автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Тисленкова, Ирина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии"

На правахрукописи

ТИСЛЕНКОВА Ирина Александровна

ВОЗРАСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ДРАМАТУРГИИ (80-е годы XX века)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

10.02.19 — теория языка

Волгоград — 2004

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель —

Официальные оппоненты;.

Ведущая организация —

доктор филологических наук, профессор ТатьянаАлександ-ровна Ивушкина.

доктор филологических наук, профессор Любовь Георгиевна Фомиченко;

кандидат филологических наук, доцент Наталья Юрьевна Чиг-ридова.

Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова.

Защита состоится I * июня 2004 г. в час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете (400131, г. Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан апреля 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент

Н. Н. Остринская

ОБШДЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию возрастных характеристик речи персонажей современной английской драмы (80-е годы). Выделяемые в речи персонажа возрастные особенности рассматриваются в данной работе как знаки реально существующей речи англичан разных возрастных групп.

Объектом исследования является речь персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов XX в. В качестве предмета исследования рассматриваются возрастные характеристики речи персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов XX в.

Актуальность исследования определяется необходимостью выявить, что происходит с языком в речи представителей разных возрастных групп, как возраст говорящего «прочитывается» через его речь — тематическое содержание, ее лексико-фразеологическое, грамматическое и синтаксическое оформление, а также систематизировать накопленные лингвистической наукой фрагментарные данные, разработать способы и методы выявления возрастных характеристик речи говорящего и начать планомерное изучение влияния возраста на речь представителей разных возрастных групп.

Гипотезой исследования является предположение о наличии корреляции между лингвистическими и социальными характеристиками речи говорящего, с одной стороны, и психофизиологическими особенностями его возраста, с другой.

Поскольку речевая способность человека представляет собой не только явление социальное, но также и психофизиологическое, изучение возрастных характеристик, по мнению ученых, не может проводиться только в рамках лингвистического исследования: оказываются необходимыми данные из области возрастной психологии и социологии.

В реферируемой диссертации проведено комплексное исследование возрастных особенностей речи персонажей с привлечением данных разных наук — литературы, социолингвистики, физиологии высшей нервной деятельности человека, психиатрии, социологии и возрастной психологии. Комплексный подход к изучению возраста показал, что возрастные характеристики речи невозможно изучать в чистом виде, т. к. большая часть проявляемых возрастных особенностей образуется в результате внешних влияний. Влияние социальной среды является неотъемлемой частью развития человека, которую нельзя исключить, не отвергнув часть

Р БИБЛИОТЕКА I

Цель исследования состоит в выявлении возрастных характеристик речи персонажей разных поколений, представленных в пьесах.

Для реализации поставленной цели понадобилось решить следующие задачи:

1) изучить историю подходов к возрастной периодизации жизни взрослого человека и выделить собственные возрастные группы;

2) на основе общетеоретических положений психологии, социологии и социолингвистики обозначить речевые и смысловые константы, позволяющие определять типичные для каждого поколения возрастные характеристики речи;

3) определить сущность понятия «возрастные характеристики речи персонажа»;

4) описать особенности английской драматургии 80-х годов XX в. с целью выявления общих тенденций развития английского языка в последние десятилетия XX в. и речевых характеристик персонажей драмы различных возрастных групп;

5) в ходе социолингвистического исследования речи героев пьес английских драматургов выявить корреляции между языковыми и социально-психологическими характеристиками возраста;

6) обобщить результаты проведенного исследования.

В качестве материала исследования были использованы новые, до настоящего времени не изучавшиеся, с лингвистической точки зрения, пьесы популярных английских драматургов Тома Стоппарда «The Dog It was That Died» (1983), Дэвида Гера «The Bay at Nice» (1986) и Алана Беннетта «An Englishman Abroad» (1989). Единицей исследования являлся минимальный контекст, выражающий возрастные характеристики в речи персонажа. Картотека проанализированных контекстов включает около 1000 единиц.

Методы проведенного исследования:

— теоретический анализ научной литературы и выявление признаков, свойственных определяемым возрастным параметрам личности;

— лингвостилистический анализ художественного произведения;

— социолингвистический анализ речи персонажа художественного произведения, построенный на социолингвистических категориях;

— сравнительно-сопоставительный анализ;

— метод количественного анализа для определения частотности проявления разных возрастных характеристик;

— теоретический синтез, систематизация, обобщение и изложение результатов исследования.

Научная новизна работы определяется семиотическим подходом к изучению возрастных характеристик в речи персонажей английской драмы и заключается в выявлении лексико-синтаксических знаков речи персонажей среднего и старшего возраста. Предлагается определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа», и впервые используется методика социолингвистических категорий для анализа возрастных признаков речи.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии семиотического направления в изучении возрастных характеристик речи персонажа современной английской драмы; верификации эффективности и универсальности социолингвистических категорий для исследования классовых, возрастных и тендерных параметров; установлении корреляций между социальными характеристиками и конкретными формами их языкового проявления (тематическое содержание, лексико-фразеологические, грамматические и синтаксические параметры).

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть включены в лекционные курсы по общему языкознанию, лексикологии и стилистике английского языка, истории английской литературы, спецкурсы по социолингвистике, психолингвистике, страноведению, использованы на семинарских занятиях по изучению стиля художественного произведения.

Теоретической основой работы послужили исследования в области социолингвистики и психолингвистики (Т. А. Ивушкина 1998; А Г. Костецкая 2001; М. И. Чижевская 1986; А. К. Ермолаев 1999; М. Э. Елютина 1999; Р. И. Розина 1977; С. С. Беркнер 1988; В. И. Кара-сик 2002); лингвистической теории эмоций (В. И. Шаховский 1987; B. А. Пищальникова 1993); возрастной психологии (М. В. Гамезо 1999; А. А. Реан 2002; Р. М. Грановская 1988; Б. Г. Ананьев 1968; И. С. Кон 1967); теории социального назначения возрастных периодов (Н. А. Тих 1966; М. В.Тендрякова 1992; М. Х.Титма; Э.А.Саар 1986; А. П. Мальцев 1988; В. А. Ядов 1967); учения постмодернизма как направления в современной литературе (Ж. Ф. Лиотар 1983; А. Меджилл 1985; И. Хассан 1975; Э. Сеид 1985).

. На защиту выносятся следующие положения:

1. Возрастные характеристики речи персонажа являются языковыми знаками, которые соотносятся с реально существующими возрастными признаками речи говорящего.

2. Возрастные характеристики речи персонажа представляют собой совокупность признаков физиологической, психической и соци-

альной жизнедеятельности человека, облекающуюся в речи в определенную систему лексико-синтаксических параметров.

3. Социально-психологические характеристики разных возрастных этапов предопределяют отличительные особенности тематического содержания речи персонажей.

4. Стабильность и накопление (психосоциальные характеристики среднего возраста) и социальная изоляция и самоизоляция (соответствующие характеристики старшего возраста) находят отражение в особенностях манеры речи, поведения и лексико-синтаксическом построении высказываний.

Апробация работы проходила на VII региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области в феврале 2000 г., межвузовских конференциях в 2001—2003 гг. Содержание диссертации докладывалось на заседании научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004). Основные результаты исследования изложены в 3 публикациях, в том числе 2 научных статьях и тезисах доклада на научной конференции.

Структура. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается анализ научных публикаций в области изучения возрастных особенностей речи зарубежных и отечественных филологов. Подчеркивается, что данная диссертация представляет собой попытку комплексного изучения возрастных характеристик и основывается на исследованиях в разных областях знания — возрастной психологии, социологии, теоретических разработках отечественных лингвистов и социолингвистов.

В своем разыскании мы опираемся на теорию академика В. В. Виноградова, который писал: «Когда говорят о "языке писателя", о "языке литературного произведения", то слово "язык" употребляется здесь в двух совершенно различных смыслах: 1) в смысле "речи" или словесного "текста", частично отражающих или воплощающих общую систему того или иного национального (общенародного) языка, и 2) в смысле "языка искусства", т. е. системы средств словесно-художественного выражения» (В. В. Виноградов 1959). Другими словами, язык художественного произведения, отражая систему обще-

народного языка, реальное речеупотребление, все же отличается от живой речи, представляет ее частично, выборочными элементами, сигналами, что создает впечатление ее подлинности и реальности. Исследования Т.А. Ивушкиной, а также К. Филлипс «Language and Class in Victorian England» (1984), H. Пейдж «Speech in the English Novel» (1973), построенные на анализе художественных произведений, доказали, что художественная литература часто представляет особенности речи более рельефно, заостряя внимание читателя на реально существующих характеристиках речи, что позволяет авторам считать художественные произведения «надежным средством для изучения любого типа речи» (Т. А. Ивушкина 1998; Н. Ю. Шведова 1958). Вслед за Т. А. Ивушкиной, мы рассматриваем стилизацию в данной работе как художественный прием, который используется писателями для создания речевого портрета в целях его типизации.

Несмотря на растущий интерес к социолингвистическому направлению в изучении языка, научных работ, посвященных возрастным характеристикам речи, сравнительно немного (Т. Лабов 1996;Т. А. Ивушкина 1998; М. Э. Елютина 1999; А. К. Ермолаев 1999; А. Г. Костецкая 2001). Данные исследования затрагивают лишь некоторые аспекты рассматриваемой проблемы.

Обзор работ зарубежных исследователей показал, что в настоящее время в основном разрабатываются проблемы возрастных различий в письменной речи и чтении. Возрастной специфике семантической и синтаксической обработки письменной речи посвящены книги и статьи С. Кемпер «Limitation of complex syntactic construction by elderly adults» (1986), С. Р. Баума «Processing of center-embedded and right-branching relative clause sentences by normal elderly individuals» (1993), Л. К. Облера и др. «Auditory comprehension and aging: Decline in syntactic processing» (1991), О. Н. Гоулда и Р. А. Диксона «How we spent our vacation: Collaborative story-telling by young and old adults» (1993).

Попыткой исследовать возрастные особенности процесса распознавания слов при чтении, восприятия и понимания текста явилась статья С. Хейла и Дж. Майэрсона «Fifty years older, fifty percent slower? Meta-analytic regression models and semantic context effects» (1995).

Работы отечественных ученых направлены в основном на исследование влияния возраста на устную речь. Заметным вкладом в изучение этого вопроса явились докторская диссертация профессора Т. А. Ивушкиной «Социолингвистические аспекты развития англий-

ской речи» (1998), кандидатская диссертация А. Г. Костецкой «Социолингвистические характеристики речи студентов Кембриджа и Гарварда» (2001), в которых авторы выделяют социальные и возрастные особенности использования лексики и характеристики речевого поведения английской аристократии трех поколений на протяжении двух столетий (XIX — середины XX в.).

