автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Тикунова, Светлана Григорьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия"

На правах рукописи

ТИКУНОВА Светлана Григорьевна

Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия (на материале английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Москва-2005

Диссертация выполнена на кафедре лексики английскою языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Манерко Лариса Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Комова Татьяна Андреевна

кандида! филологических наук, доцент Гарагуля Сергей Иванович

Ведущая ор1 анизация: Московский государственный

лингвистический университет

Защита состоится " _ 2005 года в час. на

заседании Диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, Москва, пр-т Вернадского, д. 88, ауд. 602

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1.

Автореферат разослан '3 " 2005 года.

Учёный секретарь Л Л Л .

Диссертационного совета Мурадова Л.А.

<?ооб-4

/5770,

Реферируемая диссертация посвящена проблеме взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия. Художественный текст рассматривается в исследовании как результат коммуникативной деятельности, то есть как дискурс, посредством которого реализуется обмен знаниями, эмоциями и ценностями. Многомерность дискурсивного пространства предполагает обращение к глубинным базовым процессам понимания текста, опоре читателя на имевшиеся у него ранее знания в сочетании с извлекаемыми непосредственно из дискурса данными, закладываемыми автором произведения. В качестве предмета исследования мы рассматриваем заглавие как центральный элемент структурирования дискурсивного пространства. Выбор темы исследования обусловлен тем, что изучение процессов порождения и понимания художественного текста всегда является изучением речемыслительной деятельности человека.

Актуальность исследования продиктована необходимостью углубленного рассмотрения вопросов, связанных с формированием значений слов и словосочетаний, представляющих номинативную сферу языка, и их репрезентацией в тексте и дискурсе. Необходимость появления настоящей работы также обусловлена потребностью рассмотреть художественный дискурс как динамичное явление, воплощающее как саму действительность, так и её интерпретацию. Внимание многих исследователей привлекает также проблема взаимосвязи компонентов художественного дискурса в зависимости от развертывания замысла автора, построенного на личностных мотивах и совокупности фоновых знаний. Заглавие художественного произведения реализует коммуникативную и творческую ирироду дискурсивной деятельности, так как вынесенное в сильную позицию наименование является, с одной стороны, продуктом творчества писателя; с другой стороны, выступает в качестве объекта восприятия, понимания и интерпретации читателем. Под влиянием заголовка в сознании читателя формируется мыслительная проекция, которая корректируется индивидом в процессе чтения литературного произведения при участии различных видов знаний

Научная новизна исследования заключается в попытке представить типологию номинативно-дискурсивных механизмов, обеспечивающих восприятие, понимание и интерпретацию номинативной единицы, вынесенной в заглавие художественного произведения, с позиции выделения фрагментов информации, проецируемой в ментальные пространства. При этом заглавие рассматривается как категориальное образование в динамике речемыслительной деятельности, «фигура», способная к перемещению по определенной траектории внутри дискурса -«фона» произведения.

Цель исследования заключается в том, чтобы выработать стратегию выявления механизмов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия на основе

РОС. НАЦИОНАЛЬН •

принципов и меюдологии когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания. Данное направление учитывает опыт и результаты проведенных ранее исследований, интегрируя достижения когнитивного, семиотического и дискурсивного подходов, и представляет свое видение явлений сознания, языка и коммуникации.

Цель работы определяется конкретными задачами исследования, которые состоят в том, чтобы:

1) представить существующие определения текста, раскрыв его свойства и характеристики;

2) показать изменение понятийной сферы лингвистики, в связи с пристальным вниманием к когнитивно-дискурсивной деятельности человека;

3) выявить и описать логико-смысловые принципы структурирования дискурсивного пространства;

4) рассмотреть заглавие как категориальное образование, структурирующее смысловое пространство дискурса и указывающее на базовые концепты, выделенные автором произведения;

5) охарактеризовать разновидности заглавий произведений различных типов на основе анализа веб-сайтов издательских домов США, Великобритании и Канады с целью conocíавления структурных характеристик представленных заглавий книг, предлагаемых на продажу;

6) разработать процедуру анализа и графического представления механизмов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия;

7) раскрыть механизмы номинации заглавий романов английских и американских авторов на основе когнитивно-ономасиологического моделирования;

8) выявить типологические характеристики заглавий художественных дискурсов на основе теории ментальных пространств.

Научно-методологической базой исследования послужили основные положения, разрабатываемые в когнитивной лингвистике представителями отечественной и зарубежной языковедческой науки. Истоками развиваемой в работе концепции послужили ономасиологическая теория (Е.С. Кубрякова, JI.A. Манерко, Е.М. Позднякова), теории функциональной категоризации (H.H. Болдырев, И.Н. Меркулова), фреймовой семантики (Ч. Филлмор), теория идеализованных когнитивных моделей (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер) и концептуальной интеграции (Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, Л.В. Бабина, O.K. Ирисханова). Мы также опирались на многочисленные исследования в обласш дискурса (Т.А. ван Дейк, М. Стаббз, Дж. Юл, Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова, Л.А. Манерко, В.А. Тырыгина и другие). Выполняемое в рамках когнитивного подхода к описанию лингвистических явлений, настоящее исследование исходит из положения о том, что языковая форма является

отражением когнитивных структур - структур человеческого сознания. Взаимодействие языковых и когнитивных структур проявляется на уровне текста. Текст является основной единицей коммуникации, воплощением культурных ценностей, продуктом определенной исторической эпохи, отражением различных фактов жизни индивида и т.д. (Т.А. Комова, О.Д. Вишнякова, С.И. Гарагуля, С.М. Пак и другие). Экстралингвистические (энциклопедические и специфические культурные фоновые) знания оказываются тесно связанными с лингвистическими знаниями.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты дают возможность расширить рамки понимания дискурсивного анализа как объекта лингвистического исследования. Применение различных ракурсов исследования при анализе конкретного материала позволяет глубже проникнуть в механизмы номинации и выявить когнитивный потенциал заглавий произведений в процессе их функционирования в дискурсе.

Практическая ценность работа обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы для обучения филологов адекватному восприятию, пониманию и интерпретации художественных произведений, с учетом знаний историко-культурного характера. Конкретный иллюстративный материал и этапы анализа могут быть полезны на семинарских занятиях по лексикологии английского языка и общему языкознанию, посвященных вопросам когнитивной ономасиологии, когнитологии, лингвистики текста и дискурса. Кроме того, результаты исследования мшут найти применение в практике преподавания иностранного языка на продвинутом этапе при обучении аналитическому и домашнему чтению на филологических и переводческих отделениях в классических и педагогических университетах.

В работе были использованы как общие теоретико-эмпирические методы познания (анализ, синтез, классификация, сопоставление, гипотетико-дедуктивный метод), так и частные лингвистические методы (метод количественного подсчета, метод словарных дефиниций, элементы компонентного анализа, ономасиологический анализ на уровне словосочетания, метод семантико-синтаксической реконструкции наименований и связанный с ним пропозициональный анализ, метод концептуальной интеграции, контекстуальный анализ, дискурсивный анализ). Особо отметим, что применение процедуры дискурсивного анализа позволило нам исследовать художественный текст с точки зрения его динамической природы на основе качественно новых способов представления организации текстового и дискурсивного пространств.

Материалом работы послужила художественная проза английских и американских авторов XIX и XX веков (Д.Г. Лоуренса, А. Мэрдок, А. Мурхеда, Д.М. Томаса, А. Сьюэл, С. Крейна и других) общим объемом около 4 ООО страниц. Привлекались также данные авторитетных словарей

английского языка, включая словари энциклопедического характера. Картотека анализируемого в работе текстового материала составляет более 20 ООО единиц (предложения, включающие в себя лексические единицы, которые относятся к категориям, выстраиваемым за компонентами заглавий художественных произведений).

Достоверность полученных результатов обеспечивается значшельньтм объемом проанализированного текстового материала, применением различных сочетающихся друг с другом методов анализа, а также объемом проработанной научной литературы (более 300 источников). Все положения, выдвигаемые в диссертации, подтверждаются многочисленными примерами, таблицами, рисунками и другим иллюстративным материалом.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексики английского языка М11ГУ (2002-2005 гг.), на научных конференциях МПГУ (2002 г.), ГОУ УлГПУ им. И.Н. Ульянова (2005 г) и РГГГУ им. С.А. Есенина (2002-2004 гг.). Они также отражены в 7 публикациях автора.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Дискурс текста, дискурс личности и дискурс культуры существуют в неразрывном единстве как различные, но взаимосвязанные друг с другом области многомерного пространства художественного дискурса. Дискурс текста проявляется как речемыслительная деятельность, направленная на появление текста и обусловленная социальными механизмами. Дискурс личности предполагает осмысление формальной и содержательной сторон произведения речи на основе авторского замысла, с учетом фактов жизни и творчества писателя. Дискурс культуры предполагает отражение культурно-исторических ценностей эпохи, раскрытой в произведении и соответствующей периоду создания текст. Интегративные механизмы дискурсивного анализа позволяют объединить различные аспекты функционирования дискурса в единую концептуальную системно-организованную и динамическую структуру.

2. Заглавия художественных дискурсов могут иметь различные структурно-синтаксические характеристики. Они могут быть выражены одним словом, словосочетанием или предложением Наиболее часто встречаемой структурой в заглавиях художественных дискурсов является словосочетание. Словосочетание - «комплексное когнитивно-дискурсивное образование», органично и ёмко представляющее бытовые, исторические, этические и другие реалии, и обеспечивающее лучший доступ к пониманию природы концепта по сравнению с другими единицами номинации и коммуникации Эта структура удобна для «упаковки» информации, выделения существенных смыслов, представления значения семантически целостно.

3. Процесс интерпретации художественного дискурса представляет собой совокупность последовательных процедур, направленных на отражение взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного произведения в его заглавии. Данный анализ учитывает как внутрисловную информацию, так и информацию, извлекаемую из дискурса и фоновые знания. Первый этап анализа включает процедуры процесса восприятия номинативной единицы, вынесенной в заголовок произведения. Для выявления конкретных мотивов обозначения и структур знания, заложенных в него автором произведения, используется когнитивно-ономасиологическое моделирование, которое опирается на структурные и номинативные характеристики заглавия и определяет отношения между его компонентами. Ономасиологическая модель формируется на основе сочетания лингвистических и нелингвистических знаний носителя английского языка, с учетом процессов категоризации и концептуализации. На втором этапе анализа мы обращаемся к дискурсу личности и дискурсу культуры. Факты жизни и особенности творчества автора, а также основные чергы соответствующего исторического периода, влияющие на создание художественного произведения, помогают создать базис ситуативной модели, раскрывающейся более полно на последующих этапах анализа. На третьем этапе выявляются элементы текста (слова и словосочетания), которые определяют основные категории, стоящие за компонентами зшлавия как категориального и номинативно-дискурсивного образования. Для понимания замысла автора привлекается информация непосредственно из анализируемого дискурса и показывается спектр семаншческих оттенков, привносимых в номинативный комплекс из художественного произведения. IIa последнем, четвертом этапе происходит синтез всех полученных данных и определяется тип номинации заглавия. Механизм номинации заглавия художественного дискурса раскрывается на основе выделения ментальных пространств, имеющих когнитивный статус и активизируемых в сознании читателя в процессе дискурсивной деятельности. Принцип концептуальной интеграции представляет собой когнитивное основание творческой речемыслительной деятельности. Ментальные пространства образуют динамические конфигурации и включают различные блоки знаний, стоящие за значениями языковых единиц и обеспечивающие их глубокое понимание.

4. В результате исследования были выявлены шесть номинативно-дискурсивных типов номинации заглавий художественных произведений: отсутствие переосмысления компонентов заглавия характеризует романы «Белый Нил» ("The White Nile") А. Мурхеда и «Великая буря» ("The Great Gale") Э. Бёртон; переосмысление ономасиологического признака номинативного образования выявляется в романе «Пустой дом» ("The Empty House") Р. Пилчер; переосмысление ономасиологического базиса наблюдается в заглавии «Черный Красавчик» ("The Black Beauty")

А. Сьюэл; метонимизация компонентов встречается в романах «Белые ботинки» ("White Boots") Н. Стритфилд и «Святая кровь и святой Грааль» ("The Holy Blood and the Holy Grail") M. Байгенга, P. Лея и Г. Линкольна; метафоризация всего комплекса определяет заголовки «Белый отель» ("The White Hotel") Д. Томаса, «Тень будущего» ("Backward Shadow") Л. Банкс и «Белый павлин» ("The White Peacock") Д.Г. Лоуренса; усложненный, комбинированный тип номинации наблюдается в романах «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") С. Крейна и «Алое и зеленое» ("The Red and the Green") А. Мэрдок. Если на начальном этапе знакомства с произведением читатель воспринимает заглавие как первый ориентир в построении мыслительной проекции дискурса и как «высвеченный элемент» сознания автора, закладывающего в номинативный комплекс определенные структуры знания, то в результате проведенного анализа единица номинации раскрывается как важнейшее категориальное образование, структурирующее дискурсивное пространство. Заглавие рассматривается как категория в динамике, результат дискурсивной номинации и когнитивный центр всего произведения.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении формулируются цели и задачи исследования, его методологические принципы, актуальность, новизна, теоретическое и практическое значение работы.

В Главе I раскрываются теоретические предпосылки нашего исследования. Мы обосновываем подход к решению проблем понимания художественного текста с позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, Подлинное понимание творчества автора возможно лишь при условии овладения всей совокупностью кулыурно-закрепленных ситуаций, эстетических, культурно-художественных, философских, политических взглядов писателя как социально-обусловленного явления общественной жизни. Последовательное осмысление содержательной информации задано таким свойством текста, как целостность (интегративность), и во многом базируется на ассоциативных отношениях.

