автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Вербально-невербальный "портрет" в гендерном аспекте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Вербально-невербальный "портрет" в гендерном аспекте"
На правах рукописи
КИРИЛЛОВА Оксана Владимировна
ВЕРБАЛЬНО-НЕВЕРБАЛЬНЫЙ «ПОРТРЕТ» В ГЕНДЕРНОМ АСПЕКТЕ
специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Тамбов 2007
003177650
Работа выполнена на кафедре русского языка Тамбовского государственного университета имени Г Р Державина
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Козлова Раиса Петровна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Попова Елена Александровна
кандидат филологических наук, доцент Лёвина Вера Николаевна
Ведущая организация
Тульский государственный педагогический университет имени Л Н Толстого
Защита состоится 27 декабря 2007 года в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212 261 03 в Тамбовском государственном университете имени Г Р. Державина по адресу 392000, г Тамбов, ул Советская, 93, аудитория 107
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г. Р Державина по адресу 392000, г Тамбов, ул Советская, 6
Автореферат разослан «22» ноября 2007 года
Учёный секретарь / Пискунова С. В.
диссертационного совета /^/о^^7
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В современных лингвистических трудах достаточно пристальное внимание стало уделяться анализу языковых средств, употребляемых людьми в процессе общения Язык дает ключ к изучению механизмов конструирования половой идентичности, а анализ языка позволяет получить информацию о том, какую роль играет тендер в той или иной культуре, какие поведенческие нормы для мужчин и женщин фиксируются в текстах разного типа, какие стилевые особенности могут быть отнесены к преимущественно женским или преимущественно мужским языком Различия между мужчинами и женщинами имеют сложный характер, что обусловлено не только биологическими различиями между полами, но и разными представлениями о поведении и о том, какими являются и должны быть мужчины и женщины Однако это вовсе не означает, что средства выражения мышления замыкаются лишь в звуковой оболочке и изолированы от условий, из которых слагается конкретная ситуация общения Любой разговор всегда «привязан» к конкретным лицам с особенностями их голоса, к мимике и жестам общающихся индивидов Вот почему невербальные средства общения являются параллельным языком, сопровождающим речевые выражения человека
Актуальность исследования определяется, во-первых, его связью с антропоцентрическим направлением в исследовании языка, во-вторых, тем, что в нем представлен комплексный анализ вербальных и невербальных отличительных особенностей средств общения мужчин и женщин дворянского общества с учетом их физиологических и психологических особенностей, а также соотносимость невербальных и вербальных средств в коммуникации и способы их выражения
Объектом настоящего исследования является вербально-невербальный «портрет» мужчин и женщин
В качестве предмета исследования выступает сходство и различие в языковых и неязыковых средствах общения мужчин и женщин
Цель работы состоит в том, чтобы составить вербально -невербальный «портрет» мужчин и женщин, на основе использования им вербальной коммуникации, так и при использовании невербальных средств, передающих различные чувства, сопровождающих речевое сообщение
Задачи исследования заключаются в том, чтобы
- представить роль невербальной коммуникации в художественном тексте,
- определить, невербальные особенности «мужского» и «женского» языка,
- установить, какова роль социокультурной обусловленности, проявляющейся в поведении мужчины и женщины, испытывающих одно и то же чувство и проявляющих его при помощи невербальных средств,
- описать вербальные и невербальные средства речевого поведения мужчин и женщин в процессе общения
Методологической основой исследования являются труды отечественных и зарубежных ученых в сфере лингвистики (Р Якобсон, Н Д Артюнова, Ж Вандрисс, Дж Лайонз, И А Стер-нин, Ф М Березин, Б Н Головин, П А Бузук, Е М Верещагин, В Г Костомаров, В Гумбольдт, Р П Козлова и др ), лингво-культорологии (Е А Кузьмина, В. И Пустовалова, Н И Фор-мановская и др), тендерной проблематики (А В Кирилина, В В Потапов, А Пиз, Р Хорст, Р Хоф и др ), психолингвистики (И Н Горелов, К Ф Седов, А А Леонтьев, П Линдсай и др )
Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые представлен комплексный вербально - невербальный «портрет» мужчин и женщин, выявлены его сходства и различия на различных языковых уровнях, а также дан анализ средств невербального тендерного поведения в зависимости от испытываемых чувств и реакции на них
Материалом исследования являются коммуникативные ситуации с участием мужчин и женщин дворянского сословия Общая иллюстративная база исследования включает около 1500 примеров, извлеченных из произведений Л Н Толстого
Положения, выносимые на защиту:
1 Процесс коммуникации не обходится без специальных средств общения Передать информацию можно с помощью знаков В общем виде выделяют два вида знаков, несущих информацию - это слова и жесты, которые соотносятся соответственно с разными путями передачи информации вербальной и невербальной коммуникацией В художественном тексте, когда не видно участников диалога, автор особым способом описывает телодвижения и жесты героев, чтобы читатель зримо представлял себе, как именно происходит общение
2 Выбор языковых и неязыковых средств общения для реализации коммуникативной ситуации напрямую зависит от пола общающихся индивидов Мужчины и женщины существенно отличаются не только по физическим и физиологическим характеристикам, но и по психологическим свойствам, чертам характера и особенностями поведения и общения вследствие чего можно говорить о «мужском» и «женском» вариантах языка
3 Тендерные различия в вербальных и невербальных средствах общения связаны с физическими, физиологическими, психологическими свойствами, чертами личности и особенностями поведения полов Речь женщин оценивается выше по социально-интеллектуальному статусу и эстетическим качествам, то есть женщины начитаны, умеют себя вести на основании того, что они чувствуют языковые различия Мужчины же оцениваются выше по динамизму, то есть они воспринимаются сильными и агрессивными на основе их языковой специфичности
4 Помимо языковых различий у мужчин и женщин, существуют и различия в жестах, телодвижениях, мимике И это несмотря на то, что различные элементы невербальной коммуникации являются общими как для мужчин, так и для женщин Взгляды, жесты, позы, мимика могут служить своеобразной заменой открыто звучащей речи, понятой и воспринятой участниками диалога А в художественных текстах для создания «картины жестов», служащей дополнением, а иногда и заменяющей звучащую диалогическую речь, используются авторские отступления, ремарки, комментирующие диалог В жестах, взглядах,
мимике может быть вскрыто то, что не договаривается, намеренно или невольно не переводится в открытую речь
5 Реакции на слова собеседника и испытываемые в разных ситуациях чувства сопровождаются у мужчин и женщин общими невербальными средствами общения — тоном голоса, мимикой, движениями головой и руками, различными кожными реакциями, улыбкой Используя общие для обоих полов невербальные средства, мужчина и женщина все же по-разному проявляют свои чувства и эмоции и, соответственно, разными жестами сопровождают процесс коммуникации.
Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении понятия «мужского» и «женского» языка, в представлении языковых средств общения разнополых индивидов, в выявлении сходства и различий их невербального поведения Результаты исследования значимы в плане изучения языковых и неязыковых средств общения с учетом тендерного аспекта и вносят определенный вклад в развитие лингвистической гендорологии, а также в теорию о «мужских» и «женских» вариантах русского языка
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования основных теоретических положений и иллюстративного материала в курсах языкознания, лингвистического анализа текста, а также при разработке лекционных и практических занятий по актуальным вопросам современной лингвистики и лингвокультурологии
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Первая глава «Языковая картина мира в тендерном аспекте» посвящена рассмотрению языка как ключа к изучению механизмов конструирования половой идентичности
В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь которую человек видит мир Вот почему проблема взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании, а современная лингвистика формируется как антропологическая Иначе говоря, исследование языковых процессов протекает в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятель-
ности и предполагает учет именно человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов Все это возможно благодаря общению, которое происходит двумя способами вербально и невербально
Невербальная коммуникация включает в себя движения и особенности поведения человека при передаче вербального сообщения, которые истолковываются как имеющие смысл и интерпретируются в данном речевом сообщении, причем интерпретируются как имеющие смысл, то есть люди действуют так, как будто у них есть определенные намерения, хотя они подают невербальные сигналы бессознательно и непроизвольно Вот почему возникает вопрос о многозначности невербальных средств общения Язык мимики и жестов со своей способностью употребляться в разных значениях (отражать различные чувства) показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к дру1у И хотя никто предварительно не объясняет, не расшифровывает значение невербальных средств, говорящие правильно понимают и используют их
При личном контакте, когда видно и слышно собеседника, можно определить чувства и мысли по его позе, мимике, жестам, и тем самым облегчить задачу выбора правильной линии поведения В случае отражения мимики и жестов вербальными средствами, то есть в тексте, читатель не видит собеседника, но автор сопровождает жест толкованием, так что читатель одновременно узнает и о жесте, и о его значении К тому же процесс коммуникации включает два компонента один из них реализуется на уровне прямой речи, а другой - на уровне слов автора и состоит из вербально выраженных элементов и невербальных коммуникативных единиц
Кроме того, в процессе коммуникации мужчины и женщины по-разному ведут себя Помимо биологических отличий, они выполняют разные социальные роли, различаются поведением и эмоциональными характеристиками Тендерная система отражает асимметричные языковые и другие оценки и ожидания, адресуемые людям в зависимости от пола Применение тендерного подхода в языке позволяет исследовать более широкий круг во-
просов и взглянуть по-новому на знакомый феномен пола Так, например, в вербальной коммуникации женщины, чаще чем мужчины, используют частицы и в большинстве случаев прибегают к оценке каких-то действий или поступков героев В процессе невербальной коммуникации мужчины и женщины при выражении эмоций и реакции на какие-то события прибегают к неопределенным жестам, а могут определенными, конкретными жестами передавать свои чувства собеседнику или же для более точной передачи своих чувств используют комбинации различных жестов Другими словами, тендерный аспект в коммуникации представляет значительный интерес, так как дает возможность рассмотреть способы языкового конструирования мужского и женского типа Поэтому в изучении тендера актуальны те невербальные средства общения, в которых отражена природная сущность мужчин и женщин, так как ее восприятие носителями языка является в значительной мере социально обусловленным и соответствует моделям мужественности и женственности, в которых принадлежность к полу составляют лишь первичный субстрат
