автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Узуальная и окказиональная синестезия в современном немецком языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Филиппова, Галина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Архангельск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Узуальная и окказиональная синестезия в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Узуальная и окказиональная синестезия в современном немецком языке"

На правах рукописи 4845&4Э

ФИЛИППОВА Галина Николаевна

УЗУАЛЬНАЯ И ОККАЗИОНАЛЬНАЯ СИНЕСТЕЗИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 2 МАЙ 2011

Нижний Новгород - 2011

4845645

Работа выполнена на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Поликарпова Елена Вакифовиа

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ноздрина Людмила Александровна

кандидат филологических наук, доцент Прокопьева Надежда Николаевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет»

Защита диссертации состоится 25 мая 2011 г. в 11.30 на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 3 la, III корпус.

С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «НГЛУ им. H.A. Добролюбова». Текст автореферата размещен на сайте: www.lunn.ru

Автореферат разослан апреля 2011г. Ученый секретарь

диссертационного совета

В.В. Денисова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа представляет собой комплексное исследование лингвистической синестезии на материале современного немецкого языка. Синестезия является языковым отражением психологического феномена взаимодействия различных ощущений. В связи с этим значительный интерес представляет изучение узуальной и окказиональной синестезии, исследование которой связано с целым рядом отраслей языкознания: стилистикой, прагматикой, ономасиологией, семасиологией, когнитивной семантикой и другими разделами лингвистики.

Актуальность настоящего исследования обусловлена важностью общетеоретического осмысления синестезии как проявления, особой формы восприятия и отражения признаков, предметов и явлений окружающей действительности, а также необходимостью выявления и описания когнитивного механизма, детерминирующего особенности синестетических единиц в немецком языке. Отечественные труды в области изучения синестезии в основном посвящены изучению функционального аспекта окказиональной синестезии (О.С. Жаркова, A.B. Житков, И.А. Кривенкова, С.Б. Секачева и др.). Немецкие лингвисты делают акцент на изучении процесса понимания лингвистической синестезии (X. Безеглу, М. Вернинг, Й. Фляйшхауер, X. Эмрих и др.).

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к исследованию специфики синестетических единиц и учете функциональных особенностей узуальной и окказиональной синестезии в современном немецком языке. В результате исследования определена психофизиологическая природа данного явления, что, в свою очередь, позволяет по-новому представить место и роль изучаемого

лингвистического явления в системе выразительных средств немецкого языка.

Объектом изучения данной диссертационной работы являются узуальные и окказиональные синестетические единицы современного немецкого языка. Под синестезией в настоящем исследовании понимается частотное явление современного немецкого языка, состоящее в соединении обозначений разнородных ощущений для называния и характеристики сложных денотатов, а также выражения эмоционально-оценочного отношения к ним субъекта речи. В качестве предмета исследования выбраны основные свойства и функции синестетических образований в современном немецком языке.

Материалом исследования послужили толковые словари, послужившие источником узуальных синестезий и верификации всего корпуса синестезий, немецкоязычные тексты газет разных регионов Германии, Австрии и Швейцарии, изданных в период с 2000 г. по 2010 г., а также немецкоязычная художественная литература XX - XI вв., представленная прозаическими и поэтическими произведениями. При выборе последних представлялось целесообразным руководствоваться, с одной стороны, известностью данных произведений в мировой литературе как синестетически осложненных, с другой стороны, предпочтением жанров произведений, в которых активно используются синестетические образы. Разнообразие вышеуказанных выбранных текстовых жанров объясняется широтой представленности узуальных и окказиональных синестезий в современном литературном немецком языке. Исследовательский корпус включает в себя 1500 контекстообразующих единиц, представляющих собой синестезию.

Цель настоящей работы состоит в изучении семантических, структурных и функциональных особенностей синестетических единиц

в современном немецком языке. Достижению поставленной цели служит решение следующих конкретных задач:

- уточнить понятие синестезии;

- рассмотреть психологические основы синестезии;

- выявить специфику узуальных и -окказиональных синестетических единиц;

- описать денотативные и структурно-семантические характеристики синестетических конструкций в современном немецком языке;

- изучить комбинаторику обозначений разнородных сфер ощущений в структуре синестетических образований;

- выделить прототипичные узуальные и окказиональные синестетические единицы в современном немецком языке;

- описать семный механизм синестетического переноса для узуальных и окказиональных употреблений;

- изучить функции и особенности функционирования синестезии во взаимодействии с другими стилистическими приемами.

Поставленные цель и задачи обусловливают выбор методов лингвистического исследования, применяемых в диссертации: метод структурно-семантического анализа и описательный метод, представленный приемами классификации, интерпретации и обобщения, метод компонентного анализа, контекстологический метод и метод функционально-семантического поля. Отбор материала исследования осуществлялся на основе метода сплошной выборки. Отбор материала исследования осуществлялся на основе метода сплошной выборки, сопутствующего корпусному методу. В отдельных случаях целесообразным представлялось использовать перевод как метод представления материала для дополнительной семантизации.

Методологической базой диссертационной работы послужили труды отечественных и зарубежных ученых по когнитивной семантике

H.Д. Арутюновой, М. Джонсона, Дж. Лакоффа, М.В. Никитина; лингвостилистике Э.М. Береговской, М.П. Брандес, В.В. Виноградова, Ю.М. Скребнева; исследования в области лингвистической синестезии П. Ваннер-Мейер, Б.М. Галеева, С. Гросс, Е.А. Елиной, Л.В. Лаенко, М.Я. Сабанадзе, С. Ульманна.

На защиту выносятся следующие положения:

I. Синестезия, экспрессия которой основана на сочетании обозначений двух и более разнородных ощущений, при котором одно из обозначений приобретает переносное значение, является компактным средством интенсификации значения и выражения субъективно-эмоционального отношения человека к описываемому денотату. В качестве основного денотата узуальной и окказиональной синестезии выступает обозначение характеристик человека, в чем проявляется антропоцентричность данных языковых употреблений, детерминирующих внешние характеристики и душевно-эмоциональное состояние человека.

2. Прототипичной в современном немецком языке является двухкомпонентная синестетическая конструкция, представляющая собой словосочетание, включающее в себя согласованное определение, выраженное именем прилагательным, и определяемое слово, выраженное именем существительным. Синестетические единицы представлены также на уровне сложного слова и предложения.

3. По сравнению с узуальной синестезией, отличающейся, как правило, простотой синтаксической структуры, стертой экспрессивностью и меньшим количеством выполняемых функций, окказиональная синестезия характеризуется преимущественно более сложной синтаксической структурой ввиду большего денотативного и коннотативного потенциала,

что позволяет широко использовать данный стилистический прием в языке и речи.

4. Основными функциями стилистического приема синестезии являются номинативная, характеризующая, экспрессивная • и художественно-изобразительная. Компенсаторная, декоративно-эстетическая функция, а также функция придания наглядности узуальных и окказиональных синестетических единиц взаимно обусловливают друг друга и способствуют реализации ключевых функций.

5. Эффектность стилистического приема синестезии основывается не только на широком функциональном потенциале, но и на ярко выраженной тенденции к конвергенции с другими тропами, особенно с фигурами качества. Синестезия может реализовываться как в рамках собственно синестетической конструкции, так и быть особой структурно-семантической составляющей в рамках других фигур и приемов, выступающих по отношению к стилистическому приему синестезии как «фигура-каркас».

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в диссертационной работе рассматривается механизм действия синестезии, изучаются ее семантический аспект и функциональные характеристики. Результаты исследования могут продолжить разработку комплексного подхода к изучению отдельных стилистических приемов, в частности, синестезии и тем самым внести вклад в дальнейшее развитие функциональной стилистики.

Практическая ценность работы заключается в использовании ее результатов в преподавании курсов стилистики и лексикологии, а также на занятиях по практическому курсу немецкого языка, в преподавании практикума по культуре речевого общения, теории текста, теории и практики перевода.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования сообщались на итоговых научно-технических конференциях Архангельского государственного технического университета (февраль 2008 г., февраль 2009 г., февраль 2010 г.); обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета (2007-2010 гг.). По теме диссертационного исследования опубликовано семь научных статей.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, заключения, библиографического списка, списка источников примеров и их сокращений.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая значимость данной работы, формулируются цель и задачи, определяются объект, предмет и основные методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, а также указываются возможные области практического применения полученных результатов.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования синестезии» приводится сопоставительный анализ содержания различных терминов и подходов к определению синестезии, а также рассматриваются понятия «узуальности» и «окказиональности» синестетических образований.

Для выявления особенностей узуальной и окказиональной синестезии целесообразно обратиться к физиологическим и психологическим основам данного феномена. Многомерный характер человеческого восприятия проявляется в интеракции ощущений в сознании человека. Определенный раздражитель, воздействующий на тот

или иной орган чувств, вызывает при этом не только ощущение, характерное для данного органа чувств, но и дополнительное ощущение, свойственное иной сфере восприятия. Кратковременный характер ощущений, их взаимодействие между собой и синтезирующая работа головного мозга, обрабатывающего сенсорную информацию во время акта синестетического восприятия, находят отражение на уровне номинации в сочетании обозначений разнородных ощущений (ср. schreiende Farben, bitterkalt etc.).

