автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Визуально-стилевые особенности текстов Дениса Осокина

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Чигинцева, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Визуально-стилевые особенности текстов Дениса Осокина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Визуально-стилевые особенности текстов Дениса Осокина"

На котгиси

Члгинцева Татьяна Александровна

ВИЗУАЛЬНО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ДЕНИСА ОСОКИ НА

10.01.01 — Русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

28 НОЯ Ш

Самара —2013

005541032

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Южно-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет)

Научный руководитель:

Семьян Татьяна Федоровна, доктор филологических наук, доцент Официальные оппоненты:

Житенев Александр Анатольевич, доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русской литературы XX и XXI вв., теории литературы и фольклора ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный университет»

Саморуков Илья Игоревич, кандидат филологических наук, ассистент кафедры русской и зарубежной литературы ФГБОУ ВПО «Самарский государственный университет»

Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Томский государственный педагогический университет»

Защита состоится $ декабря 2013 года в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.218.07 при Самарском государственном университете по адресу: 443011, г. Самара, ул. Академика Павлова, д. 1, зал заседаний.

Автореферат разослан ноября 2013 года.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного университета

Ученый секретарь диссертационного совета

Карпенко Г. Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Внимание современной культуры акцептировано на визуалыюста Можно говорить о том, что в возникающих средствах коммуникации формируется новый визуальный язык. Визуальность начинает восприниматься как основа существования культуры, принцип структурирования ее форм. Изучение феномена визуальности становится актуальным в различных научных сферах: литературоведении, искусствознании, лингвистике, культуролога, психологии, социологии. Общая теорій визуальности текста разработана не полностью, существующие исследования опираются на достижения феноменологии, семиотики и теории пространства.

Денис Осокин (р. 1977), творчеству которого посвящено данное диссертационное исследование, является ярким выразителем визуальных тенденций современности.

Первые же публикации произведений Дениса Осокина, появившиеся в различных журналах и Интернете в начале 2000-х годов, привлекли внимание читателей и критиков. В 2001 году Д. Осокину была присуждена премия «Дебют» в номинации «Короткая проза» за цикл рассказов «Ангелы и революция. Вятка, 1923». В 2004 и в 2011 годах имя Дениса Осокина вошло в шорт-лист премии им. Андрея Белого за книги «Барышни тополя» и «Овсянки» соответственно, в 2005 — шорт-лист премии им. Ю. Казакова за книгу «Новые ботинки», в 2008 в рамках фестиваля «Аксенов-фест» писатель получает премию «Звездный билет» за книгу «Овсянки».

В 2003 году была опубликована книга Д. Осокина «Барышни тополя», в 2011 году — «Овсянки», в 2013 году — «Небесные жены луговых мари».

Жанрово-родовые характеристики произведений Д. Осокина трудноопредешшы, свои тексты автор называет книгами.

Ключом к пониманию симбиотической природы стиля Д. Осокина является необычный визуальный облик текстов его произведений. Яркие визуальные акценты как особенные авторские знаки позволяют расшифровать сложную мозаичную структуру его произведений.

Концепцию визуальности в своих произведениях писатель охарактеризовал таким образом: «<...> у меня падали заглавные буквы, исчезали красные строки, выравнивались строчки по ширине, ужималась полоса набора текста, упрощалась пунктуация исключительно ради желания сделать художественный текст предельно очищенным от суетности, от инерции. Чтобы глаза не дергались вверх-вниз. Чтобы буквы в начале предложений не таращились по вертикали, чтобы не дергали запятые (запятые у меня заменились горизонтальными тире). Чтобы текст не был изъеденным по бокам. Чтобы было много воздуха — и за счет этого много пристальности к произносимым словам. <...> Стало быть, убираем любую суету — на всех уровнях. Сначала на смысловых — потом на графическом»1.

1 Осокин Д. «Стало быть убираем любую суету» / интервью ведет С. Анашкин [Электронный ресурс] //Искусство кино. 2011. http://kinoart.rn/archive/2011/01/nl-articlell.

В настоящей работе в соответствии с концепцией целостности литературного произведения визуальный аспект текстов Д. Осокина изучен как элемент художественного целого, который органично связан с важнейшими уровнями текста, определяющими поэтику произведений писателя — фрагментарным повествованием, соединением прозаического и стихового дискурсов, интеграцией вербального и иконического компонентов.

Перечисленные особенности представляют продуктивные стратегии актуальной литературы, которым следует в своём творчестве Д. Осокин.

Критики называют писателя надеждой новой русской литературы (Д. Бавильский), фаворитом современной литературы, создавшим новую, постмодернистскую, версию сказа (М. Липовецкий).

Отличительной чертой творчества Д. Осокина является разработка фольклорно-мифологических мотивов в таких народно-поэтических жанрах, как легенды, песни, сказки, пословицы, поговорки, частушки. Данная особенность связана с этнографической работой Д. Осокина, с изучением быта и традиций различных народностей. Сам автор называет свой этнографизм крайне поэтизированным, расширяет его рамки и углубляет. Это происходит за счет того, что этнографический материал связывается с вневременными темами и проблемами: утраченной национальной памяти, любви, одиночества и т. д. Но феномен творчества Д. Осокина гораздо более сложный, многослойный, в его создании участвуют такие уровни текста, как нарративный, ритмико-интонационный, синтаксический, визуальный.

Исследования творчества Д. Осокина представлены в основном в журнальных и интернет-публикациях. Данная диссертационная работа является первой попыткой целостного изучения художественных особенностей творчества Дениса Осокина как одного из выразителей тенденций современной литературы. Актуальность диссертации определяется не только малоизученностью творчества писателя, но и необходимостью дополнительных эмпирических наблюдений в области теории визуального облика текста.

Цель диссертации — исследовать визуально-стилевые особенности произведений Дениса Осокина как выражение феномена его творчества.

Из формулировки цели исследования закономерно вытекают и решаемые в его ходе основные задачи:

1) исследовать поэтику визуальной образности в художественном мире Д. Осокина;

2) изучить особенности организации визуального пространства страницы в текстах Д. Осокина;

3) выявить специфику взаимодействия вербальных и иконических составляющих в текстах Д. Осокина;

4) осмыслить творчество Д. Осокина в контексте актуальных литературных тенденций.

Материалом исследования послужили книги Д. Осокина «Барышни тополя» (2003), «Овсянки» (2011), «Небесные жены луговых мари» (2013), а также публикации в журналах «Октябрь» (№5/2008 — «Я хотел бы остаться

хозяйственным магазином», № 1/2011 — «Отличница», № 10/2012 — «Оливки»); «Воздух» (№ 4/2007 — «Ожидание Ольга»), «Топос» («Горничные»), «Органон» («Половодье», «Рябина и мы»).

Объектом исследования является поэтика творчества Д. Осокина как выразителя визуальных тенденций в современной литературе.

Предмет исследования — визуально-стилевая специфика текстов Д. Осокина, корреляция визуального облика с другими уровнями структуры художественного произведения.