Диссертационное исследование профессора М. Э. Елютиной «Мир старости как форма социокультурного текста» (1999) посвящено рассмотрению проблемы возрастных лакун культурного фонда, возникающих при общении людей разных поколений. Кандидатская диссертация А. К. Ермолаева «Моделирование личности по тексту: Обобщение опыта оперативно-розыскной работы» (1999) предлагает методику определения возрастной принадлежности говорящего по наличию в письменной речи стереотипов, клишированных фраз и речевых штампов.

В главе I «Возраст как предмет научного исследования», состоящей из двух параграфов, представлен анализ психологических и социологических данных о стадиях развития индивидуума и типичных особенностях поведения представителей разных возрастов, необходимых для осмысления речевого поведения и выявления разных возрастных групп.

В параграфе 1 главы I «Возраст как предмет исследования психо-логии»'отмечается мнение психологов о том, что важное значение для разграничения возрастных периодов жизненного развития человека имеют социоэкономический статус, специфика профессиональной деятельности и уровень образования. На основе ведущей деятельности человека выделяются следующие возрастные группы:

1. Молодое поколение (20—3 5 лет), ведущий тип деятельности которого может быть обозначен как овладение профессией и приобретение определенного социального положения (это время обучения в университете, приобретения специальности, устройство на работу).

2. Среднее поколение (35—50 лет) — выполнение общественных обязанностей, воспитание собственных детей.

3.. Старшее поколение (после 50 лет) — удаление от дел, ретроспективный анализ собственной жизни.

В данном параграфе выявляются психологические характеристики говорящих разных возрастных групп — устойчивые психологические действия в пределах каждой отдельно взятой возрастной группы, сходство образа мышления и психических процессов представи-

телей каждого поколения, одинаковые законы психического развития всех индивидов, что позволяет выявить наиболее типичные черты речи представителей разных поколений.

В параграфе 2 главы I «Возраст как предмет исследования социологии» рассматриваются возрастные фазы как история развития социальной деятельности человека в обществе, каждая из которых оказывает особое влияние на интенсификацию вербальных и речемыс-лительных процессов мозговой деятельности человека. На основе соотнесения трех основных фаз социальной активности человека (старта, кульминации, финиша) с тремя выделенными нами возрастными периодами (молодостью, зрелостью, старостью) устанавливается существование соответствующих им трех схем поколенческого сознания, а именно — поиска, стабильности и самоизоляции, которые особым образом влияют на организацию речи представителей каждого поколения. На основе специфики присвоения индивидом общественного опыта в каждый возрастной период определяются главные стереотипы поведения трех поколений, такие как самоопределение в молодости, накопление в зрелости и нарастающая социальная изоляция в старости, которые находят отражение в структурных особенностях речевого произведения говорящего.

В главе II «Речь представителей основных возрастных групп в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века», состоящей из четырех параграфов, представлены характеристика Англии второй половины XX в. и описание особенностей английской литературы 80-х годов XX в., которые являются социально-исторической и языковой основой для выявления наиболее типичных черт в речи персонажей. В пьесах выделяется речь героев — представителей высших и средних классов среднего и старшего поколений, и в ней анализируются проявления выделенных социально-психологических и физиологических особенностей каждого возрастного периода.

В параграфе 1 главы II «Особенности английской литературы 80-х годов XX века» анализируется специфика драматургии 80-х годов, отражающая социальные условия жизни людей, духовные устремления и ценности английского общества с целью выделения особенностей повседневной разговорной речи англичанина и ее стилизации в литературном произведении.

В книге Ф. Бедариды «Социальная история Великобритании 1851—1990» (1991) 80-е годы представлены как время тяжелейшей в истории страны политической и экономической депрессии, связан-

ной с кризисом власти, с одной стороны, и экономическим застоем и инфляцией — с другой. Произведения драматургов Д. Гера, А. Бен-нетта и Т. Стоппарда, отражающие дух времени конца XX в., объединяют общие черты — реалистичное изображение жизни Великобритании конца столетия, кризис веры во все ранее существовавшие ценности, дисгармония внутреннего мира героев, энтропия и уверенность в бессмысленности любых действий.

В данном параграфе рассматриваются особенности речи персонажей драматургии постмодернизма. Язык драмы конца XX в. подвергся стилистической эволюции. Он стал более разговорным. Следствием этого явилось исчезновение книжно-литературного стиля, занимавшего ранее видное место. Коллоквиализация стала основной характеристикой современного диалога, особенно заметной в речи персонажей — носителей литературного языка. Книжно-риторические элементы уступили место разговорным словам и выражениям и многим жаргонизмам. На уровне синтаксиса отмечается тенденция, способствующая развитию краткости, эллиптичности и динамичности конструкций. Полностью исключаются единицы «высокого» стиля — длинные и сложные синтаксические конструкции, книжная лексика и стилистические средства высокой риторики.

Опираясь на положения С. С. Беркнера, мы делаем вывод о том, что стилизация речи персонажа редко носит сплошной характер. В современной драме автор применяет ее выборочно. В данном параграфе диссертации выявляются следующие характерные признаки речи персонажей драматургии постмодернизма 80-х годов XX в.:

1. Преобладание разговорных слов и выражений, жаргонизмов.

2. Наличие резкой коллоквиализации речи.

3. Наличие краткости, эллиптичности, динамичности синтаксических конструкций.

В параграфе 2 главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Тома Стоппарда "The Dog it was that Died" 1983 г.» формулируется определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа». Терминологический анализ показал, что в лексикографических пособиях нет рассматриваемого определения. Поэтому мы обратились к анализу его составляющих.

С. С. Беркнер отмечает, что речь персонажа представляет собой совокупность присущих ему языковых, прежде всего лексико-синтак-сических элементов (С. С. Беркнер, 1988). Т. Лабов трактует возрастные характеристики речи как особенности речи, отражающие тот или

иной этап развития в жизни человека (цит. по: R. Л. Hudson, 1996). Данные наблюдения позволили нам охарактеризовать возрастные характеристикиречи персонажа какспецифическую систему отно-шенийлексико-синтаксическихэлементов, особое ихсочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

В качестве основного метода исследования используется метод социолингвистического анализа речи персонажа, построенного на социолингвистических категориях, предложенных Т. А. Ивушкиной в докторском исследовании «Социолингвистические аспекты развития английской речи» (1998). Исследование речи героев строится как на вышеупомянутой работе, так и на концепциях социальной индикации речи говорящего (В. И. Карасик 2002), тематического содержания высказывания (М. И. Чижевская 1986), выводах В. И. Шаховского (1987), В. А. Пищальниковой (1993) и Р. М. Грановской (1988) о корреляции между эмоциями, эмоциональностью речи и возрастом говорящего и на выводах А. К. Ермолаева (1999) о возможности определения возраста говорящего по использованию стереотипных, клишированных фраз и речевых штампов.

Объектом исследования в данном параграфе становятся возрастные особенности речи аристократов — секретных агентов британских спецслужб 65-летнего Руперта Первиса — представителя старшего поколения и 43-летнего Джайлза Блэра — представителя среднего поколения.

The Dog It Was That Died is the story of a spy and counter-spy being used by both the British and the Russians to the point that he cannot remember where his originalloyalties lie (M. Billington, 1987, p. 156). Разведчик Руперт Первис, запутавшись в двойной игре, которую он вел в течение многих лет, работая на отдел английской внешней разведки Q6, с одной стороны, и русскую разведку, с другой, решает выйти из игры.

Речь агента Первиса отражает социально-возрастные характеристики. Его высказывания в основном направлены в прошлое, он часто вспоминает свою молодость как лучшую пору жизни (I remember I was very idealistic in those days, a real prig about Western decadence. On the other hand I was very patriotic and really didn't much care for foreigners). В речи это выражается частым использованием глаголов прошедшего времени, устаревшей лексики (Man and boy — for the whole of his life, your good lady — a man's wife, constitutional — a walk taken to keep oneself healthy), прилагательных с положительной кон-

нотацией (decent, splendid, nice, excellent), стереотипных выражений прошлого (each according to his needs, expropriation of the expropriators), недооценкой (Blair Are you in any sort of trouble? Purvis Well, one had a bit of а crise, you know), социально-историческим вертикальным контекстом (Can you remind me, what was the gist of it? — the moral and in tellectualfoundation ofWestern society in a nutshell). Вертикальный контекст указывает на период времени, в течение которого происходило становление сознания героя — начало XX в. Для собеседника другого поколения высказывания Первиса не до конца понятны, т. к. он не обладает сходным фрагментом биографического опыта.

Высказывания персонажа о настоящем сопровождаются, как правило, негативной оценкой, выраженной с помощью прилагательных с отрицательной коннотацией (Did they tell you I was depressed? It's on my file here: Purvis is extremely depressed), иронии (Blair How do you feel? Purvis Like a mermaid on wheels.), нераспространенных метафорических сравнений (Well, it is extremely depressing to find that one has turned into a canister. A hollow man. Like one of those Russian dolls) и игры слов, выраженной парономазией (I don't think I'm going to get to the bottom of this, to my infinite regress, I mean regret), обыгрыванием двух значений фразеологического сочетания (She's a splendid girl, and would have made a bit of a splash. But now it's left to me to do that).

В речи героя отсутствуют мысли и высказывания о будущем. Его жизненный опыт отражается в философских обобщениях, переоценке традиционных идеалов и представлений в виде обилия афоризмов (Something can't be good just because it's inevitable. It may be good and it may be inevitable but that's no reason, it may be rotten and inevitable) и идиом (I have decided I have had enough of this game).

Интерес к политике, являющийся как социальным, так и возрастным признаком, подтверждается в речи этого персонажа политической лексикой: each according to his needs, power to the workers, means of productions, distribution and exchange, expropriation of the expropriators, historical inevitability, moral and intellectual foundation of Western society, democracy, free elections, free expression, free market forces, political economy, Western decadence.

P. Первис использует разговорно-фамильярный стиль, краткие, эллиптичные, динамичные синтаксические конструкции, сленг в любых ситуациях общения, что свидетельствует о снятии «формальных» ограничений в связи с его отходом от трудовой деятельности. Например:

— And blow me, I found I had forgotten.

— Care to company me?

— Please, don't feel badly.

РечьД. Блэра отличает направленность мысли в настоящее. Объектом его постоянного внимания выступают реалии профессиональной, личной и семейной сфер. Высказывания о настоящем сопровождаются, как правило, положительной оценкой, выраженной с помощью прилагательных с положительной коннотацией (Deeply satisfying, I should think), распространенных метафорических сравнений (I do like the mullioned window between the Doric columns — that has a quality ofcoydesperation, like aspinstergatecrashinga costume ballin aflowered frock.), игры слов, выраженной с помощью приема речевой маски (Blair Good morning. I see the tulips arefightingfit. Hogbin There's no need for that, sir. Blair No, no just a passing remark. I thought you were keen on the things), обыгрывания двух значений существительного (Look, Pamela, the donkey sanctuary is supposed to be the paddock. The drawing room is supposed to be sanctuary from the donkeys) и притяжательного местоимения (Pamela Giles, you hang on to her legs. Blair I haven't really got time for all this. Pamela Not Mrs Ryan's legs, Giles, Empy's).