В настоящем диссертационном исследовании наряду с термином «синестезия» используются синонимичные термины «синестетическая единица», «синестетическое образование», «синестетическая конструкция». Выбор того или иного термина объясняется контекстом употребления. С точки зрения номинации уместнее использовать термин «синестетическая единица», при рассмотрении семантико-синтаксической структуры логичнее использовать термин «синестетическая конструкция».

Представляя собой разноуровневые единицы в виде сложного слова, словосочетания или предложения, синестетические конструкции являются компактным средством интенсификации описываемого признака, предмета или явления. Синестезия представляет собой особую разновидность метафоры, способную выступать выразительным средством и стилистическим приемом, предоставляющим возможность получить целостное представление об изображаемом предмете или явлении.

В диссертации рассматриваются различные подходы к изучению синестезии: с позиций сравнительной типологии (V. Segalen, Е. Siebold, A. Wellek и др.), когнитивной лингвистики (M. Werning, J. Fleischhauer, H. Beseouglu, J. Williams и др.), прагматики (E.A. Елина, P. Holz, R. Posner, D. Schmauks и др.), ономасиологии (Л.В. Лаенко, Т.М. Матвеева и др.),

семасиологии (О.С. Жаркова, С. Ульманн и др.) и лингвостилистики (A.B. Житков, И.А. Кривенкова, С.Б. Секачева и др.).

Синестезия исследуется как особая разновидность метафоры, отличающаяся избирательностью лексического материала. Как и в метафоре, в синестезии также происходит обозначение одних ощущений через лексемы, обозначающие иные виды ощущений. В процессе такого замещения на передний план выходят второстепенные коннотативные семы значения компонентов синестетического комплекса. Поэтому в значении многих синестезий доминирующим является эмоционально-оценочное значение.

Синестетические конструкции современного немецкого языка представляют собой гетерогенный исследовательский материал. Этим обосновывается использование методики функционально-семантического поля, позволяющей распределить изучаемые единицы в зависимости от полноты набора признаков, характерных для данного явления. Ядро функционально-семантического поля синестезии формируют наиболее частотные комбинации обозначений различных ощущений, заключенные в рамки синестетической единицы (ср. kaltes Licht). Приядерную область занимают случаи так называемой внутренней синестезии, сочетание обозначений ощущений внутри одной перцептивной сферы (ср. bittersüß). Сочетания обозначений ощущений с обозначениями абстрактных понятий или эмоций, называемые синестемией (термин C.B. Воронина), относятся к периферийной части функционально-семантического поля синестезии (ср. bittere Wahrheit, quietschfidel).

В отдельном параграфе первой главы рассматриваются понятия «узуальности» и «окказиональности» синестетических единиц. Устанавливается, что узуальность и окказиональность находятся в отношениях взаимозависимости. Узуальные синестезии часто служат

моделью для создания окказиональных единиц (уз. kalte Stimme - окказ. eisige Stimme, eiskalte Stimme). Окказиональная синестезия в зависимости от экспрессивности нового синестетического выражения, уровня мотивированности значения и широты использования способна переходить в повседневное употребление, способствуя образованию и закреплению в языке новой узуальной модели.

Вторая глава диссертационного исследования «Лингвистическая сущность синестетических образований» посвящена изучению денотативных и структурных характеристик синестетических образований, а также комбинаторной семантике синестезии.

При рассмотрении денотативных характеристик выявлено, что узуальная и окказиональная синестезия активно применяется для обозначения характеристик широкого круга объектов, признаков или явлений. Объектами синестетического описания зачастую служат, с одной стороны, характеристики человека, как его внешности (ср. -weiche Züge, bitterer Zug um den Mund, hartes Gesicht etc.), так и внутреннего мира. С другой стороны, человек сам выступает субъектом, описывая объекты внешнего мира, природу и абстрактные понятия посредством синестетического обозначения: (1) Aus dem Nichts entzündet sich ein Licht,

erzeugt klingende Farbenspiele in meinem Gesicht [Pernsteiner, 2008: 36].

Синестезия выступает при этом не только обозначением определенной характеристики цвета, но одновременно отражением субъективного отношения воспринимающего к описываемому объекту.

В ходе анализа структурно-синтаксических характеристик синестетических образований было выявлено, что совмещение обозначений различных ощущений чаще всего осуществляется на уровне словосочетания. Установлено, что доминирующим видом в современном

немедком языке является «контактная» синестезия, представляющая собой двухкомпонентную структуру согласованного определения, выраженного именем прилагательным, и определяемого слова, выраженного именем существительным. Менее распространенными в немецком языке являются многокомпонентные синестетические образования, включающие обозначения трех или четырех разнообразных ощущений.

Синестетические образования на уровне слова представлены композитными (детерминативными или копулятивными) словами (ср. das Klangbild, grellweiß etc.). Синестезии, воплощающиеся на уровне предложения, являются преимущественно окказиональными употреблениями, содержащими в качестве компонентов синестетически осложненные слова, а также словосочетания, для декодирования которых требуется формат и контекст всего предложения в целом. На уровне предложения в окказиональных синестезиях проявляются многомерная характеристика обозначаемого денотата и, следовательно, более сложная синтаксическая структура:

(2) Die reiche Orchestrierung der Farbtöne läßt sich als Ganzes sehen, das Auge kann aber auch einzelne farbige Melodien abtasten und in unterschiedliche strukturale Rhythmen zerlegen [Düchting, 2001: 58].

В примере (2) в рамках целого предложения органично соединяются лексемы визуальных {Farbtöne, farbig, das Auge), акустических {Orchestrierung, Melodien) и тактильных {abtasten) впечатлений при восприятии произведений изобразительного искусства.

В результате в синестезии наблюдаются две противоположные тенденции: с одной стороны, к комплексности структуры ввиду сложной семантики, а с другой - стремление к компактности формы Результаты исследования, показывающие явное доминирование конструкций

словосочетания, свидетельствуют о преобладании в современном немецком языке второй тенденции.

Взаимодействие сем, лежащее в основе синестетической единицы, строится обычно но принципу дизъюнкции. Обозначения объекта и его признака внутри синестетического построения, как правило, содержат несовместимые семы, которые «невозможно одновременно приписать денотату, поэтому одна из несовместимых сем должна быть погашена и соответствующее слово переосмыслено» [Никитин, 1996: 583-584].

Компонентный анализ синестетических единиц, проведенный в целях выявления семантических особенностей изучаемого явления, показал, что в современном немецком языке тактильная сфера является наиболее активной «сферой-источником» синестетического переноса как в узуальном, так и в окказиональном употреблении. Обусловлено это тем, что тактильные ощущения являются простейшим, первичным, контактным видом ощущений, и соответствующие лексемы обладают широким потенциалом развития переносного значения (ср. sanfte Stimme, kühler Blick, milder Geschmack etc.).

Высокой активности содействует хорошо развитая система парадигматических отношений (антонимия), как самих денотатов (ср. холодные/теплые тона), так и соответственно бинарная противопоставленность признаков, называемых конкретными синестезиями. Оппозиции, обусловленные противоположным характером перцептивных признаков, закреплены в языке в антонимических парах (feucht/trocken; heiß/kalt; hart/weich; scharf/stumpf и др.). На их основе развиваются вторичные значения, также сохраняющие бинарность противопоставления: kaltes Licht/warmes Licht; harte Züge/weiche Züge; scharfer Blick/stumpfer Blick и др.

Выявлено, что реже в качестве исходных пунктов синестетического переноса используются обозначения ощущений сфер акустического (ср. schrille Farben, knallbunt etc.) и визуального (ср. dunkler Ton, mausgraues Duftkleid etc.) восприятия. На основании материала диссертационного исследования в современном немецком языке было выявлено 24 двухкомпонентные модели синестетических переносов.

В третьей главе «Функциональный потенциал узуальной и окказиональной синестезии» на материале современного немецкого языка исследуются функции синестезии, особенности функционирования синестезии в комплексе с другими стилистическими приемами и функциональная природа синестезии, основанной на суммарной экспрессии,

Универсальный характер синестетического переноса позволяет использовать синестезию как полифункциональное средство. В настоящем диссертационном исследовании выделены следующие приоритетные функции синестетических образований: номинативная, характеризующая, экспрессивная и художественно-изобразительная функции. Номинативная функция проявляется- в терминологическом употреблении синестезии, особенно часто в искусствоведческих текстах, посвященных описанию произведений музыки и живописи. Сильный эмоционально-оценочный заряд синестетических единиц является предпосылкой реализации экспрессивной функции. Художественно-изобразительная и декоративно-эстетическая функции выходят на передний план в использовании данного стилистического приема в художественной литературе. Для более точного описания объекта или явления синестезией выполняются функция наглядности и характеризующая функция. Сложность описания взаимосвязанных ощущений предопределяет компенсаторную функцию

синестезии, позволяющую восполнить пробел недостающих узуальных единиц за счет окказионального синестетического выражения.

