автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Взаимодействие экстра- и интралингвистических факторов в процессе реализации категории информации текста (на материале английской и американской художественной прозы)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие экстра- и интралингвистических факторов в процессе реализации категории информации текста (на материале английской и американской художественной прозы)"
Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет
На правах рукописи
СОШАЛЬСКИЙ Андрей Александрович
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭКСТРА-
И ИНТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ
В ПРОЦЕССЕ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ
ИНФОРМАЦИИ ТЕКСТА
(на материале английской и американской художественной прозы)
Специальность № 10.02.04 — германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва —
1992
Работа выполнена на каредре стилистики английского языка Московского ордена Дружба народов государственного лингвистического университета.
НАУЧНЫЛ РУКОВОДИТЕЛЬ - кандидат Филологических наук,
доцент Т.М.БАТАЛОВА
ОуЩИМЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ - доктор филологически* каук,
профессор Н.Ы.РА31ЖША; ; - "шадидат филологических наук,
и.о.доцента Т.А.фРО
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ - Российский Университет дружбы
на заседании специализированного совета K-0o3.I7.0I по присуждения ученой степени кандидата <[илологических наук и Московском ордена Друхби народов государственном лингвистическом универ- .
ситете по адресу: 119800, Москва, ул.Остоженка, 38. .
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан "& " сс^'^-С^л- 1992 г.
народов
Защита диссертации состоится
Уадшй секретарь специализированного совета
Н.М.Осветимская
- Реферируемая диссертация пос шцека изучения взашодэйствяя ркстра- и иптралингчистических факторов в процессе роалиаацяи категория текстовой информации в художественном тексте, что предполагает рассмотрение текста в его коммуникативном и соци-аяыю-когяитивкои аспектах.
Актуальность работы обусловливается возрастанием интересом лингвкстоз к исследовании текста как системного образования, вклвчающаго в coda различного рода подсиатомы, взаимодействующие с некоторыми аспектами -затекстовэй действительности. Данный подход к тексту, характеризующий настоящий этап в развитии лингвистики, требует изучения текста под совмещенный углом зрения лингвистики текста и когнитивной лингвистики, что л предпринимается в данной диссертации. Исследование функционирования информация как базовой категории текста, формирующейся под воздействием целого ряда экстра- и интралкнгвясгических факторов» под-•твэрдддет важность и актуальность вышеуказанного комплексного подхода к изучении текста. .
Новизна исследования заключается в предпринимаемой впервые попытке рассмотрения одной из основополагающих тскстовцх категорий под углом зрения механизма синтеза эхстралингвистического ' и собственно лийгвистического в ее реализации. . В диссертации ^..1:1Сои$иадруюгоя янтралингвнстическяе явления, через посредство которых эксгралингвистические ^акторц реализуются в тексте. Данные явления рассматрившэгся на грех уровнях: лексическом, грамматической и стилистическом. Впервые предлагается развернутая спецификация эксгралингвистдческпх факторов^ обуслоз- . ляваюоих вибор язшсовцх средств ветвления. содерж*тельной стороны в тексте. Названные фактора в зависимости от отношения к тексту раздоляатоя на экстратекотовцэ, интратехстоные и мвагвк-сговыо. Вадтуи ita't-noií из дгшшос групп проводится подробная клас-
-г - '
сификация факторов по различи ил признакам. Новым такие яадя-ется представленное в диссертации понятие информационной структуры текста, определяющей функционирование категории информации в тексте и выделение трех Бзаюлослязанньк тшов информационных структур.
Цель работы распадается на три взаимосвязанных задачи:
1) выявление механизма кодификации информационного заряда текст с позиции взаимовлияния тэкстоформирующях элементов различных уровней ;
2) выяснение отдельных эксгралингвиотмческях факторов, определяющие передачу текстовой информация от адресанта к адресату;
3) анализ вэаямэдействяя данных факторов с ингралингвяо-тичесшли явлениями, ссучссгвятата!:: гразефо^лацаэ затекстоаых понятии в языковые факты текста.
Для достижения згой цели а диссертация;
1) определяется маего текотовой информации как в ряду других текстовых категорий, так и в ряду других видов информации;
2) исследуютоя основные функциональные свойства и характеристики различных видов текотовой информации;
3) выявляется комплекс экстралднгвиотичэскпх факторов, определяющих специфику формирования и функционирования текстовой инфор(/1ац1ш, и проводится юс классификация;
4) рассматриваются различные типы информационных структур в тексте во взаимосвязи о выявленными экстралингвясгическв.ш факторами; • ..■'■•.
5) анализируются языковые явления различных уровней, участвующие в реализации'категории информации текста;
6) выявляются типы взшмодойствия...экстра- и иитрадиигвиЬ-тичеоких.факторов в процессо (¿ушеционировапия ьзкетовой кнфор-
иашш.
