автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему: Языковая личность как категория исторической культурологии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковая личность как категория исторической культурологии"
На правах рукописи
Барсукова Елена Викторовна
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК КАТЕГОРИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ «АРХИВА КНЯЗЯ ВОРОНЦОВА»)
специальность 24 00 01 - теория и история культуры
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии
Москва 2007
003175713
Работа выполнена на кафедре теории речи и перевода ГОУВПО «Мордовский государственный университет им Н П Огарева»
Научный руководитель:
доктор культурологии профессор
Юрий Константинович Воробьев
Официальные оппоненты
доктор культурологии доцент
Ирина Александровна Зеткина
кандидат филологических наук доцент
Елена Александровна Глазова
Ведущая организация: Нижегородский государственный
лингвистический университет
Защита состоится HXi^éjpiX' 2007 г в часов на заседании
диссертационного совета Д 501 001 28 при Московском государственном университете им M В Ломоносова по адресу 119192, Москва, Ломоносовский проспект, 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Московского государственного университета (1-й корпус гуманитарных факультетов)
Автореферат разослан « Ь » ОМ'УУЫЬ-ЩиЛ- 2007 года
Ученый секретарь диссертационного совета
Е В Жбанкова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена разработке и анализу понятия «языковая личность» на материале эпистолярного жанра середины XVIII - первой половины XIX века Культурологическое исследование, опирающееся на письма, позволяет увидеть и реконструировать языковой облик времени, речевую практику и содержание жизни общества, в котором возможно постижение языковой личности во всей реальности и полнокровности ее исторического бытия Языковая личность сложна в своих проявлениях и зависит от многих факторов, из которых наиболее существенным, на наш взгляд, является личностный фактор в речевом общении, так как индивидуальность проявляется в единстве с условиями социальной и культурной среды и, как правило, обладает своим языковым обликом, речевой культурой и оценкой речевых произведений как в устной, так и в письменной форме
Актуальность исследования определяется тем, что в современный период культурно-исторического развития общества и общественно-языковой практики наблюдается стремительная глобализация мировых проблем и возникает необходимость учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов в решении самых разнообразных проблем, тем более что многие страны развиваются в условиях двуязычия (многоязычия) или в условиях резкого роста роли иностранных языков в социуме Это характеризует состояние языкового облика на всем постсоветском пространстве и в самой России Актуальность работы связана с необходимостью комплексного изучения языковой личности через речевой поступок в условиях массовой коммуникации информационного общества XXI в В связи с возросшей речевой активностью масс встает вопрос о речевой культуре и речевом поведении, возрастает научный интерес к проблеме языковой личности Необходимость изучения данного явления в настоящее время диктуется ситуацией в духовной сфере общества и отдельного человека
Проблема языковой личности приобретает в настоящее время особую остроту, поскольку возникают многомиллионные отправители речи, т е люди, создающие свои тексты Но не все, что создается людьми в речи может быть прецедентом, так как не все достойно подражания и предназначено для хранения большая часть продуктов речевой деятельности потребляется, изнашивается и утрачивает значение Мы убеждены, что фактом культуры являются только уникальные, хранимые обществом произведения или нормы К культуре речи относятся лишь образцовые тексты, на основе которых организуется деятельность в обществе и накапливается опыт, передаваемый от поколения к поколению В связи с этим представляется актуальным рассмотреть содержание понятия языковой личности, компоненты ее структуры на примере источника «золотого века» русской речевой культуры — «Архива князя Воронцова», представляющего для данной темы уникальное сочетание яркого личностного начала членов семьи Воронцовых, их огромной административно-организаторской работы, которую представители этого семейства осуществляли в самых разных сферах общественной жизни, их морально-психологического единства в преде-
лах родового «дворянского гнезда» и богатой эпистолярной практики в виде огромного фамильного фонда переписки, оставшегося от государственной деятельности, которая продолжалась в течение 1,5 столетия В последовательном ряде поколений этой фамилии отражается весь путь, пройденный дворянской культурой за вышеуказанный период