Глава II посвящена непосредственно анализу дискурсов, подтверждающему гипотезу о тесном взаимодействии структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия. Компоненты заглавия, попадая в дискурс, индуцируют множество ментальных пространств Заглавие рассматривается как «фигура» на основе «фона» дискурсивного пространства, выдвижение ко юрой обусловлено сильной начальной позицией, повторами и ассоциативными отношениями. Выявляются конкретные языковые и когнитивные механизмы, обеспечивающие последовательное формирование

ментальных пространств, выстраивающихся за компонентами заглавия в процессе развития дискурса, и как результат, получение новых знаний.

В заключении излагаются результаты проведенного исследования и обосновывается перспективность некоторых вопросов, требующих дальнейшего изучения.

В приложении представлены таблицы, отражающие количественные показатели встречаемости языковых конструкций, связанных с компонентами заглавий художественных текстов.

Содержание работы

' Современные исследования текста, опирающиеся на теории его

порождения, восприятия и понимания, а также представляющие его свойства, приобретают важное значение. Они привели к повышению | внимания к текстовой семантике. В большинстве случаев текст

рассматривается как многоуровневое образование, в реализации основных признаков (целостности и членимости) которого принимают участие единицы различных уровней. Понимание текста как языковой единицы, которую можно четко структурировать, уступило место новой концепции, согласно которой текст - это система смысловых элементов, объединенных в единую замкнутую иерархическую коммуникативно-познавательную структуру. При этом у каждого участника коммуникативного акта формируются собственные прагматические установки- основным содержанием деятельности авюра является преобразование «мысль-текст» (объективация мысли средствами языка), а реципиента - «текст-мысль» (восприятие знаков текста и их преобразование в концептуальной системе реципиента). Стадии коммуникативного акта со стороны чшающего «риверсированы» -материальная форма интерпретируется настроенным сознанием р реципиента и наполняется личностным смыслом (О.Л. Каменская).

Взаимообрашая направленность установок определяет содержательную структуру текста и иерархию компонентов, составляющих эту структуру 1 Во второй половине XX века широкое распространение в мировой

лингвистике получил анализ дискурса как совокупность ряда течений в исследовании речемыслительной деятельности человека, отличающихся своим динамизмом от статичной лингвистики текста. Термин «дискурс» может пониматься: а) как когерентный текст (формальный подход), б) как язык в действии; речевой поток, вбирающий в себя индивидуальные и социальные особенности коммуниканта и коммуникативной ситуации; актуализованный текст в отличие от текста как формальной грамматической структуры {функциональный подход), в) как сложнокоммуникативное явление, включающее, кроме 1екста, экстралингвистические факторы (взаимодействие формы и функции) Качественно новым уровнем исследования явилось когнитивно-

дискурсивное направление, в рамках которого дискурс рассматривается как динамическое и лингвосоциальное явление, характеризуемое концептуально-фреймовой структурой (Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова, Л.А. Манерко, Е.О. Менджерицкая и другие). Оно сложилось под влиянием коммуникативно-прагматических моделей языка и идей когнитивной науки. В когнитивно-дискурсивном направлении особое внимание обращается на необходимость учета прагматических факторов, контекста дискурса, знаний о мире. Анализ дискурсивной деятельности с точки зрения данного подхода позволяет по-новому взглянуть на изучение механизмов и закономерностей дискурсивного процесса, выбор и эффективность языковых стратегий, отношение различных типов дискурса к реально протекающей деятельности людей

В разных аспектах своего функционирования дискурс проявляется как дискурс текста, дискурс личности и дискурс культуры (см. табл. 1). Но для комплексного и глубокого изучения данного явления необходимо рассматривать эти аспекты в их единстве, исследуя многомерное, сложноструктурированное, динамично развивающееся дискурсивное пространство. Понятие пространства дискурса является организующим принципом мышления человека, который участвует в структурировании дискурса как некоторого единства. Категория пространства является сердцем всей концептуализации и центральным понятием когнитивно-коммуникативной парадигмы в лингвистике. Если метафора геометрии графического пространства текста, его структуры и стратификации создает статическую картину, то дискурсивное пространство характеризуется динамикой концептуальных изменений и трансформаций, происходящих внутри него.

Таблица 1

Аспекты функционирования дискурса

текста Художественное пронзв какдискурс личности гдение культуры

дискурсивная деятельность, направленная на появление произведения (текста), социально- обусловленная коммуникативная деятельность человека «своеобразная знаковая модель некоторого фрагмеша конденгуальной системы личноеIи» (О.Л. Каменская), осмысление формальной и содержательной сторон произведения речи в терминах авторского замысла, авторской индивидуальности и общности знаний порождающего текст и воспринимающего а о отражение образа мира, сущесгвующе1 о в сознании носителей той или иной культуры и рассматриваемою как основопола! ающий компонент культуры этноса; реализация в процессе интеракции культурно детерминированных социально релевантных значений языкового и неязыкового характера

Исследуя структуру дискурсивного пространства, мы отталкивались от понятия «вертикального контекста», введенного К. Шааром в конце 70-х годов (С. Schaar). Каждая единица дискурса может иметь свой собственный вертикальный контекст. Вертикальный контекст художественного произведения можно определить как информацию, объективно заложенную (хотя и не выраженную непосредственно) в дискурсе и раскрывающую перед читателем картину мира, определенного среза действительности во всем многообразии ее проявлений (JT.B. Болдырева). Вертикальный контекст образуется как результат взаимодействия поверхностного и глубинного контекстов: дополнительное значение поверхностного контекста модифицируется, расширяется или усиливается глубинным контекстом. Элементы поверхностного контекста оперируют как сигналы, указывающие на то, что стоит за ними.

На настоящем этапе развития науки важна сочетаемость понятия «вертикального контекста» с положениями когнитивно-коммуникативной парадигмы лингвистического знания и результатами исследований процессов категоризации и концептуализации. За компонентами заглавия художественного дискурса i акже выстраивается вертикальный контекст. Рассматривая заглавие как категориальное образование, мы переходим от анализа вертикального контекста к концептуальному анализу структур знания, стоящих за каждым из компонентов заглавия. При этом дискурсивное пространство представляется как целостная динамическая психофилологическая система, обладающая событийной и содержательной структурами и передающая в связной форме сообщения л и чнос i ного и культурно-социального характера. В процессах формирования, восприятия и понимания дискурса происходит активизация фреймовых связей, структур, оформляющих наше знание о мире. Фреймы максимально формализованы и обеспечивают адекватную когнитивную обработку ситуации. Структура дискурса анализируется также с точки зрения микро- и макро-структур. Выделение глобальных тем, отражающих организацию информации в памяти, всегда субъективно: макроструктура приписывается дискурсу автором или читателем. Микроструктура дискурса может быть представлена в виде опорных смысловых узлов произведения. При восприятии дискурса происходит последовательная смена частных мыслительных структур на разных уровнях вплоть до построения окончательной смысловой структуры

Сопоставляемые в исследовании понятия текста и дискурса рассматриваются как явления коммуникации. Как текст, так и дискурс характеризуются наличием внутренних связей между лингвистическими формами и в содержательной структуре. Более того, любому тексту предшествует дискурсивная деятельность, поэтому исследователи говорят о родстве или, в некоторых контекстах, взаимозаменяемости, данных терминов. Но текст - конечен и закрыт, системен и упорядочен, эю

статический (физический) объект, типографский набор букв; дискурс -бесконечен и открыт, асисгемсн и хаотичен, это динамическая система, где «происходит встреча двух сознаний - автора и читателя, при этом процессуальность - ее имманентный признак» (Т.В. Юдина). В борьбе этих линий отражается противоречивая сущность объекта исследования текста, оказывающегося необходимой проекцией динамичной и диалектичной структуры дискурса, «языка в действии, непрерывно движущегося потока человеческого опыта» (Б.М. Гаспаров). В дискурсе актуализируются диалектические процессы, динамика человеческой жизни, которые преломляются в тексте, подчиняясь законам текстообразования.

Художественный текс!, материальный носитель смыслового содержания речи, для читающего становится динамично развивающимся дискурсом, в который «вложено» мышление, имеющее свои логические формы. При этом структура художественного дискурса оказывается многомерной конфигурацией подструктур, в которой сводятся воедино дискурс текста произведения (языковые особенности), дискурс личности автора (факты его жизни, особенности творчества, его миропонимание) и дискурс культуры (исторические, культурные и другие факторы). Детали являются минимальными коммуникативно-значимыми элементами структуры художественного дискурса. Деталь конденсирует языковой материал и становится носителем ключевых текстовых смыслов. При этом она вычленяется в динамике реализации авторской интенции в художественном дискурсе. Креативную дискурсивную деятельность осуществляет как автор, так и читатель, поэтому дискурс разворачивается в двух направлениях - в процессах порождения и интерпретации. Динамическое начало дискурса как пространства ингегративных развивающихся ментальных образований раскрывается при реконструкции познавательно-коммуникативной ситуации, в которой могло возникнуть рассматриваемое произведение.

Интенсивное развитие дискурсивных исследований в лингвистике и смежных с ней дисциплинах доказало, что осмысление текста начинается сразу после восприятия заглавия, которое становится центром «ассоциативного созвездия» в произведении. Оно выполняет информативную, модальную, связующую и другие функции и подчинено действию разнообразных механизмов (метафоризация, локализация действия и т. д.). Мнения исследователей о статусе заглавия (как части текста или индикаторе текстовых границ) различны, но его значимая роль в формулировании темы и идеи дискурса неоспорима. Анализ художественной нагрузки компонентов заглавия дает возможность прогнозировать смысл всего произведения и ощутить его эстетическое воздействие. Особенно важно, что заглавие представляет собой динамическое образование, значение которого зачастую расширяется или

переосмысливается в дискурсе под влиянием контекстуальных и экстралингвистических факторов.

Заглавие может иметь различные структурно-грамматические характеристики. Они могут быть выражены одним словом, словосочетанием, предложением или более сложной коммуникативной структурой. В начале исследовательской главы были проанализированы списки книг, предлагаемых на продажу издательскими домами США, Канады и Великобритании ("Random House", "Rosedog Publishing House" и "Dorrance Publishing Company") с целью сопоставления структурных характеристик заглавий дискурсов различных типов и определения наиболее распространенных структур. В качестве примера в таблице 2 представлены характеристики структур, фиксируемых в заглавиях произведений, представленных на сайте издательского дома "Random House". Наиболее востребованной структурой в заглавиях оказалось словосочетание. Причина того, что словосочетание - наиболее частотная структура, встречающаяся в заголовке, состоит в том, что оно позволяет объединить в ёмком и лаконичном наименовании предмет и признак и выразить интегрированное значение семантически целостно. Оно является комплексным «когнитивно-дискурсивным образованием»,

обеспечивающим лучший доступ к пониманию природы концепта, по сравнению с другими единицами номинации и коммуникации (Л.А. Манерко).

Таблица 2'

Частеречные характеристики 3ai лавий книг, представленных на сайте издательского дома "Random I louse"

Разновидное!и дискурсов Fiction 40% Biography 27% Classics 10% Entertainment 6% Business 8% Current affairs 9%

Частеречные характеристики заглавий книг

N 9 13 20 34 - -

NN 20 6 - - - 15

AN 21 24 20 3 75 10

ANprpN 13 6 - - - -

NprpN 13 33 40 - 35

AprpN 4 6 - - - -

PrpN - 6 - - - -

NprpA - - 20 33 - -

SP 20 6 30 25 40

Итого 100 100 100 100 100 100

1 В таблице представлены следующие сокращения N - сушествитетьное, А - прилагательное, ргр -предлог, БР - коммуникативная структура, включающая в свой состав предикативную конструкцию

Анализ взаимодействия структурных и содержательных характеристик дискурса и его заглавия был осуществлен на материале художес!венной прозы английских и американских авторов XIX и XX веков (Д.Г. Лоуренс, А. Мэрдок, А. Мурхед, Д.М. Томас, А. Сьюэл, С. Крейн и другие). Предлагаемая стратегия анализа опирается на изучение концептуальной и эмпирической базы языковых категорий и понятий. Значительное место отводится антропоцентрическому фактору - человеку как «концептуализатору» и «категоризатору» (H.H. Болдырев) При этом, осуществляя процессы концептуализации и категоризации, человек проявляет способность к созданию ментальных образов и восприятию гештальтов, и единичный ментальный образ может отражать целую категорию. Представленная методика анализа опирается в значительной степени па теорию концептуальной интеграции. Концептуальная интеграция состоит в наложении структур двух исходных пространств друг на друга посредством картирования или выборочного проецирования, и возникновении третьего пространства, бленда, обладающего также гибкой структурой и способного модифицироваться в дальнейшем дискурсе (Ж. Фоконье).

Дискурс представляет движение человеческой мысли. В проведении дискурсивного анализа главным является понимание дискурса как процедуры, восстанавливающей динамику мысли. Изучение дискурса предполагает более широкое осмысление структурных и содержательных характеристик произведения речи, реконструкцию замысла говорящего, его эмоциональную и прагматическую направленность. Дискурсивная деятельность представляет собой речемыслительную деятельность человеческого мозга по восприятию, пониманию, оценке, хранению, преобразованию, порождению и передаче информации.

Предложенная нами методика анализа включает четыре этапа: когнитивно-ономасиологическое моделирование и на его основе пропозициональный и концептуальный анализ комплексной номинативной единицы, вынесенной в заглавие произведения; анализ дискурса личности и дискурса культуры (обращение к фактам жизни и особенностям творчества автора, сведениям о культурно-историческом фоне повествования и социолингвистической информации); текстовый этап (анализ категорий, связанных с компонентами заглавия); эти дискурсивной номинации (синтез и результативная интеграция ментальных пространств, раскрытие значения всей конструкции на уровне дискурса). Указанные этапы анализа взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного дискурса представлены в таблице 3 (см. табл. 3).

Таблица 3

Этапы анализа взаимодействия структурных и содержательных харак1ерисгик текста художественного произведения и его заглавия

Этапы анализа Что анализируется? Как анализируется?