Материалом, изучения взаимодействия экстра- и ингралингвис-тнчоских факторов в тексте послужила англо-американская художественная проза XX века, Анализировались произведения следующих авторов: И. Во, В.йудьф, Дж.Голсуорси, А.Кристи, А.Крошгна, С. Моэма, Ф.Скотт Фятицгхаральда, Дяс.Стейнбека, О.Хаксли и др. Проанализировано 03UUI9 7000 страниц.
Метода исследования. Ооновшмп погодами исследования являются методы логико-семантического и суперлинеарного анализа. В исследовании также представлены элементы компонентного анализа.
Теоретическая значимость работы заключается в постановке и psaeim: ряда проблем информационного и категориального аспектов лингвистики текста. Это - проблемы выделения основных функций п категориальных свойств текстовой информации., и взаимозависимости данных понятий. Существенным для дальнейией разработки •категориальных аспектов лингвистики текста является рассматриваемый в диссертации вопрос о членении текстовой информация. Наиболее Еажной с теоретической точки зрения являэтея пробло-
I
ма выяснения механизма, взаимодействия и взаимообусловленности комплекса языковых и неязыковых факторов в процессе функционирования текста'(па примере одной из его категорий). Как показало диссертационное исследование, в общем плане данный механизм включает четыре основных типа взаимодействия:
1) взаимодействие ¡¡а уровне слова, или прямое взаимодействие;
2) взаимодействие, опосредованное микрокон такс там;
3) текстуально-категориальное взаимодойстшо;
4) взаимодействие, опосредованное макроконтекстом. Используя названные типы взаимодействия, экотрашгагвистн-
ческие ■ попоит и явления трансформируются в тексте в коикрот-
ныа языковые единицы, чвроз посредство которых осуществляет-оя реализация текстовой информации. Шчлоиение данного механизма можот споииосгвовать дальнейшему развитию как лингвистики текста, таи и рада смежных дисциплин, в частности, когнитивной и коммуникативной лингвистики.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования при анализе конкретных текстов с далью дальнейшего изучения функционирования текстовой информации в различите ео аспектах. Результат цроведзнного исследования могут йигь использованы в лекциях по лингвистике текста, в спецкурсе по культурологии, в курсе стилистики, & также ' на занятиях по аспектному изучений устной и письменной речи.
Структура работы. Цела и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из предисловия, трех глав, заключения, библиографии и списка использованной литературы.
X X X
Информация - это основная, базисная категория текста, с которой связаны другие текстовые,категории. Текстовая янформа-ция является фундаментальный понятней, которое наиболее широко охватывает основные параметры, соотавляадае существо понятия текста.
Термин информация не явдяатоя специфически лингвистическим, впервые понятие информации бцло разработано в кибернетика (работы К.Шениона,. У.Р.Зшби, А.£ар-Хиллела л др.). Посгзпа;.до сфера применения данного вершит ;сгала расширяться, распространяясь на другие науки, в частности, лиигьимкку,- Как известно, а настоящей время понятие информация связига.ет.две достаточно различных области исследования, одна из котормх япляетоя собственно ваукоИ (разделом киборчогики), доугг-л - мекзисАо:! (раз-
- 5 -
долом сомготикп, моталоппш, математики и психологии). К последней арщцкаег И липгилскмескиЯ аспект данного понятия как одна из ссставиик метапаучного по:пглания информация.
Само понятно "информация" уточняется п ходо исо.тедоьелшя в сшии со енецкзкюй кссяо;(уекого объекте и понятийной- сготегяой, ого оштоиюодеЯ я ячрктздзЗ. В саглом обпод видо это понятие содержит три основных компонента: I) системность (сведения, спа-'нио) - кояичоо?зз;ти£1 шлкоиеиг; 2) упорядоченность (пагэнгрэ-аия) - качестаэнгшй компонент; 3) разнообразно - шокоствопный компонент.
Колп'юсгвсннт: компонент создает базу, без которой невозможно существование икфориашк, качссгвечшй г.омлопоиг указпва-ет конечную цель информационного процесса, а иноаестввтшй компонент сообщает ому глубину, проецируя процесс информирования на различимо сигуатгшшо уровни.
Информация так категорий текста представляет собой, с одной стороны, один из частных случаев общенаучного исследования понятия 'квформацли, а с другой стороны, является составной час-
I
тью лингвистического исследования.