Примечательно,- что узуальная синестезия в силу фиксированности в своей семантике общеязыковых ассоциаций и ослабленной экспрессии выполняет, как правило, номинативную и характеризующую функции. У окказиональной синестезии стереотипные ассоциации дополняются авторскими оригинальными ассоциациями, поэтому в художественных произведениях она выполняет большее количество функций.

Реализация всех вышеперечисленных функций узуальных и окказиональных синестетических употреблений обеспечивает разнообразное проявление данного стилистического приема как в газетных текстах, так и художественной литературе. По сравнению с узуальной синестезией, окказиональная синестезия в художественном тексте проявляется более активно, обнаруживая отчетливую тенденцию к конвергенции стилистических приемов. При этом синестезия может совпадать в плане выражения с формативом других стилистических фигур, усиливая экспрессию слова, словосочетания или предложения, в результате происходит взаимопроникновение стилистических фигур.

Вслед за Ю.М. Скребневым, выделившим в своей классификации стилистические фигуры замещения (фигуры качества и количества) и фигуры совмещения (фигуры неравенства и фигуры противоположности), в проведенном исследовании рассматривается механизм конвергенции стилистического приема синестезии с вышеперечисленными фигурами. Лингвостилистический анализ узуальных и окказиональных синестетических единиц на предмет сочетаемости показал, что наиболее активно синестезия комбинируется со стилистическими фигурами качества (метонимия, персонификация, сравнение, перифраз, ирония). Это объясняется метафорической основой синестезии. Изучение

семантической структуры синестетических образований показывает, что метонимический перенос осуществляется как для обозначения узуальных, так и окказиональных единиц. Характеризуя тот или иной денотат, синестезия в таких случаях привносит чувственно-образный компонент:

(3) Mit samtigem Saxofon, Trillergirlanden und groovendem Bass rollen die drei kühlen Grazien ihrem Schlagerprinzen instrumental den roten Plüschteppich «zw... [St. Galler Tagblatt, 29.05.2000: 5].

Пример (3) является подтверждением того, что метонимический перенос названия предмета (саксофон) на его функциональную производную {музыка), широко употребляется в музыковедческой сфере. Оживление такого повседневного метонимического образа осуществляется за счет синестетического определения (бархатный).

Фигуры количества (гипербола, литота, мейозис), включающие синестезию, характеризуют предмет, его признак или явление посредством преувеличения или преуменьшения описываемого свойства:

(4) Zuckersüß lächelnd -wandten sie sich nun wieder an mich. „Na, Nessi. Wir haben euren Bolzplatz etwas verschönert. Gefällt es dir? Jetzt Lust auf ein Spiel?" [Rhein-Zeitung, 24.02.2007:11]

В примере (4) объектным прототипом синестетического прилагательного süß является лексема Zucker, выступающая определяющим компонентом в структуре сложного слова. При характеристике улыбки преднамеренное преувеличение интенсивности синестетически представленного признака приводит к перерождению сем. В результате положительно оценивающая сема «приятный» превращается скорее в негативно коннотированную сему «слишком приятный», что репрезентируется в синестетически окрашенной характеристике (приторно-сладкая улыбка). Таким образом, синестезия способна заимствовать план выражения фигур количества, выступая средством усиления экспрессии синестетического слова или

словосочетания, совпадая по структуре с формативом данных синтаксических уровней.

В случае демонстрации комплексных, противоречивых ощущений происходит включение синестезии в фигуры • совмещения, точнее противоположности (оксюморон, антонимия, хиазм). В структуре и значении синестезии по принципу оксюморона комбинируются лексемы, обозначающие взаимоисключающие ощущения одной и той же перцептивной сферы: в таком случае речь идет не о разнородных соощущениях, а о внутренней синестезии (Binnen-Ästhesie) [Theilen, 2008: 38]:

(5) ... und ihm nun mit dieser Umarmung die bittersüße Last der Liebe für sein zukünftiges Leben wie ein Ende überließ ... [Zweig, 1970: 85].

Синестетическое сочетание, построенное по принципу оксюморона, в компактной форме отражает в примере (5) комплексную, противоречивую природу любви. Новые краски придаются узуальной единице за счет употребления в новом, неожиданном контексте.

Особенно важное значение приобретает синестезия в конвергенции, скоплении в одном месте нескольких независимых стилистических приемов, «придающих друг другу дополнительную экспрессивность» [Riffateire, 1980: 88-89]. В таких комплексах можно выделить так называемую «фигуру-каркаса», стилистическую основу, на которую позднее накладываются остальные стилистические приемы. В роли «фигуры-каркаса» активно выступают фигуры замещения или синтаксические стилистические приемы, например, парантеза:

(6) Dann aber beugte sie sich näher heran - ihre Blicke wurden allmählich weich und weicher, beinahe mitleidig wurden sie - und plötzlich strich sie mir (zum ersten Mal) über das Haar [Zweig, 1970: 278].

Парантеза в качестве стилистического приема призвана быть отражением спонтанности и ассоциативности мышления, характеристикам присущим в равной степени стилистическому приему синестезии. В примере (6) конвергируют три разнородных приема: парантеза, синестезия и однокоренной повтор, стилистическая функция которых сводится к экспрессивному выражению значимой информации.

Отмечается, что узуальная и в большей степени окказиональная синестезия обнаруживает отчетливую тенденцию к активному взаимодействию с другими стилистическими приемами, усиливая экспрессию слова, словосочетания и предложения и текста в целом.

Проведенное диссертационное исследование заключается в комплексном описании основных семантических, структурных и функциональных особенностей узуальной и окказиональной синестезии в современном немецком языке. Изучение комбинаторики значений позволяет рассмотреть не только природу синестезии, являющейся особым способом отражения действительности в языке и речи, но и обнаружить универсальные семантические закономерности в языке.

Перспективным представляется изучение дискурсивного аспекта синестезии, используемой в различных сферах употребления, что будет способствовать определению особенности терминологического функционирования данного лингвистического явления. Немалый лингвистический интерес представляет лексикографическое описание синестетических образований в современном немецком языке, позволяющее детальнее раскрыть природу синестетического обозначения, выделить как собственно синестетический механизм номинации, так и описать в терминах лингвостилистики переходные случаи синестетического представления. Для вскрытия причин динамики развития значений наиболее частотных синестетических лексем необходимо

проведение семного анализа исследуемых единиц в диахроническом срезе. Сравнительно-типологический анализ эквивалентных синестетических выражений в родственных языках позволит выявить как лингвистические универсалии, так и прокомментировать отличия семного механизма действия синестезии ' конкретных языков на примере несовпадающих образов синестетического описания.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. К вопросу о статусе стилистического приема синестезии / Г.Н. Филиппова // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». Архангельск: Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2009. № 3. С. 59 - 62. (0,4 пл.)

2. Исследование синестезии в немецкой и русской лингвистической литературе / Г.Н. Филиппова // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». Архангельск: Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2010. № 11. С. 231-235. (0,4 п.л.)

3. Стилистическая синестезия / Г.Н. Филиппова // Стилистика текста. Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 2. Н. Новгород: Нижегор. гос. лингв, ун-т им. Н.А. Добролюбова, 2007. С. 88 - 93. (0,4 п.л.)

4. Экспрессивный потенциал стилистического приема синестезии (на примере романа П. Зюскинда «Парфюмер») / Г.Н. Филиппова // Диалог языков и культур: теоретический и прикладной аспекты: сб. науч. статей: вып. 2. Архангельск: Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2007. С. 354-358. (0,4 п.л.)

5. Денотативный аспект синестезии / Г.Н. Филиппова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: «Грамота», 2008. № 2. С. 130- 131. (0,3 п.л.)

6. Окказиональная синестезия (на примере романа П. Зюскинда «Парфюмер») / Г.Н. Филиппова // Актуальные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации. Межвуз. сб. статей. Архангельск: Арханг. гос. техн. ун-т, 2009. С. 151-156. (0,4 п.л.)

7. Взаимодействие синестезии с другими стилистическими приемами / Г.Н. Филиппова // Наука - северному региону. Сб. науч. трудов. Вып. 83. Архангельск: Север. (Арктич.) федер. ун-т, 2010. С. 255 -257. (0,2 п.л.)

Подписано в печать 30.03.2011. Формат 70x84/16. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 78.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленного оригинал-макета в издательстве ФГАОУ ВПО «Северного (Арктического) федерального университета»

163002, г. Архангельск, наб. Северной Двины, 17

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Филиппова, Галина Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

СИНЕСТЕЗИИ

1.1 Синестезия как феномен восприятия действительности.

1.2 Синестезия как объект лингвостилистического исследования.