Этап 1 Заголовок, его структурные и номинативные характеристики (заголовок как явление пропозициональной номинации) Проводи гея когнитивно-ономасиологическое моделирование и на его основе пропозициональный анализ. Представляются мотивы процесса номинации

Этап 2 Информация о личности автора и эпохе Осуществляется анализ фатов жизни и особенностей творчества автора с целью выявления влияния определенных характеристик, относящихся к конкретному периоду развития культурных ценностей

Этап 3 Текст произведения Выделяются языковые конструкции, связанные с компонентами заглавия, показывается спектр семантических оттенков, привносимых в заглавие непосредственно из дискурса

Этап 4 Заголовок как явление дискурсивной номинации Синтез полученных данных и определение типа механизма дискурсивной номинации заглавия дискурса

В проведении анализа художественного дискурса и его заглавия чрезвычайно важным оказывается понятие мошвации в процессах категоризации и концептуализации, обусловленное закономерностями человеческого мышления. В настоящее время в рамках исследований по когнитивной лингвистике ученые пытаются раскрыть отношения между восприятием, осмыслением действительности, концептуализацией и способами фиксации структур знания в языке. Актуальными являются исследования, в которых прослеживается динамика развития номинативных единиц, и показываются условия, обстоятельства и мошвы, которые оказали влияние на появление того или иного наименования. В актах номинации получают обозначение некоторые фрагменты человеческого опыта и знания, осмысленные благодаря включенности в определенный тип деятельности. Некоторая часть номинативных единиц отражает новые реалии материального или идеального характера, другие

номинативные образования служат цели выражения языковыми средствами уже существующих знаний о мире, эмоций, физических состояний и т.д. В ситуации номинации учитывается психологическое свойство выделения «фигуры» на основе «фона», характеризующее человеческое восприятие. Некоторые аспекты ситуации исключаются из поля восприятия. Другие же свойства сущностей оказываются выделены вниманием и избираются в качестве ономасиологического базиса или ономасиологического признака, превращаясь в наименование. Учет данной особенности человеческого восприятия позволяет объяснить, почему определенные концепты объединяются в пропозиции, на основе которых формируются структуры представления знаний в сознании человека. При этом полнозначные единицы номинации получают определенное категориальное значение (предметность, признаковость, процсссуальность) Комплексное номинативное образование посредством своих компонентов манифестирует расчлененное представление о действительности, а также связи и отношения между сущностями реального мира, и позволяет извлечь информацию уже из поверхностной струюуры языковой единицы.

Мотивы появления того или иного заголовка выявляются уже на первом этапе проводимого исследования Этот этап является общим для всех людей. Он учитывает процесс восприятия читателем единицы, вынесенной в заглавие автором произведения. Первый этап связан с ожиданиями, которые обусловлены полученной из заглавия информацией.

Для понимания механизмов, действующих на уровне словосочетания, вынесенного в заглавие романа, и выявления знаний, которыми обладает носитель английского языка, обратимся непосредственно к процедуре анализа. Она будет проиллюстрирована на примере романа Д.Г. Лоуренса «Белый павлин» ("The White Peacock"). Атрибутивный компонент словосочетания white представлен в словарях несколькими значениями, при этом цвет превалирует над другими значениями. Субстан швный компонент (peacock) заглавия "The White Peacock" в словарных дефинициях фиксируется как многозначное слово, где еегь указание на птицу - это центральное значение единицы, а также на бабочку «павлиний глаз» и на высокомерного человека. Данные значения обусловливают появление определенных ассоциаций (красота, яркость, высокомерие и т.д.) у носителя английского языка. Ономасиологическая модель комплексного номинативного образования, выстраиваемая в ходе когнитивно-ономасиологического моделирования, включает три константы: ономасиолошческий базис, указывающий на базовый концепт «птица» (bird), ономасиологический признак цвета (colour) и ономасиологический предикат «быть» (be of). То общее, что объединяет исходные пространства, проецируется в так называемое родовое пространство (generic space), представляющее собой особый координирующий механизм. Именно в нём выстраивается

пропозициональное отношение, связывающее концепты. Выстроенная модель фиксирует пропозициональные отношения между мотивируемыми элементами сложной номинативной единицы- {BIRD - BE OF -COLOUR}. Но уже при таком прочтении словосочетания возникает несоответствие на уровне всего наименования, так как существует лишь два основных типа павлинов - голубой и зеленый. Описанные на первом этапе процессы соответствуют «семантике понимания» Ч. Филлмора, который отмечал, что существуют взаимно структурирующиеся унифицированные конструкции знания, связанные друг с другом на концептуальном уровне.

На втором этапе анализа особое значение имеют факты жизни и особенности творчества автора, а также определяются основные черты соотвстствующе1 о исторического периода (начало XX века). На этом этапе в сознании читателя выстраивается ментальное пространство, в фокусе которого находится личность автора, конкретные события из его жизни (на рис. 1 пространство, связанное с творчеством автора, обозначено нами "А").

Рис I Раскрытие механизмов номинации заглавия романа ДГ Лоуренса «Белый павлин» ("The White Peacock")

Коррелирующий элемент ("а") обнаруживается и внутри струк!уры, связанной с эпохой - началом XX века, отличающейся научно-техническим прогрессом, изменением положения женщин, популярностью сочинений Шопенгауэра о борьбе полов, и в то же время отчуждением человека от природы, его превращением в зависимое от юродского комфорта существо (на рис. 1 пространство, связанное со временем создания произведения, обозначено нами как "Т"; "t" - коррелирующий элемент в пространстве личности автора - "А"). Заметим, что каждый из блоков знания о писателе и эпохе влияет на вводные пространства 1 (input space 1) и 2 (input space 2) и помогает глубже понять замысел автора, закладываемый в художественное произведение.

На третьем этапе мы обращаемся непосредственно к анализу текста. На основе текста раскрываются классы слов, выстраивающиеся за компонентами заглавия и образующие несколько групп с учетом соответствующих категорий. Категории, определяемые компонентами заглавия художественного дискурса, позволяют направить интерпретацию произведения в нужное русло. Подобный анализ позволяет выявить актуализацию единиц и формирование их значения в процессе дискурсивной деятельности, с учетом всех потенциальных К01нитивных структур (пропозиций, контекстуальных и социокультурных субстратов, ментальных пространств, блендов, механизмов картирования и т.д.), последовательно или одновременно возникающих при этом (Ж. Фоконье).

В разделе исследовательской главы, посвященном механизмам номинации заглавия романа Д.Г. Лоуренса «Белый павлин», выделены две группы слов: наименования-цветообозначения и существительные. имплицитно символизирующие какой-либо цвет (воспринимаемые людьми как социокультурные (постоянные) носители некоего цвета). Во всех трех частях романа «Белый павлин» преобладает красный тон, содержащий указание на цвет крови (blood), огня (/¡re), солнца (the sun), в значительной степени выражен черный юн - цвет угля (coal), теней (shadow*), сажи (soot). В целом, в тексте художественного произведения преобладает эксплицитно выраженный белый цвет (белые платья, цветы, кожа рук) и имплицитно выраженный красный цвет (закат солнца, шонь в камине, рубины в украшениях главной героини).

В исследовании уделено внимание наименованиям животных. Объемность группы (более 200 единиц из данного произведения) объясняется тем, что действие романа происходит на ферме. Что касается единиц, обозначающих птиц, максимальное число данных слов и словосочетаний встречается во второй части романа, в которой появляется и образ павлина, вынесенный в заглавие книги, однако он вызывает не восторг, а отвращение: "The bird bent its voluptuous neck, then lifted up its head and yelled. The sound tore the dark sanctuary of twilight " (Lawrence 1968). Слова, характеризующие качества человека, сравниваемого с павлином, представлены в следующей группе наименований: блестящий

(brilliant), красивый (beautiful), с величественным видом (with a grand air). В них подчеркивается яркая внешность главной героини романа, ее изысканные манеры, но в то же время высокомерное поведение. Некая параллель между человеком и образом «белого павлипа» ощущается на протяжении всег о романа.

В исследовании также были выявлены все эпизоды, характеризующие главную героиню: пышность ее одежды, яркость обстановки, высокомерный тон общения с людьми, а также некую присущую ей «белизну»- светлая кожа, светлые волосы, белые руки Эти детали создают ощущение холодности главной героини - Летти, равнодушия к любящим ее людям. В ходе дискурса происходит метафоризация компонентов заглавия "white" и "peacock", и заглавие воспринимается как оценка главной героини книги - поражающей своей красотой, но высокомерной и себялюбивой.

На четвертом этапе происходит синтез всех полученных данных и определяется тип дискурсивной номинации заглавия «Белый павлин». Интегрированное пространство создается как за счет метафорического соотношения двух исходных совмещающихся пространств, так и за счет проекции событийной целостности. Анализ текста романа Д.Г. Лоуренса позволил понять, что автор хотел показать утрату важности искренних человеческих отношений в начале XX века. Как явление дискурсивной номинации заглавие преврашается в символ - характеристику британской нации (см. рис. 1).

Именно в случае метафорического переосмысления всего заглавия возникает наиболее сложный механизм взаимодействия ментальных пространств в процессе номинации художественного дискурса. Метафора существует как проявление операции концептуальной интеграции и как концептуальное явление подразумевает понимание одной области через призму другой посредством проецирования из «области источника» в «область-мишень» (Дж. Лакофф).

В результате проведенного нами анализа 11 романов английских и американских авторов XIX-XX веков становится очевидным ют факт, что заглавия рассмотренных в исследовании произведений относятся к разным видам отражения внешней номинации средствами комплексного знака Соотношение отражетшости / неотраженности экстралингвисгической информации в плане содержания и выражения также не совпадает. Семантический центр словосочетаний может находиться как внутри комплексного образования, так и вне его, если компоненты заглавия переосмыслены. Принимая во внимание результаты анализа структурных и содержательных характеристик текстов художественных произведений и их заглавий, мы выделяем несколько уровней соотношения плана выражения и плана содержания словосочетаний, вынесенных в заглавие (см. табл. 4).

Таблица 4

Типы механизмов номинации заглавий художественных дискурсов

Тип механизма номинации заглавий Примеры романов

отсутствие переосмысления компонетов заглавия Moorehead A. "The White Nile" Burton Н "The Great Gale"

переосмысление ономасиологического признака заглавия Pilcher R "Empty House"

переосмысление ономасиологического базиса номинативной единицы Sewell A "Black Beauty"

меюнимизация словосочетания, вынесенного в заглавие Streatfeild N "White Boots" Baigent M., Leigh R., Lincoln H. "The Holy Blood and the Holy Grail"

метафоризация словосочетания, вынесенного в заглавие Thomas D.M "The White Hotel" Banks L R "Backward Shadow" Lawrence D.H. "The White Peacock"

усложненный (комбинированный) механизм номинация Crane S. "The Red Badge of Courage" Murdoch \. "The Red and the Green"

В заглавии романа «Белый Нил» ("The White Nile") А. Мурхеда семантический центр находится внутри словосочетания, переосмысления компонентов не наблюдается Следующее заглавие также определяется отсуштвием случаев переосмысления компонентов номинативного комплекса. За1лавие романа «Великая буря» ("The Great Gale") Э Бёртон отражает реально происходившее собыгае, масштабность природного явления и его последствий, повлиявших на жизнь отдельных людей. Переосмысление ономасиологического признака в составе номинативной единицы, определяющей заглавие романа «Пустой дом» ("The Empty House") Р. Пилчер, характеризует следующий выделенный нами тип механизма номинации В заглавии романа «Черный Красавчик» ("The Black Beauty") А. Сьюзл фиксируася метафорическое переосмысление ономасиологического базиса Заглавие книги Н. Стритфилд «Белые ботинки» ("White Boots") представляет собой метонимически переосмысленное словосочетание. Словосочетание "The Holy Blood and the Iloly Grail", являющееся наименованием произведения M. Байгента, Р. Лея и Г Линкольна («Святая кровь и святой Грааль») образовано комбинацией таких механизмов номинации, как метонимическое и метафорическое переосмысление. В романах Д. Томаса «Белый отель» ("The White Hotel"), Л. Банкс «Тень будущего» ("Backward Shadow") и Д.Г Лоуренса «Белый павлин» ("The White Peacock") переосмыслены оба компонента заглавия. План содержания связанных лексических образований в этом случае настолько удален от плана выражения, насколько не соотносимо прямое значение каждого в отдельности компонента словосочетания с

каждого в отдельности компонента словосочетания с метафоризованным целым. Заглавие романа «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") С. Крейна образовано комбинацией таких механизмов номинации, как расширение и метафорическое переосмысление. По сравнению с заглавием романа Д.Г. Лоуренса, раскрываемое в результате анализа значение заглавие романа А. Мэрдок «Алое и зеленое» ("The Red and the Green") оказывается менее удалено от первоначального значения языковой формы, но оно также перерастет в символ (вечного противостояния тираниям).

Сопоставление пропозициональной и дискурсивной номинаций как результатов начального и завершающего этапов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия позволило выявить совокупность глубинных базовых категорий и сущностей, которые указывают на процессы представления окружающей действительности в сознании человека. Наиболее важными концептуальными составляющими, запечатленными авторами произведений англоязычной литературы XIX-XX веков, оказываются указания на различные виды объектов (object), событий (event), мест (place), а также на человека (human being), представителей животного мира (animal), человеческое сообщество (community) и явления общественной жизни. Данные глубинные категории имеют онтологическую природу, и уже вокруг них в художественном дискурсе разрастаются ментальные пространства. В романе «Белый Нил» ("The White Nile") А. Мурхеда базовая категория объекта не претерпевает каких-либо концепгуальных изменений. В романе «Великая буря» ("The Great Gale") Э Бёрюн представляется кашория события. В других произведениях художественной литературы развитие смыслового содержания комплексного образования, представленного заглавием произведения, происходит за счет иптегративных процессов взаимодействия двух категорий. Так, в романах «Белый павлин» ("The White Peacock") Д.Г. Лоуренса и «Черный Красавчик» ("Black Beauty") А. Сьюэл происходит концептуальная трансформация от указания на животное к представлению человеческого существа. В романах «Пустой дом» ("The Empty House") Р. Пилчер, «Святая кровь и святой Грааль» ("The Holy Blood and the Holy Grail") M. Байгента, P. Лея и Г. Линкольна и «Белый отель» ("The White Hotel") Д. Томаса осмысление заглавия происходит за счет смены следующих категорий: от объекта к контейнеру. В художественном произведении «Белые бошнки» ("White Boots") H. Стритфилд прослеживается модификация копцепта объекта, служащего для обозначения события. В книге «Тень будущего» ("Backward Shadow") Л. Банкс наблюдается указание не на природное явление, а на человеческие чувства, в романе «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") С. Крейна происходит переход от ка1егории объекта к представлению личностного качества человека, а именно мужества. В

романе «Алое и зеленое» ("The Red and the Green") А. Мэрдок категория признака также сменяется указанием на личностные качества (стремление к свободе) и чувства (любви и патриотизма). Выявление закономерностей осмысления художественных дискурсов с точки зрения модификации глубинных базовых категорий и характеристик наиболее частотных типов переходов от одной категории к другой представляет несомненный интерес. Данная проблема требует дальнейшего изучения, что обусловливает перспективность нашего исследования.

