автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Выражение модальности значения кажимости в структуре предложения

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Горельникова, Юлия Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Выражение модальности значения кажимости в структуре предложения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Выражение модальности значения кажимости в структуре предложения"

ИОСКОВСШ ПЕДАГОГИЧЕСКИ 9НИВЕРШЕТ

На правах рдкописи

ГОРЕЛЬНИКОЕЙ Влна Алексеевна

BUPflIEffifE ВОДЙАЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ ШИОСТВ В СТРЗКТНРЕ ПРЕДЙОШШ

«

о

Специальность 10.02.01 - рдссккй паки

автореферат

диссертации на соисканпе дчзной схгпенн кандидата озиодогкчесвях падк

Ёоскза 1533

Работа вшшляена на кафедре современного русского языка Московского педагогического университета.

Ваучний руководите» - доктор филологических наук

профессор Ц.Й.Декант

Официалыше оппонента - доктор филологических наук

профессор В.Х.Фдравдв - кандидат филологических наук доцент Т.С.Монина*

Ведущая организация - Мичуринский государственный

педагогический институт

Защита состоится " ^ " 1993 г. в часов

на заседании специализированного совета АЛ 13.1-1.01 по русскому языку и методике его преподавания в Московской педагогическом университете по адресу: г.Москва. цл.Ф.Энгельса, д.21а.

С диссертацией иоино ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета (Москва, ул.Радио, д.10а)

Автореферат разослан - ^^^ 1993 г.

Зченнй секретарь специализированного совета

кандидат филологических наук, ~

профессор М.Ф.Тузова

Предметов исследования являются предловения с модальным значением какиности: Я, паяется, хозяйке мил (A.C. Пушкин); Лень казался бесконечным (И.й. Бунин); Мне кавется, что у нас не дуэль, а убийство (A.C. Пушкин).

В современной синтаксической науке оставтся нерешенными вопросы определения объема модальности, выявления номенклатуры кодальных значений, изучения и систематизации средств представления каздого из таких значений в структуре предло-кения. Это обстоятельство обусловливает актуальность диссертационной работы. v

Цель исследования - определить специфику модального значения кавимости, выявить и охарактеризовать многообразие семантических оттенков его представления в пр'едловекии, описать и систематизировать средства выражения данного значения.

. Для достижения поставленной цели выдвигаются следувцие

задачи:

1) определить сод'ернание понятия "кавимость";

2) выявить разновидности модального значения кавимости с учстои многоаспектного характера категории модальности;

3) определись средства выравения модальности кажимости: установить их иерархии в направлении от центра к периферии з пределах кг-гдого кз аспектов;

4) оп!!:г.:ь сенаптические оттенки представления модальности кахг.аасти с предложении;

5) рассмотреть механизм мотивирования данного значения;

6) установить возможности и закономерности синонимии пи-ддагекий с кэдалъннй значением кажимости.

Основная гипотеза диссертации. Модальность каяиыости г::: л ли гея самэстогтеяький кедслънк« значениех, кстороз гира-тс£",:я не фоне- инвариантной реальней/ирреальней ксхальнгсгй у.сг, частное зк-ченис модальности достоверности :: как разновидность кодзльности предиката.

Основной метод исследования - с ? р у к т ур к о- с е ь*~ и т и ч в с;-: й: •!г::г.-.'_ьоsс:ii.сt-> ггрие^у наблэдг^кй и списаний, элементы кокло-

нентного и трансформационного анализа.

Новизна исследования состоит в представлении модальности кажимости как самостоятельного модального значения, в целостном изучении средств и способов реализации данного значения в структуре простого и сложного предложений.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материалов и результатов исследования в практике преподавания русского языка в вузе при чтении курса "Синтаксис русского языка", проведении практических занятий, спецкурсоз и спецсеминаров по вопросам синтаксиса простого и сложного предложений.