1.3 Узуальность и окказиональность синестетических образований.

Выводы.

ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ СИНЕСТЕТИЧЕСКИХ

ОБРАЗОВАНИЙ.

2.1 Основные денотативные характеристики синестетических образований.

2.2 Структурные характеристики синестетических образований.

2.3 Комбинаторная семантика синестетических образований.

Выводы.

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ УЗУАЛЬНОЙ И

ОККАЗИОНАЛЬНОЙ СИНЕСТЕЗИИ.

3.1 Функции синестетических образований.

3.2 Особенности функционирования синестезии в комплексе с другими стилистическими приемами.

3.3 Функциональная природа синестезии, основанной на суммарной экспрессии.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Филиппова, Галина Николаевна

Синестезия представляет собой одно из тех уникальных явлений, которое является ' языковым отражением психологического феномена взаимодействия различных ощущений. В связи с этим значительный интерес представляет изучение узуальной и окказиональной синестезии, исследование которой связано с целым рядом отраслей языкознания: стилистикой, прагматикой, ономасиологией, семасиологией, когнитивной семантикой и другими разделами лингвистики.

Под синестезией в настоящем исследовании понимается сочетание обозначений двух и более ощущений, выступающих в качестве компактного средства интенсификации значения для создания целостного многомерного представления об описываемом денотате.

Актуальность настоящего исследования обусловлена важностью общетеоретического осмысления синестезии как проявления особой формы восприятия и отражения признаков, предметов и явлений окружающей действительности, ä также необходимостью выявления и описания когнитивного механизма, детерминирующего особенности синестетических единиц в немецком языке. Отечественные труды в области изучения синестезии в основном посвящены изучению функционального аспекта окказиональной синестезии (О.С. Жаркова, A.B. Житков, И.А. Кривенкова, С.Б. Секачева и др.). Немецкие лингвисты делают акцент на изучении процесса понимания лингвистической синестезии (X. Безеглу, М. Вернинг, Й. Фляйшхауер, X. Эмрих и др.).

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к исследованию специфики синестетических единиц и учете функциональных особенностей узуальной и окказиональной синестезии в современном немецком языке. В результате исследования определена психофизиологическая природа данного явления, что, в свою очередь, позволяет по-новому представить место и роль изучаемого лингвистического явления в системе выразительных средств немецкого языка.

Объектом изучения данной диссертационной работы являются узуальные и окказиональные синестетические единицы современного немецкого языка. В качестве предмета исследования, выбраны основные свойства и функции синестетических образований.

Материалом исследования являются толковые словари, послужившие источником узуальных синестезий и верификации всего корпуса синестезий, немецкоязычные тексты газет разных регионов Германии, Австрии и Швейцарии, изданных в период с 2000 г. по 2010 г., а также немецкоязычная художественная литература XX — XI вв., представленная прозаическими и поэтическими произведениями. При выборе последних представлялось целесообразно руководствоваться, с одной стороны, известностью данных произведений в мировой литературе как синестетически осложненных, с другой стороны, предпочтением жанров произведений, обнаруживающих тенденцию к активному использованию синестетических образов. Разнообразие вышеуказанных выбранных текстовых жанров объясняется широтой представленности узуальных и окказиональных синестезий в современном литературном немецком языке. Исследовательский корпус включает в себя 1500 контекстообразующих единиц, представляющих собой синестезию.

Цель настоящей работы состоит в изучении семантических, структурных и функциональных особенностей синестетических единиц в современном немецком языке. Достижению поставленной цели служит решение следующих конкретных задач:

- уточнить понятие синестезии;

- рассмотреть психологические основы синестезии;

- выявить специфику узуальных и окказиональных синестетических единиц;

- описать денотативные и структурно-семантические характеристики синестетических конструкций в современном немецком языке;

- изучить комбинаторику обозначений разнородных сфер ощущений в структуре синестетических образований; выделить модели наиболее частотных узуальных и окказиональных синестетических единиц в современном немецком языке; описать семный механизм синестетического переноса для узуальных и окказиональных употреблений; изучить функции и особенности функционирования синестезии во взаимодействии с другими стилистическими приемами.

Поставленные цель и задачи обусловливают выбор методов лингвистического исследования, применяемых в диссертации: метод структурно-семантического анализа и описательный метод, представленный приемами классификации, интерпретации и обобщения, метод компонентного анализа, контекстологический метод и метод функционально-семантического поля. Отбор материала исследования осуществлялся на основе метода сплошной выборки, сопутствующего корпусному методу. В отдельных случаях целесообразным представлялось использовать перевод как метод представления материала для дополнительной семантизации.

Методологической базой диссертационной работы послужили труды ♦ • отечественных и зарубежных ученых: по когнитивной семантике (Н.Д. Арутюнова, М. Джонсон, Дж. Лакофф, М.В. Никитин); по лингвостилистике (Э.М. Береговская, М.И. Брандес, В.В. Виноградов, Ю.М. Скребнев). Многие положения диссертации основываются на выводах и материалах исследования лингвистической синестезии в работах П. Ваннер-Мейер, Б.М. Галеева, С. Гросс, Е.А. Елиной, Л.В. Лаенко, М.Я. Сабанадзе, С. Ульманна.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Синестезия, экспрессия которой основана на сочетании обозначений двух и более разнородных ощущений, при котором одно из обозначений приобретает переносное значение, является компактным средством интенсификации значения и выражения субъективно-эмоционального отношения человека к описываемому денотату. В качестве основного денотата узуальной и окказиональной синестезии выступает обозначение характеристик человека1, в чем проявляется антропоцентричность данных языковых употреблений, детерминирующих внешние характеристики и душевно-эмоциональное состояние человека.

2. Прототипичной в современном немецком языке является двухкомпонентная синестетическая конструкция, представляющая; собой словосочетание, включающее в себя согласованное определение, выраженное именем прилагательным, и определяемое слово, выраженное именем существительным. Синестетические единицы представлены также на уровне сложного слова и предложения.

3. По сравнению с узуальной синестезией, отличающейся, как правило, простотой синтаксической структуры, стертой экспрессивностью и меньшим количеством выполняемых функций, окказиональная синестезия характеризуется преимущественно более сложной синтаксической структурой ввиду большего денотативного и коннотативного потенциала, что позволяет широко использовать данный стилистический прием в языке и речи.

4. Основными функциями стилистического приема синестезии являются номинативная, характеризующая, экспрессивная и художественно-изобразительная. Компенсаторная, декоративно-эстетическая функция, а также функция придания наглядности узуальных и окказиональных синестетических единиц взаимно обусловливают друг друга и способствуют реализации ключевых функций.

5. Эффектность стилистического приема синестезии основывается не только на широком функциональном потенциале, но и на ярко выраженной тенденции к конвергенции с другими тропами, особенно с фигурами качества. Синестезия может реализовываться как в рамках собственно синестетической конструкции, так и быть особой структурно-семантической составляющей в рамках других фигур и приемов, выступающих по отношению к стилистическому приему синестезии как «фигура-каркас».

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в диссертационной работе рассматривается механизм действия синестезии, изучаются ее семантический аспект и функциональные характеристики. Результаты исследования могут продолжить разработку комплексного подхода к изучению отдельных стилистических приемов, в частности, синестезии и тем самым внести вклад в дальнейшее развитие функциональной стилистики.

Практическая ценность работы заключается в использовании ее результатов в преподавании курсов стилистики и лексикологии, а также на занятиях по практическому курсу немецкого языка, в преподавании практикума по культуре речевого общения, теории и практики перевода, теории текста.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования сообщались на итоговых научно-технических конференциях Архангельского государственного технического университета (февраль 2008 г., февраль 2009 г., февраль 2010 г.); обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета (2007-2010 гг.), а также нашли отражение в семи публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, заключения, библиографического списка и списка источников примеров и их сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Узуальная и окказиональная синестезия в современном немецком языке"

Выводы

1. Синестезия представляет собой полифункциональное стилистическое средство, характеризующее сложный неоднозначный денотат. Номинативная функция проявляется в широком терминологическом употреблении синестезии, особенно в искусствоведческой литературе. Универсальным, свойственным синестезии не только в искусствоведческом тексте, является сильный эмоционально-оценочный заряд всех синестетических единиц, обладающих экспрессивной функцией. Художественно-изобразительная и декоративно-эстетическая функции выходят на передний план в использовании данного стилистического приема в художественной литературе. Функция наглядности и характеризующая функция осуществляются синестезией в описании объектов или явлений. Говорящий, желая восполнить пробел недостающих узуальных единиц за счет окказионального синестетического выражения, по-новому отражает сложные взаимосвязанные ощущения по принципу синестетического представления, тем самым проявляется компенсаторная функция синестезии.