Вторая глава «Вербально-невербальный «портрет» в ген-дерном аспекте» посвящена комплексному описанию мужских и женских вербальных и невербальных средств общения представителей дворянского сословия XIX столетия
Языковая - вербальная - деятельность является ведущим и главным средством общения Она представляет собой словесное воспроизведение человеком наблюдаемых и выполняемых действий, а также идеальное воспроизведение образа действия, которое требуется совершить
Коммуникативные вербальные умения - более или менее совершенные способы выполнения каких-либо речевых действий, основанные на знаниях и навыках, приобретенных человеком в процессе деятельности. Но вербальное общение, как уже говорилось, всегда сопровождается невербальными средствами, а совокупность языковых и неязыковых средств общения формирует коммуникативное поведение человека, которое определяется коммуникативными нормами, правилами, обязательными
для выполнения в той или иной лингвокультурной общности, а также коммуникативными традициями
Однако и цели общения, и интенции адресата, и способ сообщения, предполагающий выбор оптимальных средств, и производство текста и его предоставление другому лицу для восприятия напрямую зависят от пола общающихся индивидов
Женская речь во всех обществах, особенно в XIX веке, отличалась и отличается от мужской Оппозиция мужских и женских вариантов речи представляет собой древнейший тип дифференциации языка, которая существовала уже на ранних этапах развития человечества, будучи связанной с разделением труда между полами В этой связи мужчины и женщины оперируют разными словами, связанными с их профессиональной специализацией, а также с психологическими различиями
Различия языка по полу могут обусловливать различные социальные и ценностные ориентации мужчин и женщин, что подтверждается проведенным анализом уровней языка, используемых в речи мужчин и женщин Так, у мужчины и женщины обнаруживают тенденции к разным стилям ведения полемики Мужчины реже соглашаются с критикой, чаще прибегают к иронии, ссылкам на авторитеты, используют меньше речевых средств, выражающих неуверенность, и в результате производят впечатление более компетентных и уверенных в себе и своей правоте специалистов Типической чертой построения текста, свойственной женщинам, считается включение в ход разговора тематики, которую порождает обстановка речи, действия, которые производят говорящие, и т п Переключение тематики связано не с полом женщин, а скорее с их социальными и семейными ролями, например, с ролью хозяйки дома, мужчины переключаются тяжелее, проявляя некоторую «психологическую глухоту» - увлекаясь обсуждаемой темой, не реагируют на реплики, с ней не связанные Женщины чаще ссылаются на личный опыт и приводят примеры конкретных случаев из опыта ближайшего окружения, а в мужской речи отмечаются терминоло-гичность, стремление к точности номинаций и большая, по сравнению с женской, тенденция к использованию экспрессив-
ных, особенно стилистически сниженных средств, намеренное огрубление речи К типичным чертам женской речи авторы относят гиперболизованную экспрессивность (жутко обидно) и более частое использование междометий типа ой', восклицаний ах' и т д
Это говорит о том, что различия в языке мужчин и женщин проявляются в различной степени
Наше исследование показало, мужчины и женщины для того, чтобы придать речи дополнительные смысловые и эмоциональные оттенки (как предложениям, так и словам), а придать высказыванию нужный смысл, активно используют частицы Что касается частиц, вносящих в речь эмоционально-экспрессивных оттенков (частица о), то это прерогатива только женского варианта речи, так же, как и модально-волевая частица давай, нами зафиксированы примеры, когда частицы произносятся с определенными восклицаниями У женщин сравнительная степень прилагательного переходит в превосходную, они часто употребляют всякого рода обращения, особенно с уменьшительно-ласкательными суффиксами, например
Анна Михайловна остановилась, чтобы поравняться с Пьером
— Ах, мой дружок1 - сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, беря его за руку, - я страдаю не меньше вас
(Война и мир)
Сравнительная степень прилагательного используется в равной мере обоими полами, например
МУЖЧИНА
- Да, для меня, - сказал я после молчания, - дружба Дмитрия полезна, но я не могу быть ему полезен он в тысячу раз лучше меня
(Детство),
ЖЕНЩИНА
— Оттого, что вы всегда лучше всех, — сказала Анна
(Анна Каренина),
- Нет, ты увидишь, как хороши, - хозяйка улыбнулась -Вы будете лучше всех
(Холстомер),
- Да, он очень замечатель- - Да, - прошептала она, -ный человек, немножко консер- вы до последней минуты были ватор, но славный человек, - за- лучше всех
метил Степан Аркадьич, - слав- (Смерть Ивана Ильича)
ный человек, лучше меня
(Анна Каренина),
- Вишь, какой шустрый малый, - говорил конюх, - лучше меня в его возрасте
(Холстомер)
При употреблении сравнительной степени прилагательного мужчины используют традиционную форму сравнительной степени {лучше меня), а женщины в силу своей эмоциональности превращают сравнительную степень в превосходную (вы
лучше всех)
Что касается синтаксиса, то женскому варианту речи принадлежит такая особенность, как дробление предложения - для смягчения ситуации, а вот различные вопросительные конструкции активно используются представителями обоих полов, как и различного рода повторы Повтор со значением усиления -это вариант «женского языка», а повтор для усиления степени качества - прерогатива особенности речи мужчин
Сложную и важную роль в отношениях людей играет язык тела Невербальные сообщения, как правило, дополняют вербальные Движения и жесты влияют на процесс общения, устанавливают нормы и снимают напряжение в беседе
Язык тела достаточно разнообразен, многогранен и информативен Вот почему невербальная коммуникация трудноуловима и сильнее зависит от контекста, чем вербальная, она может оказаться более важной, чем вербальная, менее важной или просто дополнять сообщение, переданное вербальным путем
Создавая вербально-невербальный «портрет» мужчины и женщины, мы в нашей работе говорим не о мужских и женских жестах, мимике и т д, а о мужском и женском стилях невербального поведения, которые свойственны людям обоих полов, и останавливаемся на особенностях и оценках тендерного не-
вербального коммуникативного поведения, анализируем нормы и правила общения, выражаемые в процессе коммуникации знаковыми невербальными средствами с позиций паралингвистики (науки о звуковых кодах невербальной коммуникации - тоне голоса), такесики (науки о разнообразных прикосновениях) и кине-сики (науки о жестах, жестовых процессах и жестовых системах)
Так, например, жест, связанный с движением головы, широко используют как женщины, так и мужчины в различных жизненных ситуациях, соглашаясь с чем-то (кем-то), возражая кому-то, возмущаясь, лукавя В русском менталитете простым покачиванием головы можно приветствовать знакомых, например
- Так глупо, что со мной случилось, совестно говорить'
- Хороша твоя история с рубашкой' — сказал Сергей Иванович, покачивая головой и улыбаясь
(Анна Каренина)
А можно соглашаться с чем-то или кем-то, например
- Да, я его знаю Я не могла без жалости смотреть на него Мы его обе знаем Он добр, но он горд, а теперь так унижен Главное, что меня тронуло (и тут Анна угадала главное, что могло тронуть Долли) -его мучают две вещи то, что ему стыдно детей, и то, что он, любя тебя да, да, любя больше всего на свете, - поспешно перебила она хотевшую возражать Долли, - сделал тебе больно, убил тебя «Нет, нет, она не простит», - все говорит он
Долли задумчиво покачала головой, слушая ее слова
(Анна Каренина)
При помощи рук можно не только передать различные чувства, но и понять, что испытывает собеседник Жестами рук можно выразить возражение, отчаяние, негодование, приветствие, злость, лукавство, спешку и т д. Женщины чаще сопровождают слова движениями рук и больше предпочитают грозить пальчиком в силу своей эмоциональности, например
- Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем за прусского короля
- Ваша игра слов нехороша, - грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна
(Война и мир)
Размахивают же руками и поднимают руки вверх в знак приветствия исключительно мужчины, например
В это время внизу, в маленьком кабинете князя, происходила одна из тех часто повторяющихся между родителями сцен за любимую дочь
- Что'' Вот что' - кричал князь, размахивая руками — То, что в вас нет гордости, достоинства, что вы срамите, губите дочь этим сватовством, подлым, дурацким'
- Да помилуй, ради самого бога, князь, что я сделала'? - говорила княгиня
(Анна Каренина),
А' - радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху - Вот радостный-то гость'
(Анна Каренина)
Помимо жестов в процессе общения людей, далеко не последняя роль принадлежит всякого рода прикосновениям Люди прикасаются друг к другу по разным причинам, разными способами и в разных местах Особенно выделяются такие тактильные средства невербального общения, как прикосновения и пожатия рук При помощи прикосновений выражаются просьба, испуг, радость, высказывается покорность. Так, например, у женщин испуг сопровождается подхватыванием собеседницу под руку, например
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках
- Ах, Наташа' - вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери
- Что"? Что"' Говори же'
(Война и мир)
За руку свою собеседницу, выражая свое согласие, берут мужчины, например
- Послушайте, милая Аннет, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку — Я навсегда ваш
(Война и мир)
Другой жест, связанный с прикосновением - это рукопожатие При помощи рукопожатия может быть выражено приветствие, согласие, нежность Наше исследование показало, что это сугубо мужской жест, например
- Вот как1 И ты в большом свете1 - сказал князь Андрей Пьеру
- Я знал, что вы будете Я приеду к вам ужинать Можно'?
- Нет, нельзя, - сказал князь Андрей, смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать
(Война и мир),
- А"? Вы князь Болконский"? Очень г'ад познакомиться подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, - сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея
(Война и мир)
Результаты исследования свидетельствуют о том, что направление взгляда и выражение глаз также имеют некоторые тендерные различия Дамы могут задать вопрос, лишь только взглядом указав на нужного человека Взгляд исподлобья посылается для предупреждения, например
- То, о чем вы сейчас говорили, была ошибка, а не любовь
- Вы помните, что я запретила вам произносить это слово, это гадкое слово, - вздрогнув, сказала Анна - Я вам давно это хотела сказать, - продолжала она, решительно глядя ему в глаза и вся пылая жегшим ее лицо румянцем
(Анна Каренина),
- Что же ты сделаешь9 - сказала Наталья Ивановна
- Что могу, я не знаю, но чувствую, что должен что-то сделать И что могу, то сделаю
- Да, да, я это понимаю Ну, а с этим, - сказала она, улыбаясь и указывая глазами на Корчагина, - неужели совсем кончено"?
(Воскресение),
- Я еще раз предлагаю вам свою руку, если вы хотите идти, - сказал Алексей Александрович, дотрагиваясь до ее руки
Анна с отвращением отстранилась от него и, не взглянув ему в лицо, отвечала
- Нет, нет, оставьте меня, я останусь
(Анна Каренина)
Мужчины же решительные действия сопровождают прямым взглядом, например
- Я не знала, что вы едете Зачем вы едете*' - сказала Анна
- Зачем я еду'' - повторил он (Вронский), глядя ей прямо в глаза -Вы знаете, я еду для того, чтобы быть там, где вы
(Анна Каренина)
Они предпочитают не смотреть на человека, когда не хотят отвечать или чем-то недовольны, например,
- Ну-с, в чем дело"?