Его жизненный опыт отражается в философских обобщениях в виде небольших вкраплений афоризмов (If they weren't going they wouldn't be clocks, they'd be bric-a-brac), использования деформированных идиом (I suggest we draw the veil, eh?), социально-исторической разновидности вертикального контекста, включающего аллюзии на хорошо всем известные реалии (pyramid, portico, miniature Parthenon, Farnham, tuppeny).

Независимость взглядов Блэра на жизнь, стремление подчеркнуть свои жизненные установки, дать оценку событиям или явлениям настоящего, назвать вещи своими именами отражает использование переоценки (It isn't some ghastly secret for which you drive all the way to Cromer in order to tamper with the brakes of a wheelchair), иронии (Blair An interesting little funeral. Hogbin Yes. I hardly know where to begin), эмфазы (I never really got beyond us being British and them being atheists and Communists).

Уверенность героя в себе, напористость, властность выражаются в использовании абстрактных существительных (The quintessence of moral depravity combined with dubious foreigh habits).

Д. Блэр использует в своей речи литературно-разговорный стиль — от его верхней шкалы, содержащей слова с пометой «формальные»

(I don't recall), «напыщенные» (It would be quite convenient for you, if you are in the vicinity, it's practically next door to Eaton Square), «устаревшие» (Like balderdash) при общении в официальной обстановке, до средней — более свободной и эмоционально окрашенной, содержащей единичные вкрапления слов с пометой «пренебрежительные» (Your relief may he premature) в ситуациях дружеского общения. В отличие от речи персонажа старшего поколения, в речи Блэра отсутствует сленг, что указывает на тенденцию к сдержанности в проявлении эмоций.

В параграфе 3 главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Алана Беннетта "An Englishman Abroad" 1988 г.» изучаются возрастные характеристики речи персонажей старшего поколения — 54-летнего Гая Берджесса — представителя высших классов и 60-летней Корал Брауни — представительницы богемы.

В пьесе рассказывается о последних годах жизни двойного агента английской разведки — Гая Берджесса — британского дипломата, которые он, скрываясь от правосудия, вынужден был провести в СССР.

Сравнительный анализ языка Г. Берджесса и Р. Первиса — героев старшей возрастной группы — выявил наличие сходных тенденций в использовании лексических средств (абстрактных существительных, прилагательных, эмфазы, сравнения, иронии, игры слов, фразеологизмов, недооценки и переоценки), грамматических и синтаксических средств (модальных глаголов, предложений с разной синтаксической организацией). Типичными характеристиками речи Берджес-са являются идеализирование времен своей молодости (I was a celebrity. I had charm. I never pretended), использование политических терминов прошлого (Communist Manifesto), частое обращение к воспоминаниям (I used to direct at Cambridge, you know. That's how I know yourstar, Mr Redgrave. I directed himin Captain Brassbound sConversion. It was an average production, but notable for a memorable performance by Arthur Marshall as Lady Cicely Waynflete. Happy days. One thinks back and wonders, did one miss one's way), афористичность речи (The system. Only, being English, you wouldn't be interested in that), философские обобщения полученного жизненного опыта (If you don't wish to conform in one thing, you shoul conform in all the others), богатый социально-исторический вертикальный контекст.

Для речи героя характерны консервативность, осторожное отношение к новому в сочетании с высказываниями о нежелании перемен

и критикой определенных сторон жизни, которые выражаются в речи отрицательными императивными конструкциями, риторическими вопросами, повторами. Например:

Coral Anyway, it's changed.

Burgess Cricket?

Coral London.

Burgess Why? / don't want it to change. Why does anybody want to change it? They've no business changing it. The fools. You should stop them changing it.

Анализ высказываний Корал Брауни — представительницы богемы — показал наличие сходных моделей речевого поведения и языковых особенностей, которые отличают речь Р. Первиса и Г. Берд-жесса. Кроме указанных выше лексико-фразеологических, грамматических, синтаксических параметров и тематического содержания речи, героиня часто прибегает к фамильярной форме обращений — dear, darling, которая, согласно А. Лонгману, является «знаком» речи говорящих старшей возрастной группы. Например: Pardon me for saying so, dear, but the comrades seem to me a sad disappointment in every department.

В речи этой героини выделяются также тендерные особенности, проявляющиеся, прежде всего, в частом использовании переоценки, передающей повышенную женскую эмоциональность.

Переоценка характеризует Корал как особу чрезмерно властную. Героиня в качестве аргументов выбирает средства эмоционального воздействия — переоценку, в состав которой входят ругательные слова, сленговые выражения, табуированная лексика.

В параграфе 4 главы II «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Дэвида Гера "The Bay at Nice" 1986 г.» изучаются возрастные особенности речи 64-летней Валентины Нровки — представительницы богемы — и ее дочери, 36-летней Софии Епилевой — представительницы среднего класса.

Произведение представляет собой социально-бытовую драму, изображающую разлад убеждений и ценностей представителей разных поколений. Особенностью пьесы является то, что главными действующими лицами выступают персонажи женского пола. Возрастные характеристики речи здесь дополняются тендерными признаками.

Помимо типичных черт, общих для речи других персонажей старшей возрастной группы, речь Валентины отличает назидательность и властность, выражающиеся в высокой модальности речи (You should

want to be Cezanne), обилии повелительных предложений (Come here and tell me what's going on), категоричности суждений (I never called it principle. I called it selfishness), использовании абстрактных существительных (And you thinkfreedom is happiness, do you?), пословиц (Peter Who taught you? Valentina A man who said he wanted to turn his lambs into lions), иронии (How convenient. Goodness. An ideal. Which also coincides with what you want), эмфатических конструкций (What is her complaint? That she is not free?).

Повышенная эмоциональность героини находит отражение в использовании в речи переоценки, выраженной устаревшими прилагательными, а также прилагательными, отражающими высшую степень интенсивности; сочетанием too /so + прил., и гиперболической метафорой, прилагательными с отрицательной стилистической оценкой. Например:

1) Sophia So there may be lost work?

Valentina Well, of course. And if there is, what will happen to it?

They will put it on the walls of this hideous building.

2) Valentina Madam Troyanofski wants to start a salon. I've told her

it's too late.

3) Sophia Who visits you?

Valentina The Troyanofskis of course. They are terrible people.

Речи Софии — представительницы среднего поколения—свойствен-ны характеристики, выявленные в речи Д. Блэра — персонажа пьесы «The Dog it was That Died». В ее высказываниях размышления о настоящем и рассуждения о реалиях личной, профессиональной и семейной сфер выражаются в употреблении сложных в синтаксическом плане предложений (It's called making a living, Mother, it involves silly names and unspeakable people — the mathematics teacher for me to work beside her, to have lunch, to watch her pick her dirty grey hair from the soup, it's torture, I'd rather lodge beside an open drain).

Стремление к прямоте в выражении собственного мнения находит отражение в использовании переоценки (Well, I can't live with the Party any more), иронии (Next to him, I look only like afortunate woman who muststruggle every day to deserve the luckshe's hadin marry ingsomeone so worthwhile.), эмфазы (And yet if I even have a thought — a thought even — it's a crime).

Жизненный опыт героини отражается в философских обобщениях в виде небольших вкраплений афоризмов (What matters is not love, but what the other person makes you), использовании нейтральных

идиом (Nothing. Mind your own business), социально-исторического вертикального контекста (decadent fantasy, morals of the West, the Party, servant of the state).

Речь Софии отличает стремление подчеркнуть свои жизненные установки с помощью абстрактных существительных (I think less and less of love. What does love have to do with it?).

Наличие собственной системы ценностей, принципов и убеждений, индивидуального стиля жизни и философии находит отражение в высокой модальности речи (Ifwe are to speak we must speak as equals), использовании предложений с подлежащим, выраженным местоимением первого лица единственного числа «I». Модальные глаголы в предложениях с «I» несут «заряд» долженствования и взятия на себя морального обязательства must, have to, should (Do I have to do everything myself?).

София использует литературно-разговорный стиль — от его верхней шкалы, содержащей слова с пометой «формальные» (I work.I am sober), «устаревшие» (Yes. Or else he's sold you a pup) при общении в официальной обстановке, до средней — более свободной и эмоционально окрашенной, содержащей единичные вкрапления фамильярных слов, слов с пометой «пренебрежительные» в ситуациях общения с близкими (You said he was a prig).

Выявляются также и тендерные различия в употреблении эмфатических конструкций, которые в речи Софии выражаются фонетическими (And yet if I even have a thought — a thought even — it's a crime) и лексическими средствами (Hejust told you) в высказываниях, касающихся личной, семейной и профессиональной сфер/

Тематическое содержание речи героинь отражает приверженность разным жизненным ценностям. По мнению социологов, эта возрастная особенность связана с тем, что ценности адаптируются с определенным запаздыванием, т. к. усваиваются в период социализации. Ценности пожилого человека соответствуют реалиям времен его юности и ранней взрослости. Например:

I. Отношение к людям.

Valentina ...Tell me, who do you think I should be seeing? Name anyone in Leningrad who's worth an hour. A full hour.

Sophia Well, of course / enjoy everybody's company. I find something good or interesting in everyone.

(Valentina looks at her mistrustfully).

Высказывания Валентины характеризуют ее положение в жизни как нарастающую социальную изоляцию, связанную с вынужденным ограничением социальных контактов. Суждения Софии свидетельствуют о противоположном явлении — стремлении к расширению круга знакомств, созданию и укреплению социальных связей.

В результате проведенного анализа пьес 80-х годов XX в. в табличном виде выделены особенности лексико-фразеологических, грамматических и синтаксических параметров речи персонажей среднего и старшего поколений.

В заключении исследования делаются следующие выводы:

1. Возрастные характеристики персонажа представляют собой совокупность физиологической, психической и социальной жизнедеятельности человека, облекающуюся в речи в определенную систему отношений лексико-фразеологических, грамматических (значительно реже) и синтаксических параметров с содержательно-понятийной основой.

2. Возрастные характеристики речи персонажа определяются как специфическая система отношений лексико-синтаксических элементов, особое их сочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

3. Стабильность и накопление, социальная изоляция и самоизоляция — психосоциальные характеристики среднего и старшего возраста— находят отражение в особенностях манеры речи, поведения, лексико-синтаксическом построении высказываний, тематическом содержании речи.

4. На основе ведущей деятельности человека выделяются три собственные возрастные группы — молодое поколение (20—35 лет) — овладение профессией и приобретение определенного социального положения; среднее поколение (35—50 лет) — выполнение общественных обязанностей, воспитание собственных детей; старшее поколение (после 50 лет) — удаление от дел, ретроспективный анализ собственной жизни.