Материалом исследования послужили предложения, извлеченные из произведений русской классической и современной художественной литературы и публицистики (около 5000 примеров ).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Модальное значение кажимости имеет разноаспектный характер проявления, эксплицируется на фоне общей модальности предложения как частное значение модальности достоверности и как разновидность предикатной модальности. Аспекты исследуемого модального значения разграничиваются в плане выражения и в плане содержания.

• 2. Поле модального значения кажимости имеет ядерно-пе-риферийнув организации: определяются основные и второстепенные показатели кажимости в пределах каждого из аспектов данного значения в структуре простого и сложного предложений.

3. Модификаторы модального значения кажимости, функцио-нирущие на периферии, представляют собой единицы смежных семантических полей и осложняют ядерное значение дополнительными семантическими оттенками, набор которых специфичен з пределах каждого из модальных аспектов.

4. Модальное значение кажимости выражается лексико-син-гаксическим способом.

5. Средства передачи модального значения кажимости как модальности достоверности представлены в простом предложении

вводно-модзльными компонентами и модальными частицами исследуемой семантики, в слояном предложении - союзами, модализу-юшими придаточную часть.

6. Кажимость как одно из значений предикатной модальности эксплицируют в простом предложении специализированные и неспециализированные глаголы-связки в составе именного •сказуемого, в слоеном - глаголы, выступающие в качестве изъясняемых слов.

7. Модальное значение кажимости - частное значение модальности предиката является мотивированным: мотивировка свази субъекта и предикативного признака как кажущейся осуществляется при помогай локализаторов модальности кажимости или контекста (конситуации).

8. В сфере конструкций с модальным значением кажимости возможны межаспектные и внутриаспектные синонимические отношения.

Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, введения, четырех глав, заключения, списка источников языкового материала и библиографии.

Б предисловии обосновывается актуальность исследования, определяется цель и задачи, научная новизна и практическая значимость работы, формулируйся положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования.

Введение содержит обцув характеристику предмета исследования.

В первой главе рассматриваются семантические оттенки модального значения кажимости и средства выражения данного значения как модальности достоверности в простом предложении.

Вторая глава посвящена анализу семантических оттенков, вопросам реализации модальности кажимости на уровне предикатной модальности в простом предложении.

В третьей главе анализируется специфика проявления модального значения кажимости в структуре сложного предложения.

В четвертой главе исследуются синонимические отношения конструкций с модальный значением кажимости.

В заключении подводятся итоги и намечаются перспективы исследования. .

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуз-дались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского педагогического университета; на Всероссийской научной лингвистической конференции в Екатеринбурге (февраль 1993).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Определение категории модальности принадлежит к числу, дискуссионных проблем в лингвистике, Выражение модального значения кажимости (НЗК) в структуре простого и слоаного предложений рассматривается в соответствии с концепцией модальности как многоаспектной семантико-синтаксической категории (В.В.Виноградов. Н.В.Шведова, Г.А.Золотова, П.А.Ле-кант и др.).

МЗК показывает, что говорящий субъективно воспринимает внеаниш. видимая связь субъекта и признака в предлонении как отранение реальной связи. Модальность кажимости не раскрывает 'внутренней логической природы сообщения, эксплицирует непроизвольность восприятия говорящим фактов и явлений действительности или же гипотетического умозаключения, интеллектуальной оценки, основанных на непосредственном восприятии. •

Своеобразие модальности кажимости проявляется в разно-аспектном функционировании в предложении - НЗК как модальность достоверности и НЗК как модальность предиката на фоне инвариантной реальной/ирреальной модальности преклонения. Соответственно МЗК представляет собой модальную оценку предмета. явления действительности (семантической ситуации) или 'зе связи субъекта и предикативного, признака, имеет различное языковое заражение. Ср.: Онегин, я тогда моложе, Я лучше.

кажется, била (А.С.Пушкин) - Все казалось прекрасным и трогательным в эти первые варкие дни (В.Б.Набоков). Модификаторы кажимости корректируют модальный смысл утверждаемого, "сдвигай" общий реальный модальный план в сторону ирреального или усиливая ирреальное модальное звучание предложения. Ср.: Все недоброе в сердце человека должно бы, кажется, исчезнуть е прикосновениии с природой (Л.Н.Толстой); И да не поканцтся странными эти слова (В.й.Сологуб).

