автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Влияние коммуникативной ситуации на изменение ритма немецкой речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Влияние коммуникативной ситуации на изменение ритма немецкой речи"
На правах рукописи
005055188 1
Зимарин Дмитрий Александрович
•у. 1
ВЛИЯНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ НА ИЗМЕНЕНИЕ РИТМА НЕМЕЦКОЙ РЕЧИ
(экспериментально-фонетическое исследование)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 5 НОЯ 2012
Москва-2012
005055188
Работа выполнена на кафедре фонетики немецкого языка факультета немецкого языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»
Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор
Климов Николай Дмитриевич
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент
Глушак Василий Михайлович
кандидат филологических наук, доцент Бурая Елена Анисимовна
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Рязанский государственный
университет им. С.А. Есенина».
Защита диссертации состоится «/К - 2012 г. в часов30 минут на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» по адресу: 119034, Москва, ул. Остоженка, 38.
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки ФГБОУ ВПО МГЛУ.
Автореферат разослан < > 2012 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук
Карпенко Е.И.
Реферируемая диссертация посвящена исследованию влияния изменения коммуникативной ситуации на модификацию ритма немецкой речи.
Исследование речевого ритма находится в сфере интересов отечественных и зарубежных ученых [А. М. Антипова 1984, 1986; Л. В. Величкова 1989; Л. Р. Зиндер 1979; Л. В. Златоустова 1981; Г. Н. Иванова-Лукьянова 1987; Н. Д. Климов 1978; М. Г. Мирианашвили 1994; 3. Мосиенко 1980, 1982; Р. К. Потапова 1986, 2001, 2011, 2012; В. В. Потапов 1988, 1996, 2001, 2011, 2012; С. И. Шмакова 1998; С. Fery 1988; Е. Kaltenbacher 1998; К. J. Kohler 1982; W. Kuhlmann 1956; R. Pike 1945; R. Steglich 1949; E. Stock 1996,1998; M. Voltz 1991; I. Zollna 1994 и др.]. Результаты исследований подтверждают точку зрения, согласно которой аутентичная реализация ритма ведет к адекватному восприятию иностранной речи. Нарушения его реализации могут стать препятствием адекватного восприятия речи [Любимова 1985].
Рассмотрение проблемы изменения ритма спонтанной речи в данном диссертационном исследовании объясняется, с одной стороны, необходимостью выявления причин нарушения ритма для применения результатов исследования на практике, с другой стороны, недостаточной изученностью ритма спонтанной речи.
Актуальность диссертации определяется необходимостью выявления и изучения особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых немецких текстов при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку, а также прикладной значимостью полученных результатов.
Научная новизна диссертации состоит в следующем: - впервые сравнивается ритм немецкой речи носителей немецкого языка и ритм обучающихся немецкому языку в различных коммуникативных ситуациях;
— на материале спонтанной немецкой речи выявляются особенности изменения ритма в зависимости от сложности коммуникативной ситуации.
Основная гипотеза исследования заключается в следующем: изменение ритма спонтанной речи у носителей языка при усложнении коммуникативной ситуации будет характеризоваться незначительным замедлением темпа и увеличением общей длительности безударных слогов паузальной группы. Ритм речи обучающихся будет характеризоваться большим увеличением общей длительности безударных слогов, а речь будет стремиться к «пословности».
Целью диссертационного исследования является проведение компьютерно-программного и перцептивно-слухового видов анализа особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых текстов при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:
1. сопоставить различные подходы определения ритма и описать структуру ритма;
2. описать особенности ритма спонтанно продуцируемых текстов;
3. определить единицы членения исследуемого материала;
4. подобрать экспериментальные тексты;
5. экспериментально доказать наличие закономерности изменения ритма речи при усложнении коммуникативной ситуации у обучающихся немецкому языку;
6. провести компьютерно-программный и перцептивно-слуховой анализ;
7. определить особенности изменения ритма речи на слоговом уровне.
Объектом исследования являются немецкие спонтанно продуцируемые тексты в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
Предметом исследования являются особенности изменения речевого ритма, обусловленные изменением коммуникативной ситуации.
Методологическая база исследования основывается на классическом для экспериментально-фонетических исследований подходе, включающем теоретический анализ специальной литературы по теме исследования, подбор текстов, подлежащих анализу, отбор аудиторов для проведения экспериментально-фонетического анализа звучащих текстов, перцептивно-слуховой анализ, статистическую обработку полученных данных, лингвистическую интерпретацию полученных результатов [А. М. Антипова, В. А. Артемов, А. В. Бондарко, JI. В. Величкова, JI. В. Златоустова, JI. Р. Зиндер, Г. Е. Кедрова, Н. Д. Климов, Р. К. Потапова, В. В. Потапов Н. Д. Светозарова, D. A. Abercrombie, U. Hirschfeld, Е. Stock],
Материалом исследования являются аудиозаписи спонтанно продуцируемых текстов, записанных в ходе эксперимента с привлечением носителей немецкого и русского языков. Тексты были реализованы студентами из Германии, проходящими стажировку в России, и студентами из ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет». Записанные тексты (фонограммы) соответствуют современной произносительной норме немецкого языка, что было установлено на предварительном этапе исследования с привлечением специалистов -носителей языка.
Достоверность результатов исследования обеспечивается репрезентативностью экспериментального материала (общая длительность звучания - 2,5 час.), подобранного с учетом основных характеристик неподготовленной спонтанной речи, применением различных видов анализа, в
том числе элементов статистического анализа для оценки полученных результатов.
Теоретическая значимость определяется тем, что полученные результаты являются вкладом в теорию практической фонетики немецкого языка, с учетом таких факторов как ритмические особенности спонтанной немецкой речи обучающихся немецкому языку; влияние коммуникативной ситуации на изменения ритма спонтанной немецкой речи; различия в изменении ритма спонтанной речи при смене коммуникативной ситуации между носителями немецкого языка и обучающимися немецкому языку.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования результатов экспериментального исследования в практике преподавания немецкого языка как иностранного. Основные выводы и положения диссертации могут быть использованы в курсах теоретической и коммуникативной фонетики. В ходе проводимого исследования было разработано упражнение для работы над ритмом. Разработанное упражнение было опробовано на практике и дало положительные результаты. Оно основывается на компьютерной программе и опирается на визуальное и перцептивно-слуховое восприятие.
На защиту выносятся следующие положения:
1. ритм спонтанной речи при усложнении коммуникативной ситуации у носителей немецкого языка будет изменяться в меньшей степени, чем у обучающихся немецкому языку;
2. речь обучающихся немецкому языку стремится к «пословности» при усложнении коммуникативной ситуации.
Апробация диссертационного исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры фонетики немецкого языка факультета немецкого языка ФГБОУ ВПО МГЛУ (2010 - 2012 гг.), а также отражены в двух публикациях по теме исследования общим объемом 1 п. л.
Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и 7-ми приложений.
Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи работы, ее новизна, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность, описывается структура и содержание диссертации.
В первой главе представлен аналитический обзор работ отечественных и зарубежных авторов, имеющихся по исследуемому вопросу, произведен их критический анализ. Рассматривается роль ритма в различных процессах, его природа, виды и функции ритма, а также единицы ритма.
Во второй главе рассматривается место ритма в потоке речи, его ситуативная обусловленность. Анализируются различные модели порождения речи и роль ритма в процессе зарождения, упорядочивания и продуцирования высказывания.
В третьей главе описана методика проведения экспериментального исследования. Формулируются цели, задачи, критерии отбора материала эксперимента. Описываются процедуры его проведения и методы анализа результатов.
В исследовании, проведенном на кафедре фонетики немецкого языка, использованы методы компьютерно-программного, перцептивно-слухового и количественного видов анализа.
Во время эксперимента анализировались не только спонтанно продуцируемые устные тексты, но и спонтанное чтение. Основными критериями спонтанности как в речи, так и в чтении являются неподготовленность, неофициальность и непринужденность. Эти критерии были соблюдены во время проведения эксперимента.
Цель компьютерно-программного анализа заключалась в сегментации спонтанно продуцируемых текстов на паузальные группы, выделении ударных слогов и паузальных групп, состоящих из одного слова, а также в проведении сопоставления полученных результатов.
В задачу компьютерно-программного анализа вошли следующие действия:
1. разделить текст на паузальные группы;
2. выделить в паузальных группах ударные слоги;
3. определить общую длительность ударных и безударных слогов в паузальных группах;
4. определить темп паузальных групп;
5. определить количество паузальных групп, состоящих из одного слова;
6. определить процентное соотношение паузальных групп, состоящих из одного слова;
7. сопоставить результаты анализа;
8. определить градацию усложнения коммуникативной ситуации;
9. провести лингвистическую интерпретацию полученных результатов.
В пецептивно-слуховом анализе приняли участие две группы аудиторов:
• Эксперты-фонетисты-германисты, являющиеся носителями русского языка (п=4);
• Носители немецкого языка, не являющиеся специалистами в области фонетики (п=3).
Перцептивно-слуховой анализ проводился каждым аудитором индивидуально. Перед проведением анализа аудитору разъяснялись необходимые термины, и проводилась предварительная тренировка. Аудиторы должны были прослушать предложенные записи и заполнить специальную анкету. Тексты в исполнении каждого информанта могли быть прослушаны аудиторами необходимое количество раз. В анкете требовалось ответить на предложенные вопросы (каждый вопрос содержал несколько вариантов ответа) и заполнить таблицу применительно к каждому информанту. В таблице аудиторы должны были отметить изменение того или иного исследуемого компонента ритма.