Проведенное исследование позволило прийти к выводу, что заглавие можно рассматривать как категориальное образование в динамике дискурсивной деятельности. При этом номинативный комплекс, вынесенный в заглавие, представляет собой ядро категории, а в самом дискурсе обнаруживается множество других членов представленной категории, передающих информацию о смысле заглавия и указывающих на характер отношений между концептуализируемыми сущностями, обозначенными компонентами coo i ветствующего словосочетания. Большое значение для развития категории имеют и разнообразные ассоциации, возникающие у читателя в связи с номинативной единицей и обусловливающие конструирование различных ментальных пространств, что обеспечивает более глубокое понимание текста и осуществление механизмов дискурсивной номинации. В результате динамического процесса восприятия дискурса происходит пополнение категории, обозначенной заглавием, и таким образом раскрывается замысел автора художественного произведения.

На основании проведенного исследования можно сделать ряд обобщающих выводов.

1. Возникшая в 60-70-е годы двадцатого столетия лингвистика текста к началу нового тысячелетия трансформировалась в лингвистику дискурса. «Текст» и «дискурс» представляют собой ключевые категориальные термины, выполняющие метатеоретическую функцию для оценки эволюции и современного состояния общей теории дискурса. Анализ дискурса с позиции когнитивной лингвистики является одним из перспективных направлений исследований структур человеческого мышления, лежащих в основе понимания языка. Суть когнитивно-дискурсивного направления в лингвистике состоит в поиске определенных корреляций между языковыми и когнитивными структурами. Применение таких понятий, как «дискурсивный анализ», «концептуальная интеграция», «концептуальная метафора», позволяет более наглядно представить специфику современных процессов в области номинации, когниции и коммуникации.

2. Интеграцию ментальных пространств следует рассматривать как один из фундаментальных когнитивных процессов, участвующих в осуществлении таких когнитивных операций, как индукция, дедукция, аналогия и другие. Это базовая каждодневная операция с множеством

функций и широкой сферой применения. Она предполагает создание сети, состоящей из ментальных пространств, приобретающих структуру и содержание за счёт языковых единиц, контекстуальной информации и устойчивых структур знания. Данный когнитивный механизм носит универсальный характер и может быть отнесен и к структуре целого дискурса, и к отдельным номинациям, составляющим ткань текста. Ментальные пространства, образующие дискурс, могут быть построены на основе отдельного слова, словосочетания, предложения. Каждая лексическая и синтаксическая единица соотносится с несколькими ментальными пространствами, которые в различных комбинациях интетрируются в единое целое, обеспечивая возбуждение соответствующих ассоциаций, и формируют котнигивную основу значения. Таким образом, в ходе дискурсивной деятельности начинают оживать новые смыслы. Проницаемость, открытость конфигураций ментальных пространств обусловлена открытостью ассоциативного поля, отражающего беспредельность познания объективной реальности.

3. Понимание художественного произведения как коммуникативного дискурса - сложный процесс, при котором поступающая информация выстраивается в форме различных типов когнитивных структур, за которыми стоят лингвистические и экстралингвистические данные. Когнитивные репрезентации конструируются в ходе ментальных процессов, к которым относится получение доступа в ментальный лексикон, поиск информации и активация концептов в долговременной памяти, сопоставление структур в рабочей памяти и построение ментальных пространств, охватывающих как лингвистические, так и нелингвистические блоки знаний. Проведенный анализ, обеспечивающий адекватное понимание художественною дискурса и его заглавия, предполагает следующие этапы: когнитивно-ономасиологическое моделирование и на ею основе пропозициональный и концептуальный анализ комплексной номинативной единицы, вынесенной в заглавие произведения; анализ дискурса личности и дискурса культуры; текстовый этап; этап дискурсивной номинации.

4. Исследуя заглавия художественных дискурсов, мы учитывали такие когнитивные характеристики соответствующих единиц как привлечение ими фокусного внимания и активизация ими определённых ментальных пространств. Теория выделенное™ - лишь одно из возможных объяснений того, как человек отбирает и распределяет информацию в высказывании. Диссертационное исследование продемонстрировало, что заглавие - это «фигура», способная к перемещению по определенной траектории внутри дискурса - «фона» произведения В ходе дискурсивной деятельности осуществляется поступление новых фактов, необходимых для понимания и объяснения соответствующей номинативной единицы, что обуславливает рассмотрение заглавия как категории в динамике.

5. Как показало исследование, для словосочетания, релевантно значение, передающее информацию посредством комбинаторного знака, ошимально согласующегося с когнитивными и коммуникативными задачами. Подобная структура удобна для выделения наиболее существенных смыслов и представления единого значения семантически целостно. Не случайно в заглавии как центральном элементе структурирования смыслового пространства дискурса предпочтение отдается структуре словосочетания. При этом может наблюдаться совпадение пропозициональной и дискурсивной номинации (исходного значения заглавия и значения, формируемого в ходе дискурса), метафорическое или метонимическое переосмысление какого-либо компонента заглавия или переосмысление всего словосочетания, <

являющегося названием художественного произведения. Отсутствие переосмысления компонентов заглавия присуще романам, в заглавия которых вынесено наименование существующего природного объекта или |

явления, или же в основе лежат имевшие место конкретные события Но человеческая когниция и ее воплощение средствами языка в значительной степени строится на образности. Авторы литературных произведений зачастую обращаются к метафоре или метонимии, наделяя компоненты словосочетаний дополнительными характеристиками, что позволяет использовать импликации, регулировать отбор ассоциаций фокусного слова и придавать особую значимость некоторым социокулыурным и личностным аспектам. При этом в процессе дискурсивной деятельности может наблюдаться переход от одной базовой глубинной категории человеческого опыта, которая обладает, как правило, конкретностью, к другой, отличающейся абстрактной композиционностью запечатленных смыслов (объект, представитель животного мира, человек, человеческое общество, общественно-национальные символы, разнообразие человеческих чувств, событие, место и т.д.). Осмысление процессов представления окружающей действительности в сознании человека <

происходит на основе обогащения исходной категории и интеграции дополнительных смыслов. Проведенный анализ позволил проследить, каким образом осуществляется восприятие художественного произведения читателем, с учетом многомерности дискурсивного пространства, глубинных процессов понимания текста, экстралингвистических знаний и знаний, извлекаемых из текста. Предлагаемая стратегия анализа художественного произведения опирается на понимание заглавия как динамического категориального образования, «фигуры», действующей на основе широкого «фона» дискурса и привносящей значительный вклад в когнитивное конструирование англоязычного художественного дискурса.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Тикунова С.Г. Анализ концептуальных связей структуры текста и заголовка, содержащего наименование цветообозначения // Когнитивная парадигма: фреймовая семантика и номинация. Межвузовский сборник научных статей. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. Вып. 1. С. 150-159. (0,63 п.л.)

2. Тикунова С.Г. Развертывание фрейма за1лавия в романе С. Крейна «Алый знак доблести» // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. М.: Изд-во «Прометей», 2002. Вып. 1.С. 138-143.(0,31 пл.)

3. Тикунова С.Г. Взаимоотношения структуры текста и его заглавия, представленного как словосочетание // Научные труды МПГУ. Серия «Гуманитарные науки». М.: Изд-во «Прометей», 2002. С. 263-265. (0,16 п.л.)

4. Тикунова С.Г. Культурно-исторические основания формирования, употребления и восприятия атрибутов цвета // Интеграция учебной, научной воспита1ельной деятельности ВУЗа - основа качественной подготовки специалиста: Материалы межвузовской научно-методической конференции. X Рязанские Педагогические Чтения. Рязань: изд-во РГПУ, 2003. С. 189-190 - 0,12 п.л.

5. Тикунова С.Г. Концепция выделения текста и его характеристик // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. М.: Изд-во «Прометей», 2003. С. 142-149. (0,37 п.л.)

6. Тикунова С.Г. Изменение понятийной сферы лингвистического термина «дискурс» на рубеже веков // Вопросы романо-германской и русской филологии. Межвуз. сб. научных статей. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. Выл. 1. С 249-256. (0,5 п.л.)

7. Тикунова С.Г. Методы анализа структурных и содержательных характеристик художественного дискурса // Теория и практика германских и романских языков: Материалы Vl-ой Всероссийской научно-практической конференции. Ульяновск: изд-во ГОУ УлГПУ, 2005. С. 23-27.(0,31 и.л.)

»

f

i

* »

Подл. к печати 26.09.05._Объем 1,5 п.л._Заказ № 320 Тир. 100 экз.

Типография М11ГУ

Щ 1 7 ~ 4 в

РНБ Русский фонд

2006-4 13770

»

»

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тикунова, Светлана Григорьевна

Введение

Глава I. Основные направления исследований в области текста и дискурса

1.1. Текст, его основные свойства и характеристики

1.2. Изменение понятийной сферы лингвистики в связи с изучением дискурсивной деятельности человека

1.3. Логико-смысловые принципы структурирования дискурсивного пространства

1.4. Особенности организации литературно-художественного пространства дискурса

1.5. Заглавие как центральный элемент структурирования смыслового пространства дискурса

Выводы по первой главе

Глава II. Механизмы номинации заглавий художественных дискурсов

2.1. Анализ структур заглавий англоязычных произведений различных типов

2.2. Номинативное и дискурсивное пространства текста. Понятия, методы описания

2.2.1. Элементы когнитивно-ономасиологического моделирования явлений номинации

2.2.2. Ментальные пространства в организации понимания 119 художественного дискурса

2.3. Этапы анализа структурных и содержательных характеристик англоязычного художественного дискурса

2.4. Типология механизмов номинации заглавий романов английских и американских авторов в свете теории ментальных пространств

2.4.1. Тип I: Устойчивая конфигурация ментальных пространств во взаимодействии структурно-содержательных характеристик художественного дискурса и его заглавия (на основе анализа романа Э. Бёртон «Великая буря» ("The Great Gale"))

2.4.2. Тип 2: Переосмысление ономасиологического признака в заглавии, представленном словосочетанием (на основе анализа романа Р. Пилчер «Пустой дом» ("The Empty 154 House"))

2.4.3. Тип 3: Переосмысление ономасиологического базиса в заглавии, представленном словосочетанием (на основе анализа романа А. Сьюэл «Черный Красавчик» ("Black 158 Beauty"))

2.4.4. Тип 4: Метонимическое переосмысление компонентов заглавия как результат взаимодействия ментальных пространств в ходе дискурсивной деятельности (на основе анализа романов Н. Стритфилд «Белые ботинки» ("White Boots") и М. Байгента, Р. Лея и Г. Линкольна «Святая кровь и святой Грааль» ("The Holy Blood and the Holy Grail"))

2.4.5. Тип 5: Метафорическое переосмысление компонентов заглавия как результат взаимодействия ментальных пространств в ходе дискурсивной деятельности (на основе анализа романов Д. Томаса «Белый отель» ("The White Hotel"), Л. Банкс «Тень будущего» ("The Backward Shadow"), и Д. Лоуренса «Белый павлин» ("The White Peacock"))

2.4.6. Тип 6: Комбинированный (осложненный) механизм номинации заглавия как результат взаимодействия ментальных пространств в ходе дискурсивной деятельности (на основе анализа романов С. Крейна «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") и А. Мэрдок «Алое и зеленое» ("The Red and the Green"))

Выводы по второй главе

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Тикунова, Светлана Григорьевна

Контактируя с окружающей действительностью, человек осмысливает свое знание об отношениях предметов и явлений этого мира друг к другу. Добываемые в соприкосновении с внешней средой данные перерабатываются на разных уровнях личностного сознания, превращаясь в глубинные мыслительные структуры. Актуализация названных мыслительных структур происходит в знаковом общении. Понятия «знака», «знаковой системы» и «семиотической деятельности» неотъемлемы от человеческого существования. По мере усложнения практической и духовной жизни общества человеком были созданы многочисленные знаковые системы в математике, химии, технике, а также язык цвета, музыки, скульптуры, архитектуры. Знаковые системы могут представлять естественные, образные, языковые системы, фиксировать системы записи и математические коды [Соломоник 2004: 7-13]. Они структурируются линейно, циклично или иерархично, являются открытыми или закрытыми, развиваются стихийно или по плану. Слово как знак по своему кванту абстракции стоит в самой середине: оно равно удалено от наименее абстрактных (естественных) и от наиболее абстрактных (математических) знаков. Язык оказывается некой универсальной интерпретирующей системой, определяющей другие семиотические явления.

Языковое общение представляет собой один из мощнейших факторов взаимодействия людей, будучи многонаправленным и, в некоторой степени, интерсемиотичным по природе [Дроздова 2003а: 30]. Характер этого взаимодействия наглядно реализуется в дискурсивной деятельности, формируемой порождением и интерпретацией текстов. В процессе дискурсивной деятельности «значения знаков существуют как отражение знаков в мозгу человека» [Демьянков 1996: 31]. Когнитивные методики исследования вербальных форм и структур текста, его структурных и содержательных характеристик, представляются одним из средств выявления объективной информации о содержании ментальных структур конкретного пользователя языка. Когнитивная лингвистика представляет собой новое измерение исследований в области языка, предполагающее интегрированный подход в изучении когнитивных, семиотических и функциональных характеристик: «В ней семиотика и семантика, ономасиология и прагматика, лексическая семантика и семантика синтаксиса - все они оказываются связанными в единый узел и как бы согласуемыми между собой» [Кубрякова 1997:42].