Лингвокультурологический подход к содержанию понятия языковой личности, в отличие от филологического, актуален и в силу того, что он открывает возможность прогнозировать языковой облик личности и общества в целом на основе исторических прецедентов и определить важность тех культурных ценностей, которые лежат в основе речевой коммуникативной деятельности
Состояние разработанности проблемы Обращение современников к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важном методологическом сдвиге в науке о языке, о переходе к изучению языка в тесной связи с человеком, его мышлением и практической деятельностью и, как результат, к изучению языковой личности У истоков концепции языковой личности стояли следующие авторы Аристотель, В фон Гумбольдт, Ф де Соссюр, В В Виноградов На сегодняшний день известны различные подходы к изучению языковой личности, определяющие статус ее существования С позиций психолингвистики Ю Н Караулов предложил трехуровневую модель языковой личности, В И Карасик рассматривает словарную (коммуникативную) языковую личность, С А Сухих разработал классификацию психологических типов языковой личности, выделяя экспонентный, субстанциональный и интенциональный уровни измерения языковой личности Языковая личность в социолингвистическом аспекте моделируется с позиций либо определенных знаков, рассматриваемых как индикаторы статуса или роли Л П Крысин, М В Шведчикова, либо заданного социального типа В П Тимофеев, либо в среде многоязычного узуса Р Т Белл В русле лингводидактики разрабатывается динамическое понимание языковой личности в коммуникативном подходе Г И Богин, А А Ворожбитова, Е В Архипова, Л А Милованова, Р Bcrtocchini, Е Cos-tanzo, Е Berard, С Germain, S Moirand, S L McKay, N H Hornberger С точки зрения социальной психологии языковая личность формируется, проявляется в общении и представляет собой модель интерперсональных отношений Е Ме-либруд, Н И Рейнвальд В лингвокультурологии С Г Воркачев, В А Масло-ва, Э А Салихова рассматривают речевую личность, в которой проявляется как национально-культурная специфика языковой личности, так и национально-культурная специфика самого общения Проблема «языковая личность» тесно связана с вопросами о речевом поведении, об этикете, о речевой культуре, т е о правильном и умелом использовании всех языковых средств и выразительных возможностей в речи в зависимости от разных условий общения людей Принципы научного подхода к проблемам культуры речи отражены в трудах А А Акишиной, В В Виноградова, Б Н Головина, А Г Гурочкиной, М М Михайлова, С И Ожегова, Д Э Розенталя, Л И Скворцова, Н И Фор-мановской, В Е Гольдина, Л А Введенской, Л Г Павловой, Л А Глинкиной и др Дифференцированное соотношение письменной и устной речи представлено в работах Н Д Арутюновой, В В Виноградова, И А Паперно, Ю В Ро-
ждественского, Л В Щербы, К В Чистова, Б Мо1гапс1, Т \Vhelton, предлагающих изучение письменной речи как самостоятельного объекта исследования, так и в сопоставлении с устной речью
Междисциплинарный подход в интерпретации языка как социокультурного явления позволяет определить место и роль языковой личности в социуме и этносе, ее интеллектуальный и творческий потенциал через основу культурного строительства Это связано с возросшим интересом к проблеме «языковая личность» и личностному аспекту использования языка в дисциплинах, связанных с языком, - не только в лингвистике, но и в лингводидак-тике, истории, социолингвистике, психолингвистике и культурологии Культуролог рассматривает язык не как систему взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков, выстроенных в иерархических уровнях и обладающих каждый своей единицей (фонема, морфема, лексема), а уделяет пристальное внимание системе языка как факту культуры с учетом того, что не каждое речевое произведение, созданное на данном языке, может быть отнесено к факту духовной культуры К таковой следует относить те произведения, которые отобраны временем и являются классическими Имея материальное выражение, они входят со временем в сокровищницу духовной культуры народа К таковой относится, на наш взгляд, архив семьи Воронцовых как образец эпистолярной словесности
Гипотеза исследования. Языковая личность - это многомерная, многоуровневая функциональная система, дающая представление о степени владения языком и речью индивидом на уровне активного и творческого осмысления действительности
