автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Явления народной этимологии в казахском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Явления народной этимологии в казахском языке"
КАЗАХСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАЕЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. С. М.КИРОВА
Сдеизалаззрованный совет К 05я..01.12 до филологическим наукам
Булатова Светлана ¡астеззв
ЯВЛЕНИЯ НАРОДНОЙ ЭШШОШИ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
Сиешачькость 10.02.02 г Языка народов СССР
/казахский лзкя/
АВТОРЕФЕРАТ Диссертгаги на соискание ученой степени г.гшндата филологических наук
На правах рукопяси 5дК-4Э4.3
Лдмз-Ата 1920
Работа выполнена на кафедре" казахского и общего языкознания Алма-Атинского педагогического института иностранных языков.
Научный руководитель - профессор Уасенов А.7.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук
- НуршгаыСетов А.Н.
- кандидат филологических наук, доцент Оразбаева Ф.Ш.
Ведущая организация - Казахский- государственный педагогический университет им. Абая
г».шита состоится " 1990 года в /А часов
та доедании спедаализированного совета по присуждению ученой ста лрни '-аняицата Филологичрских наук в Казахском государственном 7Ш вереи те те им. С.М.Кирова; / 4Я0ТЯ1, Алма-Ата, ул. Тишрязева, 46
и диссертацией можно ознакокиться в научной библиотеке Казахского государственного университета им. С.М.Кирова.
( ' у I " О
Автореферат разослан " ^'У'" г*
Ученый секретарь олешаяизированного совета кандидат филологических наук,
доцент Р.Г.Бобылев
АКТУАЛЬНОСТЬ РАБОТЫ .Изучение лингЕистическо* природы народной 'этимологии до сих пор не было объектом исследования в казахском языке, хотя выявлением фактов этого языкового явления ученые занимались и занимаются эпизодически. Отдельные высказывания о явлению: народной этимологии в казахском язьке встречаются в трудах Е.Губанова, Г.Г.^саОаева, А.Т.Ка^яатова, Т.Ганузакоза, А.Хасенова, А. Абдрагманова, А.Нурмагамбетова, Г.К.Конкаппаева, Н.Кот"чубаева я ДР-
Народная этимология является одной из частей систем* лексики, каздая из которых характеризуется ососын сочетанием Фонетических, морфологических, синтаксических и стилистических черт и связана о проблемой слова и его значения. Имежаеся в научной литературе краткие сведения о народной этимологии не даэт полного пред-зтавяения о сложном характере и процессе данного явления, так. как 1ри установлении фактов народной этимологии в казахском языке учитывается в основном только один фактор - переосмысление; нет критериев, позволяющих определить, разграничить разнородные результаты народной этимологии в казахском языке, нет исследований, в которых й±л бы сосредоточен фактический материал а охарактеризованы зсновные теоретические положения о народно» этимология. *Тадо полагать, что этим обстоятельством объясняется и тот факт, что некоторые учебные пособия по казахскому языкознанию ограничив&зтся об-зш определением народной этителогая, ее иллюстрацией лапь несколь сиье пршераш.
Явления народноЯ этимология в казахском язьке нттаа^тся в ¡истематазацщ, класситдяаши, в раскрытии лх птя'аоан, так как »собенности народво-этпыслогнческаЯ. интерпретация лексической еди-!кса определяются системам статусов слова и условная его рече--о-'т реатазахая я имеют свою егютг.спг/. Раскрытие сути лвлени:: на-:ояной этимологии, представляется необходимы и весьма актуальным
в выяснении характерных особенностей и их проявления в казахском языке.
даигь и ЗАДАЛИ РАБОТЫ. Целью настоящего исследования является изучение лингвистической природы народной этимологии в казахском языке, а также ее систематизация и классификашл.
Поставленные цели определяют решение, следующих задач:
- выявление характерных признаков народной этимологии;
- выявление фактов народной этимологии как в устной речи, так и в художественных произведениях;
- изучение процесса народно-этимологической интерпретадаи лецссической единицы, обусловленной лингшстическиш и экстралин-гшстическими факторами;
- выяснение внутренней Форш ряда слов, образованных но народно-этимологическому способу;
- выявление способов образования в народно-этимологическом процессе на фонетическом и семантическом уровнях; •
- определение типов народной этимологии с характерным признакам! и способаш образования;
- выявление факторов» побтадаюших порождение народной этимологии в казахском языке;
- выявление признаков народной этимологии в казанской детт. окой речи;
- выявление функщй народной этимологии в словообразований;
- выявление стилистических функшй народной этимологии.
МА.ТЕШАЛОМ ИССЛЕДОВАНИЯ явились факты народной этимологии
из устной разговорной речи и художественных произведений казахских писателей; примеры из казахской детской речи; частично привели лаиодкой этяшлопш взяты из английского и русского языков.
Фактически** материал исслепования извлечён пвеимужественно
из сёеры ааеллятивно^ я оногастическо* лексики /имена собственна топонишческие названия /. Источникам собранного ьатетиада поелозили этимологические, толковые, диачектологические словари ,при-меры из художественных произведена? казахских писателей, периодической печати, устной разговорной речи, а тзгае некоторых телеш-зионных передач. Оакты детско» речи выбраны в основном из детского журнала "Еалдьрган", сборника "Говосят дета", дневниковых записей, личного найлэцешя диссертанта.
В процессе сбора матещала использовался метод дингшсти-ческого наблюдения за ;;2ззо:; разговорной речьа; проводились беседы со студенческой молодп-ьзэ с целью выявления в их речи народной этимологии.