2. Синестезия обнаруживает активное взаимодействие с другими стилистическими приемами. Явное преобладание сочетания синестезии с фигурами замещения объясняется метафоричной природой самой синестезии. При этом за основу может быть взята узуальная модель синестетической единицы, которая посредством различных структурных и семантических преобразований обретает новые окказиональные черты. Посредством комплекса стилистических приемов группы замещения отражаются гармоничные, органично дополняющие друг друга ощущения.

3. В случае конвергенции синестезии с фигурами совмещения демонстрируются комплексные, противоречивые ощущения. Фигуры неравенства вкупе со синестезией подчеркивают разнородность сводимых ощущений. Сложный механизм конвергенции фигур неравенства и собственно синестезии функционально оправдан: называемое противоречие утверждается дважды через детальное описание за счет экспрессии двух и более стилистических приемов.

4. Посредством включения синестезии в структуру синтаксического стилистического приема осуществляется выделение коммуникативно важной информации. Отражение нюансированных характеристик сложных денотатов, используя более одного стилистического приема, в том числе и синестезии суммарно усиливает экспрессивность и образность микро- и макротекста в целом.

5. Синестезия часто наслаивается на другие стилистические, приемы, способствуя созданию многогранного, разнопланового образа в тексте. «Фигурой-каркасом», как правило, выступают фигуры замещения (персонификация, метонимия), комплексно воздействующие вместе со стилистическим приемом синестезией на эмоциональное состояние воспринимающего субъекта.

133

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено описанию структурно-семантических особенностей синестетически осложненных конструкций и их функционирования в качестве узуальных и окказиональных единиц в современном немецком языке.

Отечественными и зарубежными психологами XX в. активно исследуются особенности проявления данного уникального феномена человеческого восприятия, причины возникновения синестезии, характер взаимодействия ощущений. Эти изыскания заложили основу для дальнейшего многоаспектного изучения лингвистической синестезии. Лингвистическая синестезия является воплощением психофизиологической способности синестетического восприятия, заключающегося в совмещении, интеракции разнородной сенсорной информации.

В настоящей работе синестезия рассматривается как лингвистическое явление, состоящее в соединении воедино обозначений разнородных ощущений для нюансированной характеристики широкого круга объектов, признаков или явлений и выражения субъектом речи эмоционально-оценочного отношения к ним. С одной стороны, объектами описания служат характеристики человека, его внешности и внутреннего мира. С другой стороны, сам человек выступает субъектом, описывая объекты внешнего мира, природу и абстрактные понятия посредством синестетических образований.

В настоящем диссертационном исследовании подробному рассмотрению были подвергнуты узуальные и окказиональные синестетические единицы современного немецкого языка. Как узуальная, так и окказиональная синестезия представляет собой особый способ отражения действительности путем анализа и последующего синтеза характеристик описываемых предметов, признаков и явлений для формирования целостного представления о них.

Для изучения особенностей лингвистической синестезии в настоящем исследовании использовался метод функционально-семантического поля, позволяющий рассмотреть синестетические единицы в системе. В ядре функционально-семантического поля располагаются конструкции, совмещающие в себе обозначения ощущений разнородных перцептивных сфер. Приядерную область образуют примеры внутренней синестезии, совмещающей обозначения противоположных признаков внутри одной перцептивной сферы. Периферийными случаями являются синестемические конструкции, один из компонентов которых обозначает ощущение, а второй — абстрактное понятие.

В ходе анализа структурно-синтаксических характеристик синестетических образований было выявлено, что доминирующим видом в современном немецком языке является контактная синестезия, двухкомпонентная структура которой представляет собой согласованное определение, выраженное именем прилагательным, и определяемым словом, выраженным именем существительным.

Синестетические образования на уровне слова представлены композитными (детерминативными или копулятивными) словами. Синестезии, воплощающиеся на уровне предложения, представляют собой узуальные и окказиональные употребления, содержащие в качестве компонентов синестетически осложненные слова, а также словосочетания, для декодирования которых требуется формат и контекст всего предложения в целом. Особо обращают на себя внимание однородные синестетические словосочетания, обеспечивающие высокую концентрацию идеи интеракции ощущений и являющие собой развернутый стилистический прием синестезии. Разноуровневые синестетические конструкции являются компактным средством интенсификации значения описываемых признаков, предметов или явлений.

Проведенный компонентный анализ синестетических единиц показал, что в процессе синестетического переноса происходит активное изменение семного состава. слов в рамках- сложных слов или словосочетаний,, проявляющееся! в перераспределении семного набора данных, единиц вследствие актуализации/ второстепенных,, потенциальных, зачастую-коннотативных сем.Основнаяденотативнаясемаприэтом; нивелируется.

В результате структурно-семантического анализам синестетических образований в настоящем исследовании« были; выявлены; следующие:: виды ощущений, сочетаемых по принципу синестезии: тактильные; акустические, визуальные, густаторные (вкусовые), одорические (обонятельные) и внутренностные:(внутренние ощущения, например, боли;голода и др.).

Компонентный анализ комбинаций; данных ощущений? обнаружил-четкую тенденцию приоритетного заимствования лексики- тактильных ощущений. Тактильная; «сфера-источник» является основой: для семи моделей' синестетического переноса. Обусловлено это тем,, что- тактильные ощущения являются простейшим, первичным, контактным видом ощущений. Устойчивость и простота ассоциативных связей в семантике соответствующих лексем способствует широким возможностям метафорического развития» значения. На, втором и третьем- местах, по частотности на материале современного-немецкого языка; выступают сферы акустического и визуального восприятия, каждая? из которых представлена пятью моделями синестетического переноса.

Меньшее; количество примеров : синестетических переносов характеризуется густаторной и одорической-«сферами-источниками». Пятую часть примеров: корпуса, исследуемого материала составляют комплексные многокомпонентные образования, включающие в себя три или четыре вида разнообразных ощущений.

Доминирующей «сферой-мишенью» синестетических переносов, выступает сфера визуального восприятия: Обусловлено это тем; что предметы или явления; воспринимаемые нами посредством; зрения; находятся от нас на: некотором расстоянии и нуждаются в синестетической характеристике для полного, многомерного описания:

Специфика свойств и функций синестезии раскрывается в конкретных узуальных и окказиональных употреблениях стилистического приема синестезии. Метафорическая суть и универсальный характер синестетических переносов являются1 основой для , применения стилистического приема синестезии в качестве полифункционального средства как в разговорном, газетно-публицистическом, так и в художественном стилях современного немецкого языка.

В настоящем исследовании выделены следующие приоритетные функции синестетических образований: номинативная, характеризующая, экспрессивная и художественно-изобразительная. Использование синестезии для описания (функция придания наглядности), для обозначения нового объекта или явления (компенсаторная функция), а также в декоративно-эстетических целях отличается тесной функциональной взаимосвязью.

Взаимообусловленность функций узуальных и окказиональных синестетических употреблений обеспечивает разнообразное проявление данного стилистического приема как в искусствоведческой, так и в художественной литературе. Активное применение окказиональной синестезии в художественном тексте обнаруживает отчетливую тенденцию к конвергенции стилистических приемов. При этом синестезия может совпадать в плане выражения с формативом других стилистических фигур, усиливая экспрессию слова, словосочетания или предложения. В данном случае речь идет о взаимопроникновении стилистических приемов.

К стилистическим приемам, активно конвергирующим со стилистическим приемом синестезии, относятся группы фигур качества (метонимия, персонификация, сравнение, перифраз, ирония), группы фигур количества (гипербола, литота, мейозис), группы фигур противоположности (оксюморон, антонимия, хиазм) и группы фигур неравенства (катахреза, климакс).

При несовпадении с формативом другой стилистической фигуры синестезия выступает ее составной частью, привнося оттенок синестетичности в описание. Таковыми являются стилистические приемы группы неравенства (зевгма и паронимия), а также, синтаксические стилистические приемы (парантеза и грамматический параллелизм).

Стилистический прием синестезия способен выступать, «фигурой-каркасом», стержнем многослойного образа, создаваемого взаимодействием разнообразных стилистических приемов, которым в данном случае будет отводиться второстепенная роль. «Фигурами-каркаса» зачастую выступают стилистические приемы, родственные стилистическому приему синестезии (персонификация и метонимия). Данные стилистические приемы являются частью синестетически построенных выражений, обеспечивающих вкупе со стилистическим приемом синестезией суммарно экспрессивное I нюансированное описание характеризуемого признака.

Особенно часто синестезия взаимодействует с фигурами группы замещения, в частности с фигурами качества. Метонимия, персонификация, сравнение и перифраз выделяются в настоящем исследовании как наиболее активные стилистические приемы, конвергирующие со стилистическим приемом синестезией. Благодаря суммарной экспрессии стилистических приемов, выполняющих экспрессивную, художественно-изобразительную и декоративно-эстетическую функции, создается чувственная ткань текста, приближая описываемую ситуацию к реальности.

