности, внутренние качества, возраст, социальное положение, происхождение, интеллектуальные способности и др.), что аргументирует утверждение антропоцентрической парадигмы в науке.

Спецификой фразеологизмов признака именно постмодернистского дискурса является обнаружение на всех уровнях содержательной структуры фразеологических единиц смысла «уникальный/неуникальный». Это объясняется лингвистическими и экстралингвистическими факторами: содержательной закономерностью фразеологического признака дифференцировать любую реалию предметной действительности, атрибутируя при дифференциации как индивидуальные, уникальные свойства реалий, так и обобщенные, характерные для предметного множества, и ведущей ролью субъективного, индивидуального начала в антропоцентрической парадигме и текстах постмодернистского направления. Актуализированный на периферийной зоне семантики фразеологического признака смысл «уникальный/неуникальный» в большинстве случаев является результативным в семантической цепочке и реализуется через такие обнаруженные смыслы, как «красивый/некрасивый», здоровый/нездоровый», «нужный/ненужный», гармоничный/негармоничный», «свойственный/несвойственный», соответствующий/несоответствующий», «старый/нестарый», естественный/неестественный» и др.

В диссертационном сочинении намечаются пути дальнейшего исследования: изучение семантики фразеологического признака в интертекстуальном дискурсе. В работе представлен фрагмент

147 перспективного и актуального лингвистического исследования - усложнения семантического объема фразелогического знака при взаимодействии с номинациями-интертекстемами в таком сложном лингволитературном направлении, каковым является постмодернизм.

 

Список научной литературыФаттахова, Лилия Расиховна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко, Н.Ф., Золотых, Л.Г. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2000. - 220 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 394 с.

3. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

4. Антология концептов Текст. / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - 512 с.

5. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: «Элпис», 2008. - 271 с.

6. Алефиренко, Н.Ф. «Живое» слово: Проблемы функциональной лексикологии: монография / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.

7. Алефиренко, Н.Ф. Стереотипы семантического пространства лингвокультуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Язык и культура: материалы Международной научной конференции (Белгород, 25 марта 2010 г.). Белгород: Изд-во БелГУ, 2010. - С. 6 - 12.

8. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно смысловое пространство языка: учеб. пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта : Наука, 2010.-288 с.

9. Алефиренко, Н.Ф. Фразеологическая семантика: фреймовый подход

10. Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Фразеология: вчера, сегодня, завтра: Межвуз. сб.149науч. тр. в честь 70-летия д-ра филол. наук, профессора В.Т. Бондаренко. Тула, 2011.-С.7-12.

11. Алефиренко, Н.Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о языке Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания: сб. науч. трудов / сост. И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова. -М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. С. 16 - 27.

12. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) Текст. / Ю.Д. Апресян. -М.: Изд-во РАД 1995. -472 с.

13. Апресян, Ю.Д. К вопросу о значении фразеологических единиц Текст. / Ю.Д. Апресян // Иностранный язык в школе. -1957. № 6. - С. 12 - 22.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

15. Архангельский, В.Л. О постоянных и переменных в структуре устойчивой фразы Текст. / В.Л. Архангельский // Филол. науки. 1962. - № 3. -С. 210-213.

16. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке Текст. / В.Л. Архангельский. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1964. - 315 с.

17. Архангельский, В.Л. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании Текст. / В.Л. Архангельский // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1968. -С. 75-96.

18. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.:Учпедгиз, 1957. - 295 с.

19. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Словарь. / О.С. Ахманова. изд. 4-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

20. Бабкин, A.M. Русская фразеология как объект исследования и преподавания Текст. / A.M. Бабкин // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1965. - С. 13 -20.

21. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитее и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л.: Наука, 1970. - 263 с.

22. Бабкин, А.М. Разработка лексики и фразеологии современного русского литературного языка Текст. / А.М. Бабкин. Л.: Наука, 1972. - 68 с.

23. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. /Ш. Балли.-М., 1955.

24. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. От чего зависят стилистические характеристики идиомы (имя им легион VS. их как грязи) Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Русский язык в научном освещении. № 2 (18). - 2009. - С. 78-91.

25. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. М.: Худож. лит., 1972. - 470 с.

26. Белозерова, H.H., Чуфистова, Л.Е. Когнитивные модели дискурса: Учебное пособие Текст. / H.H. Белозерова, Л.Е. Чуфистова. Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 2004. - 256 с.

27. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М: Прогресс, 1974.-447 с.

28. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко — этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов Словарь. / А.К. Бирих, В.М. мокиенко, Л.И. Степанова. з-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель : ACT : Хранитель, 2007. - 926 с.

29. Богуславский, И.М. Сфера действия лексических единиц Текст. / И.М. Богуславский. М.: Школа «языки русской культуры», 1996. - 464 с.

30. Болдырев, H.H., Бабина, JI.B. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке // Филологические науки. 2004. - № 4. - С. 79 -86.

31. Большой академический словарь русского языка: В 2 т. Словарь. / гл. ред. К.С. Горбачевич. М-СПб.: Наука, 2005.

32. Большая советская энциклопедия: В 30 т. Энциклопедия. / Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия. - Т. 20. - 1975. - 607 с.

33. Большая советская энциклопедия: В 30 т. Энциклопедия. / Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия. - Т. 23. - 1976. - 640 с.

34. Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства: В 8 т. Словарь. / Т. 4. СПб.: ЛИТА, 2001. - 832 с.

35. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий Словарь. / отв. ред. В.Н.Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784с.

36. Брысина, Е.В. Сочетаемость как показатель категориальности фразеологических единиц Текст. / Е.В. Брысина // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: сб. науч. ст. Владимир: Владимир, гос. пед. ун-т, 1997.-С. 35-36.

37. Челябинский рабочий», 1984. С. 11 - 20.152

38. Васильев, JIM. О семантической эквивалентности фразеологизма слову Текст. / JIM. Васильев // Проблема тождества фразеологических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С. 20 - 26.

39. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика Текст./ JIM. Васильев. -М.: Высшая школа, 1990. -176 с.

40. Вежбицкая, А. Язык, культура, познание Текст. / Анна Вежбицкая. -М., 1997.-411 с.

41. Виноградов, В.В. Проблема авторства и теория стилей Текст. / В.В.Виноградов. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. - 613 с.

42. Виноградов, В.В. О теории художественной речи: Учеб. пособие Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. - 239 с.

43. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1972. - 614 с.

44. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. / В.В. Виноградов // Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.

45. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высш. школа, 1981. - 320 с.

46. Виноградов, В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы Текст. /В.В. Виноградов.-М.: Наука, 1981.-360 с.

47. Виноградова, В.В. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Опыты описания идиостилей Текст. /В.В. Виноградова, M.JT. Гаспаров, И.И. Ковтунова, H.A. Кожевникова и др. М.: Изд-во «Наследие», 1995. - 557 с.

48. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы Текст. / Г.О. Винокур. -М.: Высш. шк., 1991.-448 с.

49. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачёв // Филол. науки. 2001. - № 1. - С. 64 - 72.

50. Воркачев, С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании Текст. / С. Г. Воркачев // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материалы междунар. симпозиума: в 2 ч. Волгоград: «Перемена», 2003. -4.2.-С. 57-59.

51. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: КомКнига, 2007. - 144 с. (Лингвистическое наследие XX века).

52. Гашева, Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): Монография Текст. / Л.П. Гашева. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999.-130 с.

53. Готглоб, Ф. Логика и логическая семантика: Сб. трудов под ред. З.А. Кузичевой. Учебное пособие для студентов вузов Текст. / Ф. Готглоб. М.: Аспект Пресс, 2000. - 512 с.

54. Горбачевский, A.A. Теория языка. Вводный курс: учеб. пособие Текст. / A.A. Горбачевский. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 280 с.