- НАУЧНАЯ ИОШЗНА. "астояшее исследование является первым опы. том работы, изучавши лингшстическуя природу народной этимологии в казахском языке, в связи с чем впервые:
- производится систематизация и классификация народной этимологии. как элемента лексической систег.я казахского языка;
- рассматр1Еаатся не получившие специального освещения в лингвистической литературе по казахскому языку вопросы:
а/ связанные с штиващонной характеристикой явлений народной этимологии;
б/ взаишдейстшя внутренней форш, устанавливаемой в народно-этимологическом процессе с лексическим значением преобразуемого слова;
- производится классификация народной этимологии по двум признакам: а/по степени осознания акта /в связи с эволлщокным характером данного языкового явления /; б/ по птязнаку мотивированности .
На основе анатаза многочисленных атимеров наш установлены
три типа явлений народной этимологии в казахском языке: а/ формальная народная этимология; б/ осмысленная народная этишлогия; в/ народно-этимологические толкования, и определены характерные особенности каждого из них;
- впервые рассматриваются функции явлений народной этимологии в казахском языке;
- анализируются факты из казахской детской речи с характерные признакаш народной этимологии, их влияние на образовали) слов "и словосочетаний в детском словотворчестве.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗТШИШСТЬ исследования состоит в том, что выявленные факты народно'* этимологии, их анализ, характеристика разнородных результатов данного явления в казахском языке, описание словообразовательного характера народно** этимологии, рассмотрение ее как своеобразного способа адаптации и прояснения внутре! неР эр?.*ы лексических единиц на почве ошибочных представлений о генезисе слова, изучение народной этимологии на (! о не тико-морфологическом и семантическом уровнях, характерютика ее штивалцонно} стороны позволяют понять лингвистическую породу народной этимолс гш, составляют основу теоретических положений, характеризующих данное явление.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования заключается в том, что оно представляет собой матер!ал, который мэкно использовать:
- при составлении толковых и этимологических словарей казахского языка;
- в подготовке учебников и учебных пособий по языкознанию и спецкурсов но лексикологии и семасиологии для филологических факультетов;
- в сравнительно-сопоставительном освещении вопросов, связанных с проблемой -слова и его значения;
- при освещении вопросов, связанных с культурой речи;
- в учебной практике преподавания казахского языка: а/ при чтении лекдай по лексикологии; 0/ пгя проведения сешнарских занятий по лексикологии и семасиологии; в/ при написании дипломных и курсовых работ студенташ и др.
Исследование народной этимологии на матещале казахского языка имеет теоретическое и практическое значение для дальнейшего глубокого и разностороннего ее изучения в тюркологии, в курса общего языкознания. ;
МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Для достижения целей и задач работы применялись традиционный описательный ь-етод, метод структурно-семантического анализа с извлечением метода этимологического и компонентного анализа.
ШРОЕАЦШ РАБОТЫ.Основные положения диссертации и результаты работы были изложены в докладах на заседаниях кафедры казахско го а общего языкознания и кафедры лексикологии английского языка АПИИЯ. на научно-методических конференвдях А!ШЯ. Диссертадая ой, суядена на заседании кафедры казахского и общего языкознания Алма-Атинского педагогического института иностранных языков и кафедры казахского языка Казахского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета им. С.М.Кирова.
"ТРУКТУРА РАБОТЫ: диссертадая состоит из введения, трёх гла$; закЛ'.'.'.ния, списка использованной литература.
Зэ введении-обосновываетсл выбор теш, раскрывается ее актуальность, определяо'?сп цель и задачи исследования, устанавливаются ее научная гошзна, практическая и теоретическая значимость, иетоды исследования.сообщается о структуре работы.
Первая глаЕа диссертация "Тео-сетические предпосылки изучения народно"» 'отимологии" состоит из трёх параграфов. 3 нервом паре-
я
графе обоСдаются мнения учёных о народной этимологии и существующие определения исследуемого языкового явления.
Основы толкования народной этимологии были заложены ещё в античные времена. По мнению Р.Р.Гельгардта народная этимология была "начальным периодом в истории того раздела лингшстики, который изучает происхождение слов и устанавливает родственные между ниш с вязи . Тершн "народная этимология" /VDlksetyEolo^i£- / впервые был введён в 1852 году лингвистом Э.В.Ферстманоы. Суть народной этимологии заключается в неверном, ложном толковании непонятных слов и довольно часто сопровождается изменением их фонетического облика и даяе значения.
Существует довольно много определений народной этимологии, данных в различных источниках. Дефиниции народной этимологии отражают общую характерютику данного языкового явления , которому присущи переофорляение и переосмысление слов на основе ассоциаций, ■вызванных случайным звуковым подобием лексических единиц, генетт*. чески неродственных слов. Б данном параграфа обобщены основные характерные черты народной этимологии на- основании существующих определений.
В казахском языке не существует такого оольеого количества определений народной этимологии как в русском языке. Наиболее часто употребляемым тершном является "жалив; атамэлогиявы" / народная этимология / и реяе - "жалган этимология" / ложная этимология /.
По констатации акадешка АН КазССр А.Т.Кайдарова народная этиг.талогия делится в зависимости от сшсла к содержания на "жал-т
Гельгардт Р.?. Народная этимология и культура речи. Избранные статьи. --"Калинин, 1ЭР7. С. 274.