- Прежде всего я буду вас просить, - сказал Нехлюдов, - о том, чтобы никто не знал, что я принимаю участие в этом деле
- Ну, это само собой разумеется Итак
- Я нынче был присяжным, и мы осудили женщину в каторжные работы — невинную Меня это мучает
Нехлюдов неожиданно для себя покраснел и замялся
Фанарин блеснул на него глазами и опять опустил их, слушая
- Ну-с, - только проговорил он
(Воскресение),
- Алексей Александрович, - сказала Дарья Александровна, с отчаянною решительностью глядя ему в глаза - Я спрашивала у вас про Анну, вы мне не ответили Что она''
- Она, кажется, здорова, Дарья Александровна, - не глядя на нее, отвечал Алексей Александрович
(Анна Каренина)
Намекая на что-то, сильный пол пользуется взглядом исподлобья, например
- Я одно говорил им в Петербурге
- Кому? - спросил Денисов
- Ну, вы знаете кому, — сказал Пьер, значительно взглянул исподлобья - князю Федору и им всем
(Война и мир)
Общаясь, женщины и мужчины могут использовать экстралингвистические жесты К ним относятся вздохи, усмешки (насмешки), фырканье и д р Вздохом можно подтвердить сказан-
ное, смириться с происходящем, выразить недоумение, сожаление, разочарование или негодование, например
- Да, но меня очень заинтересовал сердитый помещик, - вздохнув, сказал Левин - Он умен и много правды говорил
(Анна Каренина),
- Против бога не пойдешь, - со вздохом проговорила Кораблева
(Воскресение)
Громко, от души, весело «хохочут» мужчины, например
- Хороши будут редакторы, — громко расхохотавшись, сказал Ка-тавасов, представив себе знакомых ему редакторов в этом избранном легионе
(Анна Каренина)
Женщины же просто смеются, например- Я вас воображаю на бале в лиловом
- Отчего же непременно в лиловом"? - засмеявшись, спросила Анна
(Анна Каренина)
К усмешкам и насмешкам чаще всего прибегают мужчины, выражая самые различные чувства, например
- У меня вон они двенадцать душ Что ни месяц, то купи шесть пудов, а где их взять"?
- А своего разве не достает?
- Своего71 - с презрительной усмешкой сказал старик - У меня земли на три души, а нынче всего восемь копен собрали, - до рождества не хватило
(Анна Каренина)
Фырканье больше присуще мужчинам, нежели женщинам, и они охотно его используют, когда, например, испытывают злость.
- Что ж ты думаешь, - сердито сказал Балконский, - что я ее держу, не могу расстаться9 Я завтра при тебе спрошу хочет она, тогда пусть он поживёт Пускай поживет, я посмотрю - Князь фыркнул
(Война и мир)
Краснеют, вспыхивают и заливаются румянцем обычно женщины, например
- Не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника
- Я хотела, я только - вспыхнув, сказала она
(Анна Каренина)
Мужчины тоже краснеют, когда абсолютно уверенны в чем-то, смущены, раздражены или сильно возмущены
- Ну-с, в чем дело?
- Прежде всего я буду вас просить, - сказал Нехлюдов, - о том, чтобы никто не знал, что я принимаю участие в этом деле
- Ну, это само собой разумеется Итак
- Я нынче был присяжным, и мы осудили женщину в каторжные работы — невинную Меня это мучает
Нехлюдов неожиданно для себя покраснел и замялся
(Воскресение)
Представители сильного пола бледнеют, когда возмущены, например
- Принципиально я не могу согласиться с вами И советовал бы вам больше подумать, почитать
- Ну, уж вы мне предоставьте решать мои дела самому и знать, что надо читать и что не надо, - сказал Нехлюдов, побледнев, и, чувствуя, что у него холодеют руки и он не владеет собой, замолчал
(Воскресение).
А женщины бледнеют при испуге и смущении, например
- Мне братец говорил, что у вас, граф, на дороге несчастие было и денег теперь нет А если нужны вам, не хотите ли у меня взять1?
Но, выговорив это, Анна Фёдоровна вдруг чего-то испугалась и
побледнела
(Два гусара)
О состоянии и чувствах собеседников может многое сказать так называемый речевой код
Речевой код задается тоном голоса, который может быть различным и выражать различные чувства, например-
констатация факта
- У вас нет ничего неприятного9 Впрочем, я не имею права спрашивать, — быстро проговорила она
(Анна Каренина)
- Ты уже совсем кончил о лесе с Рябининым9 - спросил Левин
- Да, кончил Цена прекрасная, тридцать восемь тысяч Восемь вперед, а остальные на шесть лет Я долго с этим возился Никто больше не давал
- Это значит, ты даром лес отдал, — мрачно сказал Левин
(Анна Каренина)
отказ
- Что ж9 поедем - Кити, ты не танцуешь ма-
- Я не поеду, - мрачно отве- зурку9
чал Вронский - Нет, нет, - сказала Кити
(Анна Каренина) дрожащим от слез голосом
(Анна Каренина)
возражение
- А вы всегда в деревне9 Я думаю, зимой скучно9
- Не скучно, если есть занятия, да и с самим собой не скучно, - резко отвечал Левин
(Анна Каренина)
- А я тебе говорю, что, если ты поедешь, и я поеду с тобой, непременно поеду, - торопливо и гневно заговорила она
- Потому, что ехать бог знает куда, по каким дорогам, гостиницам Ты стеснять меня будешь, -говорил Левин, стараясь быть хладнокровным
(Анна Каренина)
В общении людей большое значение имеет выражение лица По выражению лица многое можно узнать о собеседнике и о том, какое чувство он испытывает в данный момент Так,
женщины, когда недоумевают, обычно хмурятся, а испытывая радость сияют, например
- Я хочу загладить свою вину, - говорил Нехлюдов, - и загладить не словами, а делом Я решил жениться на вас
Лицо ее [Масловой] вдруг выразило испуг Косые глаза ее, остановившись, смотрели и не смотрели на него
- Это еще зачем понадобилось'' - проговорила она, злобно хмурясь
(Воскресение),
- Ах1 - вскрикнула Кити, увидав Левина и вся просияв от радости - Как ты, как же вы (до этого последнего дня она говорила ему то «ты», то «вы»)? Вот не ждала' А я разбираю мои девичьи платья, кому какое
- А' это очень хорошо' - сказал он, мрачно глядя на девушку
(Анна Каренина)
Испытывая сильное возмущение, мужчины дергают щеками, например"
- Если она приговорена только вчера, то объявления приговора в окончательной форме она должна все-таки находиться в доме предварительного заключения Свидания там разрешаются только в определенные дни Туда вам и советую обратиться
- Но мне нужно видеть ее как можно скорее, — дрожа нижней челюстью, сказал Нехлюдов
(Воскресение),
- Ничего ты не хочешь устроить, просто, как ты всю жизнь жил, тебе хочется оригинальничать, показывать, что ты не просто эксплуатируешь мужиков, а с идеею
- Ну, ты так думаешь, - и оставь' - отвечал Левин, чувствуя, что мускул левой щеки его неудержимо прыгает
(Анна Каренина)
Мужчины могут хмурится когда сожалеют о чем-то, например
- Ну, что у вас земство, как?
- А, право, не знаю
- Как? Ведь ты член управы?
- Нет, уже не член, я вышел, - отвечал Константин Левин, - я не езжу больше на собрания
- Жалко' - промолвил Сергей Иванович, нахмурившись
(Анна Каренина)
В ряде случаев от непонимания насупливаются, например
- Вронский - это один из сыновей графа Кирилла Ивановича Вронского Он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать
- Извини меня, но я не понимаю ничего, - сказал Левин, мрачно насупливаясь
(Анна Каренина)
Процесс общения людей нередко сопровождается улыбкой За улыбкой могут прятать истинные чувства и «выставлять напоказ» наигранную радость или наигранную вежливость
Мужчины в этом отношении менее изобретательны Их улыбка простая, смелая и открытая, уверенная и спокойная, снисходительная и ироничная, искренняя и добродушная, радостная и гордая, иногда самодовольная, презрительная и насмешливая
Одно чувство в зависимости от ситуации может сопровождаться различными видами улыбок Так, например, возражая, мужчины могут улыбаться победоносно, спокойно, самоуверенно и презрительно, снисходительно, невольно или мягко Женщины же в этом случае улыбаются восторженно или трогательно
Таким образом, невербальное поведение вплетено во внутренний мир личности и его функция сводится не только к сопровождению ее переживаний Невербальное общение - это внешняя форма существования и проявления психического мира личности Именно неречевые средства выполняют осведомительную функцию в процессе общения, они сокращают вербальный текст, заменяя слова и включая в диалог те или иные дополнительные смыслы Выступая в роли самостоятельной реплики или включаясь в высказывание, невербальные средства общения и мужчин, и женщин обнаруживают богатейшие ресурсы как чисто информативные, так и экспрессивные Другими словами, вербальные средства коммуникации используются для
передачи информации, а невербальные средства - для выражения межличностных отношений и чувств
Особое место в процессе коммуникации занимает акт молчания Акт молчания - это сложная коммуникативная единица, которая обладает признаками знака и речевого акта Другими совами, молчащий человек, как и говорящий, имеет некоторые намерения, интенции, которые он сообщает собеседнику
В реферируемой работе была проанализирована роль речевых актов молчания с учетом тендерных различий, и исследование показало, что в молчании каких-либо существенных различий по полу не наблюдается, например, мужчины и женщины при разговоре используют молчание, во время которого передающий информацию мысленно возвращается к недавнему разговору со словами типа «и все-таки», «вот и » и т д , например
- Что же вы называете храбрым1?