НЗК имеет лексико-синтаксическое выражение. Модальное значение показателей кажимости связано с вещественной семантикой слоЕа, но проявляется как контекстуальное, входящее в состав грамматических значений предложения в целом."

НЗК как частное значение модальности достоверности реализуют в простом предложении ввод-но-модальные компоненты (ВКК) "кажется", "казалось", "казалось бы", их стилистические эквиваленты ("похоже", "мнится", ("мнилось"), "чудится"' ("чудилось")), а также модальные частицы "как бы", "якобы", "(как) будто Сбы)", "вроде (бы)", "словно (бы)", "точно (бы)", "кажись" и "никак". Например: ... ничего интересного во мне, кажется, нет (И.Й.Бунин); И пыпный пир как будто дремлет (А.С.Пушкин). Показатели кажимости - частного значения модальности достоверности являются многозначными, причем в каждом из своих значений зксплнцкр'.]-ат НЗК. более или менее "язно", в чистом или осложненной ш-де. Необходимым условием и способам актуализации того г.л:-: иного семантического оттенка исследуемого значения являет с. г; контекст. Как ядерное, домияируааее значение в пот кэгикостк как модальности достоверности кы выделяем значение собственно нагимости - неуверенного предположения на основе непосредственного восприятия, интеллектуальной оценки яелэкий действительности: классическим экспликатором г.г; вкетчпает ЕКК "нггетса", предетагляваий данное значение ! к?ксиаальао чистом вчд?, в нейтральной Форме. Наиболее блиэ-К1! "кавется" его стилистические эквивалента и кедзлькке частник гI.■;ппк "будто", ФункцконкруЕ'дие в соответстзуг-::зм

контексте. Семантический инвариант высказываний со значением собственно кажимости - "создается впечатление, что ... (а может быть, и не ...)". Периферию средств выражения УЗК составляют ВМК и модальные частицы во всех других семантических вариантах; значение кажимости они осложняют семантическими оттенками воображаемссти (недостоверного сравнения) и мнимости (в-том числе притворства, уверенности в обратном, ложности чужого высказывания). Общее значение их передает формула "может создаться впечатление, что ...; на самом ае деле

ЗЫК и ыодалььые частицы при есей их счнкционадьнсй близости по-разному представляют названные семы в предлояенин. Реализация значений медальных частиц связана с моделиэовани-за дополнительного, параллельного, противоположного исходному плана предложения, сформированного на основе пресуппозиции. Так. при актуализации :еыы "кааиность" модальные частицы указывают на то. что говорящий не решается однозначно судить о явлениях действительности на основе имевшейся информации; употребление же 5 подобном контекст1.' 5МК - сигнал того. что говоряаий. несмотря на недостаток информации, которой он обладает, способен представить однозначную трактовку ситуации.' Ср.: (Воротынский:) Наряжены яы вместе город ведать, Но. кажется, нам не за кем смотреть ... (й.С.Пушкин) -И разночинца будто бы видел - когда-то: а может быть.-нигде, никогда ... (Й.Белый).

Наиболее распространенные случаи употребления вИК и модальных частиц, вводядих в предложение сему "кажимости",-ситуации непосредственного зосприятия явления, о котором говорящий располагает необходимым минимумом предварительных знаний (интеллектуальной оценки на основе непосредственного восприятия), и ситуации припоминали^. Ср.: Кажется, дендли-еай период навих тропических мест кончился (И.А.Бунин): То олеита слыаитса. го будто фортопьяко ... (й.С.Грибоедов ).-"Зоооаие захматы остались э Петербурга.- спокойно оказал от-гц,- ли. кажется. есть старые на чердаке" с 5.15 .Фасонов -