55. Горшков, А.И. Русская стилистика: Учеб. пособие Текст. / А.И. Горшков. -М.: ООО «Изд-во «ACT», 2001. 367 с.

56. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. С.37 - 298.

57. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. - 452 с.

58. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. - № 6. - С. 37 - 48.

59. Добрыднева, Е.А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства: Учеб. пособие Текст. / Е.А. Добрыднева. Волгоград: Перемена, 1998. - 90 с.

60. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: монография Текст. / Е.А. Добрыднева. Волгоград: Перемена, 2000. - 223 с.

61. Ермакова, E.H. Деривационные отношения во фразеологии и проблема тождества Текст. / E.H. Ермакова // Проблема тождества фразеологических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1990.-С. 135-141.

62. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» Текст. / В.П. Жуков. М.: Просвещение, 1978. - 160 с.

63. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст. / В.П. Жуков. М.: Высш. шк, 1986.-310 с.

64. Жуков, A.B. Фразеологическая переходность в русском языкеТекст. / A.B. Жуков. Ленинград, 1984. - 92 с.

65. Жуков, A.B. О двух аспектах семантического варьирования фразеологизмов Текст. / A.B. Жуков // Фразеология: вчера, сегодня, завтра: Межвуз. сб. науч. тр. Тула, 2011. - С. 12 - 17.

66. Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики: монография Текст. / Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2007. - 265 с.

67. Иллюстрированный словарь по искусству и архитектуре Словарь. / Сост. Р.П. Андреева. СПб.: Издательский дом «Литера», 2003. - 448 с.

68. Кайгородова, И.Н. Идиоматические формы выражения сознания Текст. / И.Н. Кайгородова // Когиртивно-прагматические векторы современного языкознания: сб. науч. трудов / сост. И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011.-С. 64-70.

69. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

70. Карасик ,В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.

71. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264 с.

72. Караулов, Ю.Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования Текст. / Ю.Н. Караулов, Ю.Н. Филиппович. М., 2009. - 336 с.

73. Караулов, Ю.Н., Молчанов, В.И. Русский семантический словарь.

74. Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову Словарь. / Ю.Н.157

75. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалев. М.: Изд-во «Наука» 1983.-564 с.

76. Катаев, В.Б. Игра в осколки: судьбы русской классики в эпоху постмодернизма Текст. / В.Б. Катаев. М.: Изд-во МГУ, 2002. - 252 с.

77. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Ленинград: Изд-во «Наука», 1972.-217 с.

78. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение, обозначение Текст. / С.Д. Кацнельсон. М.: Наука, 1965. - 112 с.

79. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение, обозначение. Серия «Лингвистическое наследие XX века» Текст. / С.Д. Кацнельсон. Изд. 2-е - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 112 с.

80. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: учебник. изд. 3-е, стереотипное Текст. / И.М. Кобозева. - М.: КомКнига, 2007. - 352 с.

81. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник Текст. / М.Н. Кожина. М.: Флинта : Наука, 2008. - 464 с.

82. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник. изд. 2-е, испр. и доп. Текст. / Н.И. Кондаков. - М.: Изд-во «Наука», 1975. - 717 с.

83. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. Серия «Лингвистическое наследие XX века» Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Едиториал УРСС, 2006. - 152 с.

84. Колшанский, Г.В .Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: КомКнига, 2005. - 232 с.

85. Кронгауз, М.А. Семантика Текст. / М.А. Кронгауз. М.: 2001. - 400с.

86. Кристева, Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики Текст. / Ю. Кристева. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2004. -656 с.

87. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков. М.: МГУ, 1996. - 245 с.

88. Кун, Т. Структура научных революций Текст. / Томас Кун. М.: Прогресс, 1966. - 127 с.

89. Куприна, К.А. Куприн мой отец Текст. / К.А. Куприна. - М.: «Художественная литература», 1979. - 287 с.