Информация - это понятие, которое присуща любому тексту и, наравне с такими понятиями как связность, модальность, про-сгскция н ретроспекция входит в число основных токстошх категорий. Информация является базисной категорией текста, обязательно присутствующей в кадцом тексте и определяющей ого функционирование в качество единицы коилуилкацки. Но отношению к ней другие гокстов'.'з категории занимают подчиненное положение." Совершенно не инфошатипныП текст, гак из как и токе?, лэрвгру-ашшй информацией до такой степени, что она уяв но воспринимается решпповтом, перестает быть текстом как каналом связи квадг автором л читателем сне зависимости ог присутствия в нем
- 6 -
других текстовых категорий.
Раокрывая понятие данной категории, в реферируемой диссер- -тадии уясняется место данного иоиатия как е парадигматическом, так и в.синтагматическом ряду. В парадигматическом ряду наблюдается своего рода "двойная" парадигматика, условно ее можно обозначить как большая и малая. В большом парадигматическом раду текстовая информация соотносится с другими видами информации (кино, скульптура, математичеокая формула и т.д.). В малом парадигматическом ряду один из видов собственно текстовой информации соотносится с другим видом текстовой информации, что предполагает необходимость классификация информации в текста. В синтагматическом ряду категория информации соотносится с другими текстовыми категориями, в значительной мера определяя их функционирование. Таким образод!, категория информации пронизывает всю структуру текста (по вертикали и горизонтали), что определяет ее базисиооть. В диссертации делается вывод о том, что информация, будучи базисной категорией текста, в значитель- > ной мере определяет функционирование других текстовых категорий.
В работе рассматривается осирвныо функция,, свойства и вида текстовой информации, которые определяют ее функциональное зна-чонио.
Основными функциями текстовой информации являются следующие;
1) передача сведений;
2) негэитуопия (упорядочение сведений);
3) отражение .разнообразия сагокстовой действительности.
Данные функции соотносятся о базовыми компонентами содержания общенаучного понятия информация, предмашгая образом, проекция этого поаяхпя на уровень текста, йераоя «Ьчшкя соотиетстиуот количественному ко:.цю:юпту, вторая с?а:зтя -
качественному компоненту и трогья функция - множественному компоненту.
'функция текстовой информации тесно связаны с ее кагегори-альишп свойствами (т.е. теми, которые определяют ее существование в качестве текстовой категории). В" качество наиболее существенных категориальных свойств текстовой информации выступают:
1) ценность информации;
2) гносеологическая значимость информации;
3) неисчерпаемость информация.
Ценность информации определяется прежде всего тем, насколько данная информация сникает исходящую энтропию. Гносеологическая значимость информации определяется той ролью, которую дан-нал информация играет в образовании у реципиента той или иной картины действительности. Под неисчерпаемостью информации имеется в виду невозможность извлечения реципиентом всей заложенной •в текст информации. '
Для более полного раскрытия свойства неисчерпаемости информации в диссертации вводятся понятия абсолютной и относительной
I
информации. Под абсолютной инфЬрмацяей понимается вся информация, заложенная в текст автором - соправителем текстового сообщения. Под огро'сительной информацией понимается та ее часть, которая извлекается реципиентом в процессе его чтения в зависимости от уровня его компетенции.
Специфша названных видов текстовой информации заключается в той, что компетенция решшшга определяются комплексом различных, прекдв всего, эксгралиагвногяческях факторов. Данное членение текстовой информации отраяаог се когнктивнкй аспект.
Прагматический аспект составляет основу другого .члопенял текс совой информации. Вйорзив прагматическая классификация ин-$ор:.*дши биле продлокоаа КЛ'.Галыюротш, согласно данной клас-
- 8 -
сафнкации ввдеяяотся три .вида ¿-..:т.оокащ1я: содераателыю-факту-альная, содержа тельно-концолтуадьш я п содержательно-подтексто-Еая. £актуальтя информация рассматривается в работе ¡кал внешний инфорг/апдошюй срез текста, эксплицитно представленный с пдаоцш определению: средств выражения. Концептуальная информация рассматривается пак внутренняя, глубинная часть информации, v которая несет основной информационный заряд текста, ищазпяя главную (иегэнтроташую) фужцгао. Содержательно-подтекстовая информация потикстоя в диссертации как факультативный вид информации, который не обязательно присутствует в тексте, а там, где присутствует ~ выполняет вспомогательную функции посредника к заду двумя вида.® информации - ^актуальной и концептуально;:,.
Концептуальная информация поншазтся в исследовании кал: информация о концепте, - понятии, кдагеаадем в себя сущу глей или художественный замысел произведения. Концепт как понятно вдеальное относится к той области, где формируются художнические идеи. Находясь за пределами текстового пространства, концепт реализуется в тексте, во всей художественной ткани-произведения.
- Концепт рассматривается в работе~как часть внетекстового структурного образования, как концептуальная система, представ-лшЕДЯ собой комплекс концептуально-ценносиих ориентиров автора.