Методологической основой диссертации послужили работы по визуальности в области — философии (Р. Арнхейм, Р. Барт, М. М. Бахтин, М. Мерло-Понти, М. Фуко, М. Хайдеггер, У. Эко и др.), лингвистики (И. В. Арнольд, А. А. Корниенко, А. А. Леонтьев, Р. М. Фрумкина и др.); работы по изучению визуально-графического облика текста (И. М. Борисова, Ю. Б. Орлицкий, Т. Ф. Семьян, Д. А. Суховей); работы по «визуальной образности», «поэтике визуальности» (Е. В. Душинина, С. А. Животягина, Р. Поддубцев, Б. Л. Сузрюкова, Н. В. Халикова, А. Хан и др.); работы, посвященные изучению сказовой стратегии повествования (Л. Е. Кройчик, Е. Г. Мущенко, О. Ю. Осьмухина, В. П. Скобелев, В. Шмид); работы по теории стиха, взаимодействию стиха и прозы, художественному ритму (М. Л. Гаспаров, М, М. Гиршман, В. М. Жирмунский, С. И. Кормилов, Б. В. Томашсвский, Ю. Н. Тынянов, О.И.Федотов, В. Е, Холшевпиков, Б. М. Эйхенбаум и др.); работы, посвященные проблеме циклизации (М. Н. Дарвин, Л. Е. Ляпина, Е. В. Пономарева, В. А. Сапогов, В. Тюпа, И. В. Фоменко и др.); работы по изучению креолизованнош текста (Е. Е. Анисимова, И. В. Арнольд, А. Н. Баранов, Н. С. Валпгаа, Б. Гройс, Ю. А. Колодная, П. Б. Паршин, П. Е. Родысин, Ю. А. Сорокин, И. А. Стернин, Е. Ф. Тарасов и др.).

В диссертационном исследовании были использованы следующие методы: 1) структурно-описательный; 2) аналитический; 3) сопоставительный; 4) контекстуальный.

Научная новизна работы состоит в том, что:

— введено в научный оборот творчество писателя Д. Осокина, представляющего актуальные литературные тенденции;

— изучено явление литературной визуальности как выражение творческой концепции писателя, как элемент художественного целого произведений Д. Осокина.

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитаем теории визуальности текста художественного произведения на новом эмпирическом материале.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты работы могут быть учтены при исследовании визуального облика прозаических и стихотворных текстов и применены в исследованиях поэтаки отдельных авторов, а также могут быть использованы в преподавании курсов

истории современной русской литературы, в практике вузовского и школьного преподавания, на спецкурсах по актуальной литературе.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В текстах Д. Осокина феномен визуальное™ представлен двупланово: 1) как тип художественного восприятия, при котором образы произведения становятся визуально зримыми в результате передачи зрительных впечатлений повествователя, и 2) как трансляция стилевых и концептуальных характеристик через внешний, физический уровень текста.

2. Художественный мир в произведениях Д. Осокина отражает особенности мировосприятия нарратора, которое определяется наивностью его сознания, комическим взглядом на описываемые события, а также сказовыми формами повествования. Визуализация образов и представлений проявляется как в описательных фрагментах повествования, так и во внешних характеристиках, визуальных особенностях текста.

Визуальное воспроизведение художественной действительности позволяет также передать мифопоэтическое восприятие мира писателем, для которого характерна связь с природным началом, погружение в архаичную картину мира. Основными категориями фольклорного мировосприятия в творчестве Д. Осокина становятся концепты жизни и смерти.

3. Намеренно усложненный визуальный облик текстов Д. Осокина определяется как черта творчества. Стилеобразующей визуальной особенностью произведений Д. Осокина становится расположение текстового материала на пространстве страницы, где основной, фоновый корпус текста сориентирован симметрично оси страницы.

4. Фрагментарность повествования, ослабленный сюжет, лейтмотивно-ассоциативный тип повествования, присущие произведениям Д. Осокина, определяют дискретный визуальный облик текста. Основными визуально-графическими приемами в творчестве Д. Осокина являются пробелы, отсутствие заглавных букв, абзацных отступов, минимальная пунктуация. Линейность пространства страницы нарушается такими шрифтовыми акцентами, как разрядка, курсивное начертание, иноязычный шрифт.

5. Система визуально-графических приемов в творчестве Д. Осокина актуализируется прозиметрическим характером книг писателя, совмещающих стиховой и прозаический дискурсы, создающим, в свою очередь, вертикальные и горизонтальные векторы расположения текстового материала на пространстве страницы.

6. Свободное визуально-графическое оформление текста приводит к смещению границ между стихом и прозой, что в свою очередь влияет на ритмическое своеобразие текстов Д. Осокина. Писатель использует целый комплекс визуальных приемов, соотносимых со стихотворной техникой: вертикальное расположение текста; строфическая урегулированность абзацев; чередование заполненных и незаполненных вербапьно фрагментов; отсутствие прописного шрифта

7. Произведения Д. Осокина имеют сложную, креолизованную структуру, в которой вербальные и иконические компоненты образуют художественное целое. Авторские рисунки Д. Осокина выполнены в наивно-примитивистской манере, которая ассоциируется с зарисовкой на скорую руку, детским рисунком. Упрощенная стилистика рисунков связана с традициями лубочного искусства. Комический эффект создается небрежной манерой исполнения рисунка, совмещением профанного и сакрального. Авторские рисунки в книгах Д. Осокина могут выполнять сюжетообразующую функцию, а также нарративную в случае, если происходит полная редукция текста.

8. Визуально-стилевые особенности текстов Д. Осокина представляют ключевые тенденции актуальной литературы.

Диссертационное исследование прошло апробацию на международных научно-практических конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» и «Литературный текст XX века (проблемы поэтики)» в Южно-уральском государственном университете (Челябинск, 2009 — 2013 гг.), на Всероссийской научной конференции «Минус-прием» в различных научных и художественных системах» в Новосибирском государственном педагогическом университете (2010 г.), на международной научной конференции Восьмые Сапгировские чтения «Двенадцать лет без Сапгира (Русская поэзия последнего десятилетия)» в Российском государственном гуманитарном университете (Москва, 2011 г.), на X международной научной конференции «Дергачевские чтения — 2011. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности» в Уральском государственном университете (Екатеринбург, 2011 г.), на XV научно-практической конференции словесников в Уральском государственном педагогическом университете (Екатеринбург, 2011 г.), на Международной научной конференции молодых ученых «Язык и репрезентация культурных кодов» (Самара, 2013). Основные положения работы излагались при чтении курсов «Актуальные проблемы отечественной литературы», «История русской литературы», «Теория литературы», по специальностям и направлениям «Филология» и «Журналистика» ФГБОУ ВПО «Южпо-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет) г. Челябинска.

Основные положения диссертации отражены в 19 работах, 3 из которых опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК: Вестник Томского государственного педагогического университета, 2011 (Томск, ТГПУ); Вестник Южно-Уральского государственного университета, 2012 (Челябинск, ЮУрГУ); Вестник Южно-Уральского государственного университета, 2013 (Челябинск, ЮУрГУ).

Структура и объем диссертации определяются целью, задачами и логикой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников и литературы (282 наименования), десяти приложений. Общий объем диссертации — 201 страница.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении формулируется научная проблематика, определяющая тему диссертационного исследования, представлена степень изученности проблемы, обоснована актуальность, предмет и объект, цель и задачи, методологическая база исследования, раскрыта его научная новизна, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, определены теоретическая и практическая значимость работы, уровень апробации.

Феномен литературной визуальности в теории литературы понимается многопланово: как воплощение зрительного опыта героя или автора, а также как способ передачи стилевых особенностей произведения через внешний уровень текста. В текстах Дениса Осокина актуализированы оба аспекта литературной визуальности, что определяет структуру работы.

Глава 1 «Поэтика визуальной образности в художественном мире Д. Осокина» посвящена исследованию визуальной образности в произведениях Д. Осокина, ее взаимодействия с повествовательным фокусом, а также основными качествами нарратора. Глава предваряется параграфом 1.1. «Вводные замечания», в котором внимание сосредоточено на уточнении определения «визуальной образности» в различных литературоведческих исследованиях.