- Храбрый1? Храбрый1? - повторил капитан с видом человека, припоминавшего что-то - И все-таки, храбрый тот, который ведет себя как следует, - сказал он, помолчав немного
(Детство),
- Я одно хочу сказать - начала княгиня, и по серьезно-оживленному лицу ее Кити угадала, о чем будет речь
- Мама, - сказала она, вспыхнув и быстро поворачиваясь к ней
Княгиня помолчала немного
- И все-таки, я хочу сказать
(Война и мир)
Молчание с ожиданием ответа на прямое обращение тоже присутствует в коммуникативном акте мужчин и женщин, например
- Да чем же ты неровно живешь со мной9 - сказал он - Чем1? Ответь мне - он замолчал, ожидая моего ответа
(Семейное счастие),
- Кити пишет мне, что ничего так не желает, как уединения и спокойствия
- а что, здоровье ее лучше9 Лучше*? - с волнением спросила Долли и замолчала
(Анна Каренина)
Слушатель молчит для того, чтобы обдумать услышанное, например
- Так что же вас останавливает9 Вы любите ее9
- Да, - после некоторого молчания сказал Вронский
(Анна Каренина),
- Скажите мне, пожалуйста, каких после этого вы можете требовать деликатных чувств от ваших детей9
Княгиня молчала только снисходительно улыбалась
(Детство)
Кроме того, мужчины и женщины в равной степени используют молчание для того, чтобы потянуть время, сбить с толку собеседника или передать определенное настроение, то есть молчание требуется для усиления некоторого вербально передаваемого содержания Обоими полами употребляется в беседе молчание-страх, молчание-переживание, молчание после определенной информации, которая озадачивает и вызывает вопросы, и молчание перед ответом на прямое обращение, а также молчание для завершения темы или переходе к другой
В заключении представлены невербальные «портреты» мужчины и женщины
Реагируя на слова собеседника и испытывая какие-то чувства, мужчина и женщина свои реплики сопровождают общими невербальными средствами общения - это тон голоса, мимика, движения головой и руками, различные кожные реакции, улыбка Исследование показало, чго используя в процессе коммуникации общие для обоих полов невербальные средства, мужчина и женщина все же по-разному проявляют свои чувства и эмоции и, соответственно, разными жестами сопровождают процесс коммуникации
В общем виде это выглядит таким образом мужчина, испытывая, например, удивление, произносит слова с некоторым ужасом, вопросительно смотрит на собеседника, вздыхает и чуть заметно улыбается, щи уверенности в себе и своих силах у него наблюдается некоторое покраснение, взгляд прям, улыбка простая и открытая, недоумевая, мужчина смотрит поверх очков,
вздыхает и насильно улыбается, возражая кому-то, он говорит резко, краснеет и победоносно улыбается, намекает на что-то, значительно глядя на собеседника, вздыхает, его улыбка тонка и многозначительна, с нотками некоторой холодности, спокойствия, с усмешкой мужчины предпочитают укорять, при разочаровании они вздыхают и неестественно улыбаются, в отчаянии они говорят унылым тоном, разводя при этом руками, злятся со сдержанным бешенством в голосе, размахивая руками, выражая согласие, предпочитают говорить гордо, со спокойной задумчивостью глядя прямо в глаза, вздыхая, хохоча и при этом пожимая руку, признание из уст мужчины звучит мрачно, хотя для сглаживания негативных впечатлений, он предпочитает взять собеседника за руку, прямой, вызывающий взгляд и усмешка -может быть признаком ненависти у мужчин, радость выражается дрожащим голосом, прямым радостным взглядом, взятием собеседника под руку и добродушным хохотом, непонимание чего-то сопровождается строгим взглядом и насупливанием, недовольство и стыд выражаются в опущенных глазах, морще-нии, покраснении и усмешке, дружелюбный взгляд, поднятые вверх руки или крепкое рукопожатие - это признаки мужского приветствия, а вот блеск в глазах, дрожь в нижней челюсти -это показатели такого чувства, как возмущение.
Таким образом, по частотности употребления на первом месте у мужчин стоит тон голоса, на втором - визуальные контакты и на третьем - все прочие средства невербального общения такие, как кожные реакции, тактильные и экстралингвистические средства
Женский «портрет», созданный в результате исследования, отличается от мужского Женщины, в силу их природной эмоциональности, удивление высказывают соответствующим тоном голоса, игривым выражением глаз и простой улыбкой, лукавят с иронией в голосе, грозя пальчиком и при этом холодно улыбаются, недоумение женщины выражают вопросительным взглядом, движением головы, хмурым выражением лица и грустной улыбкой, возражение произносится торопливо и гневно, с некоторым покраснением, всплеском руками, движением головы и
задумчивой улыбкой, просьбу выражают искренним и нежным тоном в сопровождении нерешительного взгляда, взятием собеседника под руку и кокетливой улыбкой, отчаяние проявляется в голосе - он становится дребезжащим и женщина может схватиться за голову, злость чувствуется в голосе и сопровождается все это взмахами руками, согласие выражается тихим и грустным тоном, спокойным и задумчивым взглядом, вздохом и движением головы, радость сопровождается веселым тоном голоса, прямым взглядом, радостным выражением лица и подхватыванием собеседника под руку, чтобы поделиться с ним своей радостью, женщины довольно часто бывают непреклонны, и это выражается в вызывающем взгляде и непонимающем выражении лица, ожидание ответа выражается во внимательном прямом взгляде на собеседника, испуг у женщин проявляется в хватании кого-то за руку, покраснении и ужасе и испуге во взгляде
Таким образом, в отличие от мужчин, у представительниц слабого пола на первом месте стоят тон голоса и визуальные контакты, на втором — движения рук и головы и всякого рода прикосновения, на третьем - экстралингвистические средства общения, в частности, вздох
Наше исследование было построено на материале, отражающем жесты и мимику представителей дворянского общества Вполне возможно, что изучение жестов и мимики других слоев общества приведет к несколько иным результатам
Основное содержание работы отражено в следующих публикациях;
1 Кириллова О В Невербальный портрет в тендерном аспекте // Проблемы федерально-региональной политики в науке и образовании - Тамбов, 2005 - С 94-96
2 Кириллова О В Средства выражения вербально-невербального портрета // X Державинские чтения - Тамбов, 2005
3 Кириллова О В Типы вербальной и невербальной коммуникации // Художественный текст- варианты интерпретации - Бийск, 2006 - С 242-244
4 Кириллова О В Вербально-невербальный портрет (гендерный аспект) // Актуальные проблемы русской филологии - Тамбов, 2006 - С 79-82.
5 Кириллова О В Вербально-невербальная коммуникация // Актуальные проблемы современной лингвистики - Елец-Москва, 2006 -С 262-264
6 Кириллова О В Вербально-невербальные системы языка//XI Державинскиечтения -Тамбов, 2006 - С 126-127
7 Кириллова О В Невербальная коммуникация в художественном тексте // XII Державинские чтения - Тамбов, 2007 -С 143-146
8 Кириллова О В Тендерные различия в коммуникации // Знание Язык Культура - Тула, 2007 - С 125-127
9 Кириллова О В Особенности тендерной коммуникации // Язык — достояние науки, культуры и общества - Тамбов, 2007 -С 36-42
10. Кириллова О. В. Мужские и женские жесты и мимика: общее и различное // Вести. Тамб. ун-та. Сер. Гуманитарные науки. - Тамбов, 2007. - Вып. 12(56).
Подписано в печать 15 11 2007 г Формат 60x48/16 Объем 1,45 п л Тираж 100 экз Заказ № 1304 392008, г Тамбов, Советская, 190 г Издательство Тамбовского государственного университета им Г Р Державина.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кириллова, Оксана Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Языковая картина мира в тендерном аспекте.
§ 1. Языковая картина мира.
§2. Антропоцентризм в лингвистике.;.
§3. Вербально - невербальная коммуникация.
§4. Вербально - невербальное общение и тендер.
§5. Дифференциация мужской и женской речи.
Выводы.
ГЛАВА II. Вербально - невербальный «портрет» в тендерном аспекте.
§1. Тендерные различия в языке.
§2. Невербальная коммуникация как дополнение речевых сообщений.
§ 3. Молчание как одно из средств невербального общения.
Выводы.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Кириллова, Оксана Владимировна
В современных лингвистических учениях уделяется достаточно внимания анализу языковых средств процесса общения. И это не удивительно, поскольку социальное поведение человека в обществе обусловлено возможностью общения людей при помощи языка. Язык как непосредственное воплощение мышления материализует процесс и результат познавательной деятельности человека. Вербальная (языковая) коммуникация является в этом смысле условием существования человека в обществе, а язык - орудием общения, вмещающим в себя всё познавательное богатство человека в индивидуальном и общественном аспекте, закрепляющем в. материальной форме его индивидуальное и общественное сознание. Язык даёт ключ к изучению механизмов конструирования половой идентичности, а анализ языка позволяет получить информацию о том, какую роль играет тендер в той или иной культуре, какие поведенческие нормы для мужчин и, женщин фиксируются в текстах разного типа; какие стилевые особенности могут быть отнесены к преимущественно женским или преимущественно мужским. Различия между мужчинами и женщинами имеют сложный характер, что обусловлено не только биологическими различиями между полами, но и разными представлениями о поведении, о том, какими являются и должны быть мужчины и женщины. Однако это совсем не означает, что средства выражения мышления замыкаются лишь в звуковой оболочке и изолированы от условий, из которых слагается конкретная ситуация общения. Любой диалог всегда «привязан» к конкретным лицам с особенностями их голоса, к мимике и жестам общающихся индивидов. Вот почему невербальные средства общения являются параллельным языком, сопровождающим речевые выражения человека.
В сферу изучения данной проблемы входят вопросы о том, что такое невербальная коммуникация и как она представлена; как представлен тендер в языкознании; какие лингвистические средства используются для конструирования тендерной идентичности.
Однако большинство современных исследований направлено лишь на описание вербальных (языковых) и невербальных (неязыковых) средств общения и на то, как применяется понятие тендера в лингвистическом описании.
В данном исследовании анализируются различия в языке мужчин и женщин - представителей дворянского общества XIX века, описанного Л.Н. Толстым, - и особенности их невербального общения.
Выбор писателя абсолютно не случаен, ибо Л.Н.Толстой, как известно, великий психолог и знаток человеческой души, стремящийся проникнуть в самые сокровенные и глубокие её уголки, а действующие лица, чей вербально-невербальный «портрет» в тендерном аспекте анализируется, принадлежат к высшему свету, где этикет создаёт достаточно жесткие рамки как для вербального, так и для невербального общения.
Актуальность исследования определяется, во-первых, его связью с антропоцентрическим направлением в исследовании языка, во-вторых, тем, что в нём представлен комплексный анализ вербальных и невербальных отличительных особенностей средств общения мужчин и женщин с учетом их физиологических и психологических особенностей, выявлена соотнесённость невербальных и вербальных средств в коммуникации и способы их выражения.
Объектом настоящего исследования является вербально-невербальный «портрет» мужчин и женщин, живших в XIX веке.
В качестве предмета исследования выступают языковые и неязыковые средства общения мужчин и женщин дворянского сословия, описанного Л.Н.Толстым в своих произведениях.