Таким образом, настоящее диссертационное исследование представляет собой комплексное описание семантических, синтаксических характеристик, а также специфики функционирования узуальной и окказиональной синестезии в современном немецком языке. Ввиду ограниченного формата кандидатской диссертации настоящая работа не может быть исчерпывающим описанием исследуемых синестетических конструкций. Перспективным представляется изучение дискурсивного аспекта синестезии, используемой в различных сферах употребления, что будет способствовать определению особенности терминологического функционирования ■ данного лингвистического явления. Немалый лингвистический интерес представляет лексикографическое описание синестетических образований в современном немецком языке, позволяющее детальнее раскрыть природу синестетического обозначения, выделить как собственно синестетический механизм номинации, так и описать в терминах лингвостилистики переходные случаи синестетического представления. Для вскрытия причин • динамики развития значений наиболее частотных синестетических лексем необходимо проведение семного анализа исследуемых единиц в диахроническом срезе. Сравнительно-типологический анализ эквивалентных синестетических выражений в родственных языках позволит выявить как лингвистические универсалии, так и прокомментировать отличия семного механизма действия синестезии конкретных языков на примере несовпадающих образов синестетического описания.

 

Список научной литературыФилиппова, Галина Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абдуллин И.Р. Цвето-музыкальные синестезии в поэзии К. Бальмонта // Электроника. Музыка. Свет (К 100-летию со дня рождения Л. С. Термена): Международная научно-практическая конференция. Материалы 10-14 декабря 1996 г. Казань: ФЭН, 1996. С. 121-124.

2. Агалакова Т.Б. Становление лексико-семантического поля синестетических прилагательных в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Киров, 2003. 20 с.

3. Амосова Н.В. Функционирование включенных конструкций в синтаксисе немецкой устнопорождаемой речи: автореф. дис. . канд. филол. наук. Белгород, 2008. 20 с.

4. Ананьев Б.Г. Очерки психологии. История русской психологии // Избранные труды по психологии / отв. ред. и сост. Коростылева Л. В., Никифоров Г.С. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2007. Т. 1.409 с.

5. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М.: Наука, 2001. 277 с.

6. Ананьев Б.Г. Сенсорно-перцептивная организация человека // Познавательные процессы: ощущение и восприятие. М.: Педагогика, 1982. С. 61-156.

7. Андреева С.Ю. Персонификация и мифологическая картина мира // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. трудов. Тверь: Тверский госуд. ун-т, 2004. Вып. 2. С. 4 10.

8. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. М.:.Флинта, 2002. 120 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988. 338 с.

10. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс //Теория метафоры / общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А. М.: Прогресс, 1990. 511 с.

11. Ахмедова Ю.А. Идиостиль сонетов И. Северянина из цикла «Медальоны»: автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2008. 23 с.

12. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. 394 с.

13. Барабанщиков В.А. Восприятие и событие. СПб.: Алетейя, 2002. 512с.

14. Бардовская А.И. Психолингвистическое исследование синестезии по методике свободного ассоциирования // Слово и текст. Психолингвистический подход: сб. науч. статей. Вып. 2. Тверь, 2004. С.10- 16.

15. Белютин Р.В. Окказиональные метафоры как проявление генерирующей функции сознания // Филология и культура. Материалы VI международной научной конференции 17-19 октября 2007 г. / отв. ред. H.H. Болдырев Тамбов, 2007. С. 248 251.

16. Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М.: Рохос, 2004. 203 с.

17. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. JL: Наука, 1984. 136 с.

18. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. 320 с.

19. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс. М.: Прогресс-Традиция, 2004.416 с.

20. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 224 с.

21. Вартанов A.C. О соотношении литературы и изобразительного искусства // Литература и живопись. Л., 1982. 288 с.

22. Верхотурова Т.Л. Статус наблюдаемого в когнитивной модели наблюдения // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009. № 1. С. 167- 174.

23. Виноградов B.B. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.320 с.

24. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1985. 227 с.

25. Воронин C.B. Фоносемантические исследования: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 1. Пенза: Полиграфист, 1990. 176 с.

26. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа : Языки русской культуры, 1998. 763 с.

27. Галеев Б.М. Содружество чувств и синтез искусств. М.: Знание, 1982. 64 с.

28. Галеев Б.М. О теориях аномальной синестезии или об «аномальных» теориях синестезии Электронный ресурс. URL: http://www.prometheus.kai.m/teor-anom r.htm (дата обращения 25.03.2008)

29. Галеев Б.М. Синестезия в искусстве: «драма идей» или торжество предрассудков // IV Росс, филос. конгресс. Т. 4, Философия и будущее цивилизации (тезисы докладов и выступлений). М.: Современные тетради, 2005. С. 163 164.

30. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис-Пресс: Рольф, 2001.441 с.

31. Горелов H.H. Основы психолингвистики: учеб. пособие. М.: Лабиринт, 2001.304 с. ,

32. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 183 с.

33. Девкин В.Д. Немецкая лексикография: учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 2005. 669 с.

34. Дьякова Т.А. Скрытый механизм синестезии // Современный Лаокоон. Эстетические проблемы синестезии: сб. статей по материалам научной конференции: под ред. Е.Г. Яковлева. М.: Изд-во МГУ, 1992. С. 38-39.

35. Едина Е.А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства Номинативно-коммуникативный аспект. Саратов: Саратовский гос. соц.- экон. ун-т, 2002. 256 с.

36. Елина Е.А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства (номинативно-прагматический аспект): автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2003. 48 с.

37. Жаркова О.С. Лексика ощущения, восприятия и чувственного представления как средство номинации и предикации в поэмах С. Есенина: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2005. 22 с.

38. Житков A.B. Функционально-семантическое поле восприятия запаха и синестезия одорической лексики в произведениях И.А. Бунина: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999. 19 с.

39. Зайцева M.JI. Эстетическое своеобразие синестетических концепций русского авангарда: генезис и развитие: автореф. дис. . канд. филос. наук. Москва, 2009. 24 с.

40. Залевская A.A. Некоторые особенности естественного семиозиса // Слово и текст: психолингвистический подход. Тверь: Твер. гос. ун-тет, 2004. Вып. З.С. 49-61.

41. Ивашкевич И.Н. Перцептивные признаки как семантические компоненты лексического значения (на материале современного английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 2003. 20 с.

42. Камышникова C.B. Невербально-синестетический аспект музыкального восприятия (на мат. инструментальной музыки барокко): автореф. дис. . канд. искусствоведения. Новосибирск, 2007. 24 с.

43. Капанова A.A. Синестетическое использование имен прилагательных в современном французском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1984. 24 с.

44. Клименко Н.М. Функционирование синтаксических фигур, построенных на основе синтаксического параллелизма (ФСП) внаучных текстах Электронный ресурс. URL:http://ww\v.rae.i-u/zk/ari/2QQ4/06/Klimenko.pdf (дата обращения 01.09.2010)

45. Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): учеб. пособие для вузов. М.: ПРИОР, 2001. 272 с.

46. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

47. Колупаева A.A. Концепт «запах» и способы его репрезентации в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2009. 24 с.

48. Коляденко Н.П. Синестетичность музыкально-художественного сознания (на материале искусства XX в.): автореф. дис. . д-ра искусствоведения. Новосибирск, 2006. 48 с.

49. Комина Э.В. Вербальная синестезия // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2006. № 2. С. 83 96.

50. Копнина Г. А. Конвергенция стилистических фигур в современном русском литературном языке (на материале художественных и газетно-публицистических текстов): дис. . канд. филол. наук. Красноярск, 2001.27 с.

51. Кофанова В.А. Языковые особенности геопоэтики авторской песни (на материале текстов произведений Б.Ш. Окуджавы, A.A. Галича, A.M. Городницкого, Ю.И. Визбора): автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 20 с.

52. Кривенкова И.А. Синестезия в языке художественной прозы М.А. Шолохова: автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 2006. 18 с.■ 144- -.

53. Кузнецова A.A. Стилистические фигуры,. построенные по- принципу синтаксического: параллелизма^ в современном русском литературном языке: дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2003. 257 с.

54. Кузнецова Э.А. Трактат о синестезии. Казань:, Казанский гос. ун-т им. В И. Ульянова, 2004. 123 с.

55. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1982. 152 с. .

56. Кузьмина М;А. Русская и итальянская адъективная мегафоризация в сопоставительном аспекте: автореф. дис. .канд. филол. наук. Новосибирск, 2009. 29 с.

57. Лаенко Л.В: Перцептивный признак как объект номинации. Монография. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2005. 303 с.

58. Лакофф Дж. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры / под общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журинской M.A. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.

59. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1998.160 с.

60. Левчина И.Б. К понятию синестезии? // Иностранные языки., Герценовские чтения.'Материалы конференции 15-17 мая 2001 года. СПб., 2001, С. 63-64.

61. Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. СПб.: Питер, 2006. 319 с.

62. Майданова Т.В. Синестетические метафоры в художественной речи XX в.: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992. 16 с.

63. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке: учеб. пособие по спецкурсу. Свердловск: изд-во УрГУ, 1986. 92 с.