- ь -

Дифференцнрувпим признаком "казалось" выступает значение "вообракаемости', B!iK указывает на особый, инрияидуаль-ный способ мировосприятия субъекта речи, является сигналом перехода от объективного изооразениз поедмртпг. фактов действительности к метафорическому: Здесь учитель обратил все внимание на Фенистоклвса и, казалось. хотел вскочить ему в глаза (Н.В.Гоголь). "Недостоверность, условность сравнения". которое основано на субъективных ассоциациях говорящего, индивидуальном видении сходства, подобия явления с иным, не названным в речи, передаст модальные частицы группы "будто" и "как бы": Проглянет день как будто поневоле И скроется за край окрувных гор (Й.С.Пувкин).. С модальной частиуей "как бы" в наибольшей степени связано значение условности. "Как бы" эксплицирует поиск автором высказывания точной и емкой словесной формы: Перепела кричали как бы нехотя (И.С.Тургенев).

Сему мнимости (гипотетичности, ошибочности) предполоае-ния, возникшего на основе первоначального, поверхностного восприятия явления, вводят в предложение БНК "казалось бы", а такие - в определенном контексте - другие ВНК и модальные частицы группы "будто". Употребление модальных единиц монет сопровождаться эксплицитной мотивировкой значения", "продол-евнийк", которое раскрывает истинное положение дел: Казалось Оы, соьервенно- ей незачем было к нему ездить, однако s ока ездила (Н.В.Гоггш >: Алоэ, нонно сказать, жило вроде бы к стоя. _но на коленях, и расходовало воду со старческой скупостью (Л.И.Петруаевская). Модификаторы мнимости выполняет, таким образом, конструктивную сункцис, входят в состав cos--кого соединения, построенного по формуле "ЗйН (яодальназ частица; -- конъюнктивный союз или. его эквивалент ¡."г", 'не', "однако", "е действительности ге" и под.)". "Продолаениь" изливне (предложения автосемантичнк) в том случае, когда кодификатор соотносится с отдельным словом и значение мнимости псддераиззется контекстуальной антонимией лексических единиц: И до чего его, казалось бы, чдачкая кизнь трагична (К.Одоевиева).

"будто С бы)", "вроде (бы)", "как бы", "якобы" еносят в предложение сему "субъективно окрашенная передача чужой речи": выражают недоверие к чужой речи, смягчая категоричность сообщаемого (Тут недалеко есть усадьба, которая будто ба описана в "Дворянском гнезде" (И.А.Бунин)) или содержит указание на ложность чужого утверждения ((Фамусов:) В Москве прибавят вечно втрое: Вот будто женится на Сонюшке. Пустое! (А. С.Грибоедов )).

Значение кажимости имеет специфическое выражение в мнимо-утвердительных и мнимо-отрицательных парцеллированных конструкциях с модальными частицами группы "будто". Одновременно с отрицанием частицы актуализируют "теневое" высказывание. передающее "недостоверность кажущегося признака, уверенность з обратном", "йивое" произношение, интонационна« подчеркнутость создают ощущение асимметрии формы и смысла: Уж и не расстаешься! Точно я виноват, что она бывает там же, где и мы с тобой (И.А.Бунин).

Сема "притворство" входит в значение кажимости в построениях с модальными частицами группы "будто" и "как бы"; семантический инвариант подобных конструкций - "делать еи! (притворяться), что ...": Засверкали глазенки у татарчонка, а Печорин будто не замечает (М.Ю.Лермонтов).

В простом предложении с модальным значением кажимости -частным значением модальности предикате истинность высказываемого, соответствие связи субъекта \ предикативного признака реальному положению дел преломляется особым образом, отражая специфику субъективного восприя™

действительности: Эти слова, такие обычные____ показались

ему унизительными, нечистыми (А.П.Чехов). В этом смысле исследуемые конструкции могут быть противопоставлены сказуемым со связкой "быть" и рассматриваться как модификатор! поддельно обобщенного значения бытия. Ср.: Папа бил веселы.1 и чоюым, оо всяком случае, казался таким (Л.Рубина): (Ирине-) йы говорите: прекрасна иизно... Да, но если она тольк:

кааетса такой! (А.П.Чехоз). Модификаторы модальности кажимости, реализующейся на уровне предиката, представлены специализированными и неспециализированными связками в составе именного сказуемого.