Целью перцептивно-слухового анализа была фиксация на перцептивно-слуховом уровне изменения ритма речи на материале спонтанно продуцируемой немецкой речи.
Задачей перцептивно-слухового анализа было:
1. определение изменения темпа речи в различных коммуникативных ситуациях (КС);
2. определение изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов;
3. определение изменения количества паузальных групп с одним словом в зависимости от коммуникативной ситуации.
В четвертой главе представлены результаты проведенных видов анализа, их гвистическая интерпретация, методические разработки упражнений и результаты рактического применения.
В заключении подводится итог теоретического анализа материала и ведённого исследования, где излагаются выводы, обобщаются результаты ведённого эксперимента.
Список литературы включает в себя перечень работ отечественных и /бежных авторов, которые были использованы в процессе подготовки педования.
В приложениях приведены образцы текстов и изображений, послуживших ериалом для проведения исследования.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Исследования в области речевого ритма обусловлены постоянно повышающимися требованиями к владению иностранным языком в связи с интенсивным развитием межкультурной коммуникации. Передать информацию на неродном языке так, чтобы не возникло трудностей с её восприятием,
является успехом коммуникации. Одной из проблем восприятия является акцент говорящего. Во многом наличие акцента зависит от степени усвоения ритма речи изучаемого языка.
Дать обобщенное определение понятию ритм является непростой задачей. Понимание ритма зависит от того, какая область ритма исследуется. Ритм может быть биологическим, физиологическим, психологическим или любым другим явлением. В основном существуют две точки зрения на ритм. Ритм делят на регулярный и нерегулярный (структура) [Stetson R. Н. 1905; Trojan F. 1975; Benesh Н. 1954; Geißner Н. 1973 и др.]. Нерегулярный ритм образует структурированную последовательность ритмических единиц без какой-либо закономерности, в которую может быть включен регулярный ритм. Ритм спонтанной речи является нерегулярным [Cauldwell R. 2001].
Ритм является регулярным, если в нем происходит возобновление, повторение подобного по определенной схеме (ритм в стихосложении, музыке) [Климов Н .Д. 1975]. При полной изохронности ритм приравнивают к метру (упорядоченное чередование сильных и слабых мест в стихе), что может встретиться только в поэзии.
В настоящем исследовании, в котором главной особенностью речевого ритма является сложная структура, под ритмом понимается временная структура произносительной энергии, создаваемая активностью органов речевого аппарата.
Ритм речи подвержен изменению под влиянием внешних факторов. Смена ритма в спонтанной речи может обуславливаться сменой коммуникативной ситуации. Человек, попадая в различные ситуации, ведет себя по-разному. Изменяется не только его поведение, но и его речь, а соответственно и речевой ритм. Компоненты коммуникативной ситуации можно разделить на две группы.
I. Характеристики, связанные с партнёрами по коммуникации, субъективные, исходящие из сферы конкретного говорящего [Краевская Н. А. 1981; Девкин В. Д. 1981; Бабичева, А. Б. 2003]:
- условия, в которых протекает акт речи, предметное окружение говорящего, место коммуникативного акта;
- наличие / отсутствие предмета речи в момент говорения;
- временная продолжительность - кратковременность коммуникативного акта;
- наличие / отсутствие каких-либо действий коммуникантов в момент речи [Бабичева, А. Б. 2003].
II. Характеристики, связанные с предметной обстановкой речи, объективные, исходящие из коммуникации как общественного феномена [Donath 1986: 56]:
- признаки, связанные с участниками коммуникации (их число, активная пассивная роль в общении, взаиморасположение коммуникантов);
- признаки, характеризующие участников коммуникации (социальные: возраст, образование, социальное положение, профессия и др., и психологические: эмоциональное состояние, индивидуальные особенности характера);
- признаки, характеризующие отношения участников коммуникации (степень знакомства, официальность - неофициальность отношений, социальные роли, наличие - отсутствие общей апперцепционной базы, взаимная симпатия - антипатия);
- отношение участников коммуникации к речи (осведомлённость о предмете речи, установка на оценочное отношение к речи, подготовленность -неподготовленность речи) [Бабичева, А. Б. 2003].
Изменение каждого из компонентов ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию языковых средств, используемых говорящими, и их коммуникативного поведения в целом, что в свою очередь ведет к изменению ритма речи [Крысин Л.П. 1989: 95]. В зависимости от изменения коммуникативной ситуаций ритм речи может изменять свою структуру.
При рассмотрении формирования ритма речи, необходимо учитывать целый ряд особенностей, связанных с механизмом порождения речи. Модели формирования мысли, внутренней речи и перехода мысли во внешнюю речь рассматривались в трудах отечественных и зарубежных ученых [Л.С. Выготский 1926; А. Н. Леонтьев 1969; Н.И. Жинкин 1982; Ф.Р. Лурия 1979; М.Л. Гаспаров 1989; Т.С. Князева 2005; М. М. Чернова 2002; С. Вахтель 2000; Т.В. Рябова 1967 и др.]. Ритм является важным компонентом всего речевого процесса. Ритм присутствует в процессах зарождения, формирования, производства и восприятия речи. Он может служить средством формирования «мотива», затем упорядочивать мысли и формировать высказывание. Ритм претерпевает необходимые изменения при переходе из внутренней речи во внешнюю. В устной речи ритм несет определенную функциональную нагрузку, оказывая влияние на реципиента.
С точки зрения методики преподавания иностранного языка определение специфики составляющих речевого ритма в различных коммуникативных ситуациях является одной из сложнейших задач. При изучении иностранного языка важно обращать внимание на аутентичность речевого ритма при изменении коммуникативной ситуации. Не аутентичный речевой ритм у обучающихся иностранному языку может быть причиной акцента, даже в случае овладения грамматическим и лексическим материалом. Выявление специфических особенностей речевого ритма может найти практическое применение при обучении иностранному языку.
В проведенном исследовании использовались три вида анализа (компьютерно-программный, перцептивно-слуховой и количественный). В исследуемом материале были выделены следующие компоненты анализа:
1. темп речи;
2. паузальная группа;
3. ударный слог;
4. коммуникативная ситуация.
Выбор выше перечисленных понятий в качестве компонентов анализа обуславливается определением ритма в нашем исследовании. Ритм - временная структура произносительной энергии. В качестве звучащего отрезка мы рассматриваем паузальную группу, которая, в свою очередь, состоит из более мелких единиц ритма - слогов. Слог обладает всеми необходимыми характеристиками для ритмической организации речи (громкость, долгота, тембр...) ([Stock, Hirschfeld 1996: 205] цит. по [Горожанина 2004]). Группирование ударных и безударных слогов ведет к образованию более крупных ритмических единиц (синтагм, фраз, паузальных групп ...). Крупные ритмические единицы могут произноситься с различным темпом в зависимости от ситуации [Essen 1981: 61; Веренич Н.И. 1984: 30]. Темп выступает в роли временной структуры, регулирующей соотношения длительности между ударными и безударными слогами [Hakkarainen 1995: 151].
Темп речи — скорость произнесения элементов речи: звуков, слогов, слов. Измеряется либо числом звуков, слогов и т. д., произносимых в единицу времени (чаще всего — в секунду), либо средней их длительностью. [Зиндер 1979; Николаева 1969; Цеплитис 1974; Светозарова 1976.].
Под паузальной группой (ПГ) в нашем исследовании понимается отрезок звучащей речи, ограниченный паузами (синтаксическими или хезитационными) [Бубнова 1995: 77-79]. Минимальная длительность пауз, обозначающих границы ПГ, равна 150мс [Кривнова, Чардин 1999: 104].
Ударный слог - слог, на который падает ударение, в зависимости от особенностей языка, он может выделяться большим напряжением органов речи или большей длительностью по сравнению с безударными [СИЛ 2006].
Коммуникативная ситуация — это совокупность обстоятельств, положение и обстановка, в которых совершается коммуникативный процесс. [Шпаковская, Шпаковский 2006].
Корпус экспериментального материала составили 68 аудиозаписи спонтанной речи и 34 записи спонтанного чтения с общей длительностью
звучания около 3 часов. В эксперименте принимали участие 17 информантов (п=17). Среди информантов присутствовали как носители немецкого языка, так и обучающиеся немецкому языку.
В качестве носителей немецкого языка выступали студенты 3-4 курсов высших учебных заведений, проходящих стажировку в России и постоянно проживающих в Германии.
В качестве информантов обучающихся немецкому языку выступали студенты ФГБОУ ВПО МГЛУ 3-его и 4-ого курсов.
На основании полученных в ходе компьютерно-программного анализа данных были сделаны следующие выводы:
Результаты компьютерно-программного анализа показали разницу между ритмом спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку. В обеих группах информантов ритм речи изменяется под влиянием КС, однако, ритм речи носителей немецкого языка изменялся практически незаметно для человеческого слуха, а изменение ритма речи обучающихся немецкому языку было заметно для слушателей. Изменение ритма обучающихся немецкому языку характеризуется замедлением темпа, увеличением длительности безударных слогов, дробностью речи. Чем сложнее КС, тем ярче проявляются перечисленные признаки.
По результатам компьютерно-программного анализа была произведена градация КС по степени сложности. Было установлено, что самой сложной КС для носителей языка являлся перевод с русского языка на немецкий, а для обучающихся немецкому языку - объяснение терминов. Самой легкой КС для носителей немецкого языка, как и для обучающихся немецкому языку, стало описание изображения.
Таблица №1
Градация степени сложности КС. Носители немецкого языка.