5. Речь персонажей среднего поколения, представителей высших и средних классов, деловых и практичных людей, наиболее энергичных и заинтересованных в карьерном росте, демонстрирует их сдержанность, что подтверждается лексическим составом: нейтральной и разговорной, формальной, устаревшей, иногда помпезной и уничижительной лексикой; отсутствием сленга; частым использованием модальных глаголов (в предложениях с подлежащим-местоимением

«я»), имеющих целью подчеркнуть активность представителей данной возрастной группы, их готовность решать проблемы, брать на себя моральные обязательства. Независимость взглядов на жизнь и уверенность в себе демонстрируются иронией (игра слов), игрой слов (речевая маска), использованием образных метафор (в состав.кото-рых входят формальные слова и слова, богатые ассоциациями и коннотациями); деформированными идиомами (как признак хорошего тона и принадлежности к высшим классам общества); фразовыми глаголами, переоценкой и эмфатическими конструкциями, часто для придания весомости своим высказываниям. Вертикальный контекст их речи включает в себя аллюзии на хорошо всем известные факты.

6. Персонажей старшего поколения отличает употребление разговорно-фамильярного стиля с вкраплениями книжной лексики (в основном политических терминов и клишированных фраз газетно-публицистического стиля начала века), сленга, политических терминов прошлого, устаревшей лексики. Описание своей лучшей поры — молодости — всегда сопровождается прилагательными с положительной коннотацией, глаголами прошедшего времени и фразами типа in those days, I used to, I remember when, Iwas, When Iwasyoung, очень детализированным описанием окружающей обстановки, времени, обстоятельств и действующих лиц. Богатый вертикальный контекст также отражает эпоху молодости персонажей — периода становления их сознания и усвоения общественных ценностей. Он сводится в основном к историческим фактам, культурным и общественным реалиям начала века. Мудрость, обширные знания в разных областях, склонность к философским обобщениям полученного жизненного опыта находят отражение в высокой степени афористичности речи, использовании безличной конструкции с местоимением one; их сдержанность проявляется в равном соотношении недооценки и переоценки. Переоценка традиционных идеалов и представлений на основании полученного опыта выражается в использовании нейтральных недеформированных идиоматических выражений, фразеологических сочетаний с пометой «устаревшие», нейтральных фразовых глаголов. Консервативность, приверженность устоявшимся общественным взглядам, ценностям, установлениям, осторожное отношение к новому выражаются отрицательными императивными конструкциями, риторическими вопросами, повторами, прилагательными с отрицательной коннотацией, абстрактными существительными, игрой слов (построенной на парономазии, обыгрывании двух значений фразео-

логической единицы). Отход от трудовой деятельности сопровождается «снятием» «формальных» ограничений, освобождением от социальных масок и соответствия чьим бы то ни было ожиданиям, что подтверждается как снижением лексики, так и грамматической и синтаксической организацией их речи — широким употреблением эллипсиса, сокращений, незаконченных и односоставных предложений.

7. Анализ материала выявил и тендерные различия. Эмфатические конструкции, синтаксически упрощенные короткие предложения и широкое употребление переоценки в речи женщин старшего поколения свидетельствуют о большей эмоциональности женской речи, а нераспространенные образные метафоры, распространенные метафорические сравнения отражают их ироничное отношение к действиям окружающих. Модальные глаголы, которые они используют по отношению к другим, демонстрируют их авторитарность и властность, ибо женщина всегда играла особую роль в семье — в воспитании детей, организации выгодных партий и званых обедов.

Проведенное исследование открывает новые перспективы для дальнейшего развития этой темы на материале драмы и других литературных жанров (романа, рассказа, поэзии, писем и др.). Предстоит провести тщательное исследование возрастных характеристик речи молодого поколения, которое не было представлено в анализируемых пьесах. Мы также видим перспективы в диахроническом изучении возрастных характеристик для выявления изменения возрастных границ под влиянием научно-технического прогресса в обществе, а также в выявлении специфики возрастных характеристик речи у представителей разных социальных слоев. Интересным и своевременным в свете набирающей силу межкультурной коммуникации представляется исследование возрастной специфики речи представителей разных культур (Восток—Запад).

Работы, опубликованные по теме диссертации:

1. Челюканова И. А. Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии (80-е годы XX века) // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. — Волгоград: Перемена, 2001. — С. 173—181 (0,6 п. л.).

2. Челюканова И. А. Социолингвистические характеристики речи пожилого человека: На материале пьес английских драматургов 80-х годов XX века // Единицы языка и их функционирование: Меж-

вуз. сб. науч. тр. — Саратов: Науч. книга, 2003. — Вып. 9. — С. 263— 267 (0,4 п. л.).

3. Тисленкова И.А. Особенности речи персонажей среднего поколения в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы: Тез. докл. между-нар. науч. конф. г. Волгоград, 27 апр. 2004 г. — Волгоград: Колледж, 2004. —С. 106—107(0,1 п. л.).

Научное издание

ТИСЛЕНКОВА Ирина Александровна

ВОЗРАСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ДРАМАТУРГИИ

(80-е годы XX века)

Автореферат

Подписано к печати 26.04.2004 г. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,2. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ £66

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

* - 9 1 7 9

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тисленкова, Ирина Александровна

Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии (80-е годы XX века )

Введение

Глава I. Возр как предмет научного ледования

1.1 Возр как предмет ледования хологии

1.2 Возр как предмет ледованияциологииЗЗ

Выводы по Главе I

Глава II Речь преавителей овных возрных групп в пьх англиих драматургов 80-х годов XX века

2.1 бенни англиой литературы 80-х годов XX века

2.2 Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Тома Стоппарда The Dog it was that Died 1983 г.c.

2.3 Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Алана Беннетта An Englishman Abroad 1989 г.c.l

2.4 Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Дэвида Гера The Bay at Nice 1986 г.c.

Выводы по Главе II

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Тисленкова, Ирина Александровна

Диссертационное исследование посвящено изучению возрастных характеристик речи персонажей современной английской драмы (80-е годы). Выделяемые в речи персонажа возрастные особенности рассматриваются как знаки реально существующей речи англичан разных возрастных групп.

Объектом исследования является речь персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века.

Предметом исследования являются возрастные характеристики речи персонажей в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века.

Актуальность исследования определяется необходимостью выявить, что происходит с языком в речи представителей разных возрастных групп, как возраст говорящего «прочитывается» через его речь - тематическое содержание, её лексико-фразеологическое, грамматическое и синтаксическое оформление. Систематизировать накопленные лингвистической наукой фрагментарные данные, разработать способы и методы выявления возрастных характеристик речи говорящего и начать планомерное изучение влияния возраста на речь представителей разных возрастных групп.

Гипотезой исследования является предположение о наличии корреляции между лингвистическими и социальными характеристиками речи говорящего, с одной стороны, и психофизиологическими особенностями его возраста, с другой.

Поскольку речевая способность человека представляет собой не только явление социальное, но также и психофизиологическое, изучение возрастных характеристик не может проводиться только в рамках лингвистического исследования: оказываются необходимыми данные из области возрастной психологии и социологии.

В данной работе проведено комплексное исследование возрастных особенностей речи персонажей с привлечением данных разных наук литературы, социолингвистики, физиологии высшей нервной деятельности человека, психиатрии, социологии и возрастной психологии. Комплексный подход к изучению возраста показал, что возрастные характеристики речи невозможно изучать в чистом виде, так как большая часть проявляемых возрастных особенностей образуется в результате внешних влияний. Влияние социальной среды является неотъемлемой частью развития человека, которую нельзя исключить, не отвергнув часть возрастного статуса человека.

Цель исследования состоит в выявлении возрастных характеристик речи персонажей разных поколений, представленных в пьесах.

Для реализации поставленной цели понадобилось решить следующие задачи:

1) изучить историю подходов к возрастной периодизации жизни взрослого человека и выделить собственные возрастные группы;

2) на основе общетеоретических положений психологии, социологии и социолингвистики обозначить речевые и смысловые константы, позволяющие определять типичные для каждого поколения возрастные характеристики речи;

3) определить сущность понятия «возрастные характеристики речи персонажа»;

4) описать особенности английской драматургии 80-х годов XX века с целью выявления общих тенденций развития английского языка этого периода и речевых характеристик персонажей драмы различных возрастных групп;

5) в ходе социолингвистического исследования речи героев выявить корреляции между языковыми и социально-психологическими характеристиками возраста;

6) обобщить результаты проведенного исследования.

Материалом исследования послужили новые, до настоящего времени не изучавшиеся с лингвистической точки зрения пьесы популярных английских драматургов Тома Стоппарда «The Dog It was That Died» (1983), Дэвида Гера «The Bay at Nice» (1986) и Алана Беннетта «An Englishman Abroad» (1989). Единицей исследования являлся минимальный контекст, выражающий возрастные характеристики в речи персонажа. Картотека проанализированных контекстов включает около 1000 единиц.

Методы проведённого исследования: теоретический анализ научной литературы и выявление признаков, свойственных определяемым возрастным параметрам личности;

- лингвостилистический анализ художественного произведения;

- социолингвистический анализ речи персонажа художественного произведения, построенный на социолингвистических категориях;

- сравнительно-сопоставительный анализ;

- метод количественного анализа для определения частотности проявления разных возрастных характеристик;

- теоретический синтез, систематизация, обобщение и изложение результатов исследования.

Научная новизна работы определяется семиотическим подходом к изучению возрастных характеристик в речи персонажей английской драмы и заключается в выявлении лексико-синтаксических знаков речи персонажей среднего и старшего возраста. Предлагается определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа» и впервые используется методика социолингвистических категорий для анализа возрастных признаков речи.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем развитии семиотического направления в изучении возрастных характеристик в речи персонажей современной английской драмы; верификации эффективности и универсальности социолингвистических категорий для исследования классовых, возрастных и тендерных параметров; установлении корреляций между социальными характеристиками и конкретными формами их языкового проявления (тематическое содержание, лексико-фразеологические, грамматические и синтаксические параметры).

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть включены в лекционные курсы по общему языкознанию, лексикологии и стилистики английского языка, истории английской литературы, спецкурсы по социолингвистике, психолингвистике, страноведению, использованы на семинарских занятиях по изучению стиля художественного произведения.

Теоретической основой работы послужили исследования в области социолингвистики и психолингвистики (Т.А. Ивушкина 1998, А.Г Костецкая 2001, М.И. Чижевская 1986, А.К. Ермолаев 1999, М.Э. Елютина 1999, Р.И. Розина 1977, С.С. Беркнер 1988, В.И. Карасик 2002), лингвистической теории эмоций (В.И. Шаховский 1987, В.А. Пищальникова 1993), возрастной психологии (М.В. Гамезо 1999, А.А. Реан 2002, P.M. Грановская 1988, Б.Г. Ананьев 1968, И.С. Кон 1967); теории социального назначения возрастных периодов (Н.А. Тих 1966, М.В. Тендрякова 1992, М.Х. Титма, Э.А. Саар 1986, А.П. Мальцев 1988, В.А. Ядов 1967); учения постмодернизма как направления в современной литературе (Ж.Ф. Лиотар 1983, А. Меджилл 1985, И. Хассан 1975, Э. Сеид 1985).