Визуальная образность в произведениях Д. Осокина связана с принципами изображения художественного мира, особой ролью рассказчика-наблюдателя, фокусом его видения. Исследование этого аспекта творчества писателя представлено в параграфе 1.2. «Специфика визуального восприятия нарратора в произведениях Д. Осокина». Фокус изображаемого зависит от повествователя, детализированные описания которого основаны на зрительных (в комплексе со слуховыми и обонятельными) ощущениях и визуализируют его внутренние, душевные переживания.

Повествователь в книгах Д. Осокина может играть роль всеведущего нарратора, предлагая читателю взгляд извне. Повествование такого типа, перемежаясь с повествованием от лица героя-рассказчика, создает эффект двойного видения, который позволяет рассмотреть жизнь с внутренней и внешней стороны.

В отдельных произведениях, входящих в книга Д. Осокина, есть свой вымышленный повествователь, который не наделяется портретной характеристикой и о характере которого читатель не имеет никакого представления: Валентин Кислицын, гражданин Германии Еужен Львовский, Валентин Коменский, бойцы второй дивизии Азина, Аист Сергеев. Образ Аиста Сергеева является не только повествовательной маской, но и псевдонимом писателя, которым он может пользоваться даже во время личной переписки по электронной почте.

Разнообразные нарративные стратегии связывает имплицитный автор, который стремится передать все события с разных точек зрения. В некоторых произведениях автор устраняется из текста, приобретая функцию собирателя, редактора, публикатора или переводчика материала, например, в книге

«Сборник пролетарской поэзии», авторство которой приписывается бойцам второй дивизии Азина. Стихотворения, входящие в сборник, якобы читались на фронтах в 1918—1922 гг., на что дается указание в конце книги.

В произведениях Д. Осокина повествовательный фокус зачастую представляет собой взгляд изнутри, точку зрения наблюдателя-участника описываемых событий, что обусловливает обращение писателя к сказовому типу повествования.

Приметы сказовой формы повествования могут проявляться через отсутствие зачина, эмоциональную насыщенность текста, прямые указания на устную форму повествования, использование разговорной лексики, фразеологии, диалектных слов. Сказовая стратегия повествования в творчестве Д. Осокина выражена в таких визуально-графических средствах, как отсутствие прописных букв и абзацных отступов, нарушение правил пунктуации, визуально маркирующих установку на устное произнесение текста.

Специфика визуальных образов определяется в книгах Д. Осокина примитивным и одновременно комическим взглядом повествователя на действительность. Данные качества выражаются через имитацию детского сознания, языковую игру, наличие смеховош начала, описание чудесного как обыденного. Поэтика комического в произведениях Д. Осокина восходит к фольклорной традиции, что расширяет семантику произведений и организует повествование. Комический эффект возникает в зоне подмены высокого и низкого, профанного и сакрального, проявляясь и на языковом уровне в парадоксальном сочетании сниженной и возвышенной лексики, в употреблении не связанных друг с другом фраз, в использовании приема игры слов.

В параграфе 1.3. «Визуальные образы в творчестве Д. Осокина» исследуется специфика визуализации ключевых образов в творчестве писателя: различных предметов (подзорная труба, балкон, велосипед, раскладушка, пугало и пр.), человеческих образов, существ. Детальное описание предметов или образов говорит о том, что они оказываются в фокусе видения наблюдателя, несут на себе отпечаток субъективного видения смотрящего.

Тексты Д. Осокина, в которых присутствуют детализированные описания, требуют особой формы экстатического письма, способной выразить восторг повествователя от того, что он открыл в этих предметах что-то свое, сокровенное или он просто хочет поделиться какими-то наблюдениями относительно того или иного предмета, историей его приобретения или радостью, что обладает им, а также ассоциациями, впечатлениями и воспоминаниями, которые он вызывает.

В творчестве Д. Осокина визуальный образ строится на зрительных, слуховых, тактильных впечатлениях, подвергается всестороннему описанию с фокуса нахождения повествователя. Так, например, описывая женщину с определенным именем, писатель соотносит с ним конкретный цвет, запах, даже животных, растения и т. п. Средством выражения семантики зрительного образа выступает визуальная метафора:

евгения — кривая система координат — одно из названий антимира — пароль — надпись на зеркале задом наперед. <...>

евгения — эссенция двойки (мира 2)2

Образ может визуализироваться также посредством цифровой и звуковой перекодировки, как это происходит с концептуально значимыми в творчестве Д. Осокина образами жизни и смерти. Мир и антимир писатель визуально обозначает цифрами: единица и двойка (мифообразующая оппозиция четного и нечетного), осуществляя перекодировку с вербального уровня на цифровой. С каждым миром писатель связывает определенные образы, цвета и звуки (жизнь — звук [э], смерть — [и]). Концепт смерти часто трансформируется у Д. Осокина в русле национальных традиций. Писателя интересуют в первую очередь традиции северных народов, их представления, специфическая атрибутика, обряды, связанные с процессом умирания и погребения.

Д. Осокин изображает смерть как нечто обыденное, например, в цикле «Затон имени Куйбышева» она визуализирована в образе человека, имеет пол и ведет обычную человеческую жизнь: «смерть из затона имени куйбышева — пожилой мужчина в штурманской куртке с дешевой черной китайской сумкой на плече, смерть из казани —- симпатичная молодая женщина с республиканского телевидения — имеющая семнадцатилетнего сына и мужа»3. Образ смерти может быть намеренно снижен писателем, теряет при этом свои трансцендентные черты, десакрализуется.

В пункте 1.3.1. «Категория телесности в творчестве Д. Осокина» анализируются телесно-эротические визуальные образы, например, подзорная труба, чернильница, виноград, сова и пр. Визуализируя телесные образы через визуально-эвфемистические метафоры, Д. Осокин стремится к точной передаче впечатлений, ощущений на уровне всех органов чувств. Телесно-эротическая составляющая в произведениях Д. Осокина является органической частью мифопоэтического видения писателя.

Глава 2 «Организация визуального пространства страницы в текстах Д. Осокина» посвящена изучению и описанию визуальности внешнего уровня текста, который является концептуальным выражением идейного, художественного и стилистического уровней. Визуальный язык современной литературы формируется посредством 1) расположения текстового материала на плоскости страницы; 2) приема шрифтовой акциденции; 3) интеграции вербального и иконического компонентов. Данная классификация определила методику анализа произведений Д. Осокина в настоящем диссертационном исследовании4.

2 Осокин Д. Барышни тополя. М.: НЛО, 2003. С. 81. Здесь и далее сохранены авторская орфография и пунктуация.

3 Осокин Д. Указ. соч. С. 367.

4 Классификация Т. Ф. Семьян.

В параграфе 2.1. «Вводные замечания» отмечается, что значимой визуальной особенностью художественных текстов, формирующей их визуальный облик, становится расположение текста на пространстве странице.

Для Д. Осокина пространство страницы является концептуально важной категорией текста, маркером стилевого своеобразия, яркой чертой творчества и создается особой системой визуально-графических знаков, акцентирующих белое поле страницы. Пространство страницы текста Д. Осокина представляет визуальное выражение внутренней формы, образуя с ней нерасторжимое единство. Важнейшим принципом организации текста в творчестве Д. Осокина становится фрагментарность визуального облика страницы, которая создается сегментированием на небольшие по объему рассказы или главы, часто связанные друг с другом по ассоциативной логике.