Настоящая работа посвящена исследованию проблемы взаимодействия структурных и содержательных характеристик текста и его заглавия. Художественный текст рассматривается в исследовании как дискурс, вне которого немыслим обмен знаниями, эмоциями, ценностями и идеалами. Многомерность дискурсивного пространства предполагает обращение к глубинным базовым процессам понимания текста, основанным на активной интерпретирующей деятельности читателя, его опоре на имевшиеся у него ранее знания в сочетании с извлекаемыми непосредственно из дискурса данными, закладываемыми автором произведения. В качестве предмета исследования мы рассматриваем заглавие как центральный элемент структурирования дискурсивного пространства. Выбор темы исследования обусловлен тем, что изучение процессов порождения и понимания художественного текста всегда является изучением речемыслительной деятельности человека, поскольку он призван пробуждать мысли и чувства в воспринимающем его читателе.

Актуальность исследования продиктована необходимостью углубленного рассмотрения вопросов, связанных с формированием значений слов и словосочетаний, представляющих номинативную сферу языка, и их репрезентацией в тексте и дискурсе. Необходимость появления настоящей работы также обусловлена потребностью установления соотношения, существующего между языковыми и неязыковыми знаниями. Как отмечает Е.С. Кубрякова, «структуры знания, фиксируемые в языке, это, прежде всего, естественные структуры, структуры опыта, осмысления и оценок мира, разделяемые всеми членами языкового сообщества и потому входящие в область так называемого разделенного знания (shared knowledge)» [Кубрякова 2001: 8]. Именно в виде определенных структур знания, формирующих некий ментальный континуум, и отражается действительность в сознании человека. Художественный дискурс существует как динамичное явление, воплощающее как саму действительность, так и её интерпретацию, её понимание. Актуальной является и проблема взаимосвязи компонентов художественного дискурса в зависимости от развертывания замысла автора, построенного на личностных мотивах и совокупности фоновых знаний. Заглавие художественного произведения реализует коммуникативную и творческую природу дискурсивной деятельности, так как соответствующее номинативное образование является, с одной стороны, продуктом творчества писателя; с другой стороны, выступает в качестве объекта восприятия, понимания и интерпретации читателем. Под влиянием заголовка в сознании читателя формируется некоторая мыслительная проекция, которая корректируется индивидом в процессе чтения при участии различных видов знаний. Данная область исследования представляется чрезвычайно перспективной.

Научная новизна исследования заключается в попытке представить типологию номинативно-дискурсивных механизмов, действующих на уровне заглавия и обеспечивающих восприятие, понимание и интерпретацию номинативной единицы с позиции выделения фрагментов информации, проецируемой в ментальные пространства. При этом заглавие рассматривается как категориальное образование в динамике дискурсивной деятельности, фигура, способная к перемещению по определенной траектории внутри дискурса, фона произведения.

Цель исследования заключается в том, чтобы выработать стратегию выявления механизмов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия на основе принципов и методологии когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания.

Цель работы определяется конкретными задачами исследования, которые состоят в том, чтобы:

1) представить существующие определения текста, раскрыв его свойства и характеристики;

2) показать изменение понятийной сферы лингвистики, в связи с пристальным вниманием к когнитивно-дискурсивной деятельности человека;

3) выявить и описать логико-смысловые принципы структурирования дискурсивного пространства;

4) рассмотреть заглавие как категориальное образование, структурирующее смысловое пространство дискурса и указывающее на базовые концепты, выделенные автором произведения;

5) охарактеризовать разновидности заглавий произведений различных типов на основе анализа веб-сайтов издательских домов США, Великобритании и Канады с целью сопоставления структурных характеристик представленных заглавий предлагаемых на продажу книг;

6) разработать процедуру анализа и графического представления механизмов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия;

7) раскрыть механизмы номинации романов английских и американских авторов на основе когнитивно-ономасиологического моделирования;

8) выявить типологические характеристики заглавий художественных дискурсов на основе теории ментальных пространств.

Научно-методологической базой исследования послужили основные положения, разрабатываемые в когнитивной лингвистике представителями отечественной и зарубежной языковедческой науки. Истоками развиваемой в работе концепции послужили ономасиологическая теория (Е.С. Кубрякова, Л.А. Манерко, Е.М. Позднякова), теории функциональной категоризации (Н.Н. Болдырев, И.Н. Меркулова), фреймовой семантики (Ч. Филлмор), теория идеализованных когнитивных моделей (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер) и концептуальной интеграции (Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, Л.В. Бабина, O.K. Ирисханова). Мы также опирались на многочисленные исследования в области дискурса (Т.А. ван Дейк, М. Стаббз, Дж. Браун, Дж. Юл, Э. Бенвенист, Е.С. Кубрякова, Л.А. Манерко, В.А. Тырыгина и другие). Выполняемое в рамках когнитивного подхода к языковым явлениям, настоящее исследование исходит из положения о том, что языковая форма является отражением когнитивных структур - структур человеческого сознания (этому посвящены работы Е.С. Кубряковой, О.В. Александровой,

B.В. Красных, Л.В. Цуриковой и др.). Формальные структуры языка не изучаются более как автономные, изолированные явления. Взаимодействие языковых и когнитивных структур проявляется на уровне текста. Согласно современным представлениям, текст - это и феномен действительности, и способ ее отражения. Вместе с тем, текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, воплощение культурных ценностей, продукт определенной исторической эпохи, отражение различных фактов жизни индивида и т.д. (Т.А. Комова,

C.М. Пак, С.И. Гарагуля, О.Д. Вишнякова и другие). Экстралингвистические (энциклопедические и специфические культурные фоновые) знания оказываются тесно связанными с лингвистическими знания.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты дают возможность расширить рамки понимания дискурсивного анализа как объекта лингвистического исследования. Применение различных ракурсов исследования при анализе конкретного материала позволяет глубже проникнуть в механизмы номинации и выявить когнитивный потенциал заглавий произведений в процессе их функционирования в дискурсе.

Практическая ценность работы обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы для обучения филологов адекватному восприятию, пониманию и интерпретации художественных произведений, с учетом знаний историко-культурного характера. Представленная методика анализа может быть задействована при изучении других языковых аспектов репрезентации человеческого опыта: конкретный иллюстративный материал и этапы анализа могут быть полезны на семинарских занятиях по лексикологии английского языка и общему языкознанию, посвященных вопросам когнитивной ономасиологии, когнитологии, лингвистики текста и дискурса. Кроме того, результаты исследования могут найти применение в практике преподавания иностранного языка на продвинутом этапе при обучении аналитическому и домашнему чтению на филологических и переводческих отделениях в классических и педагогических университетах.

В работе были использованы следующие методы:

• общие теоретико-эмпирические методы познания - анализ, синтез, классификация, сопоставление, гипотетико-дедуктивный метод;

• частные лингвистические методы: метод количественного подсчета, метод словарных дефиниций, анализ непосредственно составляющих элементов сочетаний слов, элементы компонентного анализа, ономасиологический анализ на уровне словосочетания, метод семантико-синтаксической реконструкции наименований и связанный с ним пропозициональный анализ, метод концептуальной интеграции, контекстуальный анализ (для определения роли контекста и фиксации контекстуальной зависимости лексических единиц, вынесенных в заглавие), дискурсивный анализ. Особо отметим, что применение методов дискурсивного анализа позволило нам исследовать художественный текст с точки зрения его динамической природы и выявления качественно новых способов представления организации текстового и дискурсивного пространств.

Материалом работы послужила художественная проза английских и американских авторов XIX и XX веков (D.H. Lawrence, A. Moorehead, D.M. Thomas, S. Crane, A. Sewell, I. Murdoch и других) общим объемом около 4000 страниц. Привлекались также данные авторитетных словарей английского языка, включая словари энциклопедического характера. Картотека анализируемого в работе текстового материала составляет более 20 ООО единиц (предложения, включающие в себя лексические единицы, которые относятся к категориям, выстраиваемым за компонентами заглавий художественных произведений).

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов, сформулированных в работе, обеспечивается значительным объемом проанализированного текстового материала, применением различных сочетающихся друг с другом методов анализа, адекватных исследуемому материалу, а также объемом проработанной научной литературы. Все положения, выдвигаемые в диссертации, подтверждаются многочисленными примерами, таблицами, рисунками и другим иллюстративным материалом.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексики английского языка Mill У (2002 - 2005 гг.), на научных конференциях МПГУ (2002 г.), ГОУ УлГПУ им. И.Н. Ульянова (2005 г.) и РГПУ им. С.А. Есенина (2002-2004 гг.). Они также отражены в 8 публикациях автора.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Дискурс текста, дискурс личности и дискурс культуры существуют в неразрывном единстве как различные, но взаимосвязанные друг с другом области многомерного пространства художественного дискурса. Дискурс текста проявляется как речемыслительная деятельность, направленная на появление текста и обусловленная социальными механизмами. Дискурс личности предполагает осмысление формальной и содержательной сторон произведения речи на основе авторского замысла, с учетом фактов жизни и творчества писателя. Дискурс культуры предполагает отражение культурно-исторических ценностей эпохи, раскрытой в произведении и соответствующей периоду создания текста. Интегративные механизмы дискурсивного анализа позволяют объединить различные аспекты функционирования дискурса в единую концептуальную системно-организованную и динамическую структуру.

2. Заглавия художественных дискурсов могут иметь различные структурно-синтаксические характеристики. Они могут быть выражены одним словом, словосочетанием или предложением. Наиболее часто встречаемой структурой в заглавиях художественных дискурсов является словосочетание. Словосочетание - «комплексное когнитивно-дискурсивное образование», органично и ёмко представляющее бытовые, исторические, этические и другие реалии, и обеспечивающее лучший доступ к пониманию природы концепта по сравнению с другими единицами номинации и коммуникации. Эта структура удобна для «упаковки» информации, выделения существенных смыслов, представления значения семантически целостно.

3. Процесс интерпретации художественного дискурса представляет собой совокупность последовательных процедур, направленных на отражение взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного произведения в его заглавии. Данный анализ учитывает как внутрисловную информацию, так и информацию, извлекаемую из дискурса и фоновые знания. Первый этап анализа включает процедуры процесса восприятия номинативной единицы, вынесенной в заголовок произведения.

Для выявления конкретных мотивов обозначения и структур знания, заложенных в него автором произведения, используется когнитивно-ономасиологическое моделирование, которое опирается на структурные и номинативные характеристики заглавия и определяет отношения между его компонентами. Ономасиологическая модель формируется на основе сочетания лингвистических и нелингвистических знаний носителя английского языка, с учетом процессов категоризации и концептуализации. На втором этапе анализа мы обращаемся к дискурсу личности и дискурсу культуры. Факты жизни и особенности творчества автора, а также основные черты соответствующего исторического периода, влияющие на создание художественного произведения, помогают создать базис ситуативной модели, раскрывающейся более полно на последующих этапах анализа. На третьем этапе выявляются элементы текста (слова и словосочетания), которые определяют основные категории, стоящие за компонентами заглавия как категориального и номинативно-дискурсивного образования. Для понимания замысла автора привлекается информация непосредственно из анализируемого дискурса и показывается спектр семантических оттенков, привносимых в номинативный комплекс из художественного произведения. На последнем, четвертом этапе происходит синтез всех полученных данных и определяется тип номинации заглавия. Механизм номинации заглавия художественного дискурса раскрывается на основе выделения ментальных пространств, имеющих когнитивный статус и активизируемых в сознании читателя в процессе дискурсивной деятельности. Принцип концептуальной интеграции представляет собой когнитивное основание творческой речемыслительной деятельности. Ментальные пространства образуют динамические конфигурации и включают различные блоки знаний, стоящие за значениями языковых единиц и обеспечивающие их глубокое понимание.

4. В результате исследования были выявлены шесть номинативно-дискурсивных типов номинации заглавий художественных произведений: отсутствие переосмысления компонентов заглавия характеризует романы «Белый Нил» ("The White Nile") А. Мурхеда и «Великая буря» ("The Great Gale") ' Э. Бёртон; переосмысление ономасиологического признака номинативного образования выявляется в романе «Пустой дом» ("The Empty House") Р. Пилчер; переосмысление ономасиологического базиса наблюдается в заглавии «Черный Красавчик» ("The Black Beauty") А. Сьюэл; метонимизация компонентов встречается в романах «Белые ботинки» ("White Boots") Н. Стритфилд и «Святая кровь и святой Грааль» ("The Holy Blood and the Holy Grail") M. Байгента, P. Лея и Г. Линкольна; метафоризация всего комплекса определяет заголовки «Белый отель» ("The White Hotel") Д. Томаса, «Тень будущего» ("Backward Shadow") Л. Банкс и «Белый павлин» ("The White Peacock") Д.Г. Лоуренса; усложненный, комбинированный тип номинации наблюдается в романах «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") С. Крейна и «Алое и зеленое» ("The Red and the Green") А. Мэрдок. Если на начальном этапе знакомства с произведением читатель воспринимает заглавие как первый ориентир в построении мыслительной проекции дискурса и как «высвеченный элемент» сознания автора, закладывающего в номинативный комплекс определенные структуры знания, то в результате проведенного анализа единица номинации раскрывается как важнейшее категориальное образование, структурирующее дискурсивное пространство. Заглавие рассматривается как категория в динамике, результат дискурсивной номинации и когнитивный центр всего произведения.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия"

Выводы по второй главе

Исходя из вышеизложенного материала, можно сделать следующие выводы:

1. В результате сопоставления структурных характеристик заглавий дискурсов различных типов на материале списков книг, предлагаемых на продажу издательскими домами США, Канады и Великобритании ("Random House", "Rosedog Publishing House" и "Dorrance Publishing Company"), наиболее востребованной структурой оказалось словосочетание. Причина того, что словосочетание - наиболее частотная структура, встречающаяся в заголовке, состоит в том, что оно позволяет объединить в ёмком и лаконичном наименовании предмет и признак и выразить интегрированное значение семантически целостно. Оно является комплексным «когнитивно-дискурсивным образованием», обеспечивающим лучший доступ к пониманию природы концепта, по сравнению с другими единицами номинации и коммуникации [Манерко 2004].