Субъективное восприятие признака предполагает многообразие "углов зрения" на предметы и явления, различные "пределы видимости" действительности. Анализ лексем - единиц поля выражения кажимости как модальности предиката обнаруживает их семантически общность, которая базируется на семе "собственно кажимость", представленной в чистом виде в глаголе-связке "казаться": (Вершинин:) То, что кажется нам серьезным, очень важным,- придет время,- будет забыто, или будет казаться неважным (А.П.Чехов). Периферийные модификаторы зыраяавт значение доминанты дифференцированно, по-разному реализуя элемент субъективности в языковой фиксации бытия, осложняют сему кажимости добавочными семами общественной оценки, самовосприятия, внешнего проявления признака, притворства, различными значениями фазисных и модальных глаголов. В поле кажимости возможны отноиения синонимии и антонимии составляющих единиц.

Глаголы семантической группы собственно кажимости -"представляться", "видеться", "грезиться", "мниться", "мыслиться"; "являться" и "рисоваться" з значении "казаться": "мерещиться", "чудиться" и "сдаваться" - представ-лявт отноиения между субъектом и предикативным признаком с точки зрения говорящего как кажущиеся, иллюзорные, неистинные, мнимые, хотя вполне достоверные; они наиболее близки в семантическом отношении глаголу-связке "казаться" и являится его стилистическими эквивалентами: Лечение ее представлялось зй СКити - К).Г.) столь же смежным, как составление кусков разбитой вазы (Л.Н.Толстой); ...что виделось противоречивым, зеучит гармонично (Я.Белый). Дифференцирующей семой для "мерещиться", "являться", "чудиться" является "неправдоподобность, фантастичность. сверхестестзенность кажущегося" (...явь порой мерещится больным сном (Огонек)): для "гре-

зиться" - "кажущееся как желанное, приятное, манящее" (Эти полотна, "белые на белом", грезились мне окнами, за которыми лежит русский снег (И.йдоевцева)): для "мниться" - "иллезор-ность кажущегося" (Она имела привычку приносить ужин в особую каморку, когда все ее честное семейство засыпало или мнилось заснувшим (Н.С.Лесков)). Связки собственно кажимости употребляются в ситуации непосредственного восприятия явления или гипотетического умозаключения на основе зрительных, слуховых и др. впечатлений; функционирование их предполагает обращение к воображении субъекта восприятия или же представляет собой результат комплекса мыслительных операций субъекта. Ср.: От солнца волосы посветлели, лицо потемнело,- он казался негативом самого себя (В.Б.Набоков) - Офицер, потеряв терпение, взял щетку и стер то, что казалось ему напрасно записанным (А.С.Пупкин).

К семантической группе глаголов-связок общественной оценки, условленности - относятся глаголы "считаться" и "слыть", а также устаревшие "почитаться", "числиться" и "значиться" в значении "считаться". Связки данной группы акцентируют прежде всего то, как субъект - расширенный до социума - оценивает бытующий факт; к значении кажимости добавляется общее значение "расцениваться каким-либо образок". Ср.: Зта совсем небольиая описате/гиньг. поэма ("Листопад" Бунина - Ю.Г.), подобно тону как "Евгений Онегин' считался энциклопедией русской жизни, казалась мне энциклопедией осенних картин от Державина до ©ета и Полонского (Б.П.Катаев при использовании глагола-связки "слыть" в коммуникативный фокус конструкции выводится сема "бить известным в качс::Ег-кого-либо" (Грушницкий слывет отличным храбрецом, я его видел ь деле: он махает шашкой, кричит н бросается вперед, закьуря глаза. Это что-то не русская храбрость! (М.13.Лермонтов;)); е семантике "считаться" присутствует дифференцирующий признак конвенционального признания связи субъекта и предикативного признака (Русский обычай сватовства считался чек-то безобразным: над ним смеялись все и сама княгиня С Л.Н.Толстой)).