90. Лебедянский, М.С. Рафаэль Текст. / М.С. Лебедянский. М.: Изобразительное искусство, 1997. - 128 с.

91. Лингвистический энциклопедический словарь Словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

92. Литературная энциклопедия терминов и понятий под ред. А.Н. Николюкина Энциклопедия. / Институт научной информации по общественным наукам РАН. М.: НП «Интелвак», 2001.-1600 с.

93. Маркова, Т.Н. Современная проза: конструкция и смысл (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин) Текст. / Т.Н. Маркова. М.: МГОУ, 2003. - 268 с.

94. Маслова, В. А. Культурно-национальная специфика русскойфразеологии Текст. / В.А. Маслова // Культурные слои во фразеологизмах идискурсивных практиках. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 69 -76.159

95. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений Текст. / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

96. Мелерович, А.М., Мокиенко, В.М. Фразеологизмы в русской речи словарь. / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. -М.: Русские словари, 1997. 864 с.

97. Мелерович, А.М., Мокиенко, В.М. Факторы, мотивирующие смысловое содержание фразеологизмов в тексте Текст. / A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко // Культурные концепты в языке и тексте: Сб. науч. тр.- Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 127 - 135.

98. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». 2-е изд., испр. и доп. Текст. / В.М. Мокиенко. - М.: Высш. шк., 1989.-287 с.

99. Мокиенко, В.М. Сидоренко, К.П. Словарь крылатых выражений Пушкина Текст. / В.М. Мокиенко, К.П. Сидоренко. СПб.: Изд-во СПбГУ; Фолио-Пресс, 1999. - 752 с.

100. Мокиенко, В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии. СПб.: Фолио-Пресс, 1999.-464 с.

101. Мокиенко, В.М. Из истории крылатых выражений И.А. Крылова Текст. / В.М. Мокиенко // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания: сб. науч. трудов / сост. И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011.-С.217-227.

102. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка Текст. / А.И. Молотков. Л.: Наука, 1977. - 282 с.

103. Новая философская энциклопедия: В 4 т. Энциклопедия. / Ин-т философии РАН; науч.-ред. совет: преде. B.C. Степнин, замест. Преде. A.A. Гусейнов, Г.Ю. Семигин. М.: Мысль, 2010.

104. Новиков, A.JI. О контекстуальном смысле слова Текст. / A.JI. Новиков // Филологические науки. 2002. - № 5. - С. 82 - 88.

105. Новиков, JI.A. Избранные труды: в 2 т. Текст. / JI.A. Новиков М.: Изд-во РУДН. - Т.2. Эстетические аспекты языка. - 2001. - 842 с.

106. Новиков, A.J1. О контекстуальном смысле слова // Филологические науки. 2002. - № 5. - С. 82 - 88.

107. Павлова, H.A. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов. Учебное пособие Текст. / H.A. Павлова. Омск: Изд. ОГПИ, 1991.-91 с.

108. Петербургские сны Анны Ахматовой Текст. / Сост., вступ. статья, реконструкция текста и коммент. С.А. Коваленко. СПб.: ООО «Издательство «Росток», 2004.-368 с.

109. Питана, С.А. Лингвокультурология: краткий курс лекций Текст. / С.А. Питана, Л.А. Шкатова. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2007. - 150 с.

110. Пищальникова, В.А. Общее языкознание: учебник для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В.А. Пищальникова, А.Г. Сонин. М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 448 с.

111. Покровский, М.М. Избранные труды по языкознанию Текст. / М.М. Покровский. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с.

112. Помыкалова, Т.Е. Концепт «Различие»: номинирование фразеологизмами признака: монография Текст. / Т.Е. Помыкалова. Челябинск: Изд-во ТО «Каменный пояс», 2003. - 96 с.

113. Помыкалова, Т.Е. Семантика фразеологического признака в русском языке: монография Текст. / Т.Е. Помыкалова. Челябинск: ЧГАКИ, 2003. - 318 с.