КС
I Описание изображения
II Объяснение терминов
III Описание изображения в усложненной КС
IV Перевод с русского языка на немецкий язык
Таблица №2
Градация степени сложности КС. Обучающиеся немецкому языку
КС
I Описание изображения
II Описание изображения в усложненной КС
III Перевод с русского языка на немецкий язык
IV Объяснение терминов
Данную градацию по степени сложности можно объяснить построением схем речепорождения:
1. Схема построения речи носителей языка (описание изображения): Изображение — слово - построение предложения — речь.
2. Схема построения речи обучающихся немецкому языку (описание изображения):
Изображение - русское слово - перевод - построение предложения -грамматическая обработка - речь.
3. Схема построения речи носителей немецкого языка (перевод):
Слово - перевод - предложение - речь.
4. Схема построения речи обучающихся немецкому языку (перевод):
Слово — перевод — предложение — грамматическая обработка — речь.
5. Схема построения речи носителей немецкого языка (объяснение терминов):
Понятие - построение предложения - речь
6. Схема построения речи обучающихся немецкому языку (объяснение терминов):
Понятие — построение предложения на русском языке — перевод -грамматическая обработка - речь.
Перцептивно-слуховой анализ показал, что ритм спонтанной немецкой речи у носителей немецкого языка подвержен меньшему изменению при смене КС, чем у обучающихся немецкому языку. Совокупное изменение исследуемых компонентов ритма (темп, длительность безударных слогов, ПГ) ведет к изменению самого ритма. При этом изменение какой либо одной ритмической составляющей не влечет за собой изменение ритма. Под влиянием КС может происходить уменьшение количества слов в ПГ, однако, количественная редукция безударных слогов и темп речи будут сохранять ритмическую структуру. Как показали результаты перцептивно-слухового анализа, спонтанная речь обучающихся немецкому языку под влиянием КС подвержена изменениям всех трех ритмических составляющих: речь становится пословной, длительность безударных слогов стремится к длительности ударных, происходит замедление темпа. Результаты перцптивно-слухового анализа подтверждают результаты компьютерно-программного анализа. Изменение темпа речи, а также длительности безударных слогов у носителей немецкого языка не были замечены аудиторами обеих групп. Следовательно, ритм
спонтанной речи носителей немецкого языка более стабилен при смене КС, чем ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку.
В результате исследования изменения ритма спонтанной немецкой речи под влиянием КС были выявлены следующие закономерности.
Рассмотрение изменения компонентов ритма речи при изменении КС.
1. При усложнении КС темп речи носителей немецкого языка изменяется незаметно для человеческого слуха.
2. Темп чтения носителей немецкого языка также подвержен изменению, незаметному при слуховом восприятии.
3. Темп речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС претерпевает изменения, четко различимые при слуховом восприятии.
4. Темп чтения обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем темп речи. Однако изменение также заметно при слуховом восприятии.
Таблица №3
Сопоставительный анализ средних результатов изменения темпа чтения при усложнении КС. Единица измерения слог/сек.
Носители немецкого языка Обучающиеся немецкому языку
Чтение 6,26 4,56
Чтение в усложненной КС 6,11 3,91
Разница средних значений 0,15 0,65
Таблица №4
Сопоставительный анализ темпа спонтанной речи. Единица измерения слог/сек.
ЧИнформант КС \ Описание изображения Описание изображения в усложненной КС Перевод с рус. яз. на немецкий язык Объяснение терминов Изменение темпа
Носители немецкого языка 6,05 5,72 5,37 6,04 0,68
Обучающиеся немецкому языку 3,80 3,56 3,34 2,60 1,2
5. Увеличение длительности безударных слогов в спонтанной речи носителей немецкого языка при усложнении КС не было замечено аудиторами. Следовательно, длительность безударных слогов не изменяется.
6. Длительность безударных слогов в чтении носителями немецкого языка также не изменяется.
7. Длительность безударных слогов в спонтанной речи обучающихся немецкому языку при изменении КС стремится к длительности ударных слогов. У некоторых информантов длительность безударных слогов в самой сложной КС почти равна длительности ударных слогов.
8. Длительность безударных слогов в чтении у обучающихся немецкому языку изменяется меньше, чем в спонтанной речи.
Таблица №5
Сопоставительный анализ. Соотношение ударных и безударных слогов
Носители немецкого языка Обучающиеся немецкому языку
Чтение 2,5 1,64
Чтение в усложненной КС 2,3 1,29
Таблица №6
Сопоставительный анализ соотношения длительности ударных и безударных слогов спонтанной речи.
Описание изображения Описание изображения в усложненной КС Перевод с рус. яз. на немецкий язык Объяснение терминов
Носители немецкого языка 2,38 2,25 2,21 2,37
Обучающиеся немецкому языку 1,52 1,33 1,19 1,16
9. Количество ПГ, содержащих одно слово, в речи носителей немецкого языка можно считать неизменным. При изменении КС речь не становится пословной.
10. Количество ПГ в чтении носителей немецкого языка меньше чем в спонтанной речи.
11. Речь обучающихся немецкому языку становится пословной при изменении КС.
12. Количество ПГ, содержащих одно слово, в чтении у обучающихся немецкому языку, меньше чем в спонтанной речи.
Таблица №7
Сопоставительный анализ. Изменение однословных ПГ (в %) в чтении при усложнении КС-
Среднее значение.
Носители немецкого языка Обучающиеся немецкому языку
Чтение 13% 33%
Чтение в усложнённой КС 15% 39,8%
Таблица №8
Сопоставительный анализ. Изменение количества однословных ПГ (в %) при изменении КС в спонтанной речи носителей немецкого языка и
обучающихся немецкому языку (п = 17).
Носители немецкого языка Обучающиеся немецкому языку
Описание изображения 23% 40%
Описание изображения в усложненной КС 26% 57%
Перевод с рус. яз. на нем. яз 29% 49%
Объяснение терминов 22% 58%
Изменение кол-ва однословных ПГ 6% 18%
Изменение компонентов ритма при усложнении КС ведет к изменению ритма. По результатам анализа выявленных закономерностей изменения компонентов ритма, можно сделать следующие выводы:
1. Ритм спонтанной речи носителей языка при изменении КС не подвержен модификации, заметной при перцептивно-слуховом восприятии.
2. Ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС подвержен изменению, заметному при перцептивно-слуховом восприятии.
3. Изменение ритма обучающихся немецкому языку сопровождается увеличением длительности безударных слогов, замедлением темпа речи, увеличением числа однословных ПГ.
4. Ритм неподготовленного чтения носителей языка не подвержен изменению под влиянием КС.
5. Ритм неподготовленного чтения у обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем ритм спонтанной речи и, следовательно, более стабилен.
6. Перцептивно-слуховой анализ полностью подтверждает результаты компьютерно-программного анализа.
Проведенное исследование имеет не только теоретическую значимость, но и практическую ценность. Учитывать полученные результаты можно в практике преподавания фонетики немецкого языка. Роль ритма при изучении иностранного языка имеет не меньшую значимость, чем изучение правильного произношения слов, лексики и грамматики. В практике обучения иностранному языку было замечено, что студенты, усвоившие ритм немецкой речи, воспринимаются окружающими как носители языка. При этом не важно, делает ли студент грамматические или лексические ошибки.
Данные, полученные в результате проведённого эксперимента, можно применить на практике, используя компьютерную программу Qiuck Read. Данная программа предназначена для обучения быстрому чтению и является бесплатной, что облегчает условия использования при обучении. Данная программа позволяет устанавливать длительность каждой паузы, а также показывать графически длительность каждого слога. Программа обладает бегущей строкой, что помогает контролировать время, отведенное на проговаривание речевого блока.
Предложенное упражнение было опробовано при обучении студентов 1-ого и 2-ого курсов. Полученные результаты представлены в таблицах №9 и №10. Таблицы иллюстрируют общую тенденцию к улучшению владением аутентичным ритмом немецкой речи.
Таблица №9
Результаты применения программы Quick Read в учебном процессе. 1
курс.
Студенты Результат
1 Улучшение ритма
2 Улучшение ритма
3 Улучшение ритма
4 Улучшение ритма
5 Нет особых изменений
6 Нет особых изменений
7 Улучшение ритма
Таблица №10
Результаты применения программы Quick Read в учебном процессе. 2
курс.
Студенты Результат
1 Улучшение ритма
2 Улучшение ритма
3 Улучшение ритма
4 Улучшение ритма
5 Нет особых изменений
6 Нет особых изменений
7 Улучшение ритма
8 Улучшение ритма
9 Нет особых изменений
Таким образом, проведенный анализ результатов полностью подтверждает выдвинутую в нашем исследовании гипотезу: ритм речи носителей немецкого языка при усложнении коммуникативной ситуации подвержен меньшему изменению, чем ритм речи обучающихся немецкому языку.
Проведенное исследование имеет теоретическое значение, так как полученные результаты способствуют расширению знаний в области ритмологии. Полученные результаты могут служить для дальнейших исследований в области ритма спонтанной речи не только немецкого, но и других языков.
Данная работа имеет также методическое значение.
При обучении фонетике немецкого языка большую роль необходимо уделять особенностям ритмической организации спонтанной речи. Применение знаний аутентичного ритмического построения речи помогает избежать
сложностей в процессе коммуникации, а также улучшить произносительные навыки обучающегося. В работе представлены примеры авторских упражнений, уже применяемых в практике преподавания немецкого языка для улучшения ритма речи. Кроме того, разработано новое упражнение для работы над ритмом, основанное на визуальном и акустическом восприятии. Данное упражнение было опробовано на практике и дало положительные результаты.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Влияние видов ритма на процесс коммуникации // Язык в мире дискурсов. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - 251 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та. Вып. 4 (610). Сер. Языкознание.) С. 158-167. -0,5 п.л.