ган" / лояную / этимологию и "кепзГлтк колды" этимологию / популярную этимологию р-.
По' мнению г. Анесова "народную этимологию" иногда называй? "лояно»" в силу производимых ею объяснений в народно^ массс непонятных слов за счёт известных и понятных и садп^ения таким образом генетически неродственных лексем. К народно?» этимология автор относит преимущественно легенды, вышслы, пведставлякжяе толноза-ния различных названий.
Зафиксированные явления народной этимологии в казахском языке свидетельствуют о том, что доминирующим фактором при их определении слтаит содержательная сторона данного языкового явления,' а именно фактор переосмысления.
Замена тершна "народная этимология" тергаыом "ло::шая этимология" нам представляется не совсем верным вариантом, в связи с тем, что последний слизком суглвает процесс народной ¿тиыологид.
■ Термш "народная этимэлогия", по налему мнению, даёт более широкое представленье. Народная этимология - неотъемлемая часть устного народного творчества, так как она обладает теш же специфическими чертами, что и фольклор, и отшагает индивидуальные восприятия, толкования слов и словосочетаний, способность к умозаключению; одни явления народной этимологии остаются в памяти людей, тем самым приобретая жизненность, распространение, другие забыва-. ются.
Во втором параграфе данной главы ргссматрхваются Еопросы, сел занные с внутренней форме? явлений народной этимологии.
^аЕ'дароз е.Т. Казак т1л1зЩ тарлхи лексикологиясы:аройле.ма-лары кен ы1ндеттеВ1. // Казак, тТл! тарана лехслкологиясыньц ыэсе- ' лелер1. - Алматы: 'Тылым", 1ЭР*. 31 б.
2окессз Г. Казак, тШ 6Тл1м1нд-5Г1 зтзлталогяяльк, зерттеулвр-д1д нег1зг1 ^агьттары. //в указ. кн. С. 108.
1и
"Разштие, как утЕергдает Лотебня', Состоит в утрате перво- . начального образа л возникновения в силу этого новых слов.
Процесс, пргеушй возникновению ношх слов, в полной мере соблюдается и в рождении явлений народной этимологии и основывается на лингвистическом опыте говорящего в определённой социальной среде. Характерным признаком народно Г; этимологии является образование прозрачной внутренней Форш.
Дщ формировании народной ..'типологии материальная оболочка ■ слова уподойляется звуковому образу знакомой лексической единицы. Функционирующей в родном языке. Изменение внешней стороны лексической единица вызывает изменение её внутренней стороны, напршер: американский - ам1р1кан, скокнот - былыз^нет, телеграша - тЬдграм, кляуза - кдаауыз, майор - майыр, лист - елее, крепдешин - к1ра1-шешен, к1рп1шна':, тт*!'ли - топляй, топли и т.д.-В данных примерах! Наблюдается стремление говорящих сшизить немотишрованные лексические единицу с знакомыкн корневиш морЗемаш родного языка.
уподобление незнакошго слова или любой его части знакомой лексеме родного языка приводит" к образованию двух шцов внутренней Форш: а/ формальной, т.е. образованной по случайной фонетической ассоциации, не. проясняющей связь с означаемым; б/ аереоо-кыелейной, т.е. образованной при содействии Диетической ассоциации. и проясвяюшей связь с означаема« преобразованием. "Различение явлений народной этимологии по в тип двум признакам является важным при классификации народной этимологии.
Б третьем параграфе даётся краткий обзор ^тшейтвувьвх классификаций народно* этимологии, созданных К.Анпелем, Я.С.Дерзаш-Бым, Л.Ю. Максимовым, Т.А.Тридиио?.
Признавая определённый вклад приведённых классификадай, обеспечивающх более углубленное понимание природы народной этимологии, и освовываясь на, вех , вы сделали попытку построить
классификация явлений народно;* этимологии в казахском языке.
В связи с повышением образовательного уровня, насаждается тенденция всё чаие создавать я использовать народную этимологию в казахском языке сознательно, с определённой гельэ. Встречаются они как в разговорной речи, так и в /.удолс-ственных произведениях. Такое обстоятельство даёт нам основание различать два типа народной этимологии по степени осознания акта: а/ :тихиг*-но созданную народную этимология, т.е. в связи с необходимостью адаптировать труднопроизносимое слово, птояснитъ его внтгреншм dopj.iy; б/ лутлию-народную этимологи:}, и-та нарочито придуманы?» народн:га этимологии, например: Эселбрак / образовано из имени собственного йсел -»-акселерат /, эркЦ.'.етика /' арифметика /- ¿рк1м / вся::пй, д.обой /,ета-ка - формальный сус^нхс; дом отдыха -демотдык,, /дем - дыхание, от-дьк - (¿ормлльньй компонент /; осорона - аи.ронви / асьрой авторитет /; бульдозер - мулдезор / '»грце - очень, зор - огромный/ и т.д. / Ср. в ртсском язьке: тротуар - плиттар, дили:зднс - неле:.tali зп; в английском языке саси=Ъ9Г / огтрец / - с0-,ia-cumber /сотг -корова /, beautician /косметолог, косметичка / - bontici-n /beet -ботинок /, psychiatry / психиатрия / - -ick-iy - чсЬгу , sick — больной, 3chs - боль / и др.