Апробация работы проходила на VII Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области в феврале 2000 г., межвузовских конференциях в 2001 - 2003 гт. Содержание диссертации докладывалось на заседании научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004). Основные результаты исследования изложены в 3 публикациях, в том числе 2 научных статьях и тезисах доклада на научной конференции.

Структура исследования - работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам 1 и 2, заключения, таблиц 1,2,3 и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии"

Выводы по Главе II В Главе II «Речь представителей основных возрастных групп в пьесах английских драматургов 80-х годов XX века», состоящей из четырёх параграфов, представлены характеристика Англии второй половины XX века и описание особенностей английской литературы 80-х годов XX века, которые являются социально-исторической и языковой основой для выявления наиболее типичных черт в речи персонажей. В пьесах выделяется речь героев -представителей высших и средних классов среднего и старшего поколений и в ней анализируются проявления выделенных социально-психологических и физиологических особенностей каждого возрастного периода.

В параграфе 1 «Особенности английской литературы 80-х годов XX века» анализируется специфика драматургии 80-х годов, отражающая социальные условия жизни людей, духовные устремления и ценности английского общества, с целью выделения особенностей повседневной разговорной речи англичанина и её стилизации в литературном произведении.

В книге Ф. Бедариды «Социальная история Великобритании 1851-1990» (1991) 80-е годы представлены как время тяжелейшей в истории страны политической и экономической депрессии, связанной с кризисом власти, с одной стороны, и экономическим застоем и инфляцией - с другой. Произведения драматургов Д. Гера, А. Беннетта и Т. Стоппарда, отражающие дух времени конца XX века, объединяют общие черты - реалистичное изображение жизни Великобритании конца столетия, кризис веры во все ранее существовавшие ценности, дисгармония внутреннего мира героев, энтропия и уверенность в бессмысленности любых действий.

В данном параграфе рассматриваются особенности речи персонажей драматургии постмодернизма. Язык драмы конца XX века подвергся стилистической эволюции. Он стал более разговорным. Следствием этого явилось исчезновение книжно - литературного стиля, занимавшего ранее видное место. Коллоквиализация стала основной характеристикой современного диалога, особенно заметная в речи персонажей — носителей литературного языка. Книжно-риторические элементы уступили место разговорным словам и выражениям и многим жаргонизмам. На уровне синтаксиса отмечается тенденция, способствующая развитию краткости, эллиптичности и динамичности конструкций. Полностью исключаются единицы «высокого» стиля - длинные и сложные синтаксические конструкции, книжная лексика и стилистические средства высокой риторики.

Опираясь на положения С.С. Беркнера, делается вывод о том, что стилизация речи персонажа редко носит сплошной характер. В современной драме автор применяет её выборочно. В данном параграфе диссертации выявляются следующие характерные признаки речи персонажей драматургии постмодернизма 80-х годов XX века:

1. Преобладание разговорных слов и выражений, жаргонизмов.

2. Наличие резкой коллоквиализации речи.

3. Наличие краткости, эллиптичности, динамичности синтаксических конструкций.

В параграфе 2 «Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Тома Стоппарда «The Dog it was that Died» 1983 г.» формулируется определение понятия «возрастные характеристики речи персонажа». Терминологический анализ показал, что в лексикографических пособиях нет рассматриваемого определения. Поэтому мы обратились к анализу его составляющих.

С.С. Беркнер отмечает, что речь персонажа представляет собой совокупность присущих ему языковых, прежде всего лексико-синтаксических элементов (С.С. Беркнер, 1988). Т. Лабов трактует возрастные характеристики речи как особенности речи, отражающие тот или иной этап развития в жизни человека (цит. по: Hudson, 1996). Данные наблюдения позволили нам охарактеризовать возрастные характеристики речи персонажа как специфическую систему отношений лексико- синтаксических элементов, особое их сочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

В качестве основного метода исследования используется метод социолингвистического анализа речи персонажа, построенного на социолингвистических категориях, предложенных Т.А. Ивушкиной в докторском исследовании «Социолингвистические аспекты развития английской речи» (1998). Исследование речи героев строится как на вышеупомянутой работе, так и на концепциях социальной индикации речи говорящего (В.И. Карасик), тематического содержания высказывания (М.И. Чижевская), выводах В.И. Шаховского, В.А. Пищальниковой и Р.М.Грановской о корреляции между эмоциями, эмоциональностью речи и возрастом говорящего, и выводы А.К. Ермолаева о возможности определения возраста говорящего по использованию стереотипных, клишированных фраз и речевых штампов.

В параграфах 2.2, 2.3, 2.4 выявлены лексико-фразеологические, грамматические и синтаксические параметры речи персонажей среднего и старшего поколений - представителей богемы, высших и средних классов.

Возрастные характеристики речи персонажей старшего поколения -представителей высших классов и богемы.

Общие черты речи

Старшее поколение (после 50 лет) - это тип людей основательных со своими незыблимыми устоями и моралью. Упорядоченность жизни в этом возрасте, умение владеть собой подчиняют себе повседневное существование и стабилизируют его. На смену угасающим способностям приходит большой объём того, чем человек устойчиво владеет. Ослабляются красочность и яркость новых впечатлений и отсюда «бегство в прошлое», власть воспоминаний. В этот период часто имеют место консерватизм, дидактизм и назидательность.

1. Речь представителей старшей возрастной группы отличает употребление разговорно-фамильярного стиля с вкраплениями книжной лексики (в основном политических терминов и клишированных фраз газетно-публицистического стиля начала века), широкое употребление эллипсиса, сокращений, междометий, незаконченных и односоставных предложений, что связано со снятием «формальных» ограничений в связи с отходом от трудовой деятельности, освобождением от социальных масок и соответствия чьим бы то ни было ожиданиям. Стилистический состав речи имеет следующую организацию: 1) нейтральная лексика, 2) разговорная лексика, 3) сленг, 4) политические термины прошлого, 5) устаревшая лексика.

2. Использование социально-исторического вертикального контекста, который в основном сводится к историческим фактам, культурным и общественным реалиям начала века, аллюзиям, цитированию речений и лозунгов из речи ушедших политических деятелей. Вертикальный контекст отражает оперирование понятиями времени молодости героев -периода, когда происходило становление их сознания и усвоения общественных ценностей.

3. Частое обращение к прошлому, воспоминание о молодости как о лучшей поре своей жизни, которые находят отражение в использовании устаревшей лексики, прилагательных с положительной коннотацией, репликах монологического характера, имеющих развёрнутую форму, в пространности говорения, сопровождении повествования детализированием окружающей обстановки, времени, обстоятельств и действующих лиц.

4. Доказательство своей правоты ищут не в настоящем, а в прошлом, используя примеры из своей биографии, в связи с чем, в речи прослеживается большое количество предложений со сказуемым в форме прошедшего времени и такими фразами, как in those days, I used to, I'm going back x years now, when, I remember, I was.

5. Отсутствие мыслей и высказываний о будущем.

6. Требовательность к окружающим.

7. Переоценка традиционных идеалов и представлений на основании полученного жизненного опыта, выражающаяся в высокой степени афористичности речи, построении высказываний на большом количестве недеформированных нейтральных идиоматических выражений, фразеологических сочетаний с пометой old-fashioned, нейтральных фразовых глаголов.

8. Консервативность, приверженность устоявшимся общественным взглядам, ценностям, установлениям, осторожное отношение к новому, в сочетании с критикой определённых сторон жизни, которые выражаются в речи в использовании отрицательных императивных конструкций, риторических вопросов, повторов, прилагательных с отрицательной коннотацией, абстрактных существительных, иронии, выраженной с помощью метафорического сравнения, игры слов, выраженной с помощью парономазии, обыгрывания двух значений фразеологического сочетания.

9. Мудрость, обладание большим объемом знаний, склонность к философским обобщениям полученного жизненного опыта находят отражение в высокой степени афористичности речи.

10. Использование безличной конструкции со словом one, выражающее склонность к разного рода обобщениям.

Мужская речь

1. Сдержанность и рассудительность выражается в наличии равного соотношения недооценки и переоценки в речи. Переоценка выражается наиболее распространёнными сочетаниями - наречием на -1у + прил., сочетанием наречий pretty / too / so + прил., гиперболической метафорой, устаревшими лексемами (awfully + прил.). Недооценка выражается с помощью разговорных слов quite, a bit.

2. Использование эмфатических конструкций, которые выделяют высказывания, сосредоточенные преимущественно вокруг личной сферы. Персонажи стремятся понять связи между событиями собственной биографии, извлечь уроки из прошлых неудач, найти пути адаптации к новому социальному положению. Эмфатические конструкции выражены фонетическими (словесным ударением) и лексическими средствами (словами-усилителями just, really, ругательными словами).

3. Употребление нераспространённых метафорических сравнений и предикатной метафоры, основанных на ёмких словах, не требующих никаких эпитетов и дополнений, отражающих ироничное отношение к себе.

Женская речь

1. Преимущественное употребление переоценки, отражающую высокую эмоциональность женских персонажей. Переоценка выражается наиболее распространёнными сочетаниями — наречием на —1у + прил., сочетанием наречий too / so + прил., гиперболической метафорой, устаревшими лексемами (awfully + прил.).

2. Использование эмфатических конструкций, которые выделяют высказывания, касающиеся преимущественно личной и семейной сфер и отражают стремление к осмыслению и переоценке ценностей, оказанию помощи молодому поколению. Эмфатические конструкции выражены фонетическими (словесным ударением) и лексическими средствами (словами-усилителями just, really).

3. Употребление нераспространённых образных метафор, распространённых метафорических сравнений, осложнённых несколькими придаточными предложениями, предикатной метафоры. Содержат слова более «однозначные», непосредственно соотносимые с референтом и отражают ироничное отношение к действиям окружающих.

Возрастные характеристики речи персонажей среднего поколения -представителей высших и средних классов.

Общие черты речи

Среднее поколение (35 - 50 лет) представляет собой деловых и практичных людей активно борющихся за своё место в жизни, за обеспечение себе более или менее надёжного существования. Для них характерно повышенное напряжение всех сил, испытываемое вследствие насущной необходимости содержать себя при отсутствии достаточных сил и возможностей вне стен родительского дома.

1. Речь представителей среднего поколения отличает употребление литературно-разговорного стиля с вкраплениями фамильярной лексики (слов с пометой derogatory), что связано со склонностью к сдержанности в эмоциях и чувствах. Стилистический состав речи имеет следующую организацию: 1) нейтральная лексика, 2) разговорная лексика, 3) формальная лексика 4) вкрапления помпезной, устаревшей, уничижительной лексики.

2. Отсутствие сленга.

3. Использование социально-исторического вертикального контекста, в состав которого входят аллюзии, составляющие хорошо известные, общераспространённые сведения.

4. Размышления о настоящем и рассуждения о реалиях профессиональной, личной и семейной сфер, выражающиеся в преобладании в речи модальных глаголов должествования и взятия на себя морального обязательства, отражающие многообразие прав и обязанностей говорящих.