Цель работы состоит в том, чтобы показать, как различные элементы вербальной и невербальной коммуникации кодируют основные эмоции человека, и на основе этого составить вербально - невербальный «портрет» мужчин и женщин.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
•описать вербальные и невербальные средства речевого поведения человека в процессе общения;
•представить роль невербальной коммуникации в художественном тексте;
•определить, что такое «мужской» и «женский» языки (язык и отражение в нём пола);
•установить, какова роль социокультурной обусловленности межполовых различий, проявляющихся в поведении, то есть как мужчины и женщины, испытывая одно и то же чувство, проявляют его при помощи невербальных средств.
Новизна исследования заключается в том, что оно выполнено в русле антропоцентрического направления, в частности тендерного аспекта, что позволяет расширить представление не только вербальном, но и невербальном языке. В нём впервые представлен комплексный вербально — невербальный «портрет» мужчин и женщин, выявлены его сходства и различия на языковом уровне, дан анализ средств невербального поведения в зависимости от испытываемых чувств и реакции на них.
Методологической основой исследования являются труды отечественных и зарубежных ученых по общим проблемам лингвистики (Р.Якобсон, Н.Д.Арутюнова, Ж. Вандрисс, Дж.Лайонз, И.А.Стернин Ф.М.Березин, Б.Н. Головин, П.А Бузук, Е.М Верещагин, В.Г.Костомаров, В. Гумбольдт, Р.П. Козлова и др), лингвокульторологии (Е.А.Кузьмина, В.И. Пустовалова, Н.И.Формановская и др.), тендерной проблематики (A.B.
Кирилина, B.B. Потапов, А.Пиз, Р.Хорст, Р.Хоф и др.), психолингвистики (И.Н. Горелов, К.Ф. Седов, A.A. Леонтьев, П. Линдсай и др.).
В основе диссертационного сочинения лежат такие методы лингвистического исследования: теоретико - методологический анализ источников по проблеме исследования; описательный метод; метод анализа фактического материала, приёмы классификации и систематизации.
Материалом исследования являются коммуникативные ситуации с участием мужчин и женщин. Общая иллюстративная база исследования включает около 1500 примеров, извлеченных из произведений Л.Н. Толстого.
Положения, выносимые на защиту:
1.Процесс коммуникации не обходится без специальных средств общения. Передать информацию можно с помощью знаков. В общем виде выделяют два вида знаков, несущих информацию - это слова и жесты, которые соотносятся соответственно- с разными путями передачи информации: вербальной и невербальной коммуникацией. В художественном тексте, когда не видно участников диалога, автор особым способом описывает телодвижения и жесты героев, чтобы читатель зримо представлял себе, как именно происходит общение.
2.Выбор языковых и неязыковых средств общения для. реализации коммуникативной ситуации напрямую зависит от пола общающихся индивидов. Мужчины и женщины существенно отличаются не только по физическим и физиологическим характеристикам, но и по психологическим свойствам, чертам характера и особенностями поведения и общения, вследствие чего можно говорить, о «мужском» и «женском» вариантах языка.
3. Тендерные различия в вербальных и невербальных средствах общения связаны с физическими, физиологическими, психологическими свойствами, чертами личности и особенностями поведения полов. Речь женщин оценивается выше по социально - интеллектуальному статусу и эстетическим качествам, то есть женщины начитанны, умеют себя вести на основании того, что они чувствуют. Мужчины же оцениваются выше по динамизму, то есть они воспринимаются сильными и- агрессивными на основе их языковой специфичности.
4. Помимо языковых различий, у мужчин и женщин существуют и различия- в жестах, телодвижениях, мимике. И это несмотря на то, что различные элементы невербальной коммуникации являются общими как для мужчин, так и для женщин. Взгляды, жесты, позы, мимика могут служить своеобразной заменой открыто звучащей речи, понятой и воспринятой участниками диалога. А в художественных текстах для создания «картины жестов», служащей дополнением, а иногда и заменяющей звучащую диалогическую, речь, используются авторские отступления, ремарки, комментирующие диалог. В жестах, взглядах, мимике может быть вскрыто то, что не договаривается; намеренно или невольно не переводится в открытую речь.
5. Реакции на слова собеседника и испытываемые в разных ситуациях чувства сопровождаются у мужчин и женщин общими невербальными средствами общения - тоном голоса, мимикой, движениями головой и руками; различными кожными реакциями, улыбкой. Используя общие для обоих полов невербальные средства, мужчина и женщина всё же по-разному проявляют свои чувства и эмоции и, соответственно, разными жестами сопровождают процесс коммуникации.
Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении понятия «мужского» и «женского» языка, в представлении языковых средств общения, разнополых индивидов, в выявлении сходства и различий> их невербального поведения. Результаты исследования значимы в, плане изучения языковых и неязыковых средств общения с учетом тендерного аспекта и вносят определённый вклад в развитие лингвистической гендорологии и в теорию о «мужских» и «женских» вариантах русского языка.
Практическое значение заключается в возможности использования основных теоретических положений исследования и иллюстративного материала в курсах языкознания, лингвистического анализа текста, а также при разработке лекционных и практических занятий по актуальным вопросам современной лингвистики, лингвокультугологии.
Апробация работы. Основное содержание диссертационной работы отражено в следующих публикациях:
1. Невербальный портрет в тендерном аспекте // Проблемы федерально - региональной политики в науке и образовании. -Тамбов, 2005. — С.94 — 96.
2. Средства выражения вербально — невербального портрета // X Державинские чтения. - Тамбов, 2005. - С.20 - 22.
3. Типы вербальной и невербальной коммуникации // Художественный текст: варианты интерпретации. - Бийск, 2006. - С.242 - 244.
4. Вербально-невербальный портрет (гендерный аспект) // Актуальные проблемы русской филологии. - Тамбов, 2006. - С.79 -82.
5. Вербально - невербальная коммуникация //Актуальные проблемы современной лингвистики. - Елец - Москва, 2006. -С.262- 264.
6. Вербально - невербальные системы языка // XI Державинские чтения.—Тамбов, 2006.—С. 126—127.
7. Невербальная коммуникация в художественном тексте II XII Державинские чтения. - Тамбов, 2007. - С. 143 - 146.
8. Тендерные различия в коммуникации // Знание. Язык. Культура. - Тула, 2007. - С. 125-127.
9. Особенности тендерной коммуникации // Язык — достояние науки, культуры и общества. —Тамбов, 2007. — С.36-42.
10. Мужские и женские жесты и мимика: общее и различное // Вестник ТГУ : Серия «Гуманитарные науки». Вып. 12 (56) - Тамбов, 2007.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Вербально-невербальный "портрет" в гендерном аспекте"
Выводы ко 11-й главе
Взгляды, жесты, позы, мимика могут служить своеобразной заменой открыто звучащей речи, понятой и воспринятой участниками диалога.
Исследование свидетельствует о том, что помимо языковых различий у мужчин и женщин, существуют и различия в жестах, телодвижениях, мимике. И это несмотря на то, что различные элементы невербальной коммуникации являются общими как для мужчин, так и для женщин. Так, например, мужчины и женщины для того, чтобы придать речи дополнительные смысловые и эмоциональные оттенки (как предложениям, так и словам) и придать высказыванию нужный смысл, активно используют частицы. Что касается частиц, вносящих в речь эмоционально-экспрессивных оттенков (частица о), то это прерогатива только женского варианта речи, так же, как и модально - волевая частица давай; нами зафиксированы примеры, когда частицы произносятся с определёнными восклицаниями. И это принадлежность языка женщин. Мужчины преимущественно пользуются традиционной сравнительной степенью прилагательных, а у женщин сравнительная степень переходит в превосходную, женщины часто употребляют всякого рода обращения, особенно с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Что касается синтаксиса, то женскому варианту речи принадлежит такая особенность -для смягчения ситуации, - как дробление предложения. Различного рода повторы свойственны мужской и женской речи. Только повтор с наречием со значением усиления - это вариант «женского языка», а повтор для усиления степени качества — прерогатива особенности речи мужчин.
Такие языковые различия связаны с тем, что речь женщин оценивается выше по социально — .интеллектуальному статусу и эстетическим качествам, то есть женщины начитанны, умеют себя вести на основании того, что они чувствуют языковые различия. Мужчины же оцениваются выше по динамизму, то есть они воспринимаются сильными и агрессивными на основе их языковой специфичности.
Помимо языковых различий у мужчин и женщин существуют и различия в жестах, телодвижениях, мимике. Так, например, жест, связанный с движением головы, широко используют как женщины, так и мужчины в различных жизненных ситуациях, соглашаясь с чем-то (кем-то), возражая кому-то, возмущаясь, лукавя. А иногда простым наклонением головы можно приветствовать знакомых.
При помощи рук можно передать различные чувства, в том числе понять, что испытывает собеседник. Это может быть возражение, отчаяние, негодование, приветствие, злость, лукавство, спешка. Но женщины больше предпочитают грозить пальчиком или всплескивать руками в силу своей эмоциональности и чаще сопровождают слова движениями рук. Размахивают руками, поднимают руки вверх в знак приветствия исключительно мужчины.
Направление взгляда и выражение глаз также имеют некоторые тендерные различия. У женщин прямой взгляд может быть, когда они готовы принять решение и осуществить задуманное или что-то не понимают, а испытывая ненависть, предпочитают не смотреть на собеседника. Также дамы могут задать вопрос, лишь только взглядом указав на нужного человека. Взгляд исподлобья посылается для предупреждения, а при беспокойстве взгляд обычно переводится с одного на другого. Мужчины же решительные действия сопровождают либо прямым взглядом, либо вообще не смотрят на собеседника. Они предпочитают не смотреть на человека, когда не хотят отвечать, чем-то недовольны или испытывая стыд. Намекая на что-то, сильный пол пользуется значительным взглядом исподлобья.
К тому же, женщина может (в подтверждении своих слов) взглядом выразить недоумение, одобрение (согласие), ненависть, любопытство, радость, просьбу, равнодушие, предупреждение, удивление, непонимание, лукавство, подтвердить решимость в осуществлении задуманного. Мужчина (в силу сдержанности в проявлении эмоций и чувств) может улыбнуться одними глазами (лукавство), радостно окинуть взглядом, перевести взгляд с одного человека на другого, требуя ответа, подмигнуть, испытывая стыд или решившись на что-то, может не глядеть на собеседника. Однако в большинстве случаев мужчинам присущ прямой взгляд, направленный строго на собеседника. Женщины и мужчины используют экстралингвистические жесты: вздохи, усмешки (насмешки), фырканье. . Вздохом можно подтвердить сказанное, смириться с происходящем, выразить недоумение, сожаление, разочарование или негодование. Правда, мужчины чаще используют это средство невербального общения. Громко, от души, весело «хохочут» мужчины, женщины же просто смеются; к усмешкам и насмешкам чаще всего прибегают мужчины, выражая недовольство, издеваясь над кем-то или укоряя кого-то; фырканье — больше присуще мужчинам, нежели женщинам, и они охотно его используют, испытывая злость, краснеют, вспыхивают и заливаются румянцем обычно женщины, когда дают обещание, смущаются, испытывают стыд или раздражение. Мужчины тоже краснеют, когда абсолютно уверенны в чем-то, смущены, раздражены или сильно возмущены. Представители сильного пола бледнеют, когда возмущены, а женщины - при испуге и смущении.