В связи с тем, что задаче5* народно"- этимолог:1.:: является создание мотивированной лексем», следует при :слассификахди основываться и на '¿актор мотивированности. Анализ :актического материала показал, что ио результатам мотавяроЕанноста целесообразно делить нароцну.о отзг.шоги j на: а/ формальную аарезнуэ зтшлодогаэ; б/ ос-м.сленну.0 нарогау.о этипология; в/ народно-^тнмслогнческие толкова-
?асш осг,азом, лвтепн.-:?.-;! натюнко-' этимологии называем лексические е^нпиу с прозрачной вн-тгенне ' '-ормо;!, образованной в
результате нормального фонетического, семантического сближения различных по происхождению слов, а также толкования слов,сдособ-ствтжие их переосмыслению.
Вторая глава "Народно-этимологическая аттракция", состоящая из трёх параграфов,представляет собо*? анализ вышеуказанных трёх типов народной этимологии в казахском языке.
В первом параграфе исслед-татся фонетические изменения, происходящие в словах переоформленных по народно-этимологическому способу, заключающийся в уподоблении внешней Форш нелютивированного слова звучанию конкретной лексемы родного языка. Как результат такого процесса в казахском языке функнионлру.от заимствованы! из русского языка слова: бурлек - верлок,/ фонетически ассоциируется с знакемэй лексической единицей родного языка бур-Як / почка бот. /;тес!лен шэу- / цейлонский чай , тэсТл -приём /; агылод оглобля /знаковым лексическим компонентом является агыл ,а-оп выполняет роль суффикса, нетипичное для казахского языка окончание -ля редуцировано /. Подобные изменения произошли в следующих словах, извлечённых из художественных контекстов и устной разговорной речи: вр1мтэя / эршта* /, Асауба*» экТм / осоашахим /, ек1-реПы / кругом /, ыряымек / режим экономш /, Еренеп / Ргсев /, маржабай / шршевой /, пешТр / писарь /, адкарбзт / оскорбить /, тсйыс /то есть/, пулкындык / полковник /, атоекет / адвокат /, аз ултан / адъютант /, бедТретшТк / подряд&к /, бег! ре Рас / погребец /, балериан / валериана /, бостТрнек /пустырникГлекарство /. берыд / борщ /, кэртспэн / корреспондент / и мн. др.
Приведённые примеры иллюстщруздт структуру слов, заимствованных до народно-этимологическому способу на фонетическом уровне, Процесс ацадташи в них заключается в уподоблении целого слова или его части знакомой лексической единице родного языка» не-
адаптированная часть может перейти вместе с изменённым словом '
как набор звуковых элементов и восприниматься как форшльный слф«-фикс или флексия, или может редуцироваться. Знакомые морфемные компоненты родного языка, к которым адаптируются незнакоше слова, выполняют роль формального мотиватора. Формальные мотиваторы, входящие в состав внутреннее формы лексических единиц, образованных по случайной Фонетической ассоциации, не проясняющей связь с означаемым преобразованием, теряют своё лексическое значение. Например, судя по внутренней форме слова бблатна? / полотно /, нельзя сказать, что это то, что сделано из стали, хотя болат означает сталь; точно так же нельзя переоформленное слово сюрприз / сюрприз / связывать с чем-то серим, поскольку сур в казахском языке означает серый и т.д. Лексическое значение ассиьшшруемэй лексеш, несмотря на-изменение ее внутренней формы в результате пе'реоформ^ ления,сохраняется. Такой процесс формального пртспосошения непонятного слова к понятному, без изменения значения адаптируемой лексической единицы, характерен для'формальной народной этиюлопщ,
Таким образом, формальной народной этимологией ни называем сближение генетически различных лексических единиц по случайным . фонетическим ассоциациям, не'соответствугаим реальным сейзям слов по их значению. Особенностью ело в, образованных в результате процесса формальной народной этимологии, являемся наличие в них формального мотиватора, которому уподобляется внешний облик слова-прототипа.
Во втором параграфе рассматривается процесс семасиологизадщ з народной этимологии .Сблигение лексических единиц по случайному фонетическому созвучию может вызвать семантическую ассоциацию и таким образом объяснить- связь ;лезду значением и звуковой ооолочкой плова посредством нахо-тщенян лскеячесного мояватора. Такой прс
(
песс происходит вследствие непонимания внутренней формы лексической едакицы. Прояснение внутренней формы лексемы может осуществляться различный способами Так, в результате ложного морфологического разложения слова вследствие незнания его истинного происхождения, такие лексические единицы как Оаставгы, НЫнгыс тау объясняются как происходящие от "басты тану"^ «шьв цыс"^.
В карточной игре слово валет, происходящий от ст.французского v-rl-rt , в английском ' valet , означает "молодой дворянин, паж, оруженосец", Из русского языка валет попал в казахский и звучит как балта / топор /.Экстралингшстическим мотиватором такого переоформления, вполне- очевидно.послуило изооракекие воина, рыцаря с секирой / айсалтаказ. /, т.е. ввезший признак.фонеткчес-кое сйлике.т:'е "айбалта" с валет стимулировало, повидимому, выра-геше "ходить с вальта" /' вальта - балта - закономерное уподобление /.
Толкование слова "тасбака", как происходившее от тас / камень*' считаем народной, этимологией. Смысловая аосопиапдя медцу сближении-№ генетически разнородным! словаш в дайном случае устанавливается по внешнему признаку денотата. 'Черепаха действительно .имеет очень твёрдую поверхность, которую мохно сравнить с камнем.
далее констатируются как явления народной этимологии и анализируются следующие слова и словосочетания: кар! ж!л!к / плечевая кость /, тура /шахматный терган /, кун бай&ды / солнце залшо /, кара басх;ыр / выражение проклятия / и др.