Языковая личность XVIII - XIX веков (на примере семьи Воронцовых) свободно владела русским и иностранными языками на уровне активного и творческого речемышления Для личности, представлявшей образованное, дворянское общество, не существовало нюансов модальностей Избирательность формирования речевого высказывания в зависимости от ситуативности, причины и следствия может быть классифицирована в рассмотрении эпистолярного жанра изучаемого архива
Личный вклад диссертанта Понятие «языковая личность» рассматривается в лингвокультурологическом и культурологическом аспектах сквозь призму эпистолярного жанра на исторических прецедентах Языковая личность рассмотрена не только с точки зрения того, что она знает в языке и его стилевых регистрах, но и с точки зрения того, что она может делать с помощью языка, какова ее конструктивная речемыслительная сила, помноженная на занимаемую ею должность Исследован в лингвокультурологическом аспекте 40-томный «Архив князя Воронцова»
Объектом исследования в нашей работе являются
- языковая личность, особенности которой рассматриваются на материале конкретных речевых произведений переписки семьи Воронцовых и их корреспондентов,
- деловые речевые жанры и личная переписка, свидетельствующие о лин-гвокультурологической особенности личности
Предметом анализа является структура и содержание языковой личности и ее речевое поведение, в частности многоязычие, речевые аспекты обучения и воспитания в дворянской среде XVIII века, передача речемыслительного опыта последующим поколениям и его использование в практике речевой культуры и поведения Нами анализировалась коммуникативная компетенция личности XVIII века в условиях многоязычной культуры русского общества того времени, а также модальная структура эпистолярных высказываний В настоящее время при отсутствии устной речи той эпохи важнейшими и практически единственными образцами речемыслительной деятельности являются письменные источники, которые и стали предметом нашего исследования
Целью работы является изучение и анализ языковой личности во всем комплексе ее проявлений в образованной среде русского общества середины XVIII - первой половины XIX вв
Цель работы обусловила формулирование и решение конкретных задач:
1) исследовать теоретические аспекты структуры языковой личности в культурологическом наследии и описать ее компоненты на примере текстов переписки из «Архива князя Воронцова»,
2) рассмотреть способность языковой личности к конструктивному речевому общению в ситуации двуязычия и многоязычия,
3) определить коммуникативную направленность изучения иностранных языков в дворянской среде, формы и функции изучения языков,
4) раскрыть модальную структуру эпистолярных высказываний языковой личности рассматриваемой эпохи (на примере писем из «Архива»),
5) осмыслить культурологическое значение «Архива князя Воронцова» для разработки критериев оценки речевой культуры личности
Источниками для анализа послужили эпистолы, автобиографии и тексты самых разных деловых жанров на языке оригинала, собранные составителями в 40 томах «Архива князя Воронцова» Источниковедческая ценность эпистолярного жанра заключается в том, что, являясь универсальным носителем всех возможных видов модальностей, он фиксирует весь спектр возможных речевых действий человека и его поступков
Методологическая основа исследования Данное диссертационное исследование осуществляется на стыке культурологии и лингвокультурологии с привлечением данных из истории, филологии и социолингвистики В процессе решения поставленных задач мы опирались на собственную выборку фактологических данных, выявленных из основного и дополнительных источников, послуживших базой для нашего исследования
В диссертационной работе используются следующие методы описательный, сравнительно-исторический, типологический, функциональный, которые в данном исследовании дополнены сравнительно-переводным, текстологическим Нами велись наблюдения над избранным материалом с привлечением соответствующих понятийных категорий и реалий исследуемого времени с целью выявления значимости и ценности этих категорий в анализируемых текстах, что предполагает использование основ лингвистической герменевтики, учитывающих обусловленность авторского .выбора языковых средств выражения смы-
еловой структуры, обогащенной эмоционально-экспрессивными качествами и этико-эстетическим выбором