5. Жизненный опыт отражается в философских обобщениях в виде небольших вкраплений афоризмов и сложно-распространённых предложений.

6. Независимость взглядов на жизнь, стремление подчеркнуть свои жизненные установки, дать оценку событиям или явлениям настоящего, назвать вещи своими именами отражается в использовании:

- иронии, выраженной с помощью игры слов, недооценки в реакции на ситуацию, метафорического сравнения;

- игры слов, выраженной с помощью приёма речевой маски, обыгрывания двух значений существительного и местоимения; распространённой образной метафоры, распространённого метафорического сравнения, осложнённого причастным оборотом, в состав которого входят формальные слова, слова богатые ассоциациями и коннотациями; преобладании в речи переоценки, выраженной наиболее распространёнными сочетаниями — наречием на —1у + прил., сочетанием наречий too / so + прил., гиперболической метафорой.

Мужская речь

1. Использование деформированных идиом, нейтральных идиоматических выражений, фразеологизмов с пометой pompous, informal, фразовых глаголов.

2. Употребление эмфатических конструкций, выраженных фонетическими (словесным ударением), лексическими (словами-усилителями just, really), синтаксическими (стилистическая инверсия) и грамматическими средствами (do + смысловой глагол) в высказываниях, касающихся личной, семейной и профессиональной сфер.

Женская речь

1. Использование недеформированных нейтральных идиом, нейтральных фразовых глаголов.

2. Употребление эмфатических конструкций, выраженных фонетическими (словесным ударением) и лексическими средствами (словами-усилителями just, really) в высказываниях, касающихся личной, семейной и профессиональной сфер.

Полученные данные представлены в сводной таблице.

Заключение

1. Возрастные характеристики персонажа представляют собой совокупность физиологической, психической и социальной жизнедеятельности человека, облекающуюся в речи в определенную систему отношений лексико-фразеологических, грамматических (значительно реже) и синтаксических параметров с содержательно-понятийной основой.

2. Возрастные характеристики речи персонажа определяются как специфическая система отношений лексико-синтаксических элементов, особое их сочетание, отражающее возрастные особенности говорящих.

3. Стабильность и накопление, социальная изоляция и самоизоляция -психосоциальные характеристики среднего и старшего возраста - находят отражение в особенностях манеры речи, поведения, лексико-синтаксическом построении высказываний, тематическом содержании речи.

4. На основе ведущей деятельности человека выделяются три собственные возрастные группы - молодое поколение (20-35 лет) - овладение профессией и приобретение определенного социального положения; среднее поколение (35-50 лет) - выполнение общественных обязанностей, воспитание собственных детей; старшее поколение (после 50 лет) - удаление от дел, ретроспективный анализ собственной жизни.

5. Речь персонажей среднего поколения, представителей высших и средних классов, деловых и практичных людей, наиболее энергичных и заинтересованных в карьерном росте, демонстрирует их сдержанность, что подтверждается лексическим составом: нейтральной и разговорной, формальной, иногда помпезной и уничижительной лексикой. Отсутствием сленга. Частым использованием модальных глаголов (в предложениях с подлежащим-местоимением «я»), имеющих целью подчеркнуть активность представителей данной возрастной группы, их готовность решать проблемы, брать на себя моральные обязательства. Независимость взглядов на жизнь и уверенность в себе демонстрируется иронией (игра слов), игрой слов (речевая маска), использованием образных метафор (в состав которых входят формальные слова и слова, богатые ассоциациями и коннотациями); деформированными идиомами (как признак хорошего тона и принадлежности к высшим классам общества); фразовыми глаголами, переоценкой и эмфатическими конструкциями, часто для придания весомости своим высказываниям. Вертикальный контекст их речи включает в себя аллюзии на хорошо всем известные факты.

6. Персонажей старшего поколения отличает употребление разговорно-фамильярного стиля с вкраплениями книжной лексики (в основном политических терминов и клишированных фраз газетно-публицистического стиля начала века), сленга, политических терминов прошлого, устаревшей лексики. Описание своей лучшей поры - молодости - всегда сопровождается прилагательными с положительной коннотацией, глаголами прошедшего времени и фразами типа in those days, I used to, I remember when , I was, When I was young, очень детализированным описанием окружающей обстановки, времени, обстоятельств и действующих лиц. Богатый вертикальный контекст также отражает эпоху молодости персонажей — периода становления их сознания и усвоения общественных ценностей. Он сводится в основном к историческим фактам, культурным и общественным реалиям начала века. Мудрость, обширные знания в разных областях, склонность к философским обобщениям полученного жизненного опыта находят отражение в высокой степени афористичности речи, использовании безличной конструкции с местоимением one; их сдержанность проявляется в равном соотношении недооценки и переоценки. Переоценка традиционных идеалов и представлений на основании полученного опыта, выражается в использовании нейтральных недеформированных идиоматических выражений, фразеологических сочетаний с пометой «устаревшие», нейтральных фразовых глаголов. Консервативность, приверженность устоявшимся общественным взглядам, ценностям, установлениям, осторожное отношение к новому, выражается отрицательными императивными конструкциями, риторическими вопросами, повторами, прилагательными с отрицательной коннотацией, абстрактными существительными, игрой слов (построенной на парономазии, обыгрывании двух значений фразеологической единицы). Отход от трудовой деятельности сопровождается «снятием» «формальных» ограничений, освобождением от социальных масок и соответствия чьим бы то ни было ожиданиям, что подтверждается как снижением лексики, так и грамматической и синтаксической организацией их речи - широким употреблением эллипсиса, сокращений, незаконченных и односоставных предложений.

7. Анализ материала выявил и тендерные различия. Эмфатические конструкции, синтаксически упрощенные короткие предложения и широкое употребление переоценки в речи женщин старшего поколения свидетельствуют о большей эмоциональности женской речи, а нераспространенные образные метафоры, распространенные метафорические сравнения отражают их ироничное отношение к действиям окружающих. Модальные глаголы, которые они используют по отношению к другим, демонстрируют их авторитарность и властность, ибо женщина всегда играла особую роль в семье - в воспитании детей, организации выгодных партий и званных обедов.

Проведенное исследование открывает новые перспективы для дальнейшего развития этой темы на материале драмы и других литературных жанров (романа, рассказа, поэзии, писем и др.). Предстоит провести тщательное исследование возрастных характеристик речи молодого поколения, которое не было представлено в анализируемых пьесах. Мы также видим перспективы в диахроническом изучении возрастных характеристик для выявления изменения возрастных границ под влиянием научно-технического прогресса в обществе, а также выявлении специфики возрастных характеристик речи у представителей разных социальных слоев. Интересным и своевременным в свете набирающей силу межкультурной коммуникации представляется исследование возрастной специфики речи представителей разных культур (Восток-Запад).

 

Список научной литературыТисленкова, Ирина Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М., 1994.

2. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис (Коллокация, коллигация и речь). Учебное пособие. М., 1987.

3. Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Теория и практика изучения современного английского языка. Учебное пособие. М., 1985.

4. Александрова Т.А. Годы и заботы. М., 1990.

5. Амосов Н.М. Преодоление старости. М., 1996.

6. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л., 1968.

7. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. (Серия «Мастера психологии»). Питер, 2001.

8. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды: В 2 тт./ Под ред. А.А.Бодалёва, Б.Ф.Ломова. М., 1980. Т.1.

9. Анохин П.К. Очерки по физиологии функциональных систем. М., 1975.

10. Анциферова Л.И. Поздний период жизни человека: типы старения и возможности поступательного старения личности. Психологический журнал. 1996. N 6.

11. Армор М. Путеводитель по библии. Времена, сюжеты. LogosPress Druckerei Ges.m.b.H. Vienna, Austria. 2001.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999 -1 XV.

14. Асмолов А.Г. Основные принципы психологической теории деятельности // А.Н. Леонтьев и современная психология. М., 1983.

15. Ахманова О.С. Очерки по общей русской лексикологии. М., 1957.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

17. Ахманова О.С., Гюббенет И.В., Идзелис Р.Ф. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины. М., 1971.

18. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Пер. с фр./ Сост.общ.ред.и вступ.ст. Косикова Г.К. М., 1989.

19. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста М., 1988.

20. Беркнер С.С. Развитие языка английской драмы и его место в функционально — стилистической системе национального языка (XVI XX вв) : Дисс. .д-ра филол. наук. М., 1988.

21. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л., 1990.

22. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963.-Т. 1 ,Т.2.

23. Болдарева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст. М., 1997.

24. Бородкин Ф.М., Коряк Н.М. Внимание: конфликт! Новосибирск, 1989.

25. Бороздина Л.В., Молчанова О.Н. Самооценка в пожилом возрасте // В кн.: Психологические аспекты социальной нестабильности / Под ред. Б.А.Сосновского. М., 1995.

26. Будагов Р.А. Человек и его язык. М., 1976.

27. Васильев В.В., Назарова Т.Б. Методология и методика преподавания английского языка. М., 1987.

28. Вендлер 3. О слове good // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М., 1981. с.531-554.

29. Виноградов В.В. Об изучении языка литературного произведения. М., 1959.

30. Висьневска Рошковска К. Новая жизнь после 60: пер. с польск. М., 1989.

31. Виткин Д. Мужчина и стресс: Пер. с англ. СПб. 1995. (Серия «Сам себе психолог»).

32. Витт Н.В. Об эмоциях и их выражении (К проблеме выражения эмоций в речи) // Вопросы психологии. 1964. №3. - с. 140-153.

33. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. с. 55-75.

34. Вольф Е.М.Функциональная семантика оценки. М., 1985.

35. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1996.

36. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. Учебник. 3-е изд. - М., 1981.

37. Гамезо М.В., Герасимова B.C., Горелова Г.Г., Орлова Л.М. Возрастная психология: личность от молодости до старости: Уч. пос. М., 1999.

38. Гаспарян С.К. Фигура сравнения в функциональном освещении. Ереван, 2000.

39. Гвишиани Н.Б. Слово на -1у как предмет грамматики и фразеологии // Современные проблемы английской филологии. Ташкент, 1978.

40. Говорка Я. Дорога к долголетию. М., 1990.

41. Грановская P.M. Элементы практической психологии. Л., 1988.

42. Гущо Ю.П. Введение в энциклопедию здоровья и долголетия. М., 1993.

43. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика. Учебное пособие. М., 1984.

44. Джемс У. Что такое эмоция? // Психология эмоций. Тексты. М., 1984, с. 8392.

45. Донченко Е.А., Титаренко Т.М. Личность: конфликт и гармония. М., 1987.

46. Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2003. Вып. 9. (ЕФСБ)

47. Елютина М.Э. Мир старости как форма социокультурного текста: Автореф. дисс. . .д-ра социол. наук. Саратов, 1999.

48. Ермолаев А.К. Моделирование личности по тексту: обобщение опыта оперативно-розыскной работы: Дисс. .канд. филол. наук. Барнаул, 1999.