2. Ритм как основное составляющее процесса коммуникации // Преподаватель XXI век. - М.: Прометей, 2011. - 383 с. (Вып. 3.-2 Ч.) - С. 305-313.-0,5 п.л.
Заказ № 08-П/11/2012 Подписано в печать 02.11.2012 Тираж 100 экз. Усл. п.л.1
"Цифровичок", тел. (495) 649-83-30 www.cfr.ru; е-таИ:info@cfr.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зимарин, Дмитрий Александрович
Введение.
ГЛАВА I Общие положения термина ритм.
1.1. Понятие ритма.
1.2. Ритм в биологических процессах.
1.3. Моторная природа ритма.
1.4. Виды ритма.
1.5. Язык и речь.
1.6. Функции ритма.
1.7. Единицы ритма.
1.8. Слогосчитающий и тактосчитающий ритм.
ГЛАВА II Роль ритма в процессе коммуникации.
2.1. Изохронность и неизохронность элементов речи.
2.2. Ситуативная обусловленность ритма. Понятие коммуникативной ситуации.
2.3. Виды и роль пауз в речевом процессе.
2.4. Роль ритма в процессе речепорождения.
ГЛАВА III Методика проведения экспериментального исследования.
3.1. Цель эксперимента.
3.1.2. Задачи эксперимента.
3.1.3. Материал эксперимента.
3.1.4. Процедура проведения эксперимента.
3.2. Методика проведения компьютерно-программного анализа.
3.2.1. Цель анализа.
3.2.2. Задача анализа.
3.2.3. Процедура анализа.
3.2.4. Обработка результатов анализа.
3.3. Методика проведения перцептивно-слухового анализа.
3.3.1. Цель перцептивно-слухового анализа.
3.3.2. Задача перцептивно-слухового анализа.
3.3.3. Проведение перцептивно-слухового анализа.
3.3.4. Обработка данных перцептивно-слухового анализа.
3.4. Единицы анализа.
3.5. Математический анализ.
3.5.1. Цель анализа.
3.5.2. Задача анализа.
3.5.3. Средства математического анализа.
3.5.4. Методика математического анализа.
3.5.5. Проверка гипотезы о нормальном распределении изучаемого признака.
3.5.6. Проверка гипотезы о различии изменения ритма речи при изменении КС у носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
Глава IV Результаты анализа влияния КС на изменение ритма носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
4.1. Результаты компьютерно-программного анализа темпа.
4.1.1 Результаты анализа темпа чтения носителей немецкого языка.
4.1.2. Результаты анализа изменения темпа чтения обучающихся немецкому языку.
4.1.3. Сопоставительный анализ результатов темпа неподготовленного чтения в различных КС носителей языка и обучающихся немецкому языку.
4.1.4. Результаты анализа изменения темпа устной спонтанной речи при усложнении КС.
4.1.5. Результаты анализа изменения темпа устной спонтанной речи носителей немецкого языка при усложнении КС.
4.1.6. Градация КС по степени сложности.
4.1.7. Результаты анализа изменения темпа устной спонтанной речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС.
4.1.8. Градация КС по степени сложности (на основании изменения темпа).
4.1.9. Сопоставительный анализ результатов изменения темпа спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
4.2. Результаты анализа изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов.
4.2.1. Результаты анализа изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов при чтении носителями немецкого языка.
4.2.2. Результаты анализа изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов в чтении у обучающихся немецкому языку.
4.2.3. Сопоставительный анализ результатов изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов чтения в различных КС носителей языка и обучающихся немецкому языку.
4.2.4. Результаты анализа изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов спонтанной речи носителей немецкого языка.
4.2.5. Градация КС по степени сложности (на основании изменения длительности ударных и безударных слогов).
4.2.6. Результаты анализа изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов спонтанной речи обучающихся немецкому языку
4.2.7. Градация КС по степени сложности (на основании изменения длительности ударных и безударных слогов).
4.2.8. Сопоставительный анализ результатов изменения соотношения длительности ударных и безударных слогов спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
4.3. Результаты анализа однословных ПГ.
4.3.1. Результаты анализа однословных ПГ в чтении. Носители немецкого языка.
4.3.2. Результаты анализа ПГ в чтении. Обучающиеся немецкому языку.
4.3.3. Сопоставительный анализ ПГ.
4.3.4. Анализ ПГ спонтанной речи носителей немецкого языка при изменении КС.
4.3.5. Градация КС по степени сложности.
4.3.6. Анализ ПГ спонтанной речи обучающихся немецкому языку при изменении КС.
4.3.7. Градация КС по степени сложности.
4.3.8. Сопоставительный анализ ПГ в спонтанной речи носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
4.4. Выводы по компьютерно-программному анализу.
4.5. Результаты перцептивно-слухового анализа.
4.5.1. Результаты перцептивно-слухового анализа аудиторов фонетистов носителей русского языка.
4.5.2. Результаты перцептивно-слухового анализа аудиторов нефонетистов носителей немецкого языка.
4.6. Результаты математического анализа.
4.6.1. Проверка гипотезы о нормальном распределении.
4.6.2. Выводы по результатам.
4.6.3. Проверка основной гипотезы.
4.7. Выводы по четвертой главе.
4.8. Практическое применение результатов.
Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Зимарин, Дмитрий Александрович
Настоящая диссертация является экспериментально-фонетическим исследованием влияния изменения коммуникативной ситуации на изменение ритма немецкой речи.
Ритм речи и ритм языка являются актуальными темами лингвистических исследований в настоящее время. Изучению подвергаются различные аспекты ритма такие как, функции ритма в потоке речи, в художественных текстах или музыке, ритмическая организация того или иного языка, изменение ритма под влиянием внешних факторов и т.д.
Исследования в данной области лингвистики обусловлены постоянно повышающимися требованиями владения иностранным языком в связи с интенсивным развитием межкультурной коммуникации. Передать информацию на неродном языке так, чтобы не возникло трудностей с её восприятием, является успехом любой коммуникации. Основной проблемой восприятия является акцент говорящего. Во многом наличие акцента зависит от степени усвоения ритма речи изучаемого языка.
Исследованием ритма занимались как отечественные, так и зарубежные ученые [А. М. Антипова 1984, 1986; Л. В. Величкова 1989; JI. Р. Зиндер 1979; Л. В. Златоустова 1981; Г. Н. Иванова-Лукьянова 1987; Н. Д. Климов 1978; М. Г. Мирианашвили 1994; 3. Мосиенко 1980, 1982; Р. К. Потапова 1986, 2001, 2011, 2012; В. В. Потапов 1988, 1996, 2001, 2011, 2012; С. И. Шмакова 1998; С. Fery 1988; Е. Kaltenbacher 1998; К. J. Kohler 1982; W. Kuhlmann 1956; R. Pike 1945; R. Steglich 1949; E. Stock 1996,1998; M. Völtz 1991; I. Zollna 1994 и др.]. Результаты исследований подтверждают точку зрения, согласно которой аутентичная реализация ритма ведет к адекватному восприятию иностранной речи. Нарушения его реализации могут стать препятствием адекватного восприятия речи [Любимова 1985].
Дать обобщенное определение понятию ритм является непростой задачей. Понимание ритма зависит от того, какая область ритма исследуется.
Ритм может быть биологическим, физиологическим, психологическим или любым другим явлением. В основном существуют две точки зрения на ритм. Ритм делят на регулярный и нерегулярный (структура) [Stetson R. Ii. 1905; Trojan F. 1975; Benesh H. 1954; Geißner H. 1973 и др.]. Нерегулярный ритм образует структурированную последовательность ритмических единиц, в которую может быть включен регулярный ритм.
В настоящем исследовании, в котором главной особенностью речевого ритма является сложная структура, под ритмом понимается времепная структура произносительной энергии, создаваемая активностью органов речевого аппарата.
Ритм речи в отличие от ритма языка подвержен изменению под влиянием внешних факторов.
При рассмотрении формирования ритма речи, необходимо учитывать целый ряд особенностей, связанных с механизмом порождения речи. Модели формирования мысли, внутренней речи и перехода мысли во внешнюю речь рассматривались в трудах отечественных и зарубежных ученых [Л.С. Выготский 1926; А. Н. Леонтьев 1969; Н. И. Жинкин 1982; Ф. Р. Лурия 1979; М.Л. Гаспаров 1989; Т.С. Князева 2005; М. М. Чернова 2002; С. Вахтель 2000; Т.В. Рябова 1967 и др.].
С точки зрения методики преподавания иностранного языка, определение специфики составляющих речевого ритма в различных видах речевой деятельности и коммуникативных ситуациях является одной из сложнейших задач. При изучении иностранного языка важно обращать внимание на стабильность речевого ритма при изменении коммуникативной ситуации. Нестабильный речевой ритм у обучающихся иностранному языку может быть причиной акцента, даже в случае овладения грамматическим и лексическим материалом. Выявление специфических особенностей речевого ритма может найти практическое применение при обучении иностранному языку.
В диссертации, посвященной проблеме изменения ритма спонтанной речи при изменении коммуникативной ситуации, рассматривалась спонтанная речь носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку, а также был проведен сопоставительный анализ результатов эксперимента.
Актуальность диссертации определяется необходимостью выявления и изучения особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых немецких текстов при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку, а также прикладной значимостью полученных результатов.
Научная новизна диссертации состоит в следующем:
- впервые сравнивается ритм немецкой речи носителей немецкого языка и ритм обучающихся немецкому языку в различных коммуникативных ситуациях;
- на материале спонтанной немецкой речи выявляются особенности изменения ритма в зависимости от сложности коммуникативной ситуации.