В текстах Д. Осокина, ориентированных на особое размещение в пространстве, специфическое значение получают такие визуально определяемые знаки текста, как пунктуационные, В параграфе 2.2. рассматриваются «Особенности nywmyaifuoimoii системы в текстах Д. Осокина». У Д. Осокина самым полифункциональным и частотным пунктуационным знаком является тире, что связано со сказовой природой его произведений, интонацией живой устной речи. Писатель прибегает к потенциалу тире для замещения других разделительных знаков препинания, становясь в таком случае выразителем современных языковых тенденций. Ненормативная постановка тире может создавать интонационно-ритмический рисунок, эмоционально-экспрессивный подтекст, визуализируя паузы в повествовании. Тире может выступать и способом своеобразной визуализации жеста. Д. Осокин играет с визуальными особенностями текста, его системой членения, делает визуальный акцент на пустотах, зияниях.

В параграфе 2.3. решена задача выявить «Особенности шрифтового решения в текстах Д. Осокина». Дискретность пространства страницы в текстах Д. Осокина создается также использованием приема разрядки, который позволяет визуально выделить фрагмент текста на пространстве страницы:

айно дева молодая еу к axaйнена сестрица — кричали мы ей с порога, в лес пошла нарезать веток в роще веников наделать3

В произведениях Д. Осокина прием разрядки выполняет также партитурную функцию, не только выделяя слово или фразу на странице, но и делая установку на особенности интонирования.

Обращаясь к возможностям шрифтовой акциденции, из всего арсенала шрифтовых средств Д. Осокин выбирает разрядку, т. к, данный визуальный прием, сешентируя текст, акцентируя белое поле страницы, эстетически

5 Осокин Д. Барышни тополя. М.: НЛО, 2003. С. 33.

продолжает его стратегию создания неклассического облика теста, где основным визуальным качеством выступает дискретность.

Еще одним ярким визуальным акцентом на пространстве страницы текста Д. Осокина является иноязычный шрифт, прием, который деавтоматизирует восприятие текста, строится на приеме остранения.

Визуальная перекодировка с одного языка на другой является яркой приметой стиля Д. Осокина. В произведениях писателя слова, выражения, стихотворения на различных языках — коми, латышском, балканском, ненецком — визуально выделяются на пространстве страницы. Внимание к ним объясняется научным интересом писателя к фольклору и традиционной культуре финно-угорских народов.

Иноязычный шрифт органично вписывается в сказовый тип повествования, создавая иллюзию достоверности описываемых событии. Иноязычные выражения призваны также передавать индивидуальность речи персонажей, усиливая разговорную доминанту прозы Д. Осокина. Внимание и любовь писателя к северным языкам подчеркивается их особым расположением на странице — текстовые блоки на русском языке практически всегда следуют после иноязычных.

Наряду с визуальными маркерами, усиливающими сегментированность текста, Д. Осокин использует визуально-графические приемы, стирающие ее: отсутствие прописного шрифта и абзацных отступов. Это объясняется тем, что Д. Осокин развивает матрицу текста неклассического типа, находясь в парадигме актуальных визуальных стандартов.

Фрагменты, главы, рассказы в книгах Д. Осокина отделены друг от друга увеличенным пробелом, который является одной из основных визуальных фигур, участвующих в создании фрагментарного повествования и усиливающих сегментированность текста. В параграфе 2.4. мы определяем «Пробел как визуальный знак в текстах Д. Осокина», который может выступать заместителем знаков препинания, а также может маркировать смену сюжетного или пространственно-временного плана. Если учесть тот факт, что Д. Осокин выделяет в своем творчестве тексты для мертвых, то увеличенные пробелы, возможно, визуализируют переход из мира живых (№ 1) в мир мертаых (№ 2).

В параграфе 2.5. рассматривается «Циклическая организация книг Д. Осокина», которая является фактором, дополнительно сегментирующим пространство текста за счет объединения произведений небольшого объема. Книги Д. Осокина состоят из сюжетно слабо связанных озаглавленных рассказов или небольших пронумерованных глав размером от одного предложения до одной — двух страниц.

Несмотря на то, что сам автор не присваивает своим книгам жанровую категорию цикла, специфические характеристики, позволяющие увидеть в произведениях Д. Осокина циклообразующий потенциал, очевидны: отдельные части книг объединены общим хронотопом, повествователем, особенностями поэтики, формой и стилем повествования.

каждая книта-цикл Д. Осокина имеет свой заголовочно-финальный комплекс, который также влияет на особенности визуального облика пространства страницы. В пункте 2.5.1. «Заголовочно-финальный комплекс в книгах Д. Осокина» раскрываются особенности построения ЗФК, который всегда включает заголовок, подзаголовок, место и год издания, факультативными являются имя повествователя, посвящение, оглавление, специальная финальная строка. ЗФК является важной визуальной составляющей текстов Д. Осокина, способствующей созданию дискретного пространства страницы и одновременно объединению сюжетно разрозненных фрагментов в художественное целое.

В параграфе 2.6. «Взаимодействие стихового и прозаического дискурсов в творчестве Д. Осокина» отмечается, что яркой визуальной особенностью текстов Д. Осокина является такое расположение текстового материала на пространстве страницы, где основной, фоновый корпус текста сориентирован симметрично оси страницы, вследствие чего происходит увеличение полей, актуализируется белое поле страницы, которое выполняет функцию рамки, окаймляет, ограни1чивает текст в его единстве и помогает сформировать единый образ физического пространства страницы. При такой форме текста происходит стирание границы между стихом и прозой, поэтому родовые характеристики творчества писателя трудноопределимы.

В визуальном облике книг Д. Осокина обнаруживаются принципы строфичности. Визуальное выделение абзацев-строф на пространстве страницы происходит за счет уменьшения их объёма и выравнивания по количеству строк.

Взаимодействие стихового и прозаического дискурсов влияет на ритмическое своеобразие текстов Д. Осокина, исследование которого представлено в пункте 2.6.1. «Визуальные маркеры ритма в книгах Д. Осокина». Ритмическая организация текста кореллирует с его визуальным обликом: поля, белые места, пробелы — все это дает ритмику, которая передает особый темпоритм самого авторского замысла и зрительно держит впечатление его единства. Исследователи (Ю. Б. Орлицкий, Т. Ф. Семьян) одним из способов ритмической организации художественной прозы считают активизацию разнообразных визуально-графических средств.

Основными визуальными маркерами ритма в книгах Д. Осокина являются: 1) чередование заполненных и незаполненных вербально фрагментов; 2) повтор слов с разрядкой, иноязычных слов; 3) изменение фонового шрифтового рисунка, отсутствие прописного шрифта. Изменение шрифтового рисунка влечет за собой интонационно-ритмическое изменение, заставляет прочитывать текст иным образом, делая акценты на визуально выделенных словах или фрагментах. Напротив, ритмическую упорядоченность произведениям Д. Осокина придает такой прием, как отсутствие прописных букв, позволяющий сохранить визуальную целостность текста.

Ярким проявлением стихового ритма в текстах Д. Осокина является повторение почти идентичных звуковых комплексов, метризация, включение

стихотворных текстов в контекст прозаического целого. Д. Осокин использует примеры народного речитативного стиха, что привносит в текст заклинательный ритм, усиливающийся отсутствием знаков препинания и синтаксическим параллелизмом:

В результате исследования организации пространства страницы можно смоделировать визуальную матрицу текстов Д. Осокина, которая состоит из нескольких элементов:

1) отсутствие абзацных отступов, увеличение ширины полей формируют неклассический визуальный облик текста с акцентированным вертикальным вектором, когда текст центрируется симметрично оси страницы;

2) употребление визуальных пробелов/лакун;

3) использование шрифтовых акцентов, отсутствие прописного шрифта;

4) включение в вербальный текст иконических компонентов.