.Данная система включает в свой состав цахый ря- факторов, представляющих различные сферы когнитивного спита человека. Эти экстралингвистические факторы, во взаимодействии с язьковшли явления;,«!, их отражающими, и определяй ф'/кгднониройаняе текстовой •информации. Критерия, избранные для к-.иссвфишдаи акстралингвис-тическгас "факторов, соотносятся с базовыми компонентами, определяющем содержание понятия текстовая информации . Данное соот-
нсыенио отражает соотношение экстра- и шхтралтггвиспгческих' факторов при функционировании текстовой, информации. Это - ко-лнчествешшй критерий (классификация экстралпнгвистических фал-торов в зависимости от их отношения к тексту) и качественный критерий (по степени релевантности данного фактора для декодирования информации).
В соответствии с количественным критерием все экстралшгг-вистическпе факторы делятся в работе на экстратекстовые, интра-текстовые и межтисстовне.
I. йкстратекстовие факторы
Под.экстратекстовшяи факторами понимаются экстралингвисти-ческно знания реципиента, которые находятся за пределами опре-далшшого текста и принадлежат общему социально-культурному контексту ( широкому контексту '). Эти знания представляют собой набор разнообразных сведений, отражающих количественный компонент понятия, информация . К экстратекстовш факторам относятся: " .
1) фоновые знания; . ' .
2) концептуалышо модели;
3) факты мгаккультурннх связей.
I) Фоновые знания рассматриваются как любые экстралингвистические знания, полученные вне конкретно рассматриваемого языкового контекста в результате когнитивного-опыта коммуникантов в различных областях познания. Сюда входят:
а) фонд общи знаний;
б) фонд специальных знаний.
а) Фонд общих знаний (или ОМ, общие фоновые знания) - ото различные лнеяоыковие сведения, получешше вне конкретного язы-
- 10 - .
кового контекста и способствующие декодированию текстовой информации, В диссертации выделено 5 основных групп ОФЗ по главным отраслям знаний. Это ОФЗ исторического, социально-политического, религиозного, географико-этногра^ического и общетер-миналогического характера. В следующем npmtepe дая адекватного декодирования информации необходимы ОФЗ этнографического характера:
"She Uew York Doily Hew a front pegs carried a headline of which each letter was four iachea high, that said: "FROGS CRCffi PIP". /J.Steinbeck. She Short Reign of Pippin IV, p.53/-В выделенной фразе интерес представляет слово froga , которое в данном контексте переводится как лягуштншш. Данное ' словоупотребление отражает достаточно давнее кснйрантациоиноа отношение англичан к французам, которое, в частности, находит повод для себя в некоторых особенностях быта во Франции. Эти культурные традиции входят в ОФЗ, необходимые для адекватного понимания вышеприведенного текстового сегмента. .
б) Сонд специальных знаний (ЗСЗ) включает в себя специальные сведения для декодирования текстовой информации в том ше ином языковом контексте (время и место написания, различные обстоятельства, связанные с возникновением дашюго текста). Сюда также относятся знания специальных терминов из различных отраслей науки и культуры, различных аббревиатур и т.д., т.е. различного рода специальные сведения, не входящие в обычный тезаурус реципиента. Адекватная расшифровка Теркина зависит как от обладания реципиентом знаниями из ССЗ, так и от лингвистического контекста, например:
"Via employ a certain number of traveller« to go round to Vfirioua inna end botola to sample the be«r and see thot'it has
not bean diluted or in any vmy adulterated. Our juniour travel-
- II -
ler, who wns a friend of mine from Cambridge, Ьаэ juat duveloped D.T.'s und hng had to be 3Uapended".
/B.'w'augh. Decline and Fall, p. 116/.
Правильное поникание данного текста зависит прежде всего от понимания выделенной аббревиатуры, которая относится к употребляемым' в медицине сокращениям (D.C'a - Delirium tremeus, т.е. белая горячка). Комический эфйект текста достигается помещением данной аббревиатуры в несвойственное ей лексическое окружение: " hao juat (i) developed D.I.' s " (при уСЛОШИ Обладания реципиентом сведений о понятии, скрываемом за датой аббревиатурой).
2) Концептуальные модели (отображенные.в тексте). Под концептуальной моделью понимается схематизированная концептуальная система персонажа. В ней представлено, гак правило, одно, главное, .направление в мировосприятии персонажа, без осознания которого значительная часть текстовой информации будет утеряна. Концептуальная модель, отображенная в тексте, - это более широкое понятие, чем образ персоната,'поскольку представляет собой но чисто субъективное мировоззрение одного индивидуума, а определении! тип мировосприятия, характерный для общества и являющийся частью общественного сознания. Концептуальная модель выражается в тексте опосредованно. 3 следующем примере она раскрывается при помощи другого эксгратекстового фактора, ОФЗ:
ц:.!г. Cholmondley v.'aa very sensitive", aaid i'loasia. Уез, he ecciMd to think that Mr. Prendergaat1 a insistence on the late development of rood=ncraen woo in aoms way connected with colour prejudice." /ii.V.'m'ch. Decline and Fall, p. 94/.