114. Помыкалова, Т.Е. Русские ФЕ признака: словарный опыт Словарь. / Т.Е. Помыкалова. Челябинск: Челяб. гос. акад. культуры и искусств, 2005. - 387 с.

115. Помыкалова, Т.Е. Семантико-типологический аспект фразеологического признака в русском языке: монография Текст. / Т.Е. Помыкалова. Челябинск: ООО «РЕКПОЛ», 2006. - 250 с.

116. Помыкалова, Т.Е. Темпоральные фразеологизмы признака: проблема формирования семантики (на материале повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба») Текст. / Т.Е. Помыкалова // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та., науч. журн. 2010. - № 1.-С. 337-344.

117. Попов, Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. Учебн. пособие для филол. специальностей пед. ин-тов Текст. / Р.Н. Попов. М.: Высш. школа, 1976. - 199 с.

118. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике: Т. I П Текст. / A.A. Потебня. - М.: Госуд. учеб.-пед. изд. Министерства просвещения РСФСР, 1958.-535 с.

119. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.-192 с.

120. Потебня, A.A. Теоретическая поэтика: учебник для вузов Текст. / A.A. Потебня. М.: Академия; Филолог, ф-т СПбГУ, 2003. - 373 с.

121. Потебня, А. А. Символ и миф в народной культуре Текст. / A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 2007. - 480 с.

122. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе Текст. / под ред. В.Л. Архангельского, A.M. Бабкина, С.Е. Крючкова и др. Вологда: Северо-Западное книжное издательство, 1967. - 348 с.

123. Пятаева, Н.В. Антропоцентрический принцип современного языкознания и понятия картины мира Текст. / Н.В. Пятаева // Филологический класс. 2004. - № 12. - С. 53 - 60.

124. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика Текст. / Ф. Растье. -Нижний Новгород: Деком, 2001. 368 с.

125. Русская грамматика: В 2 т. Текст. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука.-Т. 1.-1980.-103 с.

126. Русский язык: Энциклопедия Текст. / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. - 704 с.

127. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: В 4 т. Словарь. / под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Азбуковник, 1998.

128. Свиридова, A.B. Функционирование категории отрицания и средства ее выражения в русском языке: монография Текст. / A.B. Свиридова. М.: Компания Спутник +, 2006. - 166 с.

129. Скоропанова, И.С. Русская постмодернистская литература: Учебное пособие Текст. / И.С. Скоропанова. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 608 с.

130. Словарь античности Словарь. / Пер. с нем. М.: Прогресс, 1989. —704 с.

131. Словарь русского языка: В 4-х т. Словарь. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. -3-е изд., стер. М.: Изд-во АН СССР. - Т. 1. - 1985. - 736 с.

132. Словарь русского языка: В 4-х т. Словарь. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. -3-е изд., стер. М.: Изд-во АН СССР. - Т. 2. - 1986. - 700 с.

133. Словарь русского языка: В 4-х т. Словарь. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. -3-е изд., стер. М.: Изд-во АН СССР. - Т. 3. - 1987. - 750 с.

134. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. Словарь. / Преде, ред. коллегии Ф.П. Филин. М.; Л.: Изд-во АН СССР. - Т. 13. -1962.-1516 с.

135. Словарь фразеологических синонимов русского языка: около 730 синонимических рядов Словарь. / под ред. В.П. Жукова. М.: Руский языу, 1987. -448 с.

136. Смирницкий, А.И. Значение слова Текст. / А.И. Смирницкий // Вопр. языкознания. 1955. - № 2. - С.86 - 92.

137. Современный философский словарь Словарь. / под общей ред. В.Е. Кемерова. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2004. - 864 с.

138. Сол о дуб, Ю.П. Структура лексического значения Текст. / Ю.П. Солодуб // Филолол. науки. 1997. - № 2. - С.54 - 66.