В данном параграфе подвергнут анализу ряд лексических единиц из области апеллятивкой лексики, частично имена собственные,
^ Е^азак т!л1н1н ГуЫскдша этимологиялык, сездТП. - Алматы: "Гылым", 1ЭВ6. . . *
2 Ауэзов M. Tiyrt Абая. - Алма-Ата:ТазушыЦ 1972. T.T.C.I48.
с целью выяснения их внутренней формы, способов переофоршенля, причин переоформлений, приводятся п химеры из английского языка, а так;йе анализируются некоторые слова тюрхоязычного происхождения б русском языке.
Внутренняя организавдя, принципы, легаше в основе переосмысления по народной этимологии, являются универсальный, поскольку они характерны и для других языков.
Результаты анализа лексических единиц, преобразованных по народно-этимологическому способу, позволяет констатировать следующее: I/ причиной переоформления лексической единицу является стремление индивида понять ее внутреннюю форму; 2/ осуществляется данная цель путём выявления лексического'тошватора; 3/ нахождение лексического мотиватора сопровождается такиш языкошш про- .-дессаш как: а/ произвольное морфологическое разложение лексемы на составные компоненты / "оно Николае век - Ногай ?,6калай, Тевкелев-теуЬкел, царашит - ^ара + ппит /; б/ фонетическое избиение слова путём метатезы, субституции звуков, редувди и т.д. / белбуар-дан - белбауырдан, бойня - мэйна, Торжок - Таргац, К&рсаЕухай -Кррсыкргй, Обручев - Обырыш; Фёдоров - №дыр и т.д. 4/ эти языковые процессы приводят к образованию новой внутренней форш и переосмыслению внутренней формы слова - прототипа; 5/ переосмыслению внутренней формы преобразуемого слова мояет способствовать и лачке общего коглюнента в разных лексических единицах, наличие омонимичных слов в языке / кембагал, кемтар /, тура /лаць.ч /, о^л-б^л / это-это / и др. Р/ наряду с языковига процессам!, изменение внут-реш!ей бормы лексической единицы, вступающей в процесс народно-этимологической аттракции, стимулируется и экстраликгвистаческнш факторами / к*р1 Н1л1к,"т1ст1 щхг? яи.т'' Остш - устаа, Ганазар -Канарал и т.д. /.
к.*
>
Перечисленные признаки процесса ооразования явлений народной этимологии характерны в основном для осмысленной народной этимологии. Отличие осмысленной народной этимологии от формальной заключается в том, что процесс образования осмысленной народной этимологии стимулируется лексической ассоциацией и направлен на осмыс леше внутренней Форш лексемы. Процесс образования формальной народной этимологии заключается в "чисто 'внешней ; подгонке"заимствс ванного слова к какому - либо корневому компоненту родного языка.
В третьем параграфе "Народно-этимологические толкования" анализируются легенды, объясняйте происхождение названий, значений непонятных слов. Экстралингшстическиш фактораш, .стиадулирую-щиш осуществление акта народной этимологии, являются синхронно-ассоциативные связи, основанные на образном представлении, характерных свойствах предметов, их функциях, используемых для толкования слов в контексте в форме легенд, вымыслов. Анализируеше легенды квалифицируются в диссертации как тип народной этимологии. К этой группе относятся названия родов "каракесек", Тжабай", "ак-таз", "бесбала"; имена собственные "Алдар Косе" / народный герой, являющийся общим для тюркоязычных народов /, "Алаша хан", о ком существует распространённая в народе историческая легенда. Мэти-
ватором переосмысления в данных примерах послужили ом?нишчные слова: кесе - кесеу, алаш - алаша, алдар / прилагательное из ыонг. яз. / - алдар / глагол в каз. яз. /. Создание легенд, характеризующих од1 из признаков денотата, способствовало их переосдасле-нию.
Легевдаш, как известно, объясняются и происховдения ряда космологических названий, например: Есек кырран / истреситедь ослов - Юпйтер, Ют1 Царавды / села воров / - Бэлыпая Медведица, Те^Тд .Кааыи J железный кол / - Полярная звезда, кемЦр досад /кем-
nip - старушка, косак - птавязь / - радуга и кн. др.
В описанном типе народной этимологии легенды, шмыслы логично и убедительно дают толкования названиям, связьвая их происхождение с конкретным дейстшем, ситуацией, событием, пункцией, признаком, т.е. экстралингтстическиш фактораш. В таких лексических единицах не наблюдаются какие-либо языковые процессы напраг вленные на переоформление их стртктуры. Переосмысление достигается путём неверного объяснения конкретной лексемы. Перечисленные признаки являются характерным! для третьего типа народной этимологии в казахском языке / предлагаемой в работе классификадаи /, то есть народно-этимологических толкований. Его отличие от предыдущих двух типов в том, что превалирующим фактором в создании народно-этимологических толкований является экстралингшстический фактор. - -
Таким образом, проанализировав разнородные результаты народной этимологии в казахском языке, да пришли к выводу .о том, что характерной особенностью.ее является то , что каждый из ranot народной ЭТИМЭЛ01ИИ имеет свой превалирующий пхизиак: а/ в формальной народной этимологии - это фонетический признак; б/ в осшс. ленной народно?* этимологии - семасиолотазапня; в/ в народно-этимологических толкованиях - экстралингшстический фактор.