2. В последние десятилетия в лингвистике стал чрезвычайно популярен когнитивный подход, раскрывший законы динамического конструирования значений. Когнитивная лингвистика опирается на изучение концептуальной и эмпирической базы языковых категорий и понятий. Значительное место отводится антропоцентрическому фактору - человеку как «конце птуализатору» и «категоризатору» [Болдырев 2000: 5]. Концептуализация и категоризация мира человеком имеют онтологическую

V природу и опираются на экспириенциальный и образный аспекты мышления. Они представляют собой базовые когнитивные составляющие речемыслительной (дискурсивной) деятельности. Осуществляя процессы концептуализации и категоризации, человек проявляет способность к созданию ментальных образов, и единичный ментальный образ может представлять целую категорию.

3. Категории, выстраивающиеся за компонентами заглавия художественного дискурса, позволяют правильно направить интерпретацию произведения. Необходимо проследить формирование значения соответствующих единиц в процессе дискурсивной деятельности, учитывая все потенциальные когнитивные структуры (пропозиции, контекстуальные и культурные субстраты, ментальные пространства и т.д.), последовательно или одновременно активизируемые при этом. Изучение концептов, организующих прагматически и эмоционально нагруженные структуры знания человека, стоящие за материальной оболочкой заглавия, и пропозициональных отношений между ними, а также выделение таких понятий, как ментальные пространства, концептуальная интеграция, концептуальная метафора и метонимия, позволило выявить основные механизмы передачи информации в произведении и развить принципы дискурсивного анализа. Понятие пространства дискурса является организующим принципом мышления и участвует в структурировании дискурса как некоторого единства. Хотя метафора геометрии графического пространства текста создает статическую картину, дискурсивное пространство характеризуется динамикой концептуальных изменений и трансформаций, происходящих внутри него.

4. Современная лингвистика интенсивно исследует процессы взаимодействия и слияния ментальных пространств, наблюдаемые в речемыслительной деятельности. Дискурс всё чаще рассматривается как совокупность последовательно разворачивающихся ментальных пространств, связанных различного вида отношениями. Рассмотрение этих отношений создаёт возможность перехода от одного ментального пространства к другим, способствуя улучшению интерпретации текста. Динамические концепции композиционной семантики утверждают, что лексические единицы объективируют самые разные структуры знания, при этом значение целого не сводится к значению его частей и отношений между ними, и проявляется такой феномен языка как интеграция -"blending" («слияние», «сплав»). Концептуальная интеграция состоит в наложении друг на друга структур двух исходных пространств посредством картирования или выборочного проецирования и возникновении третьего пространства, бленда, обладающего также гибкой структурой и способного модифицироваться в дальнейшем дискурсе [Fauconnier 1999: 103]. Наиболее сложный механизм взаимодействия ментальных пространств при номинации художественного дискурса возникает в случае метафорического переосмысления всего заглавия. Метафора как концептуальное явление подразумевает понимание одной области через призму другой посредством проецирования из «области источника» в «область-мишень», то есть метафора существует как проявление операции концептуальной интеграции.

5. Предложенная нами методика анализа включает четыре этапа: когнитивно-ономасиологическое моделирование и на его основе

• % пропозициональный и концептуальный анализ комплексной номинативной единицы, вынесенной в заглавие произведения; анализ дискурса личности и дискурса культуры (обращение к фактам жизни и особенностям творчества автора, сведениям о культурно-историческом фоне повествования и социолингвистической информации); текстовый этап (анализ категорий, связанных с компонентами заглавия); этап дискурсивной номинации (синтез и результативная интеграция ментальных пространств, раскрытие значения всей конструкции на уровне дискурса). Исследуя заглавия художественных дискурсов, мы учитывали такие когнитивные характеристики соответствующих единиц, как привлечение ими фокусного внимания и активизация ими определённых ментальных пространств. Описание механизмов номинации заглавий произведений было проведено на основе положения о значимости для языковой реализации выделения «фигуры» и «фона» в перцептивной деятельности человека. Понимание данного когнитивного свойства позволяет объяснить, как человек отбирает и распределяет информацию в высказывании.

6. В результате проведенного нами анализа 11 романов английских и американских авторов XIX-XX веков становится очевидным тот факт, что заглавия рассмотренных в исследовании произведений относятся к разным видам отражения внешней номинации средствами комплексного знака. Соотношение отраженности / неотраженности экстралингвистической информации в плане содержания и выражения также не совпадает. Семантический центр словосочетаний может находиться как внутри комплексного образования, так и вне его, если компоненты заглавия переосмыслены. Принимая во внимание результаты анализа структурных и содержательных характеристик текстов художественных произведений и их заглавий, мы выделяем несколько уровней соотношения плана выражения и плана содержания словосочетаний, вынесенных в заглавие (см. табл. 7).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Текст» и «дискурс» представляют собой ключевые категориальные термины, выполняющие метатеоретическую функцию для оценки эволюции и современного состояния общей теории дискурса. Возникшая в 60-70-е годы двадцатого столетия лингвистика текста к началу нового тысячелетия трансформировалась в лингвистику дискурса. Анализ дискурса с позиции когнитивной лингвистики является одним из перспективных направлений исследований структур человеческого мышления, лежащих в основе (* понимания языка. Суть когнитивно-дискурсивного направления в лингвистике состоит в поиске определенных корреляций между языковыми и когнитивными структурами. Применение таких понятий, как «дискурсивный анализ», «концептуальная метафора», «концептуальная интеграция» позволяет более наглядно представить специфику современных процессов в области номинации, когниции и коммуникации.

Интеграцию ментальных пространств следует рассматривать как один из фундаментальных когнитивных процессов, участвующих в осуществлении таких когнитивных операции, как индукция, дедукция, аналогия и другие. Это базовая каждодневная операция с множеством функций и широкой сферой применения. Она предполагает создание сети, состоящей из ментальных пространств, приобретающих структуру и содержание за счёт языковых единиц, контекстуальной информации и устойчивых структур знания. Данный когнитивный механизм носит универсальный характер и может быть отнесен и к структуре целого дискурса, и к отдельным номинациям, составляющим ткань текста. Ментальные пространства, образующие дискурс, могут быть построены на основе отдельного слова, словосочетания, предложения. Каждая лексическая и синтаксическая единица соотносится с несколькими ментальными пространствами, которые в различных комбинациях интегрируются в единое целое, обеспечивая возбуждение соответствующих ассоциаций, и формируют когнитивную основу значения. Таким образом, в ходе дискурсивной деятельности начинают оживать новые смыслы. Проницаемость, открытость конфигураций ментальных пространств обусловлена открытостью ассоциативного поля, отражающего беспредельность познания объективной реальности.

Понимание художественного произведения как коммуникативного дискурса - сложный процесс, при котором поступающая информация выстраивается в форме различных типов когнитивных структур, за которыми стоят лингвистические и экстралингвистические данные. Когнитивные репрезентации конструируются в ходе ментальных процессов, к которым относится получение доступа в ментальный лексикон, поиск информации и активация концептов в долговременной памяти, сопоставление структур в рабочей памяти и построение ментальных пространств, охватывающих как лингвистические, так и нелингвистические блоки знаний. Проведенный анализ, обеспечивающий адекватное понимание художественного дискурса и его заглавия, предполагает следующие этапы: когнитивноономасиологическое моделирование и на его основе пропозициональный и концептуальный анализ комплексной номинативной единицы, вынесенной в заглавие произведения; анализ дискурса личности и дискурса культуры; текстовый этап; этап дискурсивной номинации.

Исследуя заглавия художественных дискурсов, мы учитывали такие когнитивные характеристики соответствующих единиц как привлечение ими фокусного внимания и активизация ими определённых ментальных пространств. Теория выделенности - лишь одно из возможных объяснений того, как человек отбирает и распределяет информацию в высказывании. Диссертационное исследование продемонстрировало, что заглавие - это «фигура», способная к перемещению по определенной траектории внутри дискурса - «фона» произведения. В ходе дискурсивной деятельности осуществляется поступление новых фактов, необходимых для понимания и объяснения соответствующей номинативной единицы, что обуславливает рассмотрение заглавия как категории в динамике.

Сопоставление пропозициональной и дискурсивной номинаций как результатов начального и завершающего этапов взаимодействия структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия позволило выявить совокупность глубинных базовых категорий и сущностей, которые указывают на процессы представления окружающей действительности в сознании человека. Наиболее важными концептуальными составляющими, запечатленными авторами произведений англоязычной литературы XIX-XX веков, оказываются указания на различные виды объектов (object), событий (event), мест (place), а также на человека (human being), представителей животного мира (animal), человеческое сообщество (community) и явления общественной жизни. Данные глубинные категории имеют онтологическую природу, и уже вокруг них в художественном дискурсе разрастаются ментальные пространства. В романе «Белый Нил» ("The White Nile") А. Мурхеда базовая категория объекта не претерпевает каких-либо концептуальных изменений. В романе «Великая буря» ("The Great Gale") Э. Бёртон представляется категория события. В других произведениях художественной литературы развитие смыслового содержания комплексного образования, представленного заглавием произведения, происходит за счет интегративных процессов взаимодействия двух категорий. Так, в романах «Белый павлин» ("The White Peacock") Д.Г. Лоуренса и «Черный Красавчик» ("Black Beauty") А. Сьюэл происходит концептуальная трансформация от указания на животное к представлению человеческого существа. В романах «Пустой дом» ("The Empty House") Р. Пилчер, «Святая кровь и святой Грааль» ("The Holy Blood and the Holy Grail") M. Байгента, P. Лея и Г. Линкольна и «Белый отель» ("The White Hotel") Д. Томаса осмысление заглавия происходит за счет смены следующих категорий: от объекта к контейнеру. В художественном произведении «Белые ботинки» ("White Boots") Н. Стритфилд прослеживается модификация концепта объекта, служащего для обозначения события. В книге «Тень будущего» ("Backward Shadow") Л. Банкс наблюдается указание не на природное явление, а на человеческие чувства, в романе «Алый знак доблести» ("The Red Badge of Courage") С. Крейна происходит переход от категории объекта к представлению личностного качества человека, а именно мужества. В романе «Алое и зеленое» ("The Red and the Green") А. Мэрдок категория признака также сменяется указанием на J»> личностные качества (стремление к свободе) и чувства (любви и патриотизма). Выявление закономерностей осмысления художественных дискурсов с точки зрения модификации глубинных базовых категорий и характеристик наиболее частотных типов переходов от одной категории к другой представляет несомненный интерес. Данная проблема требует дальнейшего изучения, что обусловливает перспективность нашего исследования.

Как показала работа, для словосочетания, релевантно значение, * передающее информацию посредством комбинаторного знака, оптимально согласующегося с когнитивными и коммуникативными задачами. Подобная структура удобна для выделения наиболее существенных смыслов и представления единого значения семантически целостно. Не случайно в заглавии как центральном элементе структурирования смыслового пространства дискурса предпочтение отдается структуре словосочетания. При этом может наблюдаться совпадение пропозициональной и дискурсивной номинации (исходного значения заглавия и значения, формируемого в ходе дискурса), метафорическое или метонимическое переосмысление какого-либо компонента заглавия или переосмысление всего словосочетания, являющегося названием художественного произведения. Отсутствие переосмысления компонентов заглавия присуще романам, в заглавия которых вынесено наименование существующего природного объекта или явления, или же в основе лежат имевшие место конкретные события. Но человеческая когниция и ее воплощение средствами языка в значительной степени строится на образности. Авторы литературных произведений зачастую обращаются к метафоре или метонимии, наделяя компоненты словосочетаний дополнительными характеристиками, что позволяет использовать импликации, регулировать отбор ассоциаций фокусного слова и придавать особую значимость некоторым социокультурным и личностным аспектам. При этом в процессе дискурсивной деятельности может наблюдаться переход от одной базовой глубинной категории человеческого опыта, которая обладает, как правило, конкретностью, к другой, отличающейся абстрактной композиционностью запечатленных смыслов (объект, представитель животного мира, человек, человеческое общество, общественно-национальные символы, разнообразие человеческих чувств, событие, место и т.д.). Осмысление процессов представления окружающей действительности в сознании человека происходит на основе обогащения исходной категории и интеграции дополнительных смыслов. Проведенный анализ позволил проследить, каким образом осуществляется восприятие художественного произведения читателем, с учетом многомерности дискурсивного пространства, глубинных процессов понимания текста, экстралингвистических знаний и знаний, извлекаемых из текста. Предлагаемая стратегия анализа художественного произведения опирается на понимание заглавия как динамического категориального образования, «фигуры», действующей на основе широкого «фона» дискурса и привносящей значительный вклад в когнитивное конструирование англоязычного художественного дискурса.

 

Список научной литературыТикунова, Светлана Григорьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абиева Н.А. К вопросу о зависимости функций языка от уровней мышления // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 214-224.

2. Александрова О.В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002. С. 61-65.

3. Александрова О.В. Особенности английской пунктуации в тексте произведения словесно-художественного творчества // Номинация и дискурс. Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. С. 31-33.

4. Алешкевич С.С. Новые тенденции в развитии фразеологического фонда английского языка // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. М: МГЛУ, 2001. С. 86-100.

5. Андреева В. А. Об одной из зон жанровой неопределенности // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественныефункции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 143-150.

6. Арнольд И.В. О понятии термина «текст» в стилистике декодирования // Стилистика художественной речи. Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1980. С. 6-12

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990. 590 с.

8. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 5-32.

9. Архипов И.К. Творчество языковой личности, текст и контекст // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 202-213.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: «Высшая школа», 1969. 514 с.

11. Бабина JI.B. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: Монография. Тамбов-Москва: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003b. 264 с.