Связки самовосприятия представлены глагольными фразеологизмами "чувствовать себя", "оцушать себя", "воображать себя", "представлять себя", "считать себя", "видеть себя". Модальное значение кажимости формирует фразеологизм в целом: восприятие субъекта модальной оценки предикативного признака в конструкциях направлено на самого себя. "Чувствовать себя", "оэудать себя" эксплицируют не только моральное, эмоциональное, но и физическое состояние субъекта, ср.: Они и сами оауаали себя героями (Юность) - Я почувствовала себя как будто нездоровой (И.Я.Бунин}. Использование "считать себя" сзязано с неадекватной оценкой, данной субъектом самому сапе: Эы. по-видимому, считаете себя женихом, бываете у нас, уединяетесь (З.З.Набоков). Актуализированная сема "зообража-эмость ' обнаруживается з значении связок "воображать себя", 'представлять себя": (Ледузка - 9.Г.) тоже вообразил себя радуэным хозяином и суетился с раннего утра, устраивая ка-куэ-то глупую церемонии из приема гостей (И.А.Бунин): Л вдруг представил себя стариком (К.Захназаров). Дифференциальный признак модификатора "видеть себя" отражает формула "эзгляд на себя со стороны": Иннокентий видел себя почти младенцем, входяциы в усадьбу с отцом (8.В.Набоков).

йлаголы-связки "выглядеть", "глядеть", "смотреть", а также аналитические построения "иметь (принять, напустить) вид", "иметь (принять, хранить) выражение" актуализируют з предложении обауа сему "внешнее проявление признака", которое дает основание для того или иного субъективного зосприя-тия предмета или явления действительности: Если ему было сорок лет, то он выглядел моложе своих лет, хотя, если ему было тридцать лет, то он выглядел старзе своих лет (З.Нарбико-за). Модификаторы "глядеть", "смотреть" передают значение характерологически-оценочного сравнения. основанного на внешнем уподоблении явлений действительности друг другу (Пирожница. ай-ей. глядит плутовкой! (Й.С.Пуякин): Он зообце :мотрел ¡удаком (И.С.Тургенев>),

Модификаторы притворства "притворяться", "прикидываться", "представляться" (в значении "притворяться") передают значение "делать вид", "желать заставить кого-либо принять внеиние мнимые проявления имитируемых изменений зе действительные"; дифференцирующими являются сема каузации, а также "симуляция", "неискренность"; йартын, залпом проглотив письмо, притворялся значительно более довольным, чем на самом деле (В.Б.Набоков).

МЗК реализуется в осложненных формах именного сказуемого связкой-инфинитивом. В таких конструкциях Факт кажимости связи субъекта и предикативного признака с точки зрения говорящего предстает как процесс (при использовании фазисных глаголов) или не кажущаяся говорящему действительной соотнесенность субъекта и признака выступает как возможная, необходимая, долженствующая быть, желательная и т.п. с точки зрения субъекта восприятия (в случае осложнения сказуемого модальным компонентом): ...все в мире _стало казаться ненук-ным, мучительным (И.й.Бунин). Как рано мог. он лицемерить ... казаться мрачным: Как он им_ел казаться новым (А.С.Пушкин).

Содернание именного компонента в составном сказуемом с МЗК соотнесено с семантикой связочного глагола и представляет собой субъективную характеристику предмета (явления) действительности. Со связками кажимости сочетаются поезде всего слева с ярко Еьтаяенкым оценочным значение« - качес"-1".'::н1де прилагательные, существительные абстрактные и личккс оценочной се кантики: Погода же показалась хсровеЕК по дорг.ге Еозде травка (И.Ъ.Гоголь): ...все казались Левину избранными . потоку что он:; били тут. волнзк от нее С Л.г..Толстой). Прилагательные с нагяядко-харыгтеризцвцик значение!,;, употребляясь со связками ка&икости, прйдстьбляет зрительно Босг.ршимаехие признаки как су&ъектиь-ьые, мотивированные рс&лькиии условиями восприятия действительности: Сплошная темно-зеленая чаъе ельника, стуяьсая пс-рег. ни*. казалась от яркости дня почти черной (И.¿.Бунин). Пои кетйС-с-ризаиик значения Бозьо-лк" употребление в данной позиции от-