При общении далеко не последнюю роль играет речевой код. По тону голоса можно определить, что испытывает в данный момент человек. Так, например, просьбу женщины выражают искренним и нежным тоном (наверное, для того, чтобы поверили); вежливый ответ может произноситься сухим тоном, а вопрос - задан быстрым, радостным, укоризненным или шутливым тоном. Отказывают женщины дрожащим голосом, в отчаянии говорят дребезжащим голосом, лукавят с иронией. В гневе у дам в голосе звучит злоба, возражая кому-то, женщины говорят торопливо и гневно. Бывает так, что соглашаясь с чем-то или на что-то, женщина говорит тихим и грустным голосом. А вот стыдливые нотки в тоне голоса проскакивают, когда дамы смущены.
Что касается речевого кода мужчин, то у них несколько иная картина. Мужчина может задать вопрос просто и серьёзно, с упрёком, неохотно, испуганно, с соболезнованием или дрожащим голосом. Как ни странно, дрожащим голосом они могут выражать и радость. Отказ в устах представителей сильного пола звучит сухо и мрачно; также мрачно они могут констатировать факты. От отчаяния в голосе мужчин проскакивают унылые нотки, а лукавя, они говорят шутливо. Когда мужчины гневаются, то говорят со сдержанным бешенством и гневом; строго, с досадой и резко мужчины обычно возражают, а вот соглашаются с гордым удовольствием, искренне и весело, а иногда даже и противным голосом. Холодно и спокойно в их устах звучит упрёк (укор); о равнодушии может свидетельствовать уклончивый ответ; решившись на что-то, мужчина может говорить прерывисто, а удивляться с нотками ужаса в голосе.
По выражению лица многое можно узнать о собеседнике и о том, какое чувство он испытывает в данный момент. Так, например, женщины, когда чем-то недовольны или когда недоумевают, обычно хмурятся; соглашаясь - имеют строгое выражение лица, а испытывая радость, просто сияют. Испытывая сильное возмущение, мужчины дёргают щеками; раздражение и чувство неприязни у них сопровождается насупливанием и хмурым выражением лица. Они могут хмуриться и когда подтверждают что-то или сожалеют о чём-то; морщатся обычно от досады и от невозможности понять в чём дело. В ряде случаев от непонимания насупливаются, досадливо морщатся или поднимают брови. То же самое касается и улыбки. Улыбка бывает грустной, счастливой, восторженной, усталой, задумчивой, робкой, притворной, обворожительной, кокетливой, кроткой, смелой, насмешливой, победоносной, самодовольной, снисходительной, смягчающей, мягкой, презрительной, добродушной, тонкой, приятной. Эти улыбки сопровождают различные чувства. Например, женщины чаще всего улыбкой выражают смущение, удивление, восторг, уверенность в чем-либо или ком-либо, недоумение; дают согласие, отказывают и возражают. Улыбаясь, возвращаются мысленно к давно забытому и прошедшему, привлекают внимание и выражают просьбу. К тому же за улыбкой прячут истинные чувства и «выставляют на показ» наигранную радость или наигранную вежливость. Мужчины в этом отношении менее изобретательны. Их улыбка простая, смелая и открытая; уверенная и спокойная; снисходительная и ироничная; искренняя и добродушная; радостная и гордая; иногда самодовольная, презрительная и насмешливая. Но иногда бывает так, что одно чувство может сопровождаться различными видами улыбок (в зависимости от ситуации). Так, например, возражая, мужчины могут улыбаться победоносно, спокойно, самоуверенно и презрительно, снисходительно, невольно или мягко. Женщины же в этом случае улыбаются восторженно либо трогательно.
Тендерные различия в невербальных средствах общения связаны и с физическими, физиологическими, психологическими свойствами, чертами личности и особенностями поведения полов.
- 150-ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Различия между мужским и женским языком, выявленные в ходе исследования, не дают никакого повода считать, что при общении разнополых индивидов могут возникнуть какие-то проблемы. Исследованный материал показал, что существует множество различий в общении мужчин и женщин.
В результате исследования можно представить «портреты» мужчины и женщины.
Реагируя на слова собеседника и испытывая какие-то чувства, мужчина и женщина свои реплики сопровождают общими невербальными средствами общения - это тон голоса, мимика, движения головой и руками, различные кожные реакции, улыбка.
Используя в процессе коммуникации общие для обоих полов невербальные средства, мужчина и женщина всё же по-разному проявляют свои чувства и эмоции и, соответственно, разными жестами сопровождают процесс коммуникации. В общем виде это выглядит таким образом: мужчина, испытывая удивление, произносит слова с некоторым ужасом, вопросительно смотрит на собеседника, вздыхает и чуть заметно улыбается; при уверенности в себе и своих силах у него наблюдается некоторое покраснение, взгляд прям, улыбка простая и открытая; его улыбка тонка и многозначительна; недоумевая, мужчина смотрит поверх очков, вздыхает и насильно улыбается; возражая кому-то, он говорит резко, краснеет и победоносно улыбается; намекает на что-то, значительно глядя на собеседника, вздыхает; с нотками некоторой холодности, спокойствия, с усмешкой мужчины предпочитают укорять; при разочаровании они вздыхают и неестественно улыбаются; в отчаянии они говорят унылым тоном, разводя при этом руками; злятся со сдержанным бешенством в голосе, размахивая руками; выражая согласие, предпочитают говорить гордо, со спокойной задумчивостью глядя прямо в глаза, вздыхая, хохоча и при этом пожимая руку; признание из уст мужчины звучит мрачно, хотя для сглаживания негативных впечатлений, он предпочитает взять собеседника за руку; прямой, вызывающий взгляд и усмешка - это признак ненависти у мужчин; радость выражается дрожащим голосом, прямым радостным взглядом, взятием собеседника под руку и добродушным хохотом; непонимание чего-то сопровождается строгим взглядом и насупливанием; недовольство и стыд выражаются в опущенных глазах, морщении, покраснении и усмешке; дружелюбный взгляд, поднятые вверх руки или крепкое рукопожатие - это признаки мужского приветствия, а вот блеск в глазах, дрожь в нижней челюсти — это показатели такого чувства, как возмущение.
Таким образом, наше исследование показало, что по частотности употребления на первом месте у мужчин стоит тон голоса, на втором -визуальные контакты и на третьем - все прочие средства невербального общения такие, как кожные реакции, тактильные и экстралингвистические средства.
Женский «портрет», созданный в результате исследования, отличается от мужского. Женщины, в силу их природной эмоциональности, удивление высказывают соответствующим тоном голоса, игривым выражением глаз и простой улыбкой; лукавят с иронией в голосе, грозя пальчиком и при этом холодно улыбаются; недоумение женщины выражают вопросительным взглядом, движением головы, хмурым выражением лица и грустной улыбкой; возражение произносится торопливо и гневно, с некоторым покраснением, всплеском руками, движением головы и задумчивой улыбкой; просьбу выражают искренним и нежным тоном в сопровождении нерешительного взгляда, взятием собеседника под руку и кокетливой улыбкой; отчаяние проявляется в голосе — он становится дребезжащим и женщина хватается за голову; злость чувствуется в голосе и сопровождается всё это взмахами руками; согласие выражается тихим и грустным тоном, спокойным и задумчивым взглядом, вздохом и движением головы; радость сопровождается весёлым тоном голоса, прямым взглядом, радостным выражением лица и подхватыванием собеседника под руку, дабы поделиться с ним своей радостью; женщины, довольно часто бывают непреклонны, и это выражается в вызывающем взгляде и непонимающем выражении лица; ожидание ответа выражается во внимательном прямом взгляде на собеседника; испуг у женщин проявляется в хватании кого-то за руку, покраснении и ужасе и испуге: во взгляде.
Таким образом, в отличие от мужчин, у представительниц слабого пола на первом месте стоят тон голоса и визуальные контакты, на втором -движения рук и головы и всякого рода прикосновения, на третьем — экстралингвистические средства общения, в частности, вздох. Это; несомненно, рисует портрет особы робкой; неагрессивной, ищущей защиты и т.д. '■■:■< ':••■ . '■ "'• . ' : '■'. ■'; • ■■■■:■
Такие языковые и неязыковые различия в процессе коммуникации можно объяснить тем; что в представителях и того и иного пола заложена внутренняя склонность к этим самым различиям в поведении; поскольку мужчина и женщина— разные, они живут в разных мирах, для-них приоритетны разные ценности и действуют они, следуя разным жизненным правилам.
Л. Н. Толстой/,в своём творчестве воспроизводил не только открытую, звучащую речь, но и «язык» взглядов, поз, мимических движений и жестов. «Молчаливый диалог» в его произведениях часто становится основным . выражением сюжетного действия,' в то время как звучащая речь образует чисто внешнюю, параллельную систему, по сути дела не влияющую на взаимоотношения сторон. Открыто звучащая речь становится «внешним аксессуаром» сценического действия.
• Взгляды, жесты, позы, мимика нередко служат своеобразной заменой открыто звучащей речи, понятой и воспринятой участниками диалога. В диалогах, в разных ситуациях, может быть два ряда мимических движений; один из них рассчитан на собеседника, это «внешний ряд», другой же возникает против воли и желания персонажей.
Исследование показало, что для создания «картины жестов», служащей дополнением, а иногда и заменяющей звучащую диалогическую речь, используются авторские отступления, ремарки, комментирующие диалог. В жестах, взглядах, мимике может быть вскрыто ,то, что не договаривается, намеренно или невольно не переводится в открытую речь.
Язык жестов создает зрительный образ сцены и в какой-то степени заменяет звучащую речь. Он активизирует читательское внимание, делает читателя как бы участником или свидетелем происходящего. Психологическая убедительность, правдоподобие сцен, «немых и полунемых диалогов» — чрезвычайно важный компонент мастерства Толстого-реалиста.