Третья глава диссертаций "Функции народной этимологии" состоит из трёх параграфов.- В первом .параграфе рассматривается стилистические пункции народно«- этимологии в художественных произведена ях казахских писателей. Одной из стилистических функщй народной этимологии является то, что она характеризует просторечие. Эта особенность народной этимологии используется гшсателш дл>. характеристики речи персонажей. Экспрессивность речи, в которой употребляются явления народно" этимологии, осуществляется благодаря их
свойству прояснять внутреннюю форму немотишрованных лексем путём их сближения с понятными, известным! носителям языка с. эваья. Для подтверждения сказанного в параграфе рассматриваются примеры из художественных произведений, в которых употреблены следующие слова? Еостсн, С1леГгОанов, баптас, тентек.ЩЬцыр, Т^анабал, царапуаык.сШр, ь:ар1 и^чаш и т.д.
В казахском языке разшта тенденция преобразовывать имена собственные по созвучию,часто сопровождающимся прхмысливанием мотивировки либо по внешнему признаку, либо по другим качествам. Большинство таких изменённых имён имеет прозрачную внутреннюю фор-м\', а хтцожстЕеннын контекст отшагает более полное представление о цх окисле и птачине порождения. Например, следужий эпизод из :алга Г. ЗДсрепова "Цробу::щнчный край"яллюстр1рует широкие возможности народно!? этимологии для объективации во внутренней Форме слова образных и эмощонально-оценочннх коннотащй.
- Дело в ток, что имя собственное было Жаназар. Но поскольку
он на груди носил огромную бляху с двуглавым орлом и всем командовав в волости, его назвали "Жанарал": как выговаривает казахи слово "генерал".
Имя ЗРаназар семантически не нагрунено и не отражает характерных действий героя вместе с его признаком носить "бляху с двуглавым орлом". Преобразование уаназар / немотивированного имени собственного / путём приспосоСменил его к звучанию знакомого слова, созданного также способом народной этимологии, в жанарал / жака-зар - лсанарал /
придаёт переоформленному имени копнотативное значение в силу экстралингвистических факторов. №тиватором форматного Фонетического сишэдшя посл-жило звуковое совладение нача:ььих слогов.
Суоститушя звуков в фамилиях к иконах персонажей в худояеет-
венных произведениях, с целью наполнения их смыслом, способству-• ет выражению их оценочно-характерпзушего значения. Например,урядник Со^кин был прозван нашлом Со*Чан / скандальна» /, Остап -
устал, Александр - Элексалды, Боше - Варне и т.д.
Переоформление Остап в устал вытаулл презрение народа к нем' и ассоциировался со словом "устау", "устал оеру" / поймать, задержать /.
- устал деген атыныц ез1 жаман ед1... ) И имя - то у него оыло плохое... /.
Сблигание перечисленных имён сооственных со словами-стиг.'у-
лаш происходит не только на базе фонетической, но и логической ассоциации, и используется автором как один из художественных приёмов; Такие имена собственные не ограничиваются функцией называния, в силу фонетического преобразования они приобретают эмоционально-экспрессивную окраску.
Народная отимолотия часто используется в жанре зомэра и са- . тиры для создания комического эффекта. Кошзм моает достигаться разным способами изменения лексических единиц, а такйе их шутливым стимодогизированием, произвольны?.« разложением слов на составляющие компоненты, например: айел / женена / происходит от «>й -< ел, бас тык, / начальник / - бас ты + тщ, тостаган -тост / тост
айту /, стакан - ьстзкан / истиц /, гастрит - каскыр ит. цатьп /гена, женщина / - катып кал г и-т.д.
Во втором параграфе данной глаш анализируются тонояикячес-кие названия, образованные под влиянием нарошюй эти га логик. функция народно-этимологической мотивации особенно ярко проявляется в области шкротопонимов, они обладает большей степенью семантической прозрачности. Даже ясная словообразовательная структура рц прозрачная внутренняя гЬорла могут стать причиной переосшслешш
названия, причиной создания легенда, стимулирующей переосмысление. Например, название реки 6лецт1 по народному толковали i происходит от слова елен - посня. Судя по легенде , около этой реки был той, пели №ого песен. Но река, вполне очевидно, названа так по наименование травы елец / малопитательная трава, типа осоки / + суффикс 5Ü> выражающий наличие. Такае логично производить название озера Саоынды кел от наименования травы саоьнкек / корень са-Ot.H, лат. sph'j= ; трава , произрастающая на побережьях рек, озёр/, а не от лексической единицы сабын /мыло/. Наличие лексического мотиватора своьн в значении "мыло" в названия Сабыцды кел подкрепляется легендой, согласно которой красашца Баян уронила в это озеро г.ило, поэтому вода в нём пенится.
Легенды, связанные п переосмыслением топонимических названий / их не мало в казахском языке /, например, о Баян ауле, Бэ-роБом, Кустанае, Таракты / горы /, Аса / речка /, Катьнкамале /патера/, Еркатыне /небольшое озеро /.и ш. др.,'считаем целесообразным называть народно-тоцошмическаш этимологиями, ибо они в соответствующей социальной, среде рационально оправдывают, обосновывают связь медцу звучанием и значением на принципе мотивированности, являясь одним из способов интерпретации и разштия значений слов на основе народно-этимологических толкований в области топонимики .
Причиной переосмысления внутренней Форш топонимических наз-i вакий является и произвольное разложение слов на составляющие компоненты, например: Караганды - цара х кац; +ды, ■седПр - ке^+уц-rlp, Ере"»ентау - ер + мен +тау. В результате ложного морфологи-. ческого деления составляющие компоненты топонимических названий с опираются с генетически тзазпнма словами по их генетическому совпал СНЕ ю.