12. Бабина JI.B. Вторичная репрезентация концептов в языке: Автореф. . д-ра филол. наук. Тамбов, 2003а. 38 с.

13. Багринцева Н.В. Культурно-детерминированные факторы в теории и практике перевода (на материале художественных англо-русских переводов): Автореферат дис. канд. филол. наук. Москва, 2001. 24 с.

14. Базылев В.Н. Синергетическое видение когнитивной семантики // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть II. Тамбов, 2002. С. 12-13.

15. Баранов А.Н. Сергеев В.М. Герменевтика и проблемы моделирования понимания текста // Прагматика и семантика. Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1991. С. 29-51.

16. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: «Наука», 1994. 275 с.

17. Бейлин Дж. Краткая история генеративной грамматики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. С.13-57.

18. Беленький И.Л. Художественная литература и социально-историческое бытие XX века // Дискурс. М., 2000. № 8-9. С. 219-233.

19. Беляевская Е.Г. Когнитивные критерии выделения литературного жанра// С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002а. С. 384-392.

20. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структура представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994. С. 87-110.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с фр. Н.Д. Андреева. М.: Изд-во иностр. лит., 1974. 259 с.

22. Бирдсли М. Метафорическое сплетение. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 201-218.

23. Бирюкова Л.Е. Моделирование как механизм создания подтекста // Сб. ст. Stadia Linguistica 10. Проблемы теории европейских языков. СПБ.: «Тригон», 2001. С. 304-309.

24. Бисималиева М.К. Функционально-коммуникативные основы синтаксического построения научного текста на английском языке. Дис. д-ра филол. наук. М., 1999. 302 с.

25. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. М.: «Высшая школа», 2002. 160 с.

26. Блох М.Я. Языковая вариативность и ее функциональный аспект // Вариативность в германских языках. Функциональные аспекты. М., 1996. С. 6-15.

27. Блэк М. Метафора. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 153-169.

28. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. 123 с.

29. Болдырева JI.B. Социально-исторический вертикальный контекст. М.: Изд-во МГУ, 1997.224 с.

30. Бондаренко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. 157 с.

31. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1989. 185 с.

32. Борисов В.В. Диалогичность в системе смысловых отношений художественного текста // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 294-300.

33. Булатова А.П. Искусствоведческий дискурс в лингвокогнитивном аспекте (суперструктуры и их особенности) // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.,1999. С. 11-23.

34. Булатова А.П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 1999, № 4. С. 3449.

35. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. Киев: «Диалог», 1946.211 с.

36. Бурова Г.П. Лексические связи имен существительных на межфразовом уровне: Автореферат дис. канд. филол. наук. Ставрополь, 1996. 16 с.

37. Быкова О.И. Крылатые слова как комплексный знак культуры // Композиционная семантика: материалы третьей международной школысеминара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть II. Тамбов, 2002. С. 76-78.

38. Варина В.Г. Взаимодействие языка и мышления основа вербальной коммуникации // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. М.: МГЛУ, 1991. С. 20-28.

39. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л.: «Мысль», 1984. 284 с.

40. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство / на материале современного английского языка /. М.: МАКС Пресс, 2002. 380 с.

41. Воронцова Т.Н. О тексте // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: Тригон, 2000. С. 151-158.

42. Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. Философия и герменевтика. М.: Искусство, 1991. 367 с.

43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 184 с.

44. Гарагуля С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002. 146 с.

45. Гарагуля С.И. Особенности функционирования английских личных имен в эпистолярном контексте // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сб. науч.тр. Рязань, 2002а. С. 156159.

46. Гарагуля С.И. Имя личное как культурно-историческая категория современного английского языка: Автореф. .канд. филол. наук. М., 2000. 27 с.

47. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. 205 с.

48. Гийому Ж., Мальдидье Д. О новых приёмах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. М., 1999. С. 124-136.

49. Гиндин С.И. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1971. С. 115-118.

50. Гончарова Е.А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в дискурсе рекламы // Сб. ст. Studia Linguistica 10. Проблемы теории европейских языков. СПБ.: Тригон, 2001. С. 120-130.

51. Гончарова Е.А., Кесслер К. О новых подходах к типологическому изучению текстов в немецкой германистике // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: Тригон, 2000. С. 132-142.

52. Гудмен Н. Метафора работа по совместительству. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 194-200.

53. Гузар З.П. Художественная деталь в произведениях Ивана Франко бориславского цикла: Автореф. .канд. филол. наук. Львов, 1970. 26 с.

54. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. JT.A. Манерко -Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. С. 12-15.

55. Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. Благовещенск: Благовещенский гуманитарный колледж им. И.А. Бодуэна де Куртене, 2000. 310с.

56. Дейк ван Т., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. XXIII. С. 74-85.

57. Демьянков В. 3. Интерретация // Краткий словарь когнитивных терминов /Под. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. С. 31-33.

58. Джонсон Р. А. Глубинные аспекты мужской психологии. Харьков, 1996. 170 с.

59. Диалектика текста / Под ред. Варшавской А.И. Том 1. Изд.-во санкт-петербургского ун-та, 1999. 495 с.

60. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.: «Высшая школа», 1999. С. 123-131.

61. Дигоева Э.В. Абзац как средство коммуникативно-прагматической и стилистической организации речи: Автореф. .канд. филол. наук. Москва, 2001.26 с.

62. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения Пер. с англ. // Язык и интеллект. Сб. М.: «Прогресс», 1996. С. 385-411.

63. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. М.: «Наука», 1984. 268 с.

64. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста: Монография / Астрахан. гос. техн. ун-т. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003а. 224 с.

65. Дроздова Т.В. Предпонимание в процессе понимания научного текста // Вестник МГЛУ: Лексика в разных типах деятельности. Вып. 478. М., 2003b. С. 60-68.

66. Жаботинская С.А. Ономасиологические модели в свете современных направлений когнитивной лингвистики // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002. С. 115-123.

67. Жаботинская С.А. Теория номинации: когнитивный ракурс // Вестник МГЛУ: Лексика в разных типах деятельности. Вып. 478. М.,2003. С. 145-164.

68. Жаботинская С.А. Концептуальные основы квантитативных метафор (на материале английских и русских пословиц и поговорок) // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. Сб. науч. тр. Вып. 400. М.: МГЛУ, 1992. С. 84-93.

69. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Наука, 1998. 187 с.

70. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958. 252 с.

71. Заботкина В.И. Проблемы концептуальной интеграции // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть I. Тамбов, 2002. С. 15-16.

72. Заботкина В.И. Тендерные концептуальные метафоры в английской и русской культурах // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. М: МГЛУ, 2001. С. 19-26.

73. Заботкина В.И. Культурный контекст и лексикон // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве: Сб. науч. тр. Вып. 400. М.: МГЛУ, 1992. С. 75-83.

74. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка М.: «Высшая школа», 1989. 126 с.

75. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: «Гнозис», 2005. 543 с.

76. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М: Изд-во Российского гос. гуманитарного ун-та, 1999. 382 с.

77. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Зарубежная лингвистика. I: Пер. с англ. / Общ. ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. М.: Изд. группа «Прогресс», 1999. С. 131-237.

78. Ирисханова O.K. О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена. М.: Изд-во ВТИИ, 2004. 352 с.

79. Ирисханова O.K. О теории концептуальной интеграции // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: Материалы круглого стола, апрель 2000. М., 2000.

80. Калашникова JI.B. Кореференция в когнитивном аспекте: Автореферат дис. .канд. филол. наук. Орёл, 2000. 18 с.

81. Каменская O.JI. Прямые и обратные связи в вербальной коммуникации // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. М.: Изд-во МГЛУ, 1991. С. 29-45.

82. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. 152 с.

83. Камовникова Н.Е. Виды скрытого смысла в повестях Джерома К. Джерома // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 335-339.

84. Караванова Е.К. Синтагматика потока сознания в письменном тексте и звучащей речи (на материале радиопьесы Д. Томаса «Под сенью Молочного леса»): Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 1995. 21 с.

85. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. 308 с.

86. Кацнельсон С.Д. О грамматической семантике: Всесоюз. науч. конф. по теоретическим вопр. языкознания: тезисы докладов и сообщений пленарных заседаний. М.: Изд-во ИЯЗ АН СССР, 1974. С. 66-76.

87. Кибрик А.А., Плунгян В. А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 276-339.

88. Клепикова Т.А. Моделирование семантики высказываний с глаголами мнения в английском языке // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть I. Тамбов, 2002. С. 94-96.

89. Кобрина Н.А. Функциональная модель языка // Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 5-21.

90. Кожетьева Т.А. Параметры оптимизации текста // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Изд-во РГПУ, 2000. С. 179-183. ЮО.Колшанский Г.В. Прагматика языка // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М. Тореза. 1979. Вып. 151. С. 5-12.

91. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры: курс лекций. М.: «МАКС Пресс», 2005. 120 с.

92. Комова Т.А. Русская и американская мечта и ее воплощение в языке и культуре // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сб. науч.тр. Рязань, 2002. С. 163-167.

93. Комова Т.А. Цветообозначения как объект категоризации // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Изд-во РГПУ, 2000. С. 76-83.

94. Комова Т.А., Гарагуля С.И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США: Учеб. пособие. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 1998. 72 с.

95. Кораблев А.А. Онтология и структура таинственного // Дискурс. М., 2000. №8-9. С. 14-18.

96. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII, М., 1978. С. 58-81.

97. Красных В.В. Заметки на последней странице // Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: «Гнозис», 2002. С. 325-321.

98. Ю8.Крячков Д. А. Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе (на материале ^ избирательной кампании 2000 года). Дис. .канд. филол. наук. М., 2002. 287 с.

99. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. РАН. Ин-т языкознания. М.: «Языки славянской культуры», 2004. 560 с.

100. Кубрякова Е.С. О типах дискурсивной деятельности // Вестник МГЛУ: Лексика в разных типах деятельности. Вып. 478. М.,2003. С. 5-10.

101. Кубрякова Е.С. Слово в дискурсе (новые подходы к его анализу) // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань: Ряз. гос. пед. ун-т им. С. Есенина, 2002а. С. 7 11.

102. Кубрякова Е.С. Композиционная семантика: цели и задачи // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть I. Тамбов, 2002b. С. 4-6.

103. Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып. 1., 2001. С. 3-9.

104. Кубрякова Е.С. Четверть века на кафедре лексикологии // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. М: МГЛУ, 2001. С. 5-9.

105. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы изучения словообразовательных систем славянских языков // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 3. М., 1998. С. 52-70.

106. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. 330 с.

107. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) //Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997а. Т.56. No.3. С. 22-31.

108. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конференции. М, 1997. С.15-26.

109. Кубрякова Е.С. Лексикон как компонент языковой способности человека // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. Сб. науч. тр. Вып. 400. М.: МГЛУ, 1992. С. 4-12.

110. Кузнецова О.С. Взаимодействие культурно-исторических и индивидуально-художественных факторов при формировании символа // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: «Тригон», 2000. С. 364-367.

111. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Изд-во Красноярского ун-та, 1983. 47 с.

112. Курмакаева В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте. Автореферат дис. .канд. филол. наук. Москва, 2001. 26 с.

113. Кучмистый В.А. Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции// Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 97-102.

114. Лавлинский С.П. Хронотопический анализ литературного произведения в ситуации диалога читателей-подростков // Дискурс. М., 2000. № 8-9. С. 195-206.

115. Лазареску О.Г. Пространство и время в «Пире во время чумы» А.С. Пушкина // Дискурс. М., 2000. № 8-9. С. 101-102.

116. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: «Языки славянской культуры», 2004. 792 с.

117. Лакофф Дж. Когнитивная семантика. Пер. с англ. // Язык и интеллект. Сб. М.: «Прогресс», 1996. С. 143-184.

118. Лакофф Дж, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Пер с англ. // Теория метафоры: Сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 387-416.

119. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматика. М.: ИНИОН РАН, 1992. 56 с.

120. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. 610 с.

121. Левицкий А.Э. Коммуникативно-когнитивные аспекты номинативной деятельности индивида // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Часть II. Тамбов, 2002. С. 13-15.

122. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: «Искусство», 1981.384 с.

123. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: «Гнозис», 2003. 280 с.

124. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 358-386.

125. Манерко JI.A. Когнитивная лингвистика, дискурс и развитие теории словосочетания. // Вестник МГЛУ: Лексика в разных типах деятельности. Вып. 478. М.,2003. С. 51-60.

126. Манерко Л.А. Концептуальная модель пространственного дискурса // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва -Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002а. С. 398-406.

127. Манерко Л.А. Концептуально-смысловое пространство текста // Теория и практика германских и романских языков. Ульяновск, 2004

128. Манерко Л.А. Особенности стратификации денотативного пространства // Науч. труды МПГУ. М., 2002b. С.237-239.

129. Манерко Л. А. Сложноструктурное субстантивное словосочетание: когнитивно-дискурсивный аспект (на материале технической литературы современного английского языка). Дис. д-ра филол. наук. М., 2000b. 425 с.

130. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: Монография. Рязань: Изд-во РГПУ им. С. А. Есенина, 2000а. 140 с.

131. Мелик-Шахназарова А.В. Обратные связи в тексте // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. М.: МГЛУ, 1991. С. 103-112.

132. Менджерицкая Е.О. Когнитивная основа синтаксического построения текста художественной литературы: Дис. .канд. филол. наук. М., 1993. 217 с.

133. Меркулова И.Н. Категория функционально-связочных глаголов в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. Тамбов, 2004. 164 с.

134. Мостовская И.Ю. Поэтический текст: конструирование смысла // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Тамбов, 2002. 4.1. С. 160-161.

135. Мостовская И.Ю. Об особенностях восприятия поэтического текста// Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 107-108.

136. Налимов В.В. Спонтанность сознания. М., 1989. 207 с.

137. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.

138. Ободин Г.А. Смысловая сегментация научно-технического текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук, Калинин, 1983. 16 с. 155.0вакимян Л.Б. Когнитивные аспекты семантики производного слова: Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 1995. 16 с.