Акгавизация визуального начала в книгах Д. Осокина предопределяет

появление креолизованных текстов, где иконический компонент сосуществует с вербальным или практически полностью заменяет его. Специфика подобного рода текстов определяется в Главе 3 «Креолизация в творчестве Д. Осокина». Глава предваряется параграфом 3.1. «Вводные замечания», где уточняется терминология, представлен краткий обзор лингвистических и литературоведческих исследований, посвященных синтезу вербального и иконического компонентов.

Рассмотрев в параграфе 3.2. «Креолизация в поэтике произведений Д. Осокина» случаи интеграции вербального и иконического компонентов в книгах Д. Осокина, было установлено, что графический рисунок может сопровождать вербальный текст или практически полностью замещать его. В связи с этим можно говорить об отражении в творчестве писателя общих принципов визуализации художественной прозы XXI вв. Свои произведения Д. Осокин сопровождает разнообразными рисунками птиц, деревьев, геометрических фигур и т. п,, которые органично включены в вербальный текст и визуализируют ключевые в творчестве писателя образы и мотивы: смерти, жизни, любви.

Наивно-примитивистская поэтика рисунков Д. Осокина согласуется с его обшей концепцией примитивизма и отражена в профанической технике исполнения, в зримой ясности и лаконизме. Нарочито примитивная манера изображения позволяет характеризовать рисунки как пиктографические, под которыми понимаются стилизованные и легко узнаваемые графические изображения, близкие к фольклорной, лубочной эстетике.

пугало миленькое

пугало пугало приходи препугало'

приходи пугало

6 Осокин Д. Барышни тополя. М.: НЛО, 2003. С. 177.

В книге Осокина «Анна и революция» концентрация иконического компонента максимальна. Исследование в параграфе 3.3. «Интеграции вербшьного и иконического компонентов в книге Д. Осокина "Анна и революция "» показало, что иконический компонент может выполнять не только изобразительную, но и сюжетообразующую функцию, а также нарративную в случае, если происходит практически полная редукция текста. Книга состоит из 22 озаглавленных рассказов, 4 из которых представляют собой изображения, следующие друг за другом без посредничества вербального текста.

Включение авторских рисунков в вербальный текст или полная замена текста авторской иллюстрацией способствует акцентированию внимания на кажущемся непрофессионализме, непреднамеренности стиля. Рисунки, выполненные в небрежной, напоминающей детскую, манере, вызывают комический эффект в текстах Д. Осокина. Смеховой эффект достигается также за счет остроумных комментариев, смешения «низкого» и «высокого» / «серьезного» и «несерьезного», на основании чего можно сделать вывод, что Д. Осокин наследует традиции, присущие карнавальном}' мироощущению. Карнавальное мировидение усиливается рисунками, в которых изображены телесные образы, выполненные в гротесковой манере.

Глава 4 «Визуально-графический облик текстов современной литературы» посвящена изучению визуальных особенностей текстов современных писателей (Д. Гатина, М. Гейде, Л. Горалик, Т. Грауз, О. Зондберг, А. Иличевский, Д. Кудрявцев, С. Львовский, М. Меклина, О. Мухина, А Сен-Сеньков, Л. Элтанг и др.) с целью определения общих визуально-стилевых тенденций, которые являются ключевыми в актуальной литературе и получают субъективно-яркое выражение в творчестве Д. Осокина.

В параграфе 4.1. «Вводные замечания» отмечается, что современные писатели, чье творчество исследуется в настоящей работе, представляют поколение Д. Осокина. В процессе изучения их творчества мы обнаружили те же стратегии работы с текстом, которые использует в своих произведениях Д. Осокин. Доминирующей визуальной тенденцией современной литературы, ярко проявляющейся и в творчестве Д. Осокина, является работа с расположением текста на странице.

В параграфе 4.2. исследуются «Особенности расположения текста на пространстве страницы в современной литературе». Фрагментарность выступает в творчестве современных писателей концептуальным качеством нарратива и влияет на выбор визуально-графических средств, которые ярче проявляются в произведениях, совмещающих стихотворные и прозаические дискурсы, что является одной из продуктивных тенденций актуальной литературы. Ключевыми визуальными особенностями современной литературы (и творчества Дениса Осокина как выразителя визуальных тенденций эпохи) становятся 1) сегментация текста, в первую очередь благодаря делению его на маленькие абзацы или главы (П. Андрукович, Л. Горалик, О. Зондберг, Д. Кудрявцев, С. Львовский и др.); 2) использование в качестве основных визуальных фигур увеличенных пробелов между словами и текстовыми

фрагментами (Т. Грауз, М. Меьслина, С. Львовский), что репрезентирует прозиметрический характер этих текстов.

В пункте 4.2.1. «Визушьные особенности компьютерного набора в текстах современных писателей» речь идет о том, что в эпоху интернет-технологий очевидным становится кшяние компьютерного набора на визуальную организацию текста, его расположение на пространстве страницы. В связи с этим усложняются визуально-графические приемы: появляется прием, имитирующий компьютерный набор, компьютерную ошибку/сбой и т. и. (П. Андрукович, Д. Гатина, С. Львовский).

В параграфе 4.3. анализируется «Шрифтовая акциденция как визуальный знак в современной художественной прозе». Одной из основных составляющих визуальной поэтики современных произведений становится шрифтовая акциденция как знак индивидуального стиля писателя и визуализации семантики. Основными видами шрифтового варьирования являются; 1) отсутствие прописного шрифта, 2) курсивное, прописное и полужирное начертания; 3) более мелкий по отношению к фоновому шрифт; 4) разрядка; 5) иноязычный шрифт.

В параграфе 4.4. «Креолизованиые тексты в современной литературе» сделан вывод о том, что креолизация текста также является одной из основных тенденций современной литературы (А. Бильжо, Л. Горалик, А. Иличевский, О. Мухина, А. Сен-Сеньков, С. Спирихин и др.).

Взаимодействие иконического и вербального компонентов в текстах креолизованной природы способствует: появлению качественно нового оформления визуального пространства страницы. Интересными представляются в этой области опыты писателей, которые профессионально занимаются живописью, графикой и т. п. Исследование креолизованных текстов в творчестве современных писателей показало, что совмещение вербальных и иконических знаков в одном смысловом пространстве актуализирует перформативный характер новейшей литературы.

В Заключении подводятся итоги исследования, излагаются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения творчества Д. Осокина.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, включенных в перечень ВАКРФ:

1. Чигинцева, Т. А. Поэтика комического в творчестве Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // Вестник Томского государственного педагогического университета. - Вьш.7 (109). - Томск, 2011. - С. 183-188. 0,7 п. л.

2. Чигинцева, Т. А. Визуально-стилевые особенности произведений Д. Осокина / Т. А, Чигинцева, Т. Ф. Семьян // Вестник Южно-Уральского государственного университета. - Серия «Лингвистика». - № 2 (261), 2012. -Вып. 14. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2012. - С. 44-49. 0,6 п. л.

3. Чигинцева, Т. А. Элементы стиха в творчестве Д. Осокина / Т. А. Чигинцева И Вестник Южно-Уральского государственного университета, - Серия «Лингвистика». - Т. 10. - №1, 2013. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2013. - С. 131-135. 0,5 п. л.