Выделенный слемект текста соотносится с 053 религиозного
- 12 - .
характера (знания о церковном обиходе). " Rood-aoreen " -его перегородка в церкви, отделяющая клирос от центральной части храма. Этс - относительно позднее введете в церковный обиход в том смысле, что в первые вегл христианства оно отсутствовало. В восприятии персонажа - негра, склонного понимать многое, видимо, слишком букгально, адово "late " ассоциируется с настоящим временем, сама загородка - соответственно с рассовой сегрегацией, а человек, который защищает ее целесообразность, является расистом. Понять причшш такого истолкования нетрудно, если учесть главную составляющую концептуальной модели данного персонажа, которую можно.обозначить как "комплекс расовой неполноценности", весьма типичный для большинства черных'^ американцев того времени.
3) 5актц ыеккультурних связей. Лашшй фактор в значительной степени обособлен от всех других экстралингшстических Факторов, определяющих функционирование информации в тексте, поскольку является своеобразным промежуточным звенш между текстам и ютмл формами существования информации - музыкой, хтво-писш, архитектурой, кино и т.д. 'В тексте межкультуриые связи обозначаются в основном отсылками на цитируемое произведение, либо различного вида аллюзиями.
2, Мпаратекстовие фактора
Да шага пнктори являются экстралингвлстическими для персонака. Omf осповивавтся иа знаниях, подучешпгх из текста, л "б о . на неких вымышленных автором; сведениях, относящихся к загексго-вой с.^ере, Сюда относятся два (Тактopa:
1) интратекстоЕЫб фоновие знания персонажа. (ККЗП) и
2) текстовая пресуппозиция.
1) JíKsII - это ФЗ, на которые есшгаытся аэтор или персонаж,
- 13 -
но которые, будучи вшлыш ены автором, пе входят в тезаурус реципиента и, соответственно, не могут бить верифицированы юл. Функция текстовых сегментов, содержащих ИСЕИ, заключается в создании эффекта присутствия затекстовоЗ реалыости, создающей фон для повествования.
Приведем пример проявления данного фактора в тексте: "That year he had been given a minor post in the government A minor post only, but her oonment was; "I am quite certin now that he will be Prime Minister!" Well, if things had gone differently, it might have been ao." /W.W'oolf. The Legacy, p. 239/.
Выделенная часть фразы содержит указание на затекстовую реальность, а именно на некие события, помакавшие персонаж стать премьер-министром. Эти события аэ эксплицируются в тексте, оставаясь внутритекстовым фоном, оттеняющим повествование и сосбщагасцш ему определенную степень достоверности. На грамматическом уровне данный фактор выражается при помощи сослагательного наклонения, что подчеркивает зависимость возможного развития событий от неназванной реальности, присутствующей за текстом.
2) Текстовая пресуппозиция понимается нами как пресуппозиция, находящаяся в пределах всего рассматриваемого текста и способствующая декодировании информация. Приведем пример: "'•'/hot. wade you come here?"
"I «as sent down from Scone for indecent behaviour." "Oh, yea, like Grteea?"
"Ho. said Paul firmly, not.like Crimea." /Ji.V/augh. Decline and Pull, p, 59/.
Выделенная нами фраза содержит пресуппозиции об обладании коммуникантами знания, позволявшего сопоставить кос-
- 14 -
гулки и поведение персонажей. Эта фраза можег быть полностью понята при соотношении о предыдущей частью романа, где описывались эти поступки, объединенные одним термином " indecent behaviour".
3. Меятекстовые факторы
Декодирование текстовой информации происходит не только путем соотнесения с существующая! и функционирующими в определенной культурной общности текста!.®. Межтекстовые факторы. включают в себя знание адресатом определенных культурно-языковых фактов, основывающихся на уже существующих "прецедентных текстах" в терминологии Ю.Н.Караулова, без которых невозможно потное понимание текстовой информации. На текстов™ уровне данные факторы представлены, как правило, аллюзиями, цитатами, скрытыми цитатами.
хх. х
Как уже отмечалось Еыше, в соответствии с качественным критерием (степень уменьшения энтропии), экстралингвистические факторы классифицируются по степени релевантности того или иного фактора для декодирования информации. По этой классификации экстралингвистические факторы подразделяются на ipn группы:
1) факторы с высокой степенно релевантности;
2) факторы со средней степенью релевантности;
3) факторы со слабой степенью релевантности.