носительных прилагательных, конкретных существительных, причастий и местоимений, не содержащих сему оценки: ...свежая вода, налитая в большую фаянсовуп чашу, кажется хрустальной (И.А.Бунин): На их (гор - 0.Г.) вершинах ползали чуть видные стада и казались насекомыми (й.С.Пушнин): Тропинка, которая ведет к оврагу, кажется умытой (й.П.Чехов): ...до чего ты мне кааеиься, еность моя, по цветам не моей (З.В.Набоков).

ИЗК как модальность предиката является мотивированным, поскольку субъективная природа передаваемого впечатления обусловлена уникальностью воспринимавшего субъекта, его физическим, психическим, эмоциональным состоянием, объективными причинами (обстоятельства восприятия действительности субъектом). 3 качестве мотизиружцего компонента зыступаэт локализаторц ИЗК в пределах простого предлсяениа: Здали_все так казалось мило, 8се было приторно вблизи (П.й.Вяземский); Зеи лошадей казались странно тонкими от_ смок2и_хса _гр_из_ (Л.Н.Толстой); Доку_чный_ стон лзбви. Слова покажутся ней безумца диким лепетаньем (й.С.Пцзкин): ... привлекательным он ей показался своей н_е£овор_отлмостью, сувдатаостьа. низким отлоянам вор^тничком (3.Б.Набоков): в структуре сложного: Дело казалось необыкновенной важности. щзи_неи (городничем - З.Г.) .была даже _новая шпага (Н.В.Гоголь); £в_ет пятнами П§дал_на_граву_, и трава казалась рыжей ('Я.П.Казаков). В других случаях мотивированность НЗК осуществляется в контексте (конситуации): Только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой говорил ему отец. Прежние осенние возвращения в город показались ему счастьем (З.Б.Набоков). "Немотивированность" - имитация непроизвольного, интуитивного характера устанавливаемой гозоряиим связи субъекта и признака - создается з предложении при помоцн "заместителей" локализаторов НЗК - неопределенно-местоименного наречия "почему-то", а также "вдруг", "невольно" и под. Снятие "немотивированности" НЗК,эксплицируется расширенным контекстом или же требует яо-оилизацни "фоновых знаний" (Е.М.Верещагин, З.Г.Костомаров) -жизненного опыта, эмоциональных и эстетических переживаний -

участников коммуникации: ...она соединила все свою душу с ним, с его будущностью,'которая почему-то представлялась е( блестящей (И.А.Бунин); Он казался всем гшчему-^о. чудакоь (Ф.М.Достоевский).

МЗК как модальность предиката соотносится с определенным типом синтаксической конструкции, формируется е двусоставных и односоставных безличных (в т.ч. инфинитивны> и безлично-инфинитивных) предложениях. Ср.: Пахать показалось ему "непристойно и скучно" (И.А.Бунин) - Он съехал, у! у нас ему казалось скучно (А.С.Грибоедов); Дескать, можнс все, что угодно, лишь бы не казаться нормальным (А.С.За-песоцкий).