49. Жукова С.А. Взаимоотношения поколений: социокультурный аспект: Дисс. . канд. социол. наук. Саратов, 2000.

50. Задорнова В .Я. Стилистика английского языка: Методические указания для студентов романо-германских отделений филологического факультета государственных ун-тов. М., 1985.

51. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М., 1984.

52. Земская Е.А Словообразование как деятельность. М., 1992.

53. Зиндер JI.P. Общая фонетика: Учеб. пособие. 2-е изд., перераб. И доп. М., 1979.

54. Ивушкина Т.А. Социолингвистические аспекты развития английской речи (на материале речевых характеристик представителей высших классов Великобритании в произведениях английской художественной литературы): Афтореф. дисс. .д-ра филол. наук. М., 1998.

55. Ивушкина Т.А. Социолингвистические аспекты развития английской речи (на материале речевых характеристик представителей высших классов Великобритании в произведениях английской художественной литературы). Дисс. .д-ра. филол. наук. М., 1998.

56. Ивушкина Т.А. Язык английской аристократии: социально исторический аспект. Монография / МГУ, ВПТУ. Волгоград, 1997.

57. Ивушкина Т.А., Костецкая А.Г. Социолингвистические характеристики речи студентов Кембриджа и Гарварда: Учеб. пособие. Волгоград, 2003.

58. Ивушкина Т.А. Языковая личность проблемы креативной семантики. Волгоград, 2000.

59. Изард К.Е. Эмоции человека. М., 1980.

60. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985. (РМП)

61. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 2002.

62. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

63. Кон И.С. Социология личности. М., 1967.

64. Кон И.С. Постоянство личности: миф или реальность? / в кн.: Хрестоматия по психологии / сост. В.В. Мироненко; под ред. А.В. Петровского. М., 1987.

65. Коротчик Н.А. Старость как культурно-исторический феномен: (опыт философского исследования): Дисс. .канд. филос. наук. СПб, 1995.

66. Костецкая А.Г. Социолингвистические характеристики речи образованной молодёжи Великобритании и США: Дисс. канд. филол. наук (10.02.19) / Волгогр. Гос. Пед. Ун-т. Волгоград, 2001.

67. Краснова О.В. Социально-психологические аспекты старения// Клиническая геронтология. 1997.N 3, с.5-7.

68. Крылова JT.B. Лингвистические особенности монологического высказывания в драме: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1979.

69. Крымская М.Л. Климактерический период. М., 1988.

70. Кулешов В.В. Введение в типизацию английской речи. М., 1981.

71. Легенды и мифы Древней Греции. Пермь, 1990. (ЛиМГ)

72. Леонтьев А.А. высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979. с. 18-36.

73. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.

74. Леонтьев АА Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969.

75. Леонтьев А.А. Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. с. 314370.

76. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М, 1969.

77. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1977.

78. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2 т. М., 1983.

79. Лук А.Н. Эмоции и чувства. М., 1972.

80. Лурия А.Р. Основы нейропсихологии. М., 1973.

81. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.

82. Магидова И.М. Введение в английскую филологию. М., 1985.

83. Маковский М. У истоков человеческого языка. М., 1995.

84. Мальцев А.П. Молодёжь: (филос. пробл. становл. субъекта культуры): Дисс. канд. филос. наук. Уфа, 1988.

85. Маслоу А.Г. Дальние пределы человеческой психики: Пер. с англ. СПб., 1997.

86. Менделл А. Игры, в которые играют мужчины. СПб., 1997.

87. Микоян А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М., 1981.

88. Минаева Л.В. Слово в письменной и устной речи. М., 1982.

89. Морозов Г.В., Ромасенко В.А. Нервные и психические болезни. М., 1966.

90. Морфология человека / Под ред. Б.А. Никитюка и В.П. Чтецова. М., 1990. (МЧ)

91. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка): Дисс. .д-ра филол. наук. М., 1997.

92. Обозов Н.Н. Психология взрослого человека. СПб. 1995.

93. Пищальникова В. А. Концептуальный анализ поэтического текста. Барнаул, 1991.

94. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск, 1992.

95. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психопоэтику. Барнаул, 1993.

96. Плотникова Е.В. Ценности в процессе передачи опыта поколений: Дисс. .канд. филос. наук. М., 1993.

97. Постмодернизм и культура / отв. ред. Шанинская Е.Н. АН СССР. Ин т философии. М. 1991. (ПиК)

98. Постмодернисты о посткультуре: Интервью с современными писателями и критиками / сост., автор предисловия и ред. Ролле. М., 1996. (ПоП)

99. Пушкин А.А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей //Язык, дискурс и личность: Сб. науч. тр. Тверь, 1990. с. 50-60.

100. Розина Р.И. Социальная маркированность слова в современном английском языке: Автореф. .дисс. канд. филол. наук. М., 1977.

101. Российское сознание: психология, феноменология, культура: Межвуз. сб. науч. работ. Самара, 1994. (РСпфк)

102. Рубакин Н.А. Тайна успешной пропаганды // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. с. 130-137.

103. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии: В 2 т. М., 1989.

104. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М., 1988.

105. Силяева Е.Г. Возрастная психология. Теоретический курс авторизированного изложения. М., 1993.

106. Симонов П.В. Мозг и творчество // Вопросы философии. 1992. № П. с. 325.

107. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М., 1975.

108. Симонов П. В. Что такое эмоция? М., 1966.

109. Симонов П.В. Эмоциональный мозг. Физиология. Нейроанатомия. Психология эмоций. М., 1981.

110. Соколов АН. Внутренняя речь и мышление. М., 1967.

111. Старовойтенко Е.Б. Жизненные отношения личности: модели психологического развития. Киев, 1992.

112. Спиноза Б. О происхождении и природе аффектов // Психология эмоций. Тексты. М., 1984. с. 29-63.

113. Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск, 1980.

114. Стюарт-Гамильтон Я. Психология старения. СПб: Питер, 2002.

115. Творогова Н.Д. Экспериментальное изучение макроструктуры деятельности общения студента: Автореф. дисс. . канд. социол. наук. М., 1977.

116. Тендрякова М.В. Мужские и женские инициации (Вариант постановки проблемы) // Этнографическое обозрениею 1992. N 4. с. 30.

117. Титма М.Х., Саар Э.А. Молодое поколение. М., 1986.

118. Тих Н.А. Ранний онтогенез поведения приматов. JL, 1966.

119. Толмачёва Л.Ф. Язык и стиль современной английской драмы: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1974.

120. Толстых А.В. Возрасты жизни. М., 1988.

121. Тяпугин Н.П. Уход за психически больными в психоневрологической больнице. М., 1954.

122. Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодёжного жаргона // Активные процессы в языке и речи: Сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1991. с. 168-214.

123. Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. М., 1960. с. 168214.

124. Уфимцева М.Д. Поколение как объект социально-философского исследования: Дисс. .канд. филос. наук. М., 1989.

125. Фельдштейн Д.И. Психология развивающейся личности. (Серия «Избранные психологические труды в 70-ти томах: Психологи отечества). М.-Воронеж, 1996.

126. Холод A.M. Речевые картины мира мужчин и женщин. Днепропетровск, 1997.

127. Чижевская М.И. Язык, речь и речевая характеристика (вопросы изучения речи персонажа). М., 1986.

128. Шаталов А.Т. Методологические проблемы геронтологии: Дисс. .канд. филос. наук. М., 1969.

129. Шахматов Н.Ф. Психическое старение счастливое и болезненное. М., 1996.

130. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

131. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису разговорной речи. М., 1958.

132. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США М.,1983.

133. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. М., 1990.

134. Шовкопляс Г.Е. Сатирические тенденции английского политического театра 70 80 х годов: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1992.

135. Штоль Г. Мифы классической древности: в 2 т. М., 1993.

136. Ядов В.А. Методологические проблемы конкретного социологического исследования: Автореф. дисс. .д-ра социол. наук. JL, 1967.

137. Япко М. Помоги себе сам. Депрессия: Пер. с англ. М., 1996.

138. Ярошенко Н. Когда, где, как и почему это произошло. Повороты истории события и факты. Лондон, 1993.

139. Akhmanova O.S., Melencuk D.A. The Principles of Linguistic Confrontation. M., 1977.

140. Alan Bennett. Writing home. London, 1984.

141. Barnes P. A Companion to Post-war British Theatre. London, 1986.

142. Barry J.R. Let's Learn About Aging: A Book of Readings. Cambridge, 1977.

143. Barthes R. Texte // Encyclopedia universalis. 1973, Vol. 15. - pp. 78.

144. Baum S.R. Processing of center-embedded and right-branching relative clause sentences by normal elderly individuals. Applied Psycho linguistics, 14. 1993.

145. Bedarida F. (tr. By A.S. Foster and J.Hodgkinson) A Social History of England 1851 -1990. London & New York, 1991.

146. Bickerton D. Roots of Language. Xaroma, 1981.

147. Billington M. Stoppard the Playwright. London, 1987.

148. Bracey H.E. In Retirement. Pensioners in Great Britain and the US. Louisiana, 1967.

149. Brooke-Rose Ch. The dissolution of character in the novel // Reconstruction individualism: Autonomy, individuality a. The self in western thought. Stanford, 1986. pp. 184-196.

150. Cameron D., Coates J. Some Problems in the Sociolinguistic Explanation of Sex Differences // Women in Their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex. J.Coates, D.Cameron (Eds.). Harlow: Longman, 1988. pp. 13-26.

151. Cave R.A. Nek British Drama in Performance on the London Stage: 1970 to 1985. Colin Smythe, 1987.

152. Chaika E. Language. The Social Mirror. 2nd ed. Cambridge: Newbury, 1989.

153. Chandler M.J., Holliday S. Wisdom in a post apocaliptic age. In R.J. Sternberg (ed). Wisdom: Its nature, origins and development. Cambridge University Press, 1990.

154. Collins V.H. The Choice of Words. A Book of Synonyms with Explanation. -Leningrad: Ucpedgiz, 1960. (ChW).

155. Dannifer D., Perlmutter M. Development as a multidimensional process: Individual and social constituents. Human Development, 33, pp. 108-137.

156. Dean J.F. David Hare. Boston, 1990.

157. Ellis D.S. Speech and Social Status in America // Social Forces 45. 1967. pp. 431-437.

158. Ervin-Tripp S.M., Strage A. Parent-Child Discourse // Handbook of Discourse Analysis. T.A. van Dijk (Ed.). Vol.3. - London: Academic Press, 1985. pp. 6777.

159. Ferguson C.A. Baby Talk in Six Languages // American Anthropologist 66. 1964, N2-Pt.2. pp. 103-114.

160. Foner N. Ages in Conflict. A Cross-cultural Perspective on Inequality Between Old and Young. New York, 1984.

161. Foucault M. Histiore de la sexualite. P., 1976 - 1984. -Vol. 1-3.

162. Geertz C. Linguistic Etiquette // Sociolinguistics. Selected Readings. J. B. Pride, Holmes (Eds.). Harmondsworth: Penguin, 1982. pp. 167 - 179.