I) Акторы с высокой степенью релевантности - факторы, -имеющие значимость дня понимания текстовой 'информации как в фас-туальнш, так и в концептуальном плане, без учета которых декодирование иифедовцяв' не представляется возможным. Приведем пример такого рода:
- 15 -
"Armageddon ia Ъгог -.ht about by the activitiea of three unclean spirits аз it were toads, which oome nut of the mouth of the Dragon, the Beaat, and the Folna X'rophet." /A.Huxley. Crone Yellow, p. 84/.
Смысл bcого сошен та усваивается реципиентом, только если он понимает значение вццолонних слов, и, в первую очередь, слова " Armageddon". Обладая <53 религиозного характера, реципиент адекватно воспринимает информацию, заложенную в дачном текстовом сешенте. Поэтому эти сведения являются <$иктороя о высокой степенью релевантнос ти.
2) Эакторы со средней степенью релевантности - это такие экстралингвистичоские факторы, которые способствуют конкретизации ^актуальной информации, При этом они не оказывают большого влияния на раскрытие концептуальной информации,
3) Факторы со слабой степенью релевантности выполняют, в основном, дегализирующуи функции на уровне ({актуальной информации. Отсутствие в тезаурусе реципиента экстралингвистических знаний, составляющих данные факторы, практически не препятствуют декодированию информации, однако лишает текст некоторых деталей .
х х х
После наделения различных экстралингвистических факторов, в реферируемой диссертации анализируется- их взаимодействие с соО ствонно лингвистическими явлениями, возникающие в процессе функционирования текстовой информации. Данное взаимодействие представляется пгюяг.тенпом одного из основополагающих свойств текста. Это свойство можно обозначить как погруженность текста г иелш ряд полностью или
- 16 -
частично взаимонепересеютщихся систем, или отраслей знания. Под погруженностью понимается род зависимости текста как цельной и достаточно автономной системы от других (как лингвистических, так и нелингвистических) систем, принявши участие в его цсрсвдешш и дальнейшем функционировании. Следует заметить, что в тексте могут отраженным образом пересекаться те системы,, которые не пересекаются на затекстовом уровне. Пересечение их и является той степенью взг содействия экстра- и интралингвис-тических факторов, которая и определяет функционирование категории информации в тексте. Поэтому в диссертации рассштрива-ются прежде всего те лингвистические явления, которые осуществляют реализацию текстовой информации во взаимодействии с оп-ределешшш экстралингвистическими факторами.
Данные интралингвистические факторы функционируют на трех уровнях: лексическом, синтаксическом и стилистическом.
На лексическом уровне практически любая значимая единица может осуществлять взаимодействие с зкстралингвистически" фактором. Наиб от ее частотными являются следующие подгруппы лекси-. ческих едшиц: I) варваризмы, 2) архаизмы, неологизмы и авторские новообразования и 3) аббревиатуры. Частотность данных единиц объясняется их зависимостью от экстралаигвисигёеского контекста. Наиболее инфорлативншя в этом ряду якшотся авторские новообразования. Они могут соотноситься с раатпчнтаи гаеязнко-выми объекта},га - как с реально сущестэдидиш в затехетоЕой сфере явлениями, так и с ваоошаш обьеетакги, как с реальными понятиями, не имеющими ецз четкой ншизацшт в языке, так и с объектами, вытесненными из сферы реагаяой затекстошй действительности.
Приведем пример, в котором присутствуют да разнонапрааяен-ных авторских новообразования:
- IV -
I".Ruabrgue, ia addition to his titular leadership of the lJroto-Cor,rouiiint, Party, which ia traditionally two degrees right of coctur, la an authority in psycho-botany. /J. Steinbeck. Гйе Short i?eigti of tippin IV, jj. 18).
Hopuuit из выделенных авторских новообразоватш но имеет реального референта в затокстовой действительности. Однако 053 политического характера проясняет то явление ¡»текстового порядка, та которое указывает автор своим.новообразованием. Стейн-бек намеренно уелскняет связь с референтом, указывая такш образом на политическую Еапутаннссть, нестабильность ситуации в современной ему Франции и, соответственно, шире - на условность политических тершшов вообще.
Второй авторский носиогкзм в момент написания повести но имел однозначного референта в затекстовой действительности, о чем можно б юг о судить исходя из, ОФЗ. общенаучного характера. Подобнее исследования л иль тчгашги предприниматься, что и вызвало появление авторского неолегигма, близкого к сисякорону.