Статьи:

4. Чигинцева, Т. А. Сказ как форма повествования в циклах Дениса Осокина «Огородные пугала» и «Фигуры народа коми» / Т. А. Чигинцева // Язык. Культура. Коммуникация: материалы V международной научно-практической конференции студентов и аспирантов / отв. ред. Е. В. Пономарева. - Челябинск: Цицеро, 2010. - С. 248-251. 0,3 п. л.

5. Чигинцева, Т. А. Особенности повествования в прозе Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // Наука ЮУрГУ: материалы 62-й научной конференции. Секции социально-гуманитарных наук. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. - Т. 2. - С. 129-133. 0,3 п. л.

6. Чигинцева, Т. А. «Минус-прием» в творчестве Д. Осокина / Т. А. Чигинцева// «Минус-прием»: вопросы поэтики: межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. А. Ермаковой. - Новосибирск: Издательство Новосибирского государственного педагогического университета, 2011. -С. 216-220. 0,3 п. л.

7. Чигинцева, Т. А. Особенности ритмической стратегии в книге Д. Осокина «Барышни тополя» / Т. А. Чигинцева // Чтение: рецепция и интерпретация: сборник научных статей. В 2 ч. / ГрГУ им. Я. Купалы; редкол.: Т. Е. Автухович (отв. ред.). - Гродно: ГрГУ, 2011. - Ч. 1 - С. 360-367.0,5 п. л.

8. Чигинцева, Т. А. Фольклорные мотивы в творчестве Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // V Лазаревские чтения: «Лики традиционной культуры»: материалы международной научной конференции, Челябинск, 25—26 февраля 2011 г. В 2 ч. - Челябинск, 2011. - Ч. I. - С. 201-206. 0,2 п. л.

9. Чигинцева, Т. А. Поэтика рисунка в контексте «визуальной прозы» Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // Литература сегодня: знаковые фигуры, жанры, символические образы: материалы XV научно-практической конференции словесников. Екатеринбург, 30 марта 2011 г. / ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. унт». - Екатери нбург: УрГГТУ, 2011. - С. 203-206. 0,2 п. л.

10. Чигинцева, Т. А. Особенности визуальной организации прозы Д. Осокина / Т. А. Чигинцева II Язык. Культура. Коммуникация: материалы VI Международной научно-практической конференции студентов и аспирантов / отв. ред. Е. В. Пономарева. - Челябинск: Полиграф-Центр, 2011. - С. 236-239. 0,3 п. л.

11. Чигинцева, Т. А. Ритмическая организация прозы Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // Научный поиск: материалы третьей научной конференции аспирантов и докторантов. Социально-гуманитарные науки. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2011. - С. 23-26.0,2 п. л.

12. Чигинцева, Т. А. Поэтика повести Д. Осокина «Овсянки» / Т. А. Чигинцева // Наука ЮУрГУ: материалы 63-й научной конференции.

Секции социально-гуманитарных наук: в 3 т. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2011. - Т. 3. - С. 131-134. 0,2 п. л.

13. Чигинцева, Т. А. Художественные особенности повести Д. Осокина «Овсянки» / Т. А. Чигинцева // Парадигмы современной науки: Материалы 1П междунар. науч. конф. молодых ученых (Караганда 30 мая 2011). - Караганда: Центр гуманитарных исследований «Тезис», 2011. - С. 137-140. 0,2 п. л.

14. Чигинцева, Т. А. Повествовательные стратегии в прозе Д. Осокина / Т. А. Чигинцева // Актуальные проблемы культурологи и педагогики: Материалы мевдународ. науч.-практ. конф. науч. сессии «ХШ Невские Чтения» (20-22 апереля 2011 г.). / Под общ. ред. Н. И. Озеровой. - СПб.: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2011. - С. 194-198.0,3 п. л.

15. Чигинцева, Т. А. Фольклорные мотивы в современной литературе (на материале творчества Дениса Осокина) / Т. А. Чигинцева Н Филологический класс. - 2012. - № 12. - С. 45-46. 0,3 п. л.

16. Чигинцева, Т. А. Стратегия «минус-приема» в книге Д. Осокина «Барышни тополя» / Т. А. Чигинцева // Литературный текст XX века: проблемы поэтики: материалы IV Международной научно-практической конференции, посвященной памяти профессора Н. Л. Лейдермана. - Челябинск: Полиграф-Центр, 201Ь - С. 481-486.0,3 п. л.

17. Чигинцева, Т. А. Концепты «жизнь» и «смерть» в творчестве Д. Осокина/ Т. А. Чигинцева // Дергачевские чтения - 2011. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности : материалы X Всерос. науч. конф., посвящ. 100-летию со дня рожд. И. А. Дергачева, Екатеринбург, 6-7 окт. 2011 г.: в 3 т. [сост. А. В. Подчиненов]. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2012. - Т. 1. - С, 197-201. 0,2 п. л.

18. Чигинцева, Т. А. Жанрово-стилевые эксперименты в творчестве Дениса Осокина / Т. А. Чигинцева // Жанровые трансформации в русской литературе ХХ-ХХ1 веков: монография / [Е. В. Пономарева, Т. Ф. Семьян, Ч. А. Горбачевский, М. П. Двойнишникова и др.]; под ред. Е. В. Пономаревой, Т. Ф. Семьян. - Челябинск: Цицеро, 2012. - С. 191-206. 1 п. л.

19. Чигинцева, Т. А. Визуальный код в книгах Дениса Осокина / Т. А. Чигинцева // Язык и репрезентация культурных кодов: материалы и доклады междунар. науч. конф. молодых ученых (Самара, 17 мая 2013 г.)/ сост. А. Ю. Кубайдулова; под общ. ред. С. А. Голубкова, Л. Г. Тютеловой. - Самара: Издательство «Самарский университет», 2013. - С. 193-195. 0,2 п. л.

Подписано в печать 7.11.2013 г. Формат 844108/32. Отпечатано на ризографе. Усл.-пен. л. 1,1. Заказ № 1105. Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии ФГБОУ ВПО «ЧГПУ» 454080, г. Челябинск, пр-т им. В.И. Ленина, 69.

 

Текст диссертации на тему "Визуально-стилевые особенности текстов Дениса Осокина"

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Чигинцева Татьяна Александровна

ВИЗУАЛЬНО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТЕКСТОВ ДЕНИСА ОСОКИНА

10.01.01 —Русская литература

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Т. Ф. Семьян

Челябинск — 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................................4

ГЛАВА 1. ПОЭТИКА ВИЗУАЛЬНОЙ ОБРАЗНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ МИРЕ Д. ОСОКИНА ......................................................19

1.1. Вводные замечания...................................................................................19

1.2. Специфика визуального восприятия нарратора в

произведениях Д. Осокина...............................................................................21

1.3. Визуальные образы в творчестве Д. Осокина........................................33

1.3.1. Категория телесности в творчестве Д. Осокина..........................45

1.4. Выводы по главе........................................................................................48

ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ ВИЗУАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА СТРАНИЦЫ В ТЕКСТАХ Д. ОСОКИНА..............................................................50

2.1. Вводные замечания...................................................................................50

2.2. Особенности пунктуационной системы в текстах Д. Осокина...........53

2.3. Особенности шрифтового решения в текстах Д. Осокина...................56

2.4. Пробел как визуальный знак в текстах Д. Осокина..............................61

2.5. Циклическая организация книг Д. Осокина..........................................64