Переосмысление внутренней Форш в топонимических названиях приводит к изменению характерных признаков, по которым были названа объекты. Например, названия озера Харасу / букв. чёрная вода/, рек Бэрлы / меловой /, Еуктьрю. / названо так соответственно своему течению / Саш переоформлены в Карасье, Г^урля, Еухтарма по ассоциациям со слова?®: карась', бурный. йтата, приписывающими данным гидронимам совершенно новые свойства.
Изменение топонимических названий "по народной этимологии может производиться и формально, т.е. способом формального сближения двух совершенно разных лексических единиц,с целью облегчить запоминание немотивированного названия." Например, по мнению местных жителей название посёлка Кита» является изменённым вариантом его бывшего названая Акатай / имя собств. /; прототипом названая населённого пункта Ялта является Алтк уй / гость семей /; название колодца Сарыадан / кёлтый колодец / было изменено в СарзЬая и т.д.
Итак, народная этимология является одним из способов образования топонимических названий, оказывающая влияние как на их внешнее оформление, так и.на внутреннюю форму. Особенностью топонимических названий является то .что они и в изменённом варианте могут _быть зафиксированы в документах, на картах и узаконены литературным языком.
Б трс-тьэм параграфе рассматтязагатся характерные свойства народной этимэлогаа в детской речи. Творчески*! характер аетско(! сеча, как известно, в основном насяядается на семантическс:; уровне. Ребёнок ззпошнает название по тому признаку, который произвёл на
него эдечатление. Поэтому, когда известны* ребенку птязнак повторяется в другом предмете, он ему. даёт то ки название, а когда в одном предмете встречается два признака, знакомых ему, сн придумывает сочетание слов, которые логически могут быть несовмест::-
мы - поэтому ребёнок придумав: ко»дын мектеб! / букв, школа для. овец /, иврдШ шаш / букв, лампочка земли, т.е. солнце /, гуэлым-нын. т1зес! / букв, колено ртаи, т.е. локоть / и т.д.
Стимулом образования новых слов в детской речи является а •
противопоставление, например: мал цар1лейт1н кЮ1 / человек, который обрабатывает лекарством скот / - адам дарТлейтЩ и!<;1 / т.е. человек, который обрабатывает лекарством людей /; аттьщ цулагын-да ойнау / выражение "хорошо ездить на ло:аади", букв, играть ьа ухе лолади I -туйенХц чулагыцда Ойнау /отав, играть на ухе вер-йлвда /.
Способом актуализации лексических значений слов в детской течи служат также антонигаческие связи. Примеры: 1рт кара /кр\и-чы" рогатиЧ скот /- ктцпседтай кара / маленький рогатый скот /, Аяс Ата /.дед Мэроз /- Ыстык; ^та /горячий дед/, ашц сабад/ открытый урок / - жабык с абак / закрытый .урок / и др.
Приведённые примеры характеризуют в основном мотивйцюнную сторону детской речи. Штивавдя в детской речи является основным стимулом, как и в народной этишлогии, создания новых и необычных лексических единиц.
Одним из характерных пр!знаков народно* этимологии, наблюдающихся в детской речи, является Фактор переосмысления. Например: слоЕо"элеваторп было переосмыслено ребёнком,по фонетической ассоциации, как елеп жаты-р /сеет /, юбка "годэ" - юбка гадина, шампунь - шатан и т.д.
Неверное пошмаше вн-^тренней формы слов'побуждает детей суживать: "Итмурьш неге иердо еседт? " / Почему итмурын /дшов-лик/ растёт на земле:3; "Сацырау цулактыц мулаты мулдем ест1ыей ые?" / ухо у са1|ырахт,улан; /гр1б/ совсем ке слыли т.^ я др. Причиной переосмысления данных лексических ецищц является наличие в них
знакомых компонентов: ит /собака/ + муры в /нос/, сацырау /глухой/ -I- г>улац /ухо/.
Следующим фактором, способствую:аим переосмыслению слов в детской речи, является наличие омэгпюв в языке, наличие общих компонентов в различных лексических единицах, непонимание устойчивых словосочетаний. Например, когда мать спросила сына, где же "бастауыш" /подлежащее/', имея в виду в предлояении, его маленький орат ответил, что "бастауыш спрятался". Слово бастауыш ребёнком было воспринято как "главный", то есть это то единственное значение, которое он знает. Когда гость, прядя домой с прогулки, сказал: "Щаряадым, кез1зд1 1л1кт1рЩ алайыниы, сен шулат" / устал я, вздремну немного, ты не луга /, пятилетний 1&кыт побегал в кухню к матери и с ухасом на лице сказал: и№ма, анау кЮ1 кезгн 1лщ' ь^ойайын деп катыр". / Уака, этот гость хочет повесить глаза./ Варане ни е "кез1>.щ1 1л1кт1рхп алайын" содержит глагол 1л1г.т1ру - зацепить, 1лу - повесгть, который способствовал дословному восприми устойчивого словосочетания. Так ге .когда ребёнок услышал от взрослого Еьрагвнае "глынывды яеп дойды" / обсчитали, букв, копейки съели /, он возразил, сказав? "Тиынды 2ег.:ейд1" / копейки не едят/.