64. Матвеева Т.М: Перцептивная категория вкуса и лингвистические средства ее реализации: автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2005. 22 с.

65. Моисеева С.А. Концептуальное поле «восприятия» в западных романских языках // Когнитивная семантика. Материалы П международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. 11-14 сентября 2000 г. Тамбов: изд-во Тамб. ун-та, 2000. С. 111-113.

66. Москвин В.П. Выразительно-изобразительные средства современного русского языка, Тропы и фигуры. М.: Едиториал, УРСС, 2004. 248 с.

67. Немов Р.С. Общая психология: учеб. для образоват. учреждений сред. проф. образования, обучающихся по спец. пед. и соц.-эконом. профилей. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2008. 396 с.

68. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.

69. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.

70. Оконешникова И.Г. Роль модусов перцепции в организации смыслового и коммуникативного пространства художественного прозаического текста (на мат. романов Р. Кинга): автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 2009. 19 с.

71. Пономаренко В.А. Полевый подход к изучению, фразеологических единиц в английском языке деловой коммуникации // Ш Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания

72. Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. Т.2. С.228 230.

73. Поликарпова Е.В. Узуальная гиперболизация в современном немецком языке. Часть I. Общие и специфические свойства языковой гиперболы. Архангельск: Изд-во Поморского гос. пед. ун-та им. М.В. Ломоносова, 1998. 50 с.

74. Рамачандран B.C. Хаббард Э.М. Звучащие краски и вкусные прикосновения // В мире науки. 2003. № 8. С. 47 — 53.

75. Расников Г.В. Особенности цвето-звуковой синестезии: автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 2006. 30 с.

76. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М., 1980. С. 6997.

77. Рогожникова Т.М. Стратегии ассоциирования и соматические корни семантики // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. Вып. 3. Тверь, 2003. С. 102 111.

78. Розенфельд М.Я. Перцептивный образ в структуре значения слова: автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2009. 23 с.

79. Розин В.М. Визуальная культура и восприятие. Как человек видит и понимает мир. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 224 с.

80. Романова Т.В. Взаимосвязь категорий модальность оценочность — эмоциональность в текстовой репрезентации (по материалам современной исповедальной прозы) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 3. С. 71 — 77.

81. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1995. 21 с.

82. Сабанадзе М.Я. Синестезия в подъязыке музыковедения (на материале англ. яз.): автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1987. 21 с.

83. Секачева С.Б. Синестезия как средство поэтики А.П. Чехова: автореф. дис. .канд. филол. наук. Таганрог, 2007. 17 с.

84. Серебрякова Ю.В. Проблема синестезии в культурно-историческом аспекте (на материале русской поэзии, музыки и живописи к. XIX-XX вв.): автореф. дис. .канд. культурологии. Москва, 2004. 27 с.

85. Сеченов И.М. Биография. Главные труды. СПб.: изд-во ДЕАН, 2004. 811 с.

86. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Способ системного описания // Вопросы языкознания. 1987. № 2. С. 58 65.

87. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М.: ACT, 2000. 224 с.

88. Степанов Ю.М. Французская стилистика (в сравнении с русской). М.: КомКнига, 2006. 360 с.

89. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. V. Языковые универсалии / пер. с англ. под ред. и с предисл. В.А. Успенского. М.: Прогресс, 1970. С. 250-293.

90. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку Электронный ресурс. URL: http://w\vw.philologv.rulinguisticslwhorf-60.htm (дата обращения 17.06.2010)

91. Федь A.M., Филатов В.И. Синестезийность как духовно-эмоциональное состояние реципиента // Современный Лаокоон. Эстетические проблемы синестезии: сб. статей по материалам научной конференции / под ред. Е.Г. Яковлева. М.: Изд-во МГУ, 1992. С. 36 —37.

92. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. 214 с.

93. Шнякина Н.Ю. Перцептивные концепты в немецкой языковой картине мира и их метафорический потенциал: автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 2005. 22 с.

94. Abraham W. Farbsehen und Farbhören in der Literatur. Synästhesie als mehrdimensionale Metapher // Linguistik der uneigentlichen Rede, Tübingen: Stauffenburg, 1998. S. 271-307.

95. Ackermann D. Die schöne Macht der Sinne. Eine Kulturgeschichte. Aus dem Amerikanischen von Antoinette Gittinger. München: Kindler, 1991. 383 S.

96. Baron-Cohen S., Harrison J. Synaesthesia: classic and contemporary readings. Oxford: Blackwell Publishers. 1997. pp. 296.

97. Baumgärtner К. Synästhesie und das Problem sprachlicher Universalien // Zeitschrift für deutsche Sprache 25/1-2 (1969). S. 1-19.

98. Becker C. Subjective visual experiences of colour and form induced by temporally modulated light: Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie. München, 2005. 299 S.

99. Behne K.-E. Über die Untauglichkeit der Synästhesie als ästhetisches Paradigma // Der Sinn der Sinne. Schriftenreihe Forum. Göttingen: Steidl, 1998. Band 8. S.104-125.

100. Behne K.-E. Synästhesie und intermodale Analogie Fallstudie eines Notations-Synästhetikers // Adler H. / Zeuch U. (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz - Transfer - Synthese der Sinne. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 31-44.

101. Böhme G. Synästhesie im Rahmen einer phänomenologischen Theorie der Wahrnehmung // Adler H. / Zeuch U. (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz -Transfer Synthese der Sinne. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 45-56.

102. Breidenich Chr. Malerei die Ruhe während des Bildersturms. Eine mediale Kritik des gemalten Bildes am Beginn des 21. Jahrhunderts: Dissertation zur. Erlangung des Doktorgrades der Philosophie. Wuppertal, 1999. 192 S.

103. Brendel A. Tränen Archiv : Licht der Augen : das Sehen /7 Hamilton A., Sillem P. (Hrsg.). Die fünf Sinne. Von unserer Wahrnehmung der Welt. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. S. 17-24.

104. Cytowic R.E. Synesthesia: a union of the senses. New York, 1989. pp. 354.

105. Cytowic R.E. The man who tasted shapes. New York: Putnam, 1993. pp. 249.

106. Cytowic R.E. Farben hören, Töne schmecken. Die bizarre Welt der Sinne. München: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 1996. 300 S.

107. Day S. Synaesthesia and Synaesthetic Metaphors Электронный ресурс. URL: http://www.psyche.cs.monash.edu.au/v2/psyche-2-32-day.html (дата обращения 28. 10. 2008)

108. Düchting H. Synästhetische Vorstellungen am Bauhaus // Adler H. / Zeuch U. (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz —Transfer — Synthese der Sinne. — Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 249-258.

109. Edmondson W. E. Farbige Buchstaben: Synästhesie und Sprache // Zeitschrift für Semiotik. Band 24. Heft 1 (2002). S. 3-14.

110. Emrich H. M. Synästhesie als „Hyper-binding" // Adler, Hans / Zeuch, Ulrike (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz — Transfer — Synthese der Sinne. — Würzburg : Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 25-30.

111. Engelen B. Die Synästhesien in der Dichtung Eichendorffs mit einem Anhang über die sog. „Audition colorée" und über Synästhesien in der

112. Dichtung des französischen Symbolismus: Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln. Köln, 1966. 247 S.

113. Eroms H.-W. Stil und Stilistik. Eine Einfuhrung. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co., 2008. 255 S.

114. Feiten U., Roloff V. (Hrsg.) Die Korrespondenz der Sinne. Wahrnehmungsästhetische und intermediale Aspekte im Werk von Proust. München: Wilhelm Fink Verlag, 2008. 316 S.

115. Herder J.G. Abhandlung über den Ursprung der Sprache. Stuttgart: Reclam, 2001. 175 S.

116. Holz P. Eine empirische Untersuchung zur Grammatik, Metaphorik und Poetizität des Parfümwerbetextes Hamburg: Verlag Dr. Kovac in, 2005. 306 S.

117. Jewanski J. Die neue Synthese des Geistes. Zur Synästhesie-Euphorie der Jahre 1925-1933 // Adler H. / Zeuch U. (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz -Transfer Synthese der Sinne. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 239-248.

118. Kaufmann C. Zur Semantik der Farbadjektive rosa, pink und" rot. Eine korpusbasierte Vergleichsuntersuchung anhand des Farbträgerskonzepts: Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie. München, 2006. 369 S.

119. Martino G., Marks L. E. Synaesthesia: Strong and weak // Current Directions in Psychological Science. 2001. № 10. pp. 61-65.

120. Naumann-Beyer W. Zwei Bedeutungen von Gemeinsinn und ihr Zusammentreffen in Kants Begriff sensus communis aestheticus // Adler H.

121. Zeuch U. (Hrsg.): Synästhesie. Interferenz Transfer - Synthese der Sinne. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, 2002. S. 213-224.