Основная гипотеза исследования заключается в следующем: изменение ритма спонтанной речи у носителей языка при усложнении коммуникативной ситуации будет характеризоваться незначительным замедлением темпа и увеличением общей длительности безударных слогов паузальной группы. Ритм речи обучающихся будет характеризоваться большим увеличением общей длительности безударных слогов, а речь будет стремиться к «пословности».
Целью диссертационного исследования является проведение компьютерно-программного и перцептивно-слухового видов анализа особенностей изменения ритма спонтанно продуцируемых текстов при усложнении коммуникативной ситуации в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач;
1. сопоставить различные подходы определения ритма и описать структуру ритма;
2. описать особенности ритма спонтанно продуцируемых текстов;
3. определить единицы членения исследуемого материала;
4. подобрать экспериментальные тексты;
5. экспериментально доказать наличие закономерности изменения ритма речи при усложнении коммуникативной ситуации у обучающихся немецкому языку;
6. провести компьютерно-программный и перцептивно-слуховой анализ;
7. определить особенности изменения ритма речи на слоговом уровне.
Объектом исследования являются немецкие спонтанно продуцируемые тексты в реализации носителей немецкого языка и обучающихся немецкому языку.
Предметом исследования являются особенности изменения речевого ритма, обусловленные изменением коммуникативной ситуации.
Методологическая база исследования основывается на классическом для экспериментально-фонетических исследований подходе, включающем теоретический анализ специальной литературы по теме исследования, подбор текстов, подлежащих анализу, отбор аудиторов для проведения экспериментально-фонетического анализа звучащих текстов, перцептивно-слуховой анализ, статистическую обработку полученных данных, лингвистическую интерпретацию полученных результатов [А. М. Антипова, В. А. Артемов, А. В. Бондарко, JT. В. Величкова, Л. В. Златоустова, JI. Р. Зиндер, Г. Е. Кедрова, Н. Д. Климов, Р. К. Потапова, В. В. Потапов Н. Д. Светозарова, D. A. Abercrombie, U. Hirschfeld, Е. Stock].
Материалом исследования являются аудиозаписи спонтанно продуцируемых текстов, записанных в ходе эксперимента с привлечением носителей немецкого и русского языков. Тексты были реализованы студентами из Германии, проходящими стажировку в России, и студентами из ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет». Записанные тексты (фонограммы) соответствуют современной произносительной норме немецкого языка, что было установлено на предварительном этапе исследования с привлечением специалистов -носителей языка.
Достоверность результатов исследования обеспечивается репрезентативностью экспериментального материала (общая длительность звучания - 2,5 час.), подобранного с учетом основных характеристик неподготовленной спонтанной речи, применением различных видов анализа, в том числе элементов статистического анализа для оценки полученных результатов.
Методика проведения исследования включает следующие этапы:
1. проведение теоретического анализа экспериментально-фонетических исследований;
2. подбор экспериментального материала;
3. отбор дикторов и аудиторов для проведения экспериментально-фонетического исследования;
4. запись экспериментального материала;
5. проведение перцептивно-слухового анализа;
6. проведение сопоставительного анализа;
7. статистическая обработка данных;
8. интерпретация полученных результатов.
Теоретическая значимость определяется тем, что полученные результаты являются вкладом в теорию практической фонетики немецкого языка, с учетом таких факторов как ритмические особенности спонтанной немецкой речи обучающихся немецкому языку; влияние коммуникативной ситуации на изменения ритма спонтанной немецкой речи; различия в изменении ритма спонтанной речи при смене коммуникативной ситуации между носителями немецкого языка и обучающимися немецкому языку.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования результатов экспериментального исследования в практике преподавания немецкого языка как иностранного. Основные выводы и положения диссертации могут быть использованы в курсах теоретической и коммуникативной фонетики. В ходе проводимого исследования было разработано упражнение для работы над ритмом. Разработанное упражнение было опробовано на практике и дало положительные результаты. Оно основывается на компьютерной программе и опирается на визуальное и перцептивно-слуховое восприятие.
На защиту выносятся следующие положения:
1. ритм спонтанной речи при усложнении коммуникативной ситуации у носителей немецкого языка будет изменяться в меньшей степени, чем у обучающихся немецкому языку;
2. речь обучающихся немецкому языку стремится к «пословности» при усложнении коммуникативной ситуации.
Апробация диссертационного исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры фонетики немецкого языка факультета немецкого языка ФГБОУ ВПО МГЛУ (2010 - 2012 тт.), а также отражены в двух публикациях по теме исследования общим объемом 1 п. л.
Структура и объем диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Влияние коммуникативной ситуации на изменение ритма немецкой речи"
4.7. Выводы по четвертой главе
В результате исследования изменения ритма спонтанной немецкой речи под влиянием КС были выявлены закономерности.
Рассмотрение изменения единиц ритма речи при изменении КС:
1. При усложнении КС темп речи носителей немецкого языка изменяется незаметно для человеческого слуха.
2. Темп чтения носителей немецкого языка так же подвержен изменению незаметному при восприятии.
3. Темп речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС претерпевает изменения, четко различимые при восприятии.
4. Темп чтения обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем темп речи носителей немецкого языка. Однако изменение также заметно при прослушивании.
5. Увеличение длительности безударных слогов в спонтанной речи носителей немецкого языка при усложнении КС не было замечено аудиторами. Следовательно, длительность безударных слогов не изменяется.
6. Длительность безударных слогов при чтении носителями немецкого языка также не изменяется.
7. Длительность безударных слогов в спонтанной речи обучающихся немецкому языку при изменении КС стремится к длительности ударных слогов. У некоторых информантов
Ill длительность безударных слогов в самой сложной КС почти равна длительности ударных слогов.
8. Длительность безударных слогов в чтении у обучающихся немецкому языку изменяется меньше, чем в спонтанной речи.
9. Количество ЯГ, содержащих одно слово, в речи носителей немецкого языка можно считать неизменным. При изменении КС речь не становится пословной.
10. Количество ПГ в чтении носителей немецкого языка меньше, чем в спонтанной речи.
11. Речь обучающихся немецкому языку становится пословной при изменении КС.
12. Количество ПГ, содержащих одно слово, в чтении обучающихся немецкому языку меньше, чем в спонтанной речи.
Изменение компонентов ритма при усложнении КС ведет к изменению ритма. По результатам анализа выявленных закономерностей изменения компонентов ритма, можно сделать следующие выводы:
1. Ритм спонтанной речи носителей языка при изменении КС не подвержен изменению заметному на слух.
2. Ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку при усложнении КС подвержен изменению заметному при перцептивном восприятии.
3. Изменение ритма обучающихся немецкому языку сопровождается увеличением длительности безударных слогов, замедлением темпа речи, увеличением числа однословных ПГ.
4. Ритм неподготовленного чтения носителей языка не подвержен изменению под влиянием КС.
5. Ритм неподготовленного чтения обучающихся немецкому языку подвержен меньшему изменению, чем ритм спонтанной речи, и, следовательно, более стабилен.
6. Перцептивно-слуховой анализ полностью подтверждает результаты компьютерно-программного анализа.
4.8. Практическое применение результатов
Проведенное исследование имеет не только теоретическую значимость, но и практическую. Учитывать полученные результаты можно в практике обучения фонетики немецкого языка. Роль ритма при изучении иностранного языка имеет пе меньшую значимость, чем изучение правильного произношения слов, лексики и грамматики. В практике обучения иностранному языку неоднократно замечалось, что студенты, усвоившие ритм немецкой речи,- воспринимаются окружающими как носители языка. При этом совершенно не важно делает ли студент грамматические или лексические ошибки.
Для тренировки ритма существуют несколько видов упражнений, предлагаемые И. Д. Климовым [Климов 1995]:
1) Подготовительные упражнения. а. Студент слушает несколько пар слов, в который одно слово произносится с акцентом, а другое без ритмического акцепта:. Студент должен назвать слово, произносимое без акцента. б. Предлагает прослушать несколько групп слов и указать, какие слова произносятся без акцента, в. Предлагается прослушать текст с сильным ритмическим акцентом, затем студент должен объяснить какие фонетические средства отличают данный прослушанный текст от нормально прочитанного.
2) Упражнения, направленные на автоматизацию ритма речи. а. Упражнения для развития беглости речи. б. Студенту предлагается прослушать скороговорки, а затем повторить их с таким жег темпом. в. Студенты читают небольшие тексты, которые требуют определенного темпа, специальной расстановки пауз и различных акцентных групп, что, в общем, требует различного ритмического оформления.
3) Упражнения для выделения ударного слога. а. Студентам предлагается прочитать словосочетания или составные слова с утрированным выделением ударного слога: die-UM-weltveschnratzung; in-dcr--SCHU-lc. б. Студентам предлагается прочитать сначала только ударный слог, соблюдая все фонетические правила (длительность, интенсивность), а затем прочитать весь речевой блок: die HAUSaugaben machen.
4) Упражнения для паузации. а. Студенты делят предложенный текст на речевые блоки, размечая паузы между блоками. Затем студенты читают текст, учитывая отмеченные паузы. На каждой приблизительно 2-х секундной паузе интонация должна подниматься. б. Студенты слушают диалоги и пытаются повторить за дикторами, учитывая ритм и темп. Затем студенты повторяют все предложения с увеличенными вдвое паузами. Темп внутри речевых блоков должен оставаться неизменным.
5) Упражнения для тренировки свободной речи, а. Студенты составляют предложения и произносят их, учитывая аутентичным ритмом. б. Студенты спонтанно рассуждают на заданную тему, стараясь говорить с аутентичным ритмом.