МЗК реализуется в структуре слоеного предложения. Б сложноподчиненных изъяснительных предложениях с глаголами исследуемой семантики модальную оценку кажимости получает придаточная часть; связь субъекта и признака придаточной части оформляется как неистинная, кажущаяся говорящему. Ср.; Показалось, что много ступеней, а я знала -их только три! (А.Ахматова). Характер отношений составляющих предикаций в таких конструкциях приобретает особое качество: главная часть, значение которой сводится, подобно веодно-мо-дальннм компонентам, к модальной оценке последующего сообщения, обслуживает придаточнук, заключающую в себе основное содержание и временное значение всего высказывания. Придаточное предложение служит коррелятом синтаксического субъекта. распространителем сказуемого, являя собой своеобразный аналог именного компонента в составном сказуемом- Показатели кажимости в сложных конструкциях соотносятся как ядерные и периферийные составляющие модального поля. Ядерное положение занимает глагол "казаться" (...мне казалось, будто в мезонине говорят (А.П.Чехов)); глаголы, образующие периферию, составляют семантические группы с общим значением общественной оценки (Считалось, что он помогает дедушке в работе (А.Гайдар)), притворства! (Хозяйка мирно почивает. Иль притворяется. что спит (А.С.Пушкин)); полагания (...члены Сове-

та думали, что Кутузов притворяется спящим (Л.Н.Толстой)). МЗК находит выражение в бессоюзных слояных предложениях с пояснительными отношениями меаду частями; опорным является слово исследуемой семантики: Ночной ветер маиет длинными, призрачными руками, кадется - вот-вот сметет серую пыль Оль-гиных глаз (Я.Б.Мариенгоф).

Модальные союзы. формирующие МЗК придаточной части слояного предложения, занимают периферийное полояение э поле кааимости и передают МЗК в ослояненноы виде. Ирреально-изъяснительные союзы "будто (бы)" и "якобы" служат средством выразения недоверия к содеряанию чуаой речи или яе эксплицируют мнимость, лозность чуного утверждения: Говорят, будто бы он принимал на себя не одни адъютантские обязанности (И.С.Тургенев). Модально-сравнительные союзы "(как) будто (бы)", "точно (бы)", "словно (бы)" метафоризуют придаточное предложение: "объективной" картине сопоставляется ее субъективное преломление: Говорил он уверенно и таким тоном, будто я с ним спорил (А.П.Чехов ).

Разноаспектная структурная организация МЗК. а такие тот факт, что МЗК реализуется на фоне общего модального плана предлоаения, позволяет установить синонимические соответствия конструкций с модальностью канимости в рамках одного аспекта и меяду аспектами. Своеобразие аеяаспектной синонимии составляет пряное совпадение лексем а составе разноуровневых показателей МЗК. Ср., Человеку кааетса, что звериный рев всегда одинаков - Звериный рев, каяется человеку, всегда одинаков - Человеку звериный рев всегда каяется одинаковым (Я.П.Казаков). Особый интерес для анализа внутриаспектной синонимии предложений с МЗК представляет функционирование конструкций с глаголами пола-гания, содержащих дуплексив (...ее в семье еще не считали взрослой... (Я.П.Чехов)), которые синонимичны именным сказуемым со сзязкой типа "казаться", специфических нонопредика-тивных конструкций, используемых для выделительных отнозений (3 голове моей родилось подозрение, что зтот слепой не так

слеп, как оно кажется (Н.В.Лермонтов) и под.) и соотносимы; со сложными изъяснительными предложениями исследуемой семантики.

Исследование показало, что МЗК реализуется в многообразии семантических оттенков, обладает богатым арсенало! средств выражения. Перспективность изучения МЗК'связана i проблемами семантического мотивирования модального значения взаимодействия грамматической структуры и семантической организации предложения, аспектами прагматических исследований.

Содержание работы отражено в следуащих публикациях:

1. Горельникова I0.fi. Выражение модального значения кажимости в структуре предложения / Коек. пед. ун-т. М.. 1993 11с. Леп. в ИНИОН РАК. 23.04.93. N47 95?.

2. Горельникова ffi.fi. К вопросу о синонимии синтаксических структур с модальным значением кажимости / Моск. пед ун-т. К., 1993. Юс. Деп. в ИНИОН РАН. 23.04.93. N47 958.

3. Горельникова ¡3.6. ВыраЕенке модального значения ка жимости в структуре предложения / Слово в системных отноге< ниях на разных уровнях языка (функциональный аспект): Тез докл. Всерос. науч.- лингв, конф.- Екатеринбург: Нральскк: гос. пед. ин-т, 1SS3. С.37.