139. Солодуб, Ю.П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст. / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт. М.: Флинта : Наука, 2002.-264 с.

140. Соссюр, Ф. де. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. де Соссюр

141. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 280 с.165

142. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Словарь./ Ю.С. Степанов. М: Акадмический проект, 2001. - 990 с.

143. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Словарь. / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

144. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная монография Текст. / Науч. рук. А.М. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2005.-459 с.

145. Телия, В.Н. Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках Текст. / отв. ред. В.Н.Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004. -344с.

146. Токарев, Г.В. Дискурсивные лики концепта: монография Текст. / Г.В. Токарев. Тула, 2004. - 108 с.

147. Токарев, Г.В. Лингвокультурология: Учеб. пособие Текст. / Г.В. Токарев. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. Ун-та им. Л.Н. Толстого, 2009. - 135 с.

148. Толковый словарь русского языка Словарь. / под ред. Д.Н. Ушакова: В 4 т. М.: Государственное издательство инострнных и национальных словарей, 1940.

149. Трофимова, О.В. Публицистический текст: Лингвистический анализ: Учеб. пособие Текст. / О.В. Трофимова, Н.В. Кузнецова. М.: Флинта: Наука, 2010.-304 с.

150. Уфимцева, A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. / А. А. Уфимцева. М. : Наука, 1988.-С. 108-140.

151. Уфимцева, A.A. Лексическое значение: Принцип семиологическогоописания лексики Текст. / A.A. Уфимцева. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.166

152. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания. Избранные труды: к 100-летию со дня рождения Текст. / Ф.П. Филин. М.: Бослен, 2008. - 416 с.

153. Философский энциклопедический словарь Словарь. / Ред.-сост. Е.Ф. Губский.-М: Инфра-М, 1983.- 575 с.

154. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика Текст. / Н.И. Формановская. М.: Издательство «Икар», 2007. - 480 с.

155. Фразеология, познание и культура: сб. докл. 2-й Междунар. науч. конф. (Белгород, 7-9 сентября 2010 года): в 2 т. Текст. / отв. ред. проф. Н.Ф. Алефиренко. Белгород: Изд-во БелГУ, 2010. - Т. 1. Фразеология и познание. -410 с.

156. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей Словарь. / под ред. A.M. Молоткова. 4-е изд., стереотипное. - М.: Русский язык, 1987. - 534 с.

157. Фреге, Г. Логика и логическая семантика: Сб. трудов / пер. нем. Б.В. Бирюкова под ред. З.А. Кузичевой. Ученое пособие для студентов вузов Текст. / Г. Фреге. М.: Аспект Пресс, 2000. - 512 с.

158. Фразеологический словарь современного русского литературного языка Словарь. / Сост. А.Н. Тихонов, А.Г. Ломов, A.B. Королькова. Справочное издание: В 2 т. М.: Флинта : Наука, 2004.

159. Челябинская фразеологическая школа (Итоги и осмысление пути): Научно-исторический очерк Текст. / Науч. ред. А.М. Чепасова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. - 304 с.

160. Чепасова, А.М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов Текст. / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1983. - 92 с.

161. Чепасова, A.M. Фразеологизмы в нашей речи: Учебн. толковый словарь Текст. / А.М. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. - 292 с.

162. Чепасова, A.M. Фразеологизм как минимальный элемент интертекста Текст. / А.М. Чепасова // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сборник докладов международной научной конференции

163. Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 года) / Ред.-сост. С.Г. Шулежкова. -Магнитогорск: Изд-во МАГУ, 2003. С. 88 - 95.

164. Чепасова, A.M. Предметные фразеологизмы русского языка Текст. / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2003. - 268 с.

165. Чепасова, A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов: учебн. пособие Текст. / A.M. Чепасова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2006. - 144 с.

166. Чумак-Жунь, И.И. Концептуальное пространство интертекста Текст. / И.И.Чумак-Жунь // Культурные концепты в языке и тексте: Сб. науч. тр-Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 117 -127.

167. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». 3-е изд., испр. и доп. Текст. / Н.М. Шанский. - М.: Высш. шк., 1985. - 160 с.

168. Шулежкова, С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие Текст. / С.Г. Шулежкова. М.: «Азбуковник», 2001. - 288 с.

169. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / J1.B. Щерба. Ленинград: Изд-во «Наука», 1974. - 428 с.

170. Эпштейн, М.Н. Постмодерн в русской литературе: Учеб. пособие для вузов Текст. / М.Н. Эпштейн. М.: Высш. шк., 2005. - 495 с.

171. Яранцев, Р.И. Русская фразеология. Словарь справочник: около 1500 фразеологизмов Словарь. / Р.И. Яранцев. -М.: Русский язык, 1997. - 845 с.1. Источники

172. Пьецух, В. Алфавит Текст. / В. Пьецух. М.: Советский писатель, 1983.-232 с.

173. Пьецух, В. Я и прочее: Циклы. Рассказы. Повести. Роман Текст. / В. Пьецух. М.: Худож. лит., 1990. - 335 с.

174. Пьецух, В. Плагиат. Повести и рассказы Текст. / В. Пьецух. М.: Глобулус, Изд-во НЦ ЭНАС, 2006. - 304 с.

175. Пьецух, В. Жизнь замечательных людей. Повести и рассказы Текст. / В. Пьецух. М.: Глобулус, Изд-во НЦ ЭНАС, 2006. - 280 с.

176. Пьецух, В. Низкий жанр Текст. / В. Пьецух. М.: Зебра Е, 2006.750 с.

177. Пьецух, В. Деревенские дневники Текст. / В. Пьецух. М.: Глобулус, 2007.-240 с.

178. Пьецух, В. Догадки Текст. / В. Пьецух. -М.: Глобус, 2007. 294 с.

179. Пьецух, В. Государственное дитя Электронный ресурс. / В. Пьецух. -Режим доступа: http://vAvw.lib.ru/PROZA/PIECUH/st child.txt от 13.07.2009.

180. Пьецух, В. Шкаф Электронный ресурс. / В. Пьецух. Режим доступа: http://www.lib.ru/PROZA/PIECUH/cupboard.txt от 13.07.2009.

181. Пушкин, A.C. Избранное Текст. / A.C. Пушкин. Челябинск: ЮжноУральское кН. Изд-во, 1975. - 382 с.

182. Чехов, А.П. Случай из практики: Рассказы Текст. / А.П. Чехов. М.: Дет. лит., 1984.-47 с.

183. Чехов, А.П. Избранное Текст. / А.П. Чехов. М.: Просвещение, 1984. -384 с.1. Электронные ресурсы

184. Барт, Р. Смерть автора Электронный ресурс. / Режим доступа: http://www.philology.ru/literaturel/barthes-94e.htm, от 08.01.2012.

185. Журавлев, С. Постмодернизм в литературе Электронный ресурс. / Клуб Пергам: Литература глазами читателей. Режим доступа: http://www.pergam-club.ru/book/5275, от 06.10.2011.

186. Китайская философия. Моизм Электронный ресурс. / Энциклопедия Кольера. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsCenccolier/2657//, от 06.12. 2011.

187. Курицын, В. Русский литературный постмодернизм Электронный ресурс. / Современная русская литература с Вячеславом Курицыным. Режим доступа: http://v»fwvyf.guelman.ru/slava/postmod/1 .html, от 08.10.2011.

188. Философия Древнего Китая: мудрецы Поднебесной Электронный ресурс. / The Epoch Times. Режим доступа: http://www.epochtimes.ru/content/view/40974/4/. от 07.12.2011.

189. Эко, У. Постмодернизм Электронный ресурс. / Режим доступа: http://sfadY.irgol.ru/lekcii-po-kursu-istoriya-mirovoi literafary/17.postmodemizm.html, от 06.01.2012.