122. Ning Yu Synethetic metaphor: A cognitive perspective Электронный ресурс. URL: http: // www.degruvter.de/journals (дата обращения: 29:12. 2006>

123. Posner R,. Schmauks D. Synästhesie: Physiologischer Befund, Praxis der Wahrnehmung, künstlerisches Programm // Zeitschrift für Semiotik. Band 24. Heft 1 (2002) Tübingen: Staufenburg Verlag. S. 3 14.

124. Rahnenftihrer I. Zur Funktion* von Paranthesen in der' geschriebenen Sprache // Neue Fragen der Linguistik. Band 1 (1997) Tübingen S. 553 -557.

125. Ramachandran V.S., Hubbard E. M. t Synaesthesia a window into perception, thought and language // Journal of Consciousness Studies. 2001. № 8. pp. 3 34.

126. Schräder L. Sinne und Sinnesverknüpfungen: Studien und Materialien zur Vorgeschichte der Synästhesie und zur Bewertung der Sinne in der italienischen, spanischen und französischen Literatur. Heidelberg: Winter, 1969. 293 S.

127. Siebold von E. Harmony of the Sences in English, German-and French Romanticism // Publications of the Modern Language Association of America. 1932. № 2. S. 577 592.

128. Theilen I. White Hum literarische Synästhesie in der zeitgenössischen Literatur. Literaturwissenschaft. Band 12. Berlin: Frank&Timme GmbH Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2008. 242 S.

129. Utz P. Das Auge und das Ohr im Text. Literarische Sinneswahrnehmung in der Goethezeit. München: Wilhelm Fink Verlag, 1990. 336 S.

130. Waldenfels B. Zusammenspiel und Widerspiel der Sinne in Prousts Recherche // Feiten U., Roloff V. (Hrsg.) Die Korrespondenz der Sinne. Wahrnehmungsästhetische und intermediale Aspekte im Werk von Proust. München: Wilhelm Fink Verlag, 2008. S. 33 56.

131. Wanner-Meyer P. Quintett der Sinne. Synästhesie in der Lyrik des 19. Jahrhunderts. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 1998. 163 S.

132. Weinrich H. Memoria corporis mit Blick auf Proust // Feiten U., Roloff V. (Hrsg.) Die Korrespondenz der Sinne. Wahrnehmungsästhetische und intermediale Aspekte im Werk von Proust. München: Wilhelm Fink Verlag, 2008. S. 195-201.

133. Werning M., Fleischhauer J., Beseoglu H. The cognitive accessibility of synaesthetic metaphors // R. Sun and N. Miyake (eds.), Proceedings of the Twenty eighth Annual Conference of the Cognitive Science Society. London, 2006. pp. 2365-2370.

134. Wellek A. Das Doppelempfinden im abendländischen Altertum und Mittelalter // Archiv für die gesamte Psychologie 80, 1931. S. 120 166.

135. Williams J. Synesthetic adjectives: A possible law of semantic change // Language. 1976. № 52 (2). pp. 461 478.1. СЛОВАРИ

136. Большой немецко-русский словарь / сост. К. Лейн, Д.Г. Мальцева, и др. М.: Русский язык, 2001. 1040 с.

137. Большой немецко-русский словарь: 230 000 слов и словосочетаний / сост. О.П. Васильев. М.: Дом Славянской книги, 2008. 639 с.

138. Большой современный немецко-русский, русско-немецкий словарь: 160000 слов / сост. Т.А. Сиротина Ростов-на-Дону: Удача, 2009. 639 с.

139. Музыкальный словарь специальных терминов и выражений немецко-русский и русско-немецкий / Г.А. Балтер. М.: Советский композитор, 1976. 484 с.

140. Немецко-русский фразеологический словарь. 1500 фразеологических единиц / сост. Л.Э. Бинович; под ред. С.И. Константиновой. М.: Аквариум, 1995. 766 с.

141. Krahl S., Kurz J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1979. 141 S.

142. Duden Bedeutungswörterbuch. 3. neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Hrsg. der Dudenredaktion: Band 10. Mannheim: Bibliographisches Institut & E.A. Brockhaus AG, 2002. 1104 S.

143. Duden Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 4. neu bearbeitete Auflage. Hrsg. von der Dudenredaktion. Band 7.

144. Mannheim: Bibliographisches Institut & E.A. Brockhaus AG, 2007. 959 S.

145. Duden Deutsches Universalwörterbuch. 3 neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag. Mannheim: Bibliographisches Institut & E.A. Brockhaus AG, 1996. 1816 S.

146. Duden Deutsches Universalwörterbuch. 4. neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Hrsg. von der Dudenredaktion. Mannheim: Bibliographisches Institut & E.A. Brockhaus AG, 2001. 1894 S.

147. Lexikon der Kunst / Olbrich H. (Hrsg.). München: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, 1996. Band 7. 959 S.

148. Literaturlexikon. Begriffe, Realien, Methoden / Meid V. (Hrsg.). Gütersloh/München : Bertelsmann Lexikon Verlag, 1992. Band 14. 507 S.

149. Metzler Lexikon Sprache / Glück H. (Hrsg.). Stuttgart; Weimar: Verlag J.B. Metzler, 2000. 711 S.

150. Kronasser H. Handbuch der Semasiologie. Heidelberg: Winter, 1952. 204 S.

151. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ

152. Berger R. Spitzenrausch. Föritz: amicus-Verlag, 2006. 252 S.

153. Düchting H. Paul Klee: Malerei und Musik. München: Prestel Verlag, 2001. 112 S.

154. Erzählungen von deutschsprachigen Schriftstellern. Сост. и коммент. ■ M.B. Дьячкова. М.: Изд-во «Менеджер», 2000. 336 с.

155. Fündgens G. Ticket nach Babylon. Föritz : amicus-Verlag, 2002. 274 S.

156. Harms R. Der Liebestrank und andere märchenhafte Erzählungen. Wien, München: novum Verlag, Neckenmarkt, 2009. 134 S.

157. Hesse H. Die Märchen. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2006. 272 S.

158. Hesse H. Die Märchen. СПб.: КОРОНА принт, KAPO, 2004i 272 с.

159. Hesse H. Narziss und Goldmund. Электронный ресурс. URL: http://www.franklang.ru/index.php (дата обращения: 14.11.2008)

160. Isau R. Die Dunklen. München: Piper Verlag GmbH, 2008. 587 S.

161. Kohnen H. J. Das Geheimnis der Reges Sancti. Föritz: amicus-Verlag, 2003. 400 S.

162. Kristallisationen. Deutsche Gedichte der achtziger Jahre. Hrsg. von Theo Elm. Stuttgart: Philipp Reclam jung. GmbH & Co. 1992. 182 S.

163. Moderne deutsche Idiomatik. Alphabetisches Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1995. 566 S.

164. Morgenstern Chr. Alle Galgenlieder. Stuttgart: Philipp Reclam jun. GmbH & Co, 1989.315 S.

165. Paarmann W. Das Marienkäferkind. Oberhausen, 2000. 168 S.

166. Pernsteiner A. Öffne deine Sinne, dann öffnet sich dein Herz! Neckenmarkt, Wien, München: novum Verlag GmbH, 2008. 70 S.

167. Planert A. Seleno. Föritz: amicus-Verlag, 2006. 359 S.

168. Rakoun U. Das Haus der toten Stimmen. Föritz: amicus-Verlag, 2005. 236 S.

169. Ransmayr Chr. Die letzte Welt. Himberg bei Wien: Wiener Verlag, 1991. 321 S.

170. Rilke R.M. Werke. Kommentierte Ausgabe in vier Bänden. Gedichte 1910 bis 1926 / Herausg. von M. Engel und U. Fülleborn. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1996. 972 S.

171. Schoof R. In ganz naher Ferne. Oberhausen, 2003. 144 S.

172. Süskind P. Das Parfüm. Die Geschichte eines Mörders. Zürich: Diogenes Verlag AG, 1994. 320 S.

173. Szendrödi G. Jacques Hilarius Sandsacks Psychoschmarotzer. Oberhausen, 2001. 256 S.

174. Textkorpora. Grunddeutsch. Texte zur gesprochenen deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. Pfeffer J.Alan / Lohnes, Walter F. Tübingen: Niemeyer, 1984. 1165 S.

175. Vanderbeke B. Die sonderbare Karriere der Frau Choi. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2009. 124 S.

176. Zweig St. Novellen. Frankfurt am Main: S. Fischer GmbH, 1970. 493 S.

177. Zweig St. Brief einer Unbekannten. M.: Юпитер-Ннтер, 2004. 236 с.1. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ27. Braunschweiger Zeitung28. Die Presse29. Die Südostschweiz3 0. Frankfurter Rundschau31. Hamburger Morgenpost

178. Hannoversche Allgemeine 3 3. Mannheimer Morgen

179. Niederösterreichische Nachrichten3 5. Nürnberger Nachrichten

180. Oberösterreichische Nachrichten37. Rhein-Zeitung3 8. Salzburger Nachrichten39. St. Galler Tagblatt40. Tiroler Tageszeitung