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что понятие языковой личности рассматривается в культурологическом аспекте на историко-филологическом материале, взятом из «Архива князя Воронцова» (1870-1895), который до настоящего времени не был предметом специального изучения и анализа Односторонний взгляд на данный источник, присущий истории, как бы закрывал от исследователей его филологическую и культурологическую многомерность и значимость Полагаем, что впервые модально-смысловое и культурологическое исследование эпистолярного жанра в целом и индивидуального письма, создаваемого в соответствии с риторическими принципами этоса, пафоса и логоса, проводится на материале эпистолярных текстов, созданных россиянами на иностранных языках (французском, в частности) Исследование данного материала открывает возможность, во-первых, анализировать и оценивать как речемыслительные качества, так и менталитет российских билингвов XVIII - XIX вв , а также процесс формирования традиционного русскоязычного круга гуманитарного знания и, во-вторых, прогнозировать облик русскоязычного человека в условиях открытой межкультурной коммуникации в современном информационном обществе
Положения, выносимые на защиту. 1 Языковая личность в культурологии, в отличие от говорящего индивида, изучаемого в лингвистике, предстает не просто как сумма всего наговоренного и написанного с учетом ее языковой компетенции, а как носитель ценностных ориентаций и создатель текстов, использующий системные средства языка для отражения восприятия и видения окружающей действительности, для достижения определенных целей в этом мире В этом случае письма, составляющие «Архив князя Воронцова», как речевые произведения следует отнести к фактам языковой культуры эпистолярного жанра и проявлению конкретных языковых личностей
2 Образованная говорящая личность рассматриваемого периода, создавая богатую палитру языковой ткани речевых произведений, обладает широким словесным репертуаром, в котором используемые языковые средства выполняют не лексико-грамматические пробелы в первичном или вторичном языке, а создают социокультурную среду Для образованных людей русской культуры исследуемого периода, владевших всеми нюансами модальной организации речи, не существовало тайн, которые не могли бы быть выражены, в первую очередь, на французском языке
3 Языковая личность является выражением некоего лингвориторического идеала, базирующегося на специфике межличностных отношений в режиме адресант - адресат И по сути дела изучаемая переписка имеет характер диалогового дискурса
Исследуемые речевые произведения, представленные в письмах, составляющих «Архив князя Воронцова», создают портрет языковой личности периода конца XVIII - начала XIX вв , который дает общее представление о функциях, закономерностях и способах коммуникативной связи на примере переписки В свете личной переписки семьи Воронцовых говорящая личность предстает не
только как образец речевой культуры, но и как лингвориторический идеал эпохи, которому присущи гражданские добродетели ритора честность, ответственность за порученное дело, гражданственность, отсутствие корысти и, наконец, доброжелательность
4 Эпистолярный жанр отражает мировоззренческую позицию и взгляды автора речевого произведения (письма) В соответствии с этим на материале переписки семьи Воронцовых существует возможность проследить культуро-образующий аспект проявления личности как поиск возможностей языковых средств выражения тончайших оттенков мысли за счет анализа ясторико-политических, социально-экономических и других взглядов представителей российского дворянства
5 Лингводидактический компонент переписки имеет особое значение для формирования личностного потенциала подрастающего поколения семейства Воронцовых, вне зависимости от влияния образовательной среды в пределах России и за границей, и может служить образцом наличия добродетелей в характерах участников переписки
Теоретическая значимость работы состоит в том, что на основе оригинальных источников эпохи системно исследуется понятие «языковая личность», описана структура языковой личности, исследована ее роль в плане коммуникативной (жанровой) компетентности, а также конкретные виды возможных речевых действий в условиях многоязычия Результат описания языковой личности дает представление о том, к каким речевым поступкам может быть готов носитель языка, какие речевые произведения он может создавать на родном и иностранных языках
Практическое значение диссертации заключается, во-первых, в возможности применения отдельных ее элементов в создании норматива социально-языкового поведения на примере эпистолярного жанра словесности, во-вторых, в возможности использования полученных результатов и выводов в практике преподавания вузовских и школьных дисциплин (факультативные и элективные курсы по культурологии, истории, культуре речи, исторической стилистике, лингвостилистике)
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены автором в 8 публикациях, в том числе в статье редактируемого журнала «Интеграция образования», находящегося в списке ВАК, №4, 2006 (г Саранск), а также изложены в материалах статей и докладов на VIII и