2.5.1. Заголовочно-финальный комплекс в книгах Д. Осокина...........70

2.6. Взаимодействие стихового и прозаического дискурсов в творчестве Д. Осокина......................................................................................80

2.6.1. Визуальные маркеры ритма в книгах Д. Осокина.......................84

2.7. Выводы по главе........................................................................................94

ГЛАВА 3. КРЕОЛИЗАЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ Д. ОСОКИНА.............................97

3.1. Вводные замечания...................................................................................97

3.2. Креолизация в поэтике произведений Д. Осокина..............................101

3.3. Интеграция вербального и иконического компонентов в

книге Д. Осокина «Анна и революция».......................................................107

3.4. Выводы по главе......................................................................................117

ГЛАВА 4. ВИЗУАЛЬНО-ГРАФИЧЕСКИЙ ОБЛИК ТЕКСТОВ СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.........................................................................119

4.1. Вводные замечания.................................................................................119

4.2. Особенности расположения текста на пространстве странице

в современной литературе..............................................................................120

4.2.1. Визуальные особенности компьютерного набора в

текстах современных писателей......................................................................................132

4.3. Шрифтовая акциденция как визуальный знак в

современной художественной прозе.............................................................135

4.4. Креолизованные тексты в современной литературе...........................147

4.5. Выводы по главе......................................................................................157

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.......................................................................................................158

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ..............163

ПРИЛОЖЕНИЕ 1....................................................................................................191

ПРИЛОЖЕНИЕ 2....................................................................................................192

ПРИЛОЖЕНИЕ 3....................................................................................................194

ПРИЛОЖЕНИЕ 4....................................................................................................195

ПРИЛОЖЕНИЕ 5....................................................................................................196

ПРИЛОЖЕНИЕ 6....................................................................................................197

ПРИЛОЖЕНИЕ 7....................................................................................................198

ПРИЛОЖЕНИЕ 8....................................................................................................199

ПРИЛОЖЕНИЕ 9....................................................................................................200

ПРИЛОЖЕНИЕ 10..................................................................................................201

ВВЕДЕНИЕ

В многообразии имен, направлений, форм выражения авторского мировоззрения в современной отечественной литературе отчетливо просматривается одна общая тенденция — смелое экспериментирование со всеми элементами формы и содержания художественного произведения, отрицание сложившихся канонов и создание новых принципов организации художественного текста.

Внимание современной культуры акцентировано на визуальности. Новые визуальные технологии появляются в сфере рекламы, кинематографа, интернета. Можно говорить о том, что в возникающих средствах коммуникации формируется новый визуальный язык. Визуальность начинает восприниматься как основа существования культуры, принцип структурирования ее форм. Данный процесс исследователи связывают с визуальным поворотом, который произошел в современном мире. Изучение феномена визуальности становится актуальным в различных научных сферах: литературоведении, искусствознании, лингвистике, культурологи, психологии, социологии.

В книге «Новое визуальное восприятие» культуролог П. Родысин отмечает, что сегодня бытие делогоцентрируется, происходит визуализация мира, текст заполняется изображением, и современные технологии во многом фатализируют этот процесс [Родькин, 2003]. Осознание того, что современный мир ориентируется на визуальный способ представления информации, привело к обоснованию необходимости выделения в рамках современной науки, в том числе и литературоведении, понятия визуальности.

Общая теория визуальности текста разработана не полностью, существующие исследования опираются на достижения феноменологии (Р. Барт, Э. Гуссерль, Р. Ингарден, М. Мерло-Понти, В. А. Подорога),

семиотики (Ю. М. Лотман, Ч. Пирс, Ц. Тодоров, У. Эко) и теории пространства (М. М. Бахтин, М. Хайдеггер, П. А. Флоренский).

Визуальные формы прочно входили в литературу на протяжении всей истории XX века. В творчестве А. Белого, А. Веселого, Е. Гуро, Б. Пильняка,

A. Ремизова, В. Розанова, Д. Хармса, М. Шагинян и др. развивались продуктивные визуальные тенденции. Современная литература, визуально-стилевые особенности которой исследуются в настоящей работе, развивает и трансформирует предшествующий историко-эстетический опыт. Ключевые визуальные тенденции литературы XX века были восприняты представителями современной литературы (П. Андрукович, Д. Гатина, М. Гейде, Л. Горалик, Т. Грауз, О. Зондберг, А. Иличевский, А. Королев, С. Львовский, М. Меклина,

B. Пелевин, Дм. А. Пригов, Л. Элтанг и др.), в том числе прозаиком и поэтом Денисом Осокиным, творчеству которого посвящено данное диссертационное исследование.

Денис Осокин — яркий выразитель визуальных тенденций современности. Феномен писателя заключается в том, что он объединяет в своем творчестве предшествующий литературно-исторический опыт, от истоков до авангардных экспериментов, представляя тем самым закономерное развитие литературы.

Денис Осокин родился в 1977 году в Казани. Окончил Академический колледж при Казанском университете (1994). В 1994—1996 гг. учился на факультете психологии Варшавского университета. Является выпускником филологического факультета Казанского университета (кафедра истории русского языка и языкознания, 2002).

Первые же публикации произведений Дениса Осокина, появившиеся в различных журналах и Интернете в начале 2000-х годов, привлекли внимание читателей и критиков. Проза и стихи Д. Осокина публиковались в журналах и альманахах «Зонтик» (Казань, №№ за 2000, 2001, 2002 гг.), «Война и мир —

2001» (сборник текстов лауреатов и финалистов премии «Дебют» за 2001 г.), «Знамя» (№4/2002), «Вести» (журнал русского меньшинства в Чешской Республике, №4/2002), «Колесо» (Казань, №1/2003), «Октябрь» (№№ за 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012 гг.), «Улов», «Воздух» (№4/2007, №2/2010), «Волга— XXI век» (№7-8/2007), «Идель» (Казань, №11/2008), «Вавилон» (№9/2002), «Топос» (№1/2003).

В 2001 году Д. Осокину была присуждена премия «Дебют» в номинации «Короткая проза» за цикл рассказов «Ангелы и революция. Вятка, 1923». Публикация данной книги в журнале «Знамя» и сборнике «Война и мир — 2001» вызвала одобрительные отзывы критики.

В 2004 и в 2011 годах имя Дениса Осокина вошло в шорт-лист премии им. Андрея Белого за книги «Барышни тополя» и «Овсянки» соответственно, в 2005 — шорт-лист премии им. Ю. Казакова за книгу «Новые ботинки», в 2008 в рамках фестиваля «Аксенов-фест» писатель получает премию «Звездный билет» за книгу «Овсянки».

Д. Осокин является автором-режиссером цикла телевизионных фильмов «Солнцеворот» о живой этнографии народов Поволжья на телеканале «Новый век» (Казань), а также членом Российской Академии кинематографических искусств «Ника».

В 2003 году в издательстве «Новое литературное обозрение» в рамках серии «Soft wave» была опубликована книга Д. Осокина «Барышни тополя» [Осокин, 2003]. В данную серию в том же году вошли книги С. Львовского, О. Зондберг и М. Меклиной, а в 2004 году — книги Ю. Лейдермана, Л. Костюкова и В. Месяца. Они напечатаны с сохранением авторской пунктуации и визуального оформления текста, что представляет несомненный интерес для изучения визуальных особенностей художественных произведений.