163. Ghusn H.F., Hyde D., Stevens E.S., Hyde M. Enhancing life satisfaction in later life: What makes a difference for nursing home residents?Journal of Gerontological Social Work, 26, 27-47. 1996.

164. Giles H., Powesland P.F. Speech Style and Scial Evaluation. London: Academic Press, 1975.

165. Goffman E. Relations in Public: Microstudies of the Public Order. -Harmondsworth: Penguin, 1972.

166. Gould O.N., Dixon R.A. How we spent our vacation: Collaborative story-telling by young and old adults. Psychology and aging, 8. 1993.

167. Hale S., Myerson J. Fifty years older, fifty percent slower? Meta-analytic regression models and semantic context effects. Aging and Cognition, 2. 1995.

168. Hassan I. The dismemberment of Orpheus)K Toward a postmodernist lit. Urbana, 1971.

169. Hassan I. Making sense: The Trials of postmod. discourse // New lit/ history. -Baltimore, 1987. Vol.18, N 2. pp.437-459.

170. Hassan I. Paracriticism: Seven speculations of the times. Urbana, 1975. XVIII, 184 p.

171. Heald H. Chronicle of Britain. JL international publishing, 1992.

172. Heidegger M. Being and time. N.Y., 1962.

173. Hendricks J., Hendricks C.D. Aging in Mass Society. Myths and Realities. Cambridge, 1977.

174. Holmes J. Hedges and Boosters in Women's and Men's Speech // Language and Communication 10. 1990, No. 3. pp. 185-205.

175. Homden C. The Plays of David Hare. Cambridge University Press, 1995.

176. Hubler A. Understatement and hedges in English. Amsterdam: Philadelphia: Benjamins, 1983.

177. Hudson R.A. Sociolinguistics. Cambridge University Press, 1996.

178. Hughes A., Trudgill P. English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English. London: Arnold, 1979.

179. Jacques J. The Stylistics Reader from Roman Jakobson to the present. Weber University Centre Luxemburg. Arnold, 1996.

180. Jameson F. The political unconscious: Narrative as a socially symbolic act. Ithaca, 1981.

181. Keisler S.B. Aging : Social Change. New York, 1981.

182. Kemper S. Adults' sentence fragments: Who, what, when, where, and why. Communication Research, 19, 1992.

183. Kemper S. Limitation of complex syntactic construction by elderly adults. Applied Psycholinguistics,7, 1986.

184. Labov W., Fanshel D. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation. -New York: Academic Press, 1977.

185. Lyotard J.-F. Answering question: What is postmodernism. // Innovation / Renovation: New perspectives on the humanities / Ed. by Hassan J., Hassan S. Madison, 1983.

186. MacKay D.G., Abrams L., Pedroza M.J. Aging on the input versus output side: Theoretical implications of age-linked assymetries between detecting versus retrieving orthographic information. Psychology and Aging, 14, 1999.

187. MacKay D.G., Burke D.M. Cognitiong and aging: A theory of new learning and the use of old connections. In T.M. Hess Aging and Cognition: Organization and Utilization. Amsterdam: North-Holland, 1990.

188. McArthur T. Longman Lexicon of Contemporary English. Harlow: Longman, 1981. (LLCE).

189. Maltz D.N., Borker R.A. A Cultural Approach to Male-Female Communication // Language and Social Identity. J. Gumperz (Ed.). Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982. pp. 196-216.

190. Megill A. Prophets of extremity: Nietzsche, Heidegger, Foucault, Derrida. -Berkeley etc., 1985.

191. Mehrabian A. Communication Without Words // De Vito J. A. Communication: Concepts and Processes. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1976. pp.99-106.

192. Obler L.K., Fein d., Nicholas M. And Albert M.L. Auditory comprehension and aging: Decline in syntactic processing. Applied Psycholinguistics, 12, 1991.

193. Page N. Speech in the English Novel. London, 1973.

194. Partridge E. Slang Today and Yesterday. New York, 1950.

195. Perrone-Moises L. L'intertextualite critique // Poetique., 1976. N 27.

196. Phillips C. Language and Class in Victorian England. Basil Blackwell, 1984.

197. Poirier R. The politics of self-parody // Partisan rev. N.Y., 1968. Vol. 35, N 3.

198. Post E. Etiquette. The Blue Book of Social Usage. New York: Funk and Wagnalls, 1950.

199. Preston D.R. Sociolinguistics and Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell, 1989.

200. Rabbit P., Winthorpe C. What do people remember? The Galton paradigm reconsidered. In M. M. Gruneberg, P.E. Morris, R.N. Sykes (eds) Practical Aspects of Memory, Vol. 2. Chichester: Wiley, 1988.

201. Rawson H. A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. New York: CROWN, 1981.

202. Robinson W.P. Language and Social Behaviour. England, 1972.

203. Rose D. Social Research Update. England, 1995.

204. Ross A.S. U and Non-U: An Essay in Social Linguistics // Noblesse Oblige. An Enquiry into Identifiable Characteristics of the English Aristocracy. London: Hamilton, 1956. pp.11-36.

205. Ryan E.B. Why do Low-Prestige Language Varieties Persist? // Language and Social Psychology. H. Giles, R. N. St. Clair (Eds.). Oxford: Blackwell, 1979. pp.145-157.

206. Said E.W. Beginnings: Intention and method. N.Y., 1985.

207. Sampson G. Schools of Linguistics. Stanford, 1980.

208. Schatzmann L., Strauss A. Social Class and Modes of Communication // The Psychosociology ofLanguage. S. Moscovici (Ed.). Chicago: Markham, 1972. pp. 206-221.

209. Settersen R.A. Time, age and the transition to retirement: New evidence on life course flexibility? International Journal of Aging and Human Development,47, 1998.

210. Spiegel D., Patricia Keith-Spiegel. Outsiders USA Original Essays on 24 Outgroups in American Society. Rinehart Press. San Francisco, 1973.

211. Storry M., Childs P. British Cultural Identities. London, 1997.

212. Tannen D. Analyzing Discourse: Text and Talk. Wasington, D.C., 1981.

213. The Best of Plays and Players. Vol. 2: 1969 1983. London, 1989.

214. The Scribner-Bantam English Dictionary. E.B.Williams (Ed.). New York: Bantam, 1980.

215. Wodak R. Language Behavior in Therapy Groups. Berkeley: Univ. Of California Press, 1986.

216. Yule G. Pragmatics // Speech acts and events. Oxford, 1996.

217. Zimin S. Sex and Politeness: Factors in First-and-Second-Language Use // International Journal of the Sociology ofLanguage 27.-1981. pp. 35-58.1. Словари

218. Быстрова E.A. и др. Краткий фразеологический словарь русского языка / Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. — СПб.: Отд-ние изд-ва «Просвещение», 1994.

219. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1980.

220. Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Изд-во «Языки русской культуры», 1997.

221. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.: Госуд. изд-во иностранных и национальных словарей, 1960.

222. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. Ок. 250 000 слов / Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ. Рук. Ю.Д.Апресяна. -М.: Русс.яз, 1994. (НБАРС)

223. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Екатеринбург, 1994.

224. Chamber's 21st Century Dictionary, 1996.

225. Collins Paperback Encyclopedia. Harper Collins Publishers, 1995.

226. Current Literary Terms. A Concise Dictionary by A.F. Scott, Cambridge University Press, 1980.

227. Hornby A.S. with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 3rd ed. Oxford: Oxford Univ. Press, 1980. (ALD).

228. Longman Dictionary of Contemporary English, 3-d ed., 1995.

229. Longman A. Dictionary of English Language and Culture. England, 1992.

230. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. Cramercy Books. New York/Avenel, 1994. (WEUD)

231. Weiner E.S.C. The Oxford Miniguide to English Usage. Moscow: Oxford -Vyssaya Skola, 1987. (OMEU).1. Справочная литература

232. История: Большой справочник для школьников и поступающих в вузы / В.Н.Амбаров, П.Андреев, С.Г.Антоненко и др. М, 1998. (ИБС)

233. Кравченко А.И. Культурология Словарь. Изд. 2-е. М., 2001.

234. Краткий словарь по педагогической и возрастной психологии / сост. Б.М. Петров. Лиепая, 1972. (СПВП)

235. Популярная медицинская энциклопедия. Гл. ред. П58 Б.В. Петровский. В 1-м томе. М., 1987. (ПМЭ)

236. Прохоров A.M. и др. Советский энциклопедический словарь. М., 1986.

237. Психология развивающейся личности/ Под ред. А.В. Петровского. М., 1987.(ПРЛ)

238. Психология: Словарь. М., 1990. (ПС)

239. Психология человека от рождения до смерти. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК; под.общ.ред. Реан А.А., 2002. (ПЧ)

240. С веком наравне. Книга четвёртая. Рассказы о мастерах западноевропейской живописи. от Леонардо до Пикассо. М., 1977. (МЗЖ)

241. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): Концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. -М., 1996. Под ред. И.П. Ильина, Е.А. Цургановой. (СЗЛ)

242. Энциклопедия для детей: Всемирная история. / Сост. С.Т.Исмаилова. М, 1994. (ЭДВИ)

243. Энциклопедия для детей: Всемирная литература. Часть вторая. XIX и XX века. / Глав.ред. В.А.Володин. М., 2001. (ЭДВЛ)

244. Энциклопедия для детей: История России. XX век. / Сост. С.Т.Исмаилова. М., 1996. (ЭДИР)

245. Энциклопедия для детей: Музыка. Театр. Кино. / Глав.ред. В.А.Володин. -М., 2000. (ЭДМТК)

246. Энциклопедия для детей. Т.21. Общество. 4.1. Экономика и политика / Глав. Ред. В.А.Володин. М, 2002. (ЭДО)

247. Энциклопедия для детей. Т. 18. Человек. Часть 2. Архитектура души. Психология личности. Мир взаимоотношений. Психотерапия. / глав. ред. В.А.Володин. М., 2002. (ЭДЧ)

248. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский Э68 язык / гл. ред. М.Д.Аксёнова. М., 1998. (ЭДЯР)

249. Ясперс К. Общая психопатология. Пер. с нем. М., 1997.

250. Britannica CD 2000 Deluxe Edition. (BCD)

251. Ian Ousby. The Cambridge guide to literature in English. Cambridge University Press, 1995.

252. Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press, 1996.

253. Художественная литература (фонды библиотеки Британского Совета)

254. Bennett A. An Englishman Abroad. 1988, pp. 277-300.

255. Hare D. The Bay at Nice. 1986, pp. 303-360.

256. Mitford N. Don't Tell Alfred. Penguin Books, 1980.

257. Stoppard T. The Dog it Was That Died. 1983, pp. 159-193.

258. Townsend S. The Queen and I: The Play with songs. Methuen Drama, 1994.