Данные, полученные в результате проведённого эксперимента, можно применить на практике, используя компьютерную программу Qiuck Read. Данная программа предназначена для обучения быстрому чтению и является бесплатной, что облегчает условия использования при обучении. Данная программа позволяет устанавливать длительность каждой паузы, а также показывать графически длительность каждого слога. Программа обладает бегущей строкой, что помогает контролировать время, отведенное на проговаривание речевого блока.
Упражнение с помощью программы Quick iCeaci для отработки навыка речевого ритма:
Студентам предлагается прочитать уже знакомый текст с помощью программы. На экране появляется текст, заранее размеченный для данной программы. Студент пытается прочитать текст, с заданными в программе темпом, паузами и ударными слогами. Ударные слоги выделяются графически (ich hEIße Klaus. Guuten Taaag).
Студентам предлагается прочитать слова или словосочетания с помощью программы. Ударные слоги выделяются графически. На каждое слово отведено определенное количество времени.
Предложенное упражнение было опробовано при обучении студентов 1-ого и 2-ого курсов. Полученные результаты представлены в таблицах №37 и №38. Таблицы иллюстрируют тенденцию изменения ритма речи немецкого языка у обучающихся ггемецтеоъгу языку.
Заключение
Настоящее исследование посвящено выявлению различий ритма спонтанной речи при изменении КС между носителями немецкого языка и обучающимися немецкому языку.
В работе было изучено изменение ритма и его составляющих при смене
КС.
Исходной предпосылкой исследования стало предположение о том, что ритм носителей языка будет подвержен меньшему изменению при усложнении КС, чем ритм обучающихся немецкому языку.
Сформулированная гипотеза предопределила направление исследования: определить причину различия изменения ритмов речи у носителей языка и обучающихся немецкому языку.
Явление ритма исследовалось с различных сторон во многих науках. Выбор" ритма речи в качестве' объекта исследования обусловлен теоретической и прикладной значимостью полученных результатов. Обучение ритму речи иностранного языка является одной из наиболее важных задач,- с которыми сталкиваются в процессе преподавания. Ритм речи отличается от ритма языка, он зависит не только от индивида порождающего речь, а также от окружающей среды, в то время как ритм языка не подвержен изменению. Смена условий, в которых происходит процесс коммуникации, может повлиять на ритм порождаемой речи. В' зависимости от цели говорящего ритм может иметь различные функции (организующую, эстетическую, смыслообразующую). Помимо выполнения различных функций для достижения необходимого' воздействия на слушателя, ритм может способствовать зарождению высказывания и его упорядочиванию в голове.
Выбор спонтанно продуцируемого устного текста в качестве объекта исследования объясняется тем, что построение и изменение речевого ритма лучше всего наблюдается в данном виде устных текстов. Спонтанная речь отличается от подготовленной (сценической) речи большей индивидуальностью и синхронным протеканием процессов формирования и продуцирования высказывания.
При изучении иностранного языка одной из самых трудных задач является усвоение ритма речи. Несмотря на то, что речь зависит от индивида; несоблюдение ритмического оформления речи может привести к неправильному восприятию информации, а также к появлению акцента в речи. Ритм речи носителей языка усваивается еще в детстве, когда ребенок только учится говорить. Речь взрослых помогает ребенку подсознательно скопировать не только знания родного языка, но и ритм речи. Весь дальнейший процесс происходит неосознанно. В самом начале речевого познания ребенок старается повторить ритмическую структуру услышанных слов или предложений, звуковая сторона при этом может не совпадать с эталоном.
Усвоение ритма речи в процессе изучения иностранного языка происходит более осознано. Ритм речи изучаемого языка, в нашем случае немецкого, отличается от уже усвоенного родного языка. При обучении иностранному языку студенты обучаются правильной^ с точки зрения грамматики, лексики и фонетики, речи. Ритм речи отходит на второй план. При производстве речи обучающийся иностранному языку должен учитывать больше факторов, чем носитель языка, у которого все процессы построения речи происходят подсознательно. Обучающийся немецкому языку должен учитывать порядок слов, грамматические формы, выбирать подходящие по смыслу слова и правильно их произносить. Таким образом, речь обучающегося немецкому языку приобретает пословный характер и со' временем речь может приобрести более быстрый темп. Иностранный язык уже является фактором, который влияет на речь говорящего.
В усложненной КС или при смене КС ритм речи носителей языка* как показали результаты нашего исследования, не будет подвержен значительному изменению. Речь будет характеризоваться увеличением длительности пауз, необходимых для концентрации и формулирования высказывания, но внутри ПГ темп будет оставаться таким же, как и в спокойной ситуации. Ритм речи обучающихся немецкому языку будет подвержен значительному изменению. Результаты компьютерно-программного и перцептивно-слухового анализов подтвердили предположение об изменении ритма речи обучающихся немецкому языку. Так как немецкий язык уже является фактором, усложняющим КС, то изменение КС будет еще больше влиять па изменение ритма речи. Говорящему потребуется больше времени для концентрации и формулирования высказывания. Результатом изменения ритма речи становится увеличение, а не сокращение длительности безударных слов; замедление темпа и сокращение количества слов в ПГ до одного. При этом по результатам нашего исследования в спокойной ситуации ритм речи обучающихся немецкому языку был похож на ритм носителей немецкого языка.
Таким образом, проведенные анализы результатов полностью подтверждают выдвинутую в нашем исследовании гипотезу: ритм спонтанной речи носителей немецкого языка при усложнении кошгуникапгивиой ситуации подвержен меиьшеигу изметгешно. чем ритм спонтанной речи обучающихся немецкому языку.
Проведенное исследование имеет теоретическое значение, так как полученные результаты способствуют расширению знаний в области ритмологии. Полученные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях в области ритма спонтанной речи не только немецкого, но и других языков.
Данная работа имеет также методическое значение.
При обучении фонетике немецкого языка большую роль необходимо уделять особенностям ритмической организации спонтанной речи. Применение знаний правильного ритмического построения речи помогает избежать сложностей в процессе коммуникации, а так же улучшить произносительные навыки обучающегося. В работе представлены примеры, уже применяемых в практике преподавания упражнений для улучшения ритма речи, а так же разработано упражнение с использованием программы Quick Read для работы над ритмом, основанное на визуальном и акустическом восприятии. Данный комплекс упражнений был опробован на практике и дал положительные результаты.
Список научной литературыЗимарин, Дмитрий Александрович, диссертация по теме "Германские языки"
1. Андреева Д. И. Фонетические признаки ритмической группы в английском языке (экспериментально-фонетическое исследование): дисс» ,,, канд. филол, наук. М,, 1978, - 208 с,
2. Антипова А. М. Ритмическая система английской речи. М.: Высшая школа, 1984.- 119 с.
3. Антипова А. М. Беседы о ритме // Иностранные языки в школе. М., 1985.-№5.-С. 18-23.
4. Антипова А. М. Беседы о ритме // Иностранные языки в школе. — М., 1986а. -№ 1.-С. 20-24.
5. Антипова А. М. Направления исследований по речевому ритму в современной лингвистике // Проблемы фонетики и фонологии: материалы всесоюзного совещания. М.: АН СССР, 19866. - С. 3-10.
6. Бабичеваг А. Б. Особенности ритмической организации немецкой диалогической речи на супрасегментном уровне (экспериментально-фонетическое исследование): автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2003.-162 с.
7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., Высшая школа, 1955. - 416 с.
8. Бернштейн Н. А. Физиология движений и активность. М.: Наука, 1990.-494 с.
9. Большая советская энциклопедия : в 30 т. Электронный ресурс. М.: Сов. энцикл., 1969-1978. - 3-е изд. - Режим доступа: http ://www.sl о vari .у an dex,ru,
10. Борисюк И. В. Паузы колебания и ритм // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М.: МГПИИЯ, 1987. - № 293. - С. 71 - 79.
11. Бубнова Г. И. Коммуникативный подход к фонетическому уровню языка // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. -М.: Изд. МГУ, 1995. С. 77-79.
12. Великая Е. В. Просодия как фактор стилеобразования (экспериментально-фонетическое исследование на материале английской сценической и спонтанной речи): дисс. . док. филол. наук. -М.-МПГУ, 2010.-418 с.
13. Величкова JI. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989.- 198 с.
14. Веренич Н. И. Влияние темпа речи на модификации звуков (Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка): дисс. . канд. филол. наук. Минск: МГПИИЯ, 1984.-24 с.
15. Выготский Л. С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. - Гл. 7 - С. 284.
16. Выготский Л. С. О влиянии речевого ритма на дыхание // Проблемы современной психологии. Уч. зап. Моск. гос. ин-та эксперим. психологии.-М,-Л.: Гос. изд., 1926.-т. 2 С. 169-173.
17. Выготский Л. С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. М.: "Лабиринт", 1999.-352 с.
18. Гайдучик С. М. Просодическая система современного немецкого языка. -Минск: МГПИИЯ, 1972. 108 с.
19. Гайдучик С.М, О фонетических стилях современного немецкого языка // Филологические науки. М., 1972. - № 4. - С. 82-88.
20. Гальперин П.Я. К вопросу о внутренней речи // Доклады АПН РСФСР. -М.: АПН РСФСР, 1957.-№4.-С. 55-60.2Í. Гаспаров М. Л. Русский стих: Учебный материал по литературоведению. Даугавпилс, 1989. — 79 с.
21. Горожанина Н. И. Особенности немецко-русской интерференции применительно к акцстгпш-ритмичсской организации звучащей- речи Текст: дисс. . канд. фил. наук. М.: МГЛУ, 2004. 189 с.
22. Гусельников В. И. Электрофизиология головного мозга. М., Высшая школа, 1976. - 423 с.