В 2011 году в издательстве «Колибри» вышла книга Д. Осокина «Овсянки» [Осокин, 2011]. Благодаря экранизации режиссером Алексеем

Федорченко повести «Овсянки», опубликованной под псевдонимом Аист Сергеев, имя Дениса Осокина становится широко известным. Фильм был включен в программу международного Венецианского кинофестиваля 2010 года и удостоен наград. В этом же году Д. Осокин получает премию «Ника» за лучшую сценарную работу, а в 2011 — приз за лучший сценарий Азиатско-Тихоокеанской киноакадемии («Овсянки»).

В 2013 году в издательстве «Эксмо» была опубликована третья книга Д. Осокина «Небесные жены луговых мари» [Осокин, 2013]. Одноименная повесть была экранизирована в 2012 году А. Федорченко на марийском языке. Картина участвовала в программе Римского кинофестиваля, а также вошла в программу фестиваля «Кинотавр» (2013), на котором Д. Осокин получил приз имени Григория Горина за лучший сценарий.

Жанрово-родовые характеристики произведений Д. Осокина трудноопределимы, свои завершенные тексты автор называет книгами: «Или еще точнее — книжками, книжицами. Сегодня их у меня сорок семь. Лучшая метафора из найденных давно: книги-четки. Их можно перебирать. Каждая косточка-глава, косточка-новелла имеет самостоятельный, красивый и ценный смысл — при этом сами полные четки, конечно же, красивее и ценнее» [Осокин, 2011].

Например, книга Дениса Осокина «Барышни тополя» включает в себя двадцать книг-циклов, якобы изданных в одном из городов России в разные годы, от 1918-го до 2002-го, и составленных в свою очередь также из фрагментов, тому же принципу подчинены одиннадцать произведений в книге «Небесные жены луговых мари», книга «Овсянки» состоит из двадцати семи произведений.

Автор делит свои книги на примитивистские и тополиные (литература для мертвых), объясняя в предисловии к книге «Барышни тополя».: «примитивистский текст несколько меньше похож на художественное

исследование и может быть действительно лишь отчасти является таковым, прежде всего — это радость, основные образцы литературы примитивизма это книги — 'ангелы и революция', 'верхний услон', 'подзорная труба', 'суккубы', во многом — 'огородные пугала', литература для мертвых (иначе — тополиная литература) — прямая попытка прочувствовать механизмы взаимодействия между миром (миром №1 — единицей) и антимиром (миром №2 — двойкой), тополь здесь взялся исключительно из одной субъективной аллегории — когда-то вдруг показалось, что картина полета тополиного пуха в месяце июне являет идеальную модель существования мертвых среди живых, мертвые среди нас точно так как тополиный пух — когда он летит и стелется»1.

Отличительной чертой творчества Д. Осокина является разработка фольклорно-мифологических мотивов в таких народно-поэтических жанрах, как легенды, песни, сказки, пословицы, поговорки, частушки. Данная особенность связана с этнографической работой Д. Осокина, с изучением быта и традиций различных народностей: меря, мари, коми, удмурты, чуваши, татары и др. Сам автор называет свой этнографизм крайне поэтизированным, расширяет его рамки и углубляет. Это происходит за счет того, что этнографический материал связывается с вневременными темами и проблемами: утраченной национальной памяти, любви, одиночества и т. д. Но феномен творчества Д. Осокина гораздо более сложный, многослойный, в его создании участвуют такие уровни текста, как нарративный, ритмико-интонационный, синтаксический, визуальный.

Ключом к пониманию симбиотической природы стиля Д. Осокина может стать необычный визуальный облик текстов его произведений. Яркие визуальные акценты как особенные авторские знаки позволяют расшифровать сложную мозаичную структуру его произведений.

1 Осокин Д. Барышни тополя. М.: НЛО, 2003. С. 5—6. Здесь и далее сохранены авторская орфография и пунктуация.

Концепцию визуальности в своих произведениях писатель охарактеризовал таким образом: «Филологи и все, интересующиеся историей русского языка, помнят эти прекрасные термины: падение редуцированных гласных, утрата категории двойственного числа, упрощение глагольных форм прошедшего времени, отмена, наконец, букв ер и ять. Исторически исчезало все, что нецелесообразно. Примерно так же и у меня падали заглавные буквы, исчезали красные строки, выравнивались строчки по ширине, ужималась полоса набора текста, упрощалась пунктуация. Исключительно ради желания сделать художественный текст предельно очищенным от суетности, от инерции. Чтобы глаза не дергались вверх-вниз. Чтобы буквы в начале предложений не таращились по вертикали, чтобы не дергали запятые (запятые у меня заменились горизонтальными тире). Чтобы текст не был изъеденным по бокам. Чтобы было много воздуха — и за счет этого много пристальности к произносимым словам. Чтобы каждый пунктуационный знак ставился, исходя исключительно из необходимости понимания смысла, — я называю это облегченной пунктуацией. Я решил для себя, что художественная литература должна стремиться к сакральному крику — к личной песне, к магическому окликиванию, к молитве. Стало быть, убираем любую суету — на всех уровнях. Сначала на смысловых — потом на графическом» [Осокин, 2011].

Тот факт, что даже в личной переписке с автором данного диссертационного исследования писатель следует перечисленным визуальным тенденциям, говорит об исключительном своеобразии его мышления, об особой визуально-стилевой позиции.

В настоящей работе в соответствии с концепцией целостности литературного произведения визуальный аспект текстов Д. Осокина изучен как элемент художественного целого, который органично связан с важнейшими уровнями текста, определяющими поэтику произведений писателя —

фрагментарным повествованием, соединением прозаического и стихового дискурсов, интеграцией вербального и иконического компонентов.

Каждая из перечисленных особенностей стиля представляет яркую тенденцию актуальной литературы. Их объединение позволяет определить творчество Д. Осокина как экспериментальное. Критики называют писателя надеждой новой русской литературы (Д. Бавильский), фаворитом современной литературы, создавшим новую, постмодернистскую, версию сказа (М. Липовецкий). Андрей Урицкий называет имя Дениса Осокина в ряду с Шишем Брянским и Василием Сигаревым, замечая, что «даже если в "Дебюте" не появится больше ни одного значительного автора — если наградили этих людей, существование премии уже себя оправдало» [Урицкий, 2005, с. 318].

Подобные высказывания дают право говорить о том, что Д. Осокин развивает один из важнейших векторов современной русской литературы.

Исследования творчества Д. Осокина представлены в основном в журнальных и интернет-публикациях. Д. М. Давыдов исследовал Осокина в рамках такого явления, как литературный примитивизм [Давыдов, 2004], Т. Ф. Семьян изучала визуальное своеобразие книги Осокина «Барышни тополя» [Семьян, 2009а]. Творчеству Д. Осокина посвящена статья О. Ю. Осьмухиной «Специфика прозы "Soft wave" в контексте современной отечественной словесности (на материале сборника Д. Осокина «Барышни тополя»)» [Осьмухина, 2009], где исследованию подвергается повествовательная стратегия текстов Осокина, и автор определяет ее как сказовую; Д. Бавильского «Между собакой и волком» [Бавильский, 20036], В. Иткина «Собака что ли сидит там на льдине» [Иткин, 2003], А. Урицкого «Загадки Осокина и другие безнадежности» [Урицкий, 2004], Д. Давыдова «Монологи и маски» [Давыдов, 2007], в которых изучаются визуальные, стилевые и нарративные особенности текстов Д. Осокина, а также других представителей современной литературы; В. Пустовой «Свято и тать:

Современная проза между сказкой и мифом» [Пустовая, 2009], где исследуется мифопоэтическая составляющая текстов Осокина, предлагается классификация пер