Среди синтаксических явлений, осуцествляхвдх вэаимодейст- . вие экстра- и лиралингшстических понятий выделяется сииак-тико-морйаясгичеекке структура, щрожшэщкз сослагательное наклонение, поскольку сама идея сослагательного наклонения состоит в выражншг неуверенности в реальном зыекстовом лрнеутст-наи определенного явления. Приведем пример использования структуры, передающей дихотомию реальность-ирреальность :
It nixht have been only lnat night that he had embraced that иоаяу trunk aftor UfagQn'3 flight. /J.Galsworthy. The Apple Tree, p. 114/.
Выделенная синтакапеская конструкция, цотсигьзуюпая мсрЛо-лоигческое явление сослагатзльного наклонения, имеет значение отнесенности токстоиос обстоятельств к затексговому эмоодон&иь-
- 18 --
но-чувственному опнту человека. Сослагательное наклонение служит здесь средством передачи такого затекстового понятия, как сяатие -времени в период переживания острнх эмоционально-психических состояний (в действительности прошел гораздо больший срок, чем тот, который указан в тексте). Данное понятие принадлежит к числу феноменов, реально существующих в сознании читателя и в этил качестве входит в его концептуальную систему, определяя связь реального с ирреальным. Поэтому данная синтаксическая конструкция осуществляет сложное соотнесение ирреального в плане с об ы т Iii i н о-(Тактиче с ком (текстовый уровень) с реалышм > плане концептуально-психическом (^текстовый уровень).
На стилистическом уровне фушищю взаимодействия с экстралингвистическими явлениями вююлндот как стилистически маркированные, так и стилистически нейтральные едшшцц. Среди стилистических приемов наиболее часто встречаются в данной функции цитаты.аллюзии, перийрази и гиперболы. Цитаты и аллюзии непосредственно связаны с затекстовим источником цитирования, осуществляя таким образом межтекстовое взаимодействие. Перифразы . способствуют рассматриваемому взаимодействию лишь в определенной своей части (аллюзивиые перифразы, которые отсылают читателя к определенному источнику информации, что требует конкретных фоновых знаний). Что касается гиперболы, то она мтвт осознаваться в своем качестве только лишь при соотнесении ,с предо -тавяениеь' читателя о соответствующем явлении в затекстовой действительности. Приведем пример гиперболы, основанной на <53 политического характера (речь в тексте идет об утопленнике, "при-готонлипн'М" служащими похоронного бюро к погребению):
lie looked а к If it ma his wadding day, Ihe bcr,'s surely !:поч their job. Why, if be bwi sat oa an ato.i bor:b, they'd make bis preeentaWe.
/t.Jnuc'n. Tl)3 j ovoa Cno, p. 34/.
\
Выделенная нами гипербола соотносится с ФЗ политического характера об атомном оружии и последствиях его применения и поэтому воспринимается как преувеличение ка грани абсурда, что способствует общему саркастическому эффекту текстового сегмента. Таким образом, гипербола, яшгяясь фактом текста, соотносится с зкстралингвистическими 53, осуществляя связь с затекстовой действительностью.
После выделения названных ишралингшстических факторов в диссертация рассматриваются типы их взаимодействия с экстрадот-гвистическпми факторами в процессе функционирования текстовой информации.
В общем виде можно выделить два уровня этого взаимодействия -микроколтекстуальное (уровень слова) и малроконтекстуальное, которое подразделяется на три подуровня: узко-контекстуальное, текстуально-категориальное и текстуальное (уровень всего произведения)..' • • . -
Микроконтекстуальное взаимодействие, происходит ка уровне медьчайавй единицы - в семом слове, здесь не имеет место посредничество иных текстовых элементов,
Макроконтекстуальное взаимодействие происходит па трех уровнях такроконтскста.
а) Узкоконтекстуальное взаимодействие - наиболее часто встречающийся тип взаимодействия экстра- и иноралингвистичес-ких факторов. Под узким контекстом поншается предложение, абзац или СФЕ. Для него характерна достаточно высокая, степень взаимодействия контекста и того или иного экстра,\'Лнгвистическо-го фактора, вклишвавдегсся в контекст: зпашш зкстралингвис-тического фактора объясняет данное словоупотреблешо в контексте, контекст адаптирует затекстовоо знание к текстовой си-
туацям.
б) Текстуально-категориальное взаимодействие происходит через посредство одной из текстовых категорил. Для данного типа взаимодействия наиболее характерна категория текстовой модальности. В рйде текстов модальность кокет быть полностью понята лишь исходя из знания определенных экстралшпгвистических (Факторов, которые оказывают воздействие на узкий контекст, а именно: влияют на bii6ap яэыкоеых средств выражения модальности.