В результате создается тот самый «эффект присутствия», столь важный для возникновения ответной реакции - сопереживания. Во-первых, потому что связь между вербальными и невербальными формами коммуникации объективно существует, причем соотношение между ними смещается, можно считать, в сторону вербальности (т.е. речения замещают кинемы, описывая их). Во-вторых, потому что художественная литература полна указаниями на значащее невербальное поведение персонажей, и читатель должен научиться отличать стоящую за ними символическую информацию.
Невербальный язык считается языком вторичным (не по степени происхождения, а потому, что у него нет таких возможностей, как в вербальном языке и потому, что он различим только в дневное время), следует отметить, что в исследованных нами текстах имеется некоторая тенденция, которая позволяет говорить о традиционном наборе невербальных средств общения, свойственных представителям дворян XIX века, поскольку мы изучали жесты именно этого социального слоя.
Анализ произведений Л.Н.Толстого показал не только богатейшую возможность, которая заключена в функции невербальной коммуникации, но и умелое использование гендерных различий этой невербальной системы общения в создании художественных образов.
В дальнейшем небезынтересно изучить и сравнить жесты и мимику других слоев русского населения. Вполне возможно, что это приведёт к несколько иным результатам.
Список научной литературыКириллова, Оксана Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абрамов, Г.С. Введение в практическую психологию. Текст.;/ E.G. Абрамов.-Mi, 1994; - 170с.2; Аврорин, В.А. Социальная лингвистика Текст. / В1А., Аврорин.— Л., 1975. :
2. Айвазова, С.Г. Русские женщины в лабиринте равноправия: Текст. / С.Г. Айвазова. М.: «Редакционно-издательский комплекс Русанова», 1988.-408с.4: Акишина, A.A., Формановская, Н.И. Русский речевой этикет. Текст. /A.A. Акишина; Н.И.Формановская:-М;, 1978i
3. Алберти. P.E., Эммонс, М.Л. Ключ к самоутверждающему поведению. Текст. / Алберти P.E., Эммонс, М.Л.-М., 1992. '6: Алпатов, BiM; Категории' вежливости^ языке.Текст^ / В-М^ Алпатов. М., 1973. - С. 11-14.
4. Алпатов, В.М., Крючкова, Т.Б. О мужском и женском вариантах японского языка. Текст. / В:М; Алпатов,Т.Б! Крючкова // Вопросы, языкознания. -1980. №3. - С.58-68.
5. Антология; тендерной теории Текст. / Сост. Е. Гапова^ А: Усманова. Минск, 2000. ' ' ■••'■■ .-у•
6. Антология;мировой- философии; Собрание сочинений Текст.: В 2 г. / Т.2. М.: Мысль, 1999. - 776с1
7. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (о языковой картине мира) Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - №3. - С.3-19.
8. Т.Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной'картине мира Текст. / Н.Д. Арутюнова // Язык о языке: сбхтатей^ М:: «Язы^ русской культуры», 2000. - С.7-19.
9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Школа<<Языкирусской культуры», 1999. 896с.
10. Атватер, И. Явасслушаю.Текст./И. Атвагер. М., 1988.
11. Баева, Г.В. Семантико-прагматические особенности вербальных и невербальных знаков в рекламном дискурсе Текст. : Автореф. дис.канд. фил. наук: 10.02.01. / Г.В. Баева. Тамбов, 2002. - С.6-7.
12. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика Текст. / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М., 2001. - С.20.
13. Берн, Э. Игры, в которые играют люди Текст. / Э. Берн. М., 1998. -С.15-25.
14. Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. Общее языкознание Текст. / Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. М.: Просвещение, 1980. - 416с.
15. Бестужев-Лада, И. В общих интересах Текст. / Бестужев-Лада, И. // Советская женщина: труд, материнство, семья. М., 1987. - С.15-21.
16. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Блакар, P.M. // Язык и моделирование речевого взаимодействия. — М.: Прогресс, 1987. С.91-119.
17. Блумфилд, Л. Язык Текст. / Л. Блуморилд. М., 1970. - 608с.
18. Бодалев, A.A. Личность в общении Текст. / A.A. Бодалев. М., 2003. -215с.
19. Бородина, М.А. Вопросы социальной лингвистики Текст. / М.А. Бородина. Л., 1990. - С.34-40.
20. Брумер, Д. Психология познания Текст. / Д. Брумер. — М., 1987.-412с.
21. Бузук, П.А. Основные вопросы языкознания Текст. / П.А. Бузук. -М., 1924.-218с.
22. Будагов, P.A. Человек и его язык Текст. / P.A. Будагов. М., 1984.-262с.
23. Вандриес, Ж. Язык: лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандрисс. М., 1937. - С.17.
24. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Ван Дейк, Т.А. М., 1989. - 312с.-15728. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1997. 416с.
25. Вердербер, К., Вердербер, Р. Психология общения Текст. / Вердербер К., Вердербер Р. СПб.: «прайм - ЕВРОЗНАК», 2006. - 412с.
26. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1986. - 248с.
27. Верещагин, Е.М. Слово: Соотношение планов содержания и выражения Текст. / Е.М. Верещагин // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967. - С.39-43.
28. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения Текст. / Винокур Т.Г. М., 1993. - 172с.
29. Виноградов, С.И. Культура русской речи и эффективность общения Текст. / Виноградов С.И. -М., 1996.
30. Воронина, O.A. Тендер и культура Текст. / O.A. Воронина // Женщины и социальная политика (гендерный аспект). М., ИСЭПН РАН, 1999.
31. Герасименко, И.Е. Гендер как культурная установка Текст. / Герасименко И.Е. // Знание. Язык. Культура. Тула, 2007. — С.116.
32. Гендер Текст. // Доклады II международной конференции. М., 2001-2002.-336с.
33. Гендерный фактор в языке и коммуникации Текст. // Сб. научных трудов. Иваново, 2000.
34. Головин, Б.Н. Язык и статистика Текст. / Головин Б.Н. М., 1971.-С.29.
35. Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики Текст. / Горелов И.Н., Седов К.Ф. М.: Лабиринт, 1997. - 224с.
36. Горошко, Е.И. Особенности мужской и женской ассоциативной картины мира в русском языке Текст. / Е.И. Горошко. М., 1997. - С.203-246.- 15841. Гримак, Л.П. Резервы человеческой психики Текст. / Гримак Л.П.-М., 2001.
37. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры Текст. / Вильгельм Гумбольдт. М., 1985.
38. Гуревич, А. Человеческая личность в средневековой Европе Текст. / Гуревич А. // Развитие личности. М., 2003 (1).
39. Дарвин, Ч. Выражение эмоций человеком и животными Текст. / Чарльз Дарвин. М., 1987.
40. Дмитриева, Л.И., Клокова, Л.Н., Павлова, В.В. Речевое общение: теория и практика Текст. / Л.И.Дмитриева, Л.Н.Клокова, В.В. Павлова- Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. 57с.
41. Добровольский, Д.О., Кирилина, A.B. Феменистская идеология в тендерных исследованиях и критерий научности Текст. / Добровольский Д.О., Кирилина A.B. // Тендер как интрига познания. СПб. - М., 2000.
42. Жинкин, Н.И. Механизмы речи Текст. / Жинкин Н.И. М., 1980.-370с.
43. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Жинкин Н.И.-М., 1982.
44. Зарецкая, E.H. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации Текст. / Зарецкая E.H. М., 1998.
45. Здравомыслова, Е.А., Темкина, A.A. Социальное конструирование тендера Текст. / Е.А. Здравомыслова, A.A. Темкина // Социологический журнал. 1998. - №3-4. - С.21.
46. Земская, Е.А., Китайгородская, М.А., Рязанова, H.H. Особенности мужской и женской речи Текст. / Земская Е.А., Китайгородская М.А., Рязанова H.H. // Русский язык в его функционировании. М., 1993. - С.90-136.
47. Кананадзе, Л.А., Красильникова, Е.В. Жест в разговорной речи Текст. / Л.А. Кананадзе, Е.В. Красильникова. -М., 1973.-15953. Кандиоти, Д. Эволюция тендерных исследований Текст. / Д. Кандиоти. М., 2004.
48. Караулов, Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского Текст. / Караулов Ю.Н. //Язык как творчество. М., 1996.
49. Кашкин, В.Б. Введение в речевое воздействие Текст. / Кашкин
50. B.Б. Воронеж, 2000. - С.119.
51. Кирилина, A.B. Освещение связи языка и пола в истории лингвистики Текст. / Кирилина A.B. — М., 2001. 416с.
52. Кирилина, A.B. Гендер: лингвистические аспекты Текст. / Кирилина A.B. М., 1999. - 180с.
53. Кирилина, A.B. О применении понятия гендер в русскоязычном лингвистическом описании Текст. / Кирилина A.B. // ФН. 2000. - №3.
54. Кнапп, М. Невербальное общение между людьми Текст. / М. Кнапп. М., 2004.
55. Козлова, Р.П. Курс лекций по истории русского языкознания Текст. / Р.П.Козлова. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2003. —1. C.31.
56. Козлова, Р.П. Лексико семантическая парадигма русского глагола Текст. / Р.П.Козлова. — Тамбов: Издательство ТГУ имени Г.Р.Державина, 1996. - 26с.
57. Козлов, Н.И. Как относиться к себе и людям, или Практическая психология на каждый день Текст. / Н.И. Козлов. М., 2000.
58. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. — СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. -240с.
59. Кон, И.С. Социология личности Текст. / Кон И.С. М., 1987.
60. Кон, И.С. Личность и её социальные роли Текст. / Кон И.С. -М., 1989.
61. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. /В.В. Красных. М.: Диалог - МГУ, 1998. - 352.
62. Крейдлин, Г.Е., Самохин, M.B. Слухи, сплетни, молва гармония и беспорядок Текст. / Крейдлин Г.Е., Самохин М.В. // Логический анализ языка.-М., 2003.
63. Кронгауз, М.А. Sexus, или Проблема пола в русском языке Текст. / Кронгауз М.А. // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. — М., 1996. -С.510-525.
64. Крысин, Л.Р. Речевое общение и социальные роли говорящего Текст. / Крысин Л.Р. М., 1976. - С.136-140.
65. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: РАН Институт языкознания. - 1997. - 327с.
66. Кузьмина, Е.А. Паремии как лингвокультурная репрезентация языковой личности Текст. : Автореф. дис.канд. фил. наук: / Кузьмина Е.А. Тамбов, 2002.
67. Лабунская, В.А. Невербальное поведение Текст. / В.А. Лабу некая. Ростов - на - Дону, 1986.
68. Ладыженская, Т.А. Речевые секреты Текст. / Т.А. Ладыженская. -М., 1992.