23. Девкин В. Д. Проблемы немецкой разговорной речи (лексика и синтаксис): дисс. . док. филол. наук-М.:Международные отношения, 1974.-358 с.
24. Дьякова M.JT. Ритм речи и интонации (на материале немецкого языка) // Вопросы германо-романского и славянского языкознания. Минск, 1974.-с. 354-368.
25. Жинкин Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 1964. -№ 6. С. 26-38.
26. Жинкин Н. И. Смысл и грамматика // Язык и человек. М.: Наука, 1982.-60с.
27. Жирмунский В. М. Введение в метрику. Теория стиха. JT.: Academia, 1925.-284 с.
28. Завьялова В. М., Ильина Л.Ё. Практический курс немецкого языка. Для начинающих. М.: «ЧеРо», 2002. - 336 с.
29. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М.: Нука, 1988. - С. 5-44.
30. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению I на иностранном языке: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1978. - 159 с,
31. Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). -М.: Наука, 1976.-С. 5-33.
32. Зиндер JÍ. Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, Í979. -312 с.
33. Златоустова Л. В. Фонетические единицы русской речи. М.: изд-во Московского ун-та, 1981. - 105 с.
34. Иванова-Лукьянова Г.Н. Ритм прозы // Речевой ритм и его функции. -М: Изд-во МГПИИЯ, 1987. Вып. 293. - С. 55-63.
35. Исенина Е. И. Начальный период развития речи у детей: проблемы и гипотезы // Вопросы психологии. М., 1987 №2. - с. 104-112.
36. Карцевский С. И. Из лингвистического наследия. — М.: Языки славянской культуры, 2004 т. 2 - 296 с.
37. Касевич В. В. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 244с.
38. Каспарова М. Г. О речевой паузе // Исследование языка и речи. Уч. Зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. М.: МГПИИЯ, 1971. № 60. - С. 146-149.
39. Климов Н. Д. Основные признаки ритма немецкой речи и специфика работы над ним // Методика преподавания иностранных языков в вузе. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1975-вып. 90-С. 132-149.
40. Климов Н. Д. Zur Bewusstmachung rhythmischer Strukturen // Aussprache. Fremdsprache Deutsch. In: Hirschfeld, Ursula, 1995. - 12. - s. 23-25.
41. Климов H. Д. Вводно-фонетический курс немецкого языка для ин-тов и фактов ин. языков. М.: Высшая школа, (97Я. - l3ic.
42. Климов Н. Д. О понятии неупорядоченного речевого ритма // Общение: структура и процесс. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1982 — с. 125138.
43. Климова Г. В. Трансформация содержания мысли в процессе производства речи: дисс. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2006. - 238 с,
44. Князева Т. С. Интонационная основа художественной выразительности. // Развитие личности. М.: МПГУ, 2005. - с. 84-94.
45. Краевская Н. М. Ситуация как фактор дифференциации типов речи // Лингвостилистические особенности научного текста. -М.: Наука, 1981. -С. 113-131.
46. Краевская Н. А. Семантический аспект внутренней программы речевото высказывания (экспериментальное исследование) // Экспериментальные исследования в психолингвистике. М., 1982. — С. 120-128.
47. Кривнова О. Ф., Чардин И. С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований. Материалы конференции. АРСО-99. М.: МГУ, Институт языкознания РАН, 1999. -с. 104-129.
48. Крылова O.A. Лингвистическая стилистика. М.: Высшая школа, 2006. -319 с.
49. Крысин JT. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 192 с.
50. Крысько В. Г. Социальная психология. Курс лекций. М.: Омега-Л, 2003.-365 с.
51. Лешгеберг Э. Биологические основы языка // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Барнаул: АТУ, 2001.-С. 126-133.
52. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности, — М.: Наука, 1965. -245с,
53. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение -1969.-212 с.
54. Леонтьев A.A. Восприятие текста как психологический процесс. М.: Просвещение, 1979. -С. 18-30
55. Лурия А. Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1979. - 320 с.
56. Любимова H.A. Фонетическая интерференция. Л.: ЛГУ, - 1985. -56с.
57. Матюшечкина Г. Г. Сверхфразовое единство как ритмическая единица текста // Речевой ритм и его функции. М: МГПИИЯ, 1987. - Вып. 293. - С. 79-87.
58. Мирианашвили М. Г. Ритмическая организация немецкой звучащей речи: автореф. дисс. док. филол. наук. М., 1994. - 39 с.
59. Михайлов В. Г. Измерение параметров речи / В. Г. Михайлов, Л. В. Златоустова. М.: Радио и связь, 1987. - 168 с.
60. Морозова Г. В. Понятие тсмпо-ритма сценического действия. М.: МГИК, 1968.-47 с.
61. Мосиенко 3. С. Ритмические характеристики немецкой спонтанной монологической речи: дисс. . канд. филол. наук. М., 1982. 191 с.
62. Мосиенко 3. С. О ритме немецкой монологической речи // Сб. научн. тр.-М.: МГПИИЯ, 1980.-Вып. 169.- 145-153 с.
63. Николаева Т. М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М.: Наука, 1969. 253 с.
64. Норк О.О. Фонетика немецкого языка. Практическое пособие для учителей средней школы. / Норк О. О., Милюкова H.A. — М.: Просвещение, 1976. 176 с.
65. Петрова А. Н. Сценическая речь. М.: Искусство, 1981. - 192 с.
66. Пищальникова В. А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста. Барнаул: АГУу 1984. - 59 с.
67. Потапов В. В. К динамике становления вербального ритма \\ Вопр. языкознания. М.: 1999. - № 2 - С. 58-70.
68. Потапова Р. К. Проблемы ритма немецкой звучащей речи / Потапова Р. К., Потапов В. Ё. // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2ÖÖ1. - № 6. -С. 104-122.
69. Потапова Р. К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 2-е изд., дополи. - 568 с.
70. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т. М.: Туманит, изд. центр ВЛАДОС: филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. -Т.3.-704 с.
71. Рябова Т. В. Механизм порождения речи по данным афазиологии Вопросы порождения речи и обучения языку. М.: МГУ, 1967. - С. 7694
72. Сапегин А. Г. Психологический анализ в среде Excel. Математические методы и инструментальные средства. М.: Изд-во Ось-89, 2005. - 142 с.
73. Сапожков М. А. Речевой сигнал в кибернетике и связи. М.: Гос. изд. лит-ры по вопросам связи и радио, 1963. - 481 с.
74. Сапунова Е. М. Неподготовленное чтение как вид речевой деятельности и тип устного спонтанного монолога (на материале русского языка): дисс. . канд. филол. наук. СПб.: СПбГУ, 2009. -237 с.
75. Сергиевский М. В. Регуляция дыхания корой человеческого мозга. М., 1955.-40 с.
76. Современная иллюстрированная энциклопедия. Литература и язык. -М.: Росмэн, 2006.-256 с.
77. Соколов А.Н. Электромиографичекий анализ внутренней речи и проблема нейродинамики мышления // Мышление и речь. М., 1963. -С. 203.
78. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. - 247 с.
79. Тимофеев Л. И. Стих и проза. Популярный очерк теории литературы. -М.: Сов. писатель, 1938. 174 с.
80. Томсон А. И. Общее языковедение. Одесса, 1910. - 3187 с.
81. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М,: Аспект Пресс, 2000, - 352 с,
82. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М.: ОГИЗ, 1933. - 272 с.
83. Светозарова Н. Д. Особенности фразового и синтаксического членения русской спонтанной речи. JL: ЛГУ, 1988. - С. 144-150.
84. Цеплитис Л. К. Анализ речевой интонации. Рига: Знание, 1974. — 272 с.
85. Чернова Ivi. М. Ритмомелодическая структура как компонент процесса самоорганизации текста: дисс. . канд. филол. наук. Горно-Алтайск: ГАГУ, 2002. - 295 с.
86. Чернышева Н. Ю. Ритм художественного- текста как смыслообразующий фактор его понимания: дисс. . канд. филол. наук. Барнаул: АГУ, 2002. - 128 С.
87. Шахнарович А. М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи). / Шахнарович А. М., Юрьева Н. М. -М.: Наука, 1990. 168 с.
88. Швачкин Н. X. Психологический анализ ранних суждений ребенка // Известия Afffi РСФСР. М.: «Известия Академии педагогических наук», 1954.-Вып. 54- С. 112—135.
89. Шмакова С. И. Ритмические параметры русской и немецкой звучащей речи: дисс. катгд. филол. паук. Воронеж, 1998. - 198 с.
90. Шноль С. Э. Возможные биохимические и биофизические основы творчества и восприятия ритмических характеристик художественных произведений / Шноль С. Э., Замятин А. А. // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. -JT.: 1974. С. 289-295.
91. Шпаковская С. В. Основы теории коммуникации: Учебное пособие / Шпаковская С. В., Шпаковский В. Пенза: Пенз. гос. Ун-т, 2006. - 83с. Электронный ресурсhttp://^rs.ido.tpu.ru/courses/theoi-ycomrnbasics/tema2.htTnl#2
92. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. - С. 17-58.
93. Abercrombie D. Elements of General Phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1967. - 203 p.
94. Abercrombie D. Syllable quantity and enclitics in English. London: Longman, 1964. - P. 216-222.
95. Akin J. T. Vascular compression of the duodenum: Presentation often cases and review of the literature. / Akin J. Т., Grey S.W., Skandalakis J.E. -Surgery, 1976.-Voi. 79.-№5. 515-522.
96. Auer P. Silben- und akzentzahlende Sprachen: Literaturüberblick und Diskussion // Zeitschrift für Sprachwissenschaft. München: 1988. - № 72. - S. 214-259.