139. Овшиева Н.Л. Когнитивная природа восприятия речи // Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике:

140. Орёл Т.И. Структура и номинативно-образовательные характеристики английской терминосистемы телекоммуникации: Автореферат дис. .канд. филол. наук. М., 2005. 24 с.

141. Пак С.М. Ономастикон как объект филологического исследования (на материале американского дискурса XIX-XX вв.): Автореферат дис. .канд. филол. наук. М., 2005. 43 с.

142. Пак С.М. Имя собственное в американском культурном пространстве: опыт исследования когнитивных оснований ономастической лексики. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2004. 172 с.

143. Пак С.М. Имя собственное: функционально-прагматический аспект (на материале американского дискурса XIX-XX вв.). М.: «Макс Пресс», 2003. 178 с.

144. Панасенко Н.И. Некоторые аспекты художественного пространства и времени // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002. С. 151-162.

145. Петров В.В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов // Язык и интеллект. Сб. М.: «Прогресс», 1996. С. 5-13.

146. Петрович Ю. В. Когнитивные основы образования новых фразовых глаголов в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 2004. 175 с.

147. Печеркина А.С. Дефектный дискурс в структуре романа Ф. Сологуба «Мелкий бес» // Дискурс. № 8-9. М., 2000. С. 48-53.

148. Пищальникова В.А. Значение как когнитивный механизм обработки индивидуального опыта // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Тамбов, 2002. Ч. II. С. 19-21.

149. Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке (когнитивный аспект исследования). М.-Тамбов: изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. 110 с.

150. Позднякова Е.М. Категория имени деятеля и пути её синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английского языка). Дис. . .д-ра филол. наук. М., 1999а. 318с.

151. Пономаренко Е.В. Функциональная системность дискурса (на материале английского языка): Монография. М., 2004. 328 с.

152. Попова Т.В. Категория определенности-неопределенности как проблема перевода. Автореферат дис. .канд. филол. наук. М., 2001. 26 с

153. Правикова JI.B. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы. Пятигорск: ПГЛУ, 2004. 367 с.

154. Раевская О.В. К вопросу об ономасиологических категориях // Филологические науки. 1999. № 1. С.22-28.

155. Расторгуева Г.В. О новых тенденциях в интерпретации текста // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Тамбов, 2002. 4.1. С. 173-175.

156. Расторгуева Г.В. О неоднозначности интерпретации вербализованного смысла // Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 138-140.

157. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. С.370-389.

158. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М., 1999. С. 126-138.

159. Рикёр П. Время и рассказ. Т.2.: Конфигурация в вымышленном рассказе. М.-СПб.: «Университетская книга», 2000. 224 с.

160. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. М.: «Медиум», 1995. 416 с.

161. Рикёр П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 416435.

162. Руберт И.Б. Семантика языковых выражений с компонентом-мифонимом // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Тамбов, 2002. Ч. II. С. 73-74.

163. Секерина И. Психолингвистика // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. С.231-260.

164. Скирдач О.М. Тема текста и ключевые слова // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. М.: Изд-во МГЛУ, 1991. С. 124-128.

165. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1973. 137 с.

166. Соломоник А. Позитивная семиотика. Мн.: Изд-во «МЕТ», 2004. 191с.

167. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

168. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю.С. Степанова М.: Ин-т языкознания РАН, 1995. С.35-73.

169. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Изд-во КГУ, 1988. С. 7-13.

170. Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований: Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 1995. 16 с.

171. Сухоплещенко Ю.Ф. Роль когнитивных структур в процессе лексической номинации // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. Сб. науч. тр. Вып. 400. М.: МГЛУ, 1992. С. 60-74.

172. Тобулток Л.Г. Денотативные пространства новых производных единиц (на материале субстантивной лексики, появившейся в период с 80-х годов в английском языке). Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 2005. 20 с.

173. Тобулток Л.Г. Денотативные пространства новых производных единиц (на материале субстантивной лексики, появившейся в период с 80-х годов в английском языке). Дис. .канд. филол. наук, М., 2005b. 218 с.

174. Тимофеева З.М. Тема времени в пьесе Тома Стоппарда «Аркадия» // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПБ.: Тригон, 2000. С. 104-113.

175. Тищенко С.В. Контексты функционирования и когнитивно-семантические свойства конструкции каузации движения и результативной конструкции (на материале английского языка): Дис. .канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. 252 с.

176. Тодоров Ц. Поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 104-111.

177. Торсуева И.Г., Черняховская Л. А. Перспективы развития лингвистической теории текста // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. М.: МГЛУ, 1991. С. 5-19.

178. Трошина Н.Н. Прагмастилистический контекст и восприятие текста // Прагматика и семантика. Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1991. С. 82-92.

179. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. М., 1994. № 3. С. 105 112.

180. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: «Просвещение»,!986. 127 с.

181. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М., 1979. 158 с.

182. Тырыгина В.А. Понятия «дискурс», «дискурсивный анализ», и их соотношение с понятиями «лингвистика текста», «функциональный стиль», «жанр» // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. М.: «Прометей», 2002. Вып. 1. С. 162- 167.

183. Тюпа В.И. Произведение и его имя // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь, 2000а. Вып. 6. С. 9-15.

184. Тюпа В.И. Эстетический анализ художественного текста // Дискурс. № 8-9. М, 2000. С. 183-187.

185. Уилрайт Ф. Метафора и реальность. Пер с англ. // Теория метафоры: сб. М.: «Прогресс», 1990. С. 82-109.

186. Филимонова О.Е. Категориальный статус эмотивности // Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 163-177.

187. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Зарубежная т' лингвистика. Том III / Под общ.ред. В.Ю. Розенцвейга, В.А. Звегинцева,

188. Б.Ю. Городецкого. М.: Изд. группа «Прогресс», 1999. С. 310-341.

189. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. 1982. С. 52-92.

190. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра // Известие АН. Сер. литературы и языка. М., 1999. № 4. С. 28 - 38.

191. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: «Высшая школа», 1992. 229 с.

192. Хребтова И.А. Когнитивно прагматические особенности языка средств электронной коммуникации: Автореф. .канд. филол. наук. Москва, 2001. 23 с.

193. Цомая М.Г. Имплицитность текста как лингвистическая категория // Коммуникативно-функциональная типология текстов. М.: МГЛУ, 1991. Вып. 381. С. 112-124.

194. Цурикова Л.В. Естественность дискурса как когнитивно-прагматический феномен // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный ун-т, 2002а. С. 419-429.

195. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2002b. 257 с.

196. Челикова А.В. Стилистические средства создания виртуальной реальности в немецкоязычной художественной прозе: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2001. 24 с.

197. Ченки А. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 340-369.

198. Чернейко Л.О. Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.: «Высшая школа», 1999. С. 410-451.

199. Чес Н.А. Функционирование метафорических концептуальных систем в текстах современной англоязычной прозы (на материале художественной литературы). Автореферат дис. .канд. филол. наук. М., 2000. 27 с.

200. Шарапова Ю.В. Художественный текст как объект изучения // Язык как функциональная система. Сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С. 207-212.

201. Шахнарович A.M. Когнитивные аспекты семантики // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Изд-во РГПУ, 2000. С. 38-43.

202. Шехтман Н.А. Гипертекст как когнитивное пространство текста // Композиционная семантика: материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Тамбов, 2002. Ч. I. С. 157-158.

203. Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2003. 120 с.

204. Щирова И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000.210 с.

205. Юдина Т.В. Напряженность как энергодинамическое свойство текста и предложения // Сб. ст. Studia Linguistica 10. Проблемы теории европейских языков. СПБ.: Тригон, 2001. С. 154-162.

206. Ястрежембский В.Р. Понятие релевантности в современной прагматике // Прагматика и семантика. Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1991. С. 17-28.

207. Яценко Е.Ю. Дискурсивная номинация и отражение индивидуальных ассоциаций в языке. // Английский лексикон и структуры представленных знаний. М.: Изд-во МГЛУ, 1994. С. 99 111.

208. Яценко Е.Ю. Текст как структурная единица дискурса. Система языка в свете современной научной парадигмы. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998. С. 58 -65.

209. Asp Е. Legal Victims // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 29-46.

210. Benveniste E. On Discourse // The Theoretical Essays: Film, Linguistics, Literature. Manchester Univ. Press, 1985. 210 p.

211. Brown G., Yule G. Discourse analysis Cambridge textbooks in linguistics. Cambridge University Press, 1996. 288 p.

212. Caffaerel A. Interpreting French Theme as a bi-layered Structure: Discourse Implications // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 247-272.

213. Cook G. Discourse. Oxford, 1989. 177 p.

214. Croft W. Typology and Cognitive Linguistics // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 61-94.

215. Cummings M. The Inference of Given Information in Written Text // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 331-353.

216. Danielewicz-Betz A. Variation in Silent Discourse and Music // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 223-243.

217. Downing A. Nominalisation and Topic Management in Leads and Headlines // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 355-378.

218. Fauconnier G. Mappings in Thought and Language. Cambridge University Press, 1999. 205 p.

219. Fauconnier G. Methods and Generalizations // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 95-128.

220. Fauconnier G. Mental Spaces. Cambridge University Press, 1998. 190 p.

221. Freud Z. The Interpretation of Dreams. Ln.: "Penguin Books", 871 p.

222. Geeraerts D. Idealist and Empiricist Tendencies // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 163-193.

223. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, Context and Text: a social-semiotic perspective. Greelong, Vic., 1985. 317 p.

224. Harder P. Partial Autonomy // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 195-220.

225. Harris Z.S. Discourse Analyses // Language. Vol. 28. 1952. №1. P. 1-30.

226. Hausenblas K. Zu einigen Grundfragen der Texttheorie. Studia Grammatika XVIII. Berlin, 1977. 203 s.

227. Iedema R. Bureaucratic Planning and Resemiotisation // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 47-69.

228. Lakoff G., Johnson, M. Metaphors we live by. Chicago and Ln.: The Univ. of Chicago Press, 1980. 242 p.

229. Langacker R.W. Assessing the Cognitive Linguistic Enterprise

230. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: the cognitive basis of grammar. Berlin, New-York: Mouton de Gruyter, 1991. 395 p.

231. Lavid J. Cross-cultural variation in multilingual instructions // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 71-85.

232. Levinson Stephen C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983. 420 p.

233. Martinez P. Problems in Language Use // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 273-290.

234. Murcia-Bielsa S. The Choice of Directive Expressions // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 117-146.

235. North W. The (Meta-)textual Space // The Construal of Space in Language and Thought. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1996. P. 599-612. 265.0stman J., Virtanen T. Discourse analysis // Handbook of Pragmatics. Amsterdam, 1995. 150 p.

236. Pfiitze P. Der Text. Tubingen: Max Niemeyer, 1970. 105 s.

237. Purser E. Telling Stories: Text Analyses in a Museum // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 169-198.

238. Putz M. Introduction: Language and the Cognitive Construal of Space // The Construal of Space in Language and Thought. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1996. P. 11-23.

239. Ramm W. Textual Variation in Travel Guides // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 147-167.

240. Redeker G., Janssen T. Introduction to Cognitive Linguistics // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 1-12.

241. Rice S. Prepositional Prototypes // The Construal of Space in Language and Thought. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1996. P. 135-165.

242. Schaar, Claes. Linear Sequence, Spacial Structure, Complex Sign, and Vertical Context System // Poetics 7. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1978. P. 376-387.

243. Schiffrin D. Approaches to discourse. Oxford: Blackwell, 1994. 470 p.

244. Steiner E. Translation Evaluation // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 291-307.

245. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Chicago: The University of Chicago Press, 1983. 272 p.

246. Sweetser Е. Compositionality and Blending // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, N.-Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 129-160.

247. Talmy L. Figure and Ground in Complex Sentences / Universals of Human Language. Vol. 4. Stanford, Ca: Stanford University Press, 1978. P. 626-649.

248. Taylor Ch. The Subtitling of Films // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 309-327.

249. Turner M. Reading Minds. Princeton: Princeton University Press. 280 p.

250. White P. Media Objectivity and the Rhetoric of News Stoiy Structure // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 379-397.

251. Whittaker R. It's not what you do. It's how you construe // Discourse and Community: Doing Functional Linguistics. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 2000. P. 87-113.

252. Yule G. Pragmatics. Oxf.: Oxford University Press, 1996. 37 p.283. www.dorrancepublishing.com284. www.randomhouse.com285. www.rosedog.com

253. Список анализируемых романов

254. Baigent M., Leigh R., Lincoln H. The Holy Blood and the Holy Grail. Ln.: Corgi Books, 1983. 528 p.

255. Banks L.R. The Backward Shadow. Ln.: Companion Book Club, 1971. 255 p.

256. Burton H. The Great Gale. Ln.: Oxford Press, 1969. 207 p.

257. Crane S. The Red Badge of Courage. N. Y.: Bantam Literature, 1978. 150 p.

258. Lawrence D.H. The White Peacock. Ln.: Penguin Books, 1968. 368 p.

259. Moorehead A. The White Nile. N.-Y.: A Dell Book, 1965. 414 p.

260. Murdoch I. The Red and the Green. Ln.: Oxford Press, 1987. 259 p.

261. Pilcher R. The Empty House // The Rosamunde Pilcher Collection. Volume 2. Coronet Books, 1992. P.308 479.

262. Sewell A. Black Beauty. Ln.: Holland Enterprises Ltd, 1992. 184 p.

263. Streatfeild N. White Boots. N.-Y.: Puffin Books, 1977. 216 p.

264. Thomas D.M. The White Hotel. N.-Y.: King Penguin, 1981. 240 p.

265. Список использованных словарных источников

266. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. Кузнецов С.А. Спб.: «Норинг», 1998. 1536 с.

267. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.

268. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. М.: Большая Рос. энциклопедия, 2002. 690 с.

269. Философская энциклопедия / Под ред. Константинова Ф.В. М., 1970. Т. 5. С. 140.

270. Философский энциклопедический словарь / Под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1989. 590 с.

271. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow: Longman Group UK Ltd, 1998. 1528 p.

272. Oxford Wordpower Dictionary. Oxford University Press, 1997.