69. Лайонз, Дж. Введение в теоритическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. Издательство лос-анжелеского университета, 1998. — 544с.
70. Леонтьев, A.A. Языкознание и психология Текст. / A.A. Леонтьев. -М.: «Наука», 1996. 80с. с иллюстрациями.
71. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. -М.:, Смысл, 1997. 287с.
72. Леонтьев, A.A. Психология общения Текст. / A.A. Леонтьев. — Тарту, 1974.-220с.
73. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / A.A. Леонтьев. М.:, Наука, 1969. - 308с.
74. Линдсай, П., Норманн, Д. Переработка информации у человека Текст. / Линдсай П., Норманн Д. М., 1974. - 550с.-16180. Лозовский, Б.Н. Искусство разговаривать и получать информацию Текст. / Лозовский Б.Н. М., 2003.
75. Ломов, A.M. Лингвистика и аналитическая филология Текст. /
76. A.M. Ломов // Вестник Воронеж, ун-та. Сер.1. Гуманитарные науки. — Воронеж, 1996. №1. - С.76-86.
77. Ломтев, Т.П. О природе значения языкового знака Текст. / Т.П. Ломтев. М., 1960. - 208с.
78. Лэндрет, Г.Л. Искусство отношений Текст. / Лэндрет Г.Л. М.,2004.
79. Малишевская, Д.И. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода Текст. / Д.И. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
80. Мартинюк, А.П. Тендерные коммуникативные стратегии в дискуссиях Текст. / А.П. Мартинюк. Харьков, 1999.
81. Мартысюк, Н.П. Стратегии речевого поведения как отражение гендерных социальных ролей Текст. / Мартысюк Н.П. М., 2004. - 271с.
82. Методологические проблемы когнитивной лингвистики Текст. / ВМИОН, Воронеж, гос. ун-т, 2001. 181с.
83. Моррис, Д. Позы, жесты, мимика Текст. / Д. Моррис. М., 2004.
84. Николаева, Т.М., Успенский, Б.А. Языкознание и паралингвистика Текст. / Николаева Т.М., Успенский Б.А. — М., 1966.
85. Никольский, Л.Б. О предмете социолингвистики Текст. / Л.Б. Никольский // Вопросы языкознания. 1974. - №1. - С.60.
86. Осетрова, Е.В. Слухи в языковой и речевой действительности Текст. / Осетрова Е.В. // Известия РАН. СЛЯ. 2003. - Т.62 (1).
87. От мужчин и женщин к тендерным исследованиям: материалы международной научной конференции 20 апреля 2001г. Текст. / Тамбов, издательство ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 224с.
88. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления Текст. /
89. B.З. Панфилов. -М., 1971. 232с.
90. Папулинова, И.Е. Языковая манифестация жестов рук в диалогическом дискурсе Текст. / Папулинова И.Е. М., 2003.
91. Пекелис, В.Д. Твои возможности, человек! Текст. / Пекелис В.Д. -М., 1984.
92. Пиз, А. Язык телодвижений Текст. / Алан Пиз. — М. 2004. —288с.
93. Пиз, Б. Говорите точно.Как совместить радость общения и пользу убеждения Текст. / Б. Пиз. М. 2004. - 208с.
94. Пиз, А., Пиз, Б. Как читать мысли окружающих по их жестам Текст. / Пиз А., Пиз Б. М., 2004. - 198с.
95. Пиз, А., Пиз, Б. Язык взаимоотношений мужчина<—>женщина Текст. / Пиз А., Пиз Б. М., 2000. -400с.
96. Пироженко, О. Г. Проблемы исследования лжи в динамическом аспекте в мужской и женской коммуникации Текст. / О.Г. Пироженко. — М., 1999.
97. Пол, тендер, культура Текст. // Под ред. Э. Шоре и К. Хайдер. -М., 2000.
98. Потапов, В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендорологии Текст. / Потапов В.В. // Вопросы языкознания. 2002. - №1. -С.19.
99. Попова, Е.А. Коммуникативные аспекты литературного нарратива Текст. / Е.А. Попова. Липецк, 2002.
100. Психолингвистические и социолингвистические детерминанты речи Текст. -М., 1978.
101. Пустовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы Текст. / Пустовалова В.И. // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С.25-33.
102. Рогов, Е.И. Психология общения Текст. / Рогов Е.И. М.: Гуман. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 336с.
103. Речевая коммуникация: секреты успеха Текст. М., 1999.
104. Родичева, A.A. Речевое общение на основе коммуникативных ходов Текст. / Родичева A.A. Белгород, 2002.
105. Русская речь Текст. -М., 1972.
106. Савкова, З.В. Искусство оратора Текст. / Савкова З.В. — СПб,2003.
107. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление Текст. / Серебренников Б.А. М.: Наука, 1998. - 242с.
108. Смирнова, Н.И. Невербальные аспекты коммуникации Текст. / Н.И. Смирнова. -М., 1971.
109. Смысловое восприятие речевого сообщения Текст. М., 1976.- 264с.
110. Сорокин, П. Человек, цивилизация, общество Текст. / П. Сорокин. М., 2002.
111. Социолингвистические исследования Текст. М., 2000.
112. Социолингвистические аспекты изучения современного русского литературного языка Текст. М., 1989.
113. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. — Воронеж, 2001.
114. Сухова, Н.В. Особенности невербального поведения представителей высшего слоя среднего класса и элиты английского общества Текст. / Н.В. Сухова // Язык в современных общественных структурах. Нижний Новгород, 2005. - 322с.
115. Таннен, Д. Ты меня не понимаешь! Почему женщины и мужчины не понимают друг друга Текст. / Д. Таннен. М., 1996.
116. Тарасова, И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьёз Текст. / И. П. Тарасова. М., 1992. - 173с.
117. Теория и методология тендерных исследований Текст. — М.: МЦГИ, 2001.- 143с.
118. Уайтсайд, Л. Язык лица Текст. / Л. Уайтсайд. М., 2004.195с.-164123. Уэст, К., Зиммерман, Д. Создание тендера (doing gender) Текст. / Уэст К., Зиммерман Д. // Тендерные тетрады. Вып.1. СПб., 1999. - С.94-124.
119. Фесенко, Т.А. Языковое сознание в интраэтнической среде Текст. / Т.А. Фесенко. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. - 147с.
120. Филиппов, A.B., Кутловская, В.Д. Фразеологизмы и жесты Текст. / A.B. Филиппов, В.Д. Кутловская. М., 1980.
121. Филологические науки Текст. М., 1982.
122. Философия. Методология. Наука Текст. М.: Наука, 1999.236с.
123. Философия Текст.: В 2ч. 4.2. -М.: Юрист, 1999. 301с.
124. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход Текст. / Н.И. Формановская. М., 2002.
125. Харрис, Т. Я хороший, ты - хороший Текст. / Т. Харрис. - М.,2004.
126. Холл, Т. Проксемика: что это такое? Текст. / Т. Холл. М.,2004.
127. Хорст, Р. Ваше тайное оружие в общении: мимика, жесты, движения Текст. / Рюкле Хорст. М., 1996.
128. Хоф, Р. Возникновение и развитие тендерных исследований Текст. / Р. Хоф // Пол, тендер, культура. М., 1999. - С. 194.
129. Человеческий фактор в языке: коммуникативная модальность, дейксис Текст. М., 1992. - 281с.
130. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности Текст. -М., 1991. — 214с.
131. Шепель, В.М. Имиджеология: секреты личного обаяния Текст. / В.М. Шепель. М., 1999.
132. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л., 1974. - 428с.
133. Язык и личность Текст. М.: Наука, 1999. - 216с.
134. Язык жестов Текст. // Сост. К.В.Сынкова. М.: ACT. - 126с.
135. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики Текст. -М., 1984.
136. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структура мимики: «за» и «против». М., 1975. - С.193-230.
137. Янко, Т.Е. Коммуникативные стратегии и коммуникативные структуры Текст. / Т.Е. Янко. М., 1999.1. Словари
138. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М., 1969. - 608с.
139. Большой толковый социологический словарь Текст.: В Зт. Т.1 (А-О). М.: Вече, ACT, 1999. - 544с.
140. Большой энциклопедический словарь Текст.: Языкознание. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685с.
141. Большой толковый словарь русского языка Текст. // Под ред. С.А.Кузнецова. СПб.: НОРИНТ, 2000. - 1534с.
142. Дмитриева, Л.И., Клокова, Л.Н., Павлова, В.В. Словарь языка жестов: более 1300 словарных статей Текст. / Л.И.Дмитриева , Л.Н.Клокова, В.В. Павлова- М.: ООО Изд-во «Русские словари», 2003. -320с.
143. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. — М.,1990.
144. Психологический словарь Текст. // Под ред. Ю.Л.Неймера. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. 640с.
145. Руднев, В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века Текст. / В.П. Руднев. М., 2001. - 345с.
146. Розенталь, Д.Э. Словарь справочник лингвистических терминов Текст. - М., 2001. - 543с.
147. Энциклопедия русского языка Текст. / Гл. ред. Ф.П. Филин. -М., 1999.-214с.
148. Словарь тендерных терминов Текст. М.: Информация -XXI век, 2002. - 256с.
149. Стилистический энциклопедический словарь Текст. / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003.
150. Философский энциклопедический словарь Текст. / Под ред. М. Кириллова. М.: ИНФРА, 2001. - 574с.
151. Renzetti С.М., Curran D.G. Women, men and society. Boston, 2 -nd ed., 2000.
152. Fauconnier G. Mental spaces: acpects of meaning construction in natural language. USA: Cambridge University Press, 1998. - 190p.
153. Stokie W. Semiotics and languages. The Hagua. - 1992.
154. Moir A., Jessel D. The real difference between men and women. -NY: Delta, 1992.-P.48.
155. Lakoff R. You are what you say // Exploring language. — Boston: Little, Brown and Company. Pp. 134-140.
156. Lakoff R. Language and women place // Language in society. — NY, 1973. -Pp.45-79.
157. Художественные тексты, использованные в диссертации
158. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.1. Повести и рассказы / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
159. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.2. Повести и рассказы / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
160. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.З. Война и мир / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
161. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.4. Война и мир / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
162. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.5. Война и мир / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
163. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.6. Война и мир / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
164. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.7. Анна Каренина / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
165. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.8. Анна Каренина / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
166. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т.9. Повести и рассказы / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
167. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в12 т. Т. 10. Воскресение / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.
168. Толстой, Л.Н.Собрание сочинений Текст.: в 12 т. Т.П. Повести и рассказы / Лев Николаевич Толстой. М.: Изд. «ПРАВДА», 1984.