В детской' РСЧ1 ТЕкяе наблюдается стремление сйлижатъ генетически неродственные лексемы по ионетаческому сходству и исполз— совать их для создания комического эффекта. Рто похоже на нарочато прздугзпные народные этимология, кспользуенае для то* пели взрослым. В отличие от взрослых дети ча»е используют для этого окошгдачпые слова. Призерам! из детской рзчи являются следующие слова из ситуаций: керме /выставка/, кер^>.:е / не смотгп/, аман-сыцба / приветствие /, Аманеыц ба? / Ты Аман ?/, и;;-да / сват /, Край / бог /.
Интерпретация значений слов в детской речи опирается па тот
признак, который является существенным для ребёнка и роздает ин-дишдуаяьные толкования. На вопрос, что такое лёд, ребёнок ответил: "Ол су бет1не тунган цаймак". / Это сметана, застывлая на поверхности воды /; отражение в воде - это "подводные люди; траывай-"иоезд из двух вагонов"и т.д. Основу толкования лексического значения услышанного звукового комплекса, связь звучания слова с его содержательной стороной,составляет внягчпЯ прхзнак или действие, свойственное предмету, ч отличие от взрослого ребёнок ке всегда разлагает звуковой кошлекс на состаыяюиие кошоненть / корневые и другие морфеш / и не всегда ищет внутреннюю форму самого слова, детская мотивация монет опираться на ооразное представление.
Таким образом, детское словотворчество, сохраняя свои ора-гиналыше особенности, соответствует общим закономерностям ноьяна-цаи и мотивации. Штивация является основным стимулом создания слов и различных языковых процессов в детской речи. Факторам, вызывающими мэтиващю при образовании слов в детской,речи, являются противопоставление, метафорический перенос, признаки с.:омстза и ДР.
Щичинаш переосшсления лексических единиц в детской речи служат непонимание сшсла устойчивых словосочетаний, неверное восприятие и сближение генетически разнородных слов, наличие ошшюв в языке.
•Буквальное понимание сшсла устойчивых словосочетаний, неверное восприятие омонимичных слов объясняется ограниченностью словарного запаса у детей, а такке тенденщеч запоьинать названия
конкретных предметов только по одному признаку или иункши, произведших на него впечатление. При необходимости отобтазить в названии объекта болыле одного птазнака, реоёнок образует словосочетания, отражателе детскую логику.
Итак, стремление человека прояснить внутреннюю форму неполного ему слова и по-своему осмыслить его, развивается с сапэго него возраста. В детской речи, как и в народной этимологии, соз„. ётся ложная мотивация, способствуют переосшсленю слов, набляг.
ется тенденция сблияать лексические единицу по приблизительному звуковому сходству, сознательной бессознательно переосмыслять омо ■ нимичные слова.
Заключение представляет собой обобщение основных выводов исследования.
1. Народная этимология в казахском языке, как и в других яз1
ках, является своеобразным способом фонетической адаптации, прояснения внутренней Форш и образования лексических единиц.
2. При классификации народной этимологии в казахском языке были учтены два фактора: а/ осознанность акта создания явлений народной этимологии; б/ мотивированность. По степени осозканкоста: .. акта выделены два типа народной этимологии: а/ стихийно созданная народная этимология; б/ шутливо-народная этимология, то есть нарочито придуманная народная этимология. По результатам мотивированности - три типа: а/ формальная народная этимология; б/ осмысленная народная этимология; в/ народно-этимологические толкования. Кахдый из них обладает характерный признаками, способами образования и функцией.
3. В казахском языке заметно прослеживается изменение характера народной этимологии.' Своеобразие народной этимологии обусловливает ее стилистические функцщ и используется для дости;»ения заразительности, экспрессивности, ког.ического эффекта в художественных произведениях, разговорной речи.
Экс-граплнггистаческ:».!! фактораш, стзмулируюж.'и осущзст, вл-ние акта народно-* этимологии, явлжггся синхронко-ассошатазнке
сВЯза, основанные на образном предетавяенш, характерных свойствах предметов, их функциях, используемых для толкованат слов в форме легенд, вымыслов и т.д.
. 5. Характерные признаки народной этимологии встречаются в детской речи. Возможно это связано с тем, что стремление прояснить внутреннюю форму слова и по-своему толковать ее, развивается с детства. В детской речи для данной цели так не, как и в народной этиг мологии используются приёмы сближения слов по приблизительному созвучию, употребление слов в неправильном смысле, сознательное и бессознательное переосмысление омонимичных слов. Специфической с: -остью при этом является то, что для детей важна не фонети-чгокая адаптация, а осмысление лексической единицы.
Знание фактов нагодно-* этимологии имеет определённое влияние на культуру речи, способствуя правильному употреблению слов, их грамотному объяснений.
Основные положения диссертации отражены- в следующее публикациях :
1. к вопросу изучения явлений народной этимологии // Зональный сешнар-совещание преподавателей иностранных языков Средней Азии и Казахстана "Совершенствование обучения иностранным языкам
в услошях перестройка высшей школы": Тезисы докладов. Дуланбе, 19*8. С.25.
2. Интерпретация и развитие значений слов на основе народно-этимологических мотиваций в области топонимики. - Рукопись дел. в И ЛИОН .ут СССР 1Ь Я3457 от 15. ТУ. 19°8. - 25 с. мазинописи.
.3. Халыв; этимологиясыниц бала тГлщдеП кейб1р кер1н1стер1. // Еастауыш мектеп. 1Э°-Я. ;; П. С. 44-15.
4. Функции народной этимологии / в печати /.