Проследим данный тип взаимодействия на следующем примере:
"True, the larger oi да be г of the world's inhabitants have remained deaf to the preaching of the-true relicion; but that doe я not vituate the fact that the Gospel haa been preached ■ "for e. witrwaa" to all unbelievers frora the Papist to the Zulu. /A.Huxley. Crome yellow, p.. 63/.
Модальность данного текста, иредстаклящего собой отрывок из проповеди англиканского пастора Бодяхэма, очевидна: отрицательное отношение к большей части человечества как я невоспри-нявшим проповедь Евангелия. Данная текстовая модальность представлена с помощью следуюсссс средств: парадоксальность высказываний •(содержательный уровень), общая эмфатичность высказываний и характерное словоупотребление (языковый уровень).
Парадоксальной кульминацией высказываний яшяется приравнивание в вопросах веры католика ("the Papist") к язычшшу-зулусу; и балее чем парадоксально сладувдее утверждение: " the Gos hao been preached ... to the Papiut так как в TO
время, когда Евангелие было проповедано будущим католикам, они ими не являлись. Выбор персонажем мои» " the lapibt " ("папист") вместо " cniholio " выражает отрицательное отношение, подчеркивая пршюбрехеидо к п^вдетавптедям донкой' ков$«сскл, как к ирявержеягои одного человека - пата: Ршокого, а не кс.к
- 21 -
членам единой Соборной Церкви ("католический" в переводе с греческого означает "собсршй"). .
' ; ' Л
Понять причкнн использования этих языкевих средств п данном контексте можно только с учетсм такого экстратекстового фактора, как модель мировосприятия, которую продетаюшет в тек- ' сте даншй персонаж. 1фатко такой тгш мировосприятия иотао назвать "протестантским сектантством", характеризующимся неприятием и отвержением любых форм исповедания христианской веры, кроме собственной.
Как показал анализ, в приведенном тексте гжстраллнгвистп-чееккй фактор (модель мировосприятия) выявляется опосредованно, через категорию кодальнссти. Взаимодействие экстра- и интралинг-енстичэских далшх в этом текстовом сегменте весьиа типично дм этого тша взаимодействия: конкретные язцкоше средства, харак-герше для текстовой модальности, указывают на наличие у персо-аа своеобразной модели восприятие, а шявдеяие основных сос-гавлянцих данной модели объясняет использование именно таких 13НК0ВИХ средств в данном конгэкстэ.
в) Текстуальное взаимодействие - это взаимодействие между жстра- й [штралкнгшетическими факторами, которое реализуется 1 осознается рещшпелтда лиеь на уровне текста всего произиеде-1ия.
При пшощп названиях типов взаимодействия, экстралиигвисти-[сскио понятия и явления трансформируются в тексте в конкретные [зыковые единили, через посредство которых осуществляется реа-153ВЦИЯ текстовой информации.
Проведенное исследование позволяет сделать общий швод о ом, что взаимодействие экстра- и интралингдиетических 1?и?торов ри реализация текстозой информации предетавчяет собой, сяотша! многоаспектный яроиесс,. охватняаштй как различные стороны за-
- 22 -
твкотово'л реальности, так я текст во всем многообразии языковых средств, используемых в нем. Eco стороны данного процесса, однако, не представилось возможным рассмотреть в рамках одного диссертационного исследования. Это, в частности, проблэта взаимодействия гсатегорпл информации о другшя категориями текста и возникающая в этой связи проблема присутствия информационного компонента в рамках других текстовых «атегориЗ. Дальнейшее исследование соотнесенности текста о затокстовой действительностью может способствовать созданию иной, информативно-когнитивной, классификации текстов, и в коночном счете привести к несколько иному представлению о функциональном аспекта языка.
х.х х
Основные полошшя диссертации прэдогавлонн к следующих публикациях обдм объемом I п.л.:
1. Уровни категории информации в структуре текста. /У Содержание и принципы лк::п:осктлиотических исследований:' Сб.науч. тр.Моо.гос.ян-га иностр.яз. ш. М.Тореза (отв.род. канд. фикол.наук.доц. Ирисханош Л.М. У - M., 1989. - Вып.334. -0,5 п.л.
(
2. Семиотический аспект категории информации текста (взаимодействие экстра- л иираяиигвястичоских факторов/. УУ Проблемы ствлисхической маркированности: Сб.науч.тр. Мое.Гос.ин-та-ипозтр.яз. км. М.Тореза /отд.ред. канд.фидол.наук дог,.'Ирио-хапова K.M./ М., 1990. - Зцп. 356. - 0,5 п.л.
1одн. к печати«3£>. 03 199.2 г. Уч-од. л._/ ()сл п л.) ^Г" Тнр./СЗ^экэ
ниография МГЛУ Зак. Цепа
Адрес редакции: Москва, ул. Осто*е»к», 31) Телефон: 245-27-ЗЭ