97. Bannert R. Empirische Studien zur Intonation des Deutschen und Danischen: Ähnlichkeiten und Unterschiede / R. Bannert, N. Gronnum Thorsen // Kopenhagener Beitrage zur Germanistischen Linguistik. 1988. - № 24. -S. 26-50.
98. Behn S. Rhythmus und Ausdruck in deutscher Kunstsprache. Bonn: Cohen, 1921.-304 S.fÖi. Benesh iL Das Problem des Segriffes Rhythmus // Wissenschaftliche Zeitschrift d. Friedrich-Schiller-Univ. Jena: Friedrich-Schiller-Univ., 1954/55.-H.3/4.-S. 25-46.
99. Bierwisch M. Regeln für die Intonation" deutscher Sätze // Untersuchungen' über Akzent und Intonation im Deutschen. Berlin: Akademie Verlag, 1966. -S. 99-201.
100. Brown P. Speech as a Marker of a Situation. / Brown P., Fräser С» //Social Markers in Speech. Cambridge: CUP, 1979. - P. 33-62.
101. Cauldwell R. The functional irrhythmicality of spontaneous speech: A discourse view of speech rhythms. University of Birmingham, 2001. - 24 p. Электронный ресурс:http://arrow.dit.ie/cgi/viewcontent.cgi?article=1024&context=appadoc.
102. Classe A. The rhythm of English prose. Oxford: Blackwell, 1939 870p.106'. Classe A. The rhythm of English prose. Oxford: Basil Blackwell, 1939. -132 p.
103. Couper-Kuhlen E. An Introduction to English prosody. London: Edward Arnold. 1986.-224 p.
104. Dauer R. M. Stress-timing and syllable-timing reanalyzed. // Journal of Phonetics. 1983. - p. 51-62.
105. Donath J. Zur Bedeutung situativer Faktoren für die Beeinflussung <fer Redeweise in Gesprächen // Deutsch als Fremdsprache. 1986. - №5 - S. 257-262.
106. Duden Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wierr, Zurich: Dudenverlag, 1989.-2. Aufl.- 1816 S.
107. Dufter A. Ansätze zu einer rhythmologischen Sprachtypologie //17 STuTS. — 1997.-p.l-9.
108. Eroi-Gourhan. Hand und Wort. Die Evolution von Technik. Sprache und Kunst. Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1980. - 58 S.
109. Essen O. V. Allgemeine und angewandte Phonetik. Berlin: Akademie Verlag, 1979. - 5. Aufl., Neubearbeitung. - 3ÖÖ S.
110. Essen O. V. Grundbegriffe der Phonetik. Ein Repertorium fur Sprachheilpädagogen. Berlin: Carl Marhold Verlagsbuchhandlung, 1981 — 86- S.
111. Essen O. V. Sprecherische Ausdrucksgestaltung // Schriften zur Rundfunk-und Fernsehpraxis. Hamburg: Hand Breow-Institut an der Universität Hamburg, 1953.-50 S,
112. Fery C. Rhythmische und tonale Struktur der Intonationsphrase. //Intonationsforschung. -Tübingen: Niemeyer, 1988. S. 41-64.
113. Fry D. B. Speech Reception and Perception // New Horizons in Linguistics: ed. by J. Lyons. Harmondsworth: Penguin, 1977. - f. 29-52.
114. Geißner H. Zur Phänomenologie des dichterischen Rhythmus // Sprache und sprechen. Ratingen: Henn, 1973. - 2 Band - 16 S.
115. Hakkarainen H. J. Phonetik des Deutschen. München: W. Fink, 1995*. -198 S.
116. Heese G. Akzente und Begleitgebarden // Sprachforum. Köln, 1957. - 274285 S.
117. Hilsenbeck T. Exzellente Kommunikation. Kürnach, 2010 - Электронный ресурс: http://www.aperio-online.de/indexlesen.html. - 30 S.
118. Hörmann H. Einfuhrung in die Psycholinguistik. Darmstaeft: Wissenschaftlich Buchgesellschaft, 1987. - 155 S.
119. Jones D. An outline of English phonetics. Cambridge: Cambridge University Press, 1972. - 9 edition. - 246' p.
120. Kaltenbacher E. Zum Sprachrhythmus des Deutschen und seinem // Eine zweite Sprache lernen: empirische Untersuchungen zum Zweitspracherwerb. Tübingen: Narr, 1998. - S. 21-38.
121. Kohler K. J. Einführung in die Phonetik des Deutschen // Grundlagen der Germanistik 20. Berlin: E. Schmidt Verlag, 1977. - 1. Aufl. -254 S.
122. Kohler K. J. Kommunikative Aspekte satzphonetischer Prozesse im Deutschen // Phonetische Probleme des Deutschen. Tübingen: Niemeyer, 1979.-254 S.
123. Kohler K. J. Rhythmus im Deutschen // Arbeitsbericht Institut für Phonetik der Universität Kiel.-Kiel: AIPUK, 1982.-Jfff9.-S. 89-105.
124. Kuhlmann W. Rhythmus Metrum // Wiss. Ztschr. Univ. Halle, Ges.-Sprachw. - Halle: Hallescher Verlag, - 1956. -Hefl 3. - S. 427-430.
125. Kurka E. Wirksam reden besser Übersetzen, Einfuhrung. in die sozialistische Rhetorik. - Berlin: Dietz, 1970. - 375 S.
126. Lehiste I. Isochrony reconsidered. // Journal of Phonetics. London: Academic Press, 1977. - v. 5. - S. 253-263.
127. Ш. Lehiste i. Suprasegmentafs. Cambridge: Mass., 1^70. -t§4 p.
128. Lehiste T. The perception of duration within sequences of four intervals // Journal of Phonetics. 1979. - v. 7. - p. 313-316.
129. Lenneberg E. H. Biological foundations of language. New York: Wiley, 1967.-489 p.
130. Libermann P. Intonation, Perception and Language. Cambridge: MIT Press, 1967.-210 p.
131. Möbius В. Ein qualitatives Modell deutscher Intonation. Analyse und Synttiese von Grundfrequenzverlaufen // Linguistische Arbeiten. -Tübingen: Niemeier, 1993. № 305. - 2i 8 S.
132. Pike K. L. The Intonation of American English. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1945. -P. 21.
133. Pompino^Marschall B. Einführung in die Phonetik. Berlin, New--York: de Gruyter, 1995.-245 S.
134. Qualmann E. Sprechkünstlerische Interpretation // Einführung in die Sprechwissenschaft. Leipzig-: Bibliographisches Institut, 1982. - 3. Aufl. -S. 192-237.
135. Roach P. On the distinction between 'stress-timed' and 'syllable-timed' languages. // Linguistic controversies. London: Edward Arnold, 1982 p.73.79.
136. Roye H. W. Segmentierung und Hervorhebung in gesprochener deutscher Standardsprache: Analyse eines Polylogs // Linguistische Arbeiten 27. -Tubringen: Nrerrreyer, 1985. 308 S.
137. Ruggiery V. An analysis of a performance by the violinist D. Oistrakh: The hypothetical role of postural tonic-static and entourage movements // Perceptual & Motor Scills. / Ruggiery V., Katsnelson A. USA: ProQuest, 1996.-V. 82.-P. 291-300.
138. Schlieben-Lange, 1994.-№ 96. S. 12-52.
139. Sievers E. Grundzüge der Phonetik. Leipzig: Breitkopf&Hartel, 1901. - S.15Ö.
140. Steglich R. Über Wesen und Geschichte des Rhythmus // Studium Generale. Berlin, Göttingen, Heidelberg: Springer, 1949. - Heft 3. - S. 141-152.
141. Stock E. Deutsche Intonation. ^ Leipzig, Berlin, München, Wierr, Zürich, New York: Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie, 1996a. 144 S.
142. Stock E. Phonothek: Lehrerhandreichungen / E. Stock, U. Hirschfeld. -Leipzig, Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie, 19966. 32 S.
143. Stock E. Über Sprechrhythmus // Festschrift für Georg Heike. Frankfurt a. M.: Hector, 1998. - S. 191-204.
144. Sweet H. A handbook of phonetics. College Park: McGrath, 1877. -Reprinted 1970.- 130 p.
145. Trojan F. Biophonetik. Mannheim: Bibliographisches Institut, 1975. - 61 S.
146. Trojan F. Sprachrythmus und vegetatives Nervensystem // Die Sprache : Zeitschrift für Sprachwissenschaft. Wien: A. Sexl, 1961. - Beiheft 2 - S. 23-29.
147. Völtz M. Das Rhythmusphänomen. Eine Anmerkung zur Problematik der typologischen Klassifizierung // Zeitschrift ftir Sprachwissenschaft. -Göttingen: VaTidenhoeck& Ruprecht, 1991. Bd.10. - №2. - S. 284 - 296
148. Wachtel, S. Formen des Sprechens. Sprechen und Moderieren in Hörfunk und Fernsehen. Konstanz: UVK Medien, 2000. S. 21-36.
149. Weinrich H. Phonologie der Sprechpausen // Phonetica. -1961. -Vol. 7 — №1. überarbeitete Version. //Sprache in Texten - Stuttgart: Klett, 1976. -P. 4-18.
150. Wenk R. Intonation als "aktuelle Gliederung": experimentelle Untersuchungen an slavischen Entscheicfungs- und Ergänzungsfragen // Arbeiten zur Sprachanalyse. Frankfurt a. M.; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang Verlag, 1992. -№15. - 345 S.
151. Zollna I. Der Rhythmus in der geisteswissenschaftlichen Forschung // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik. Göttingen: Brigitte, 1994. -№ 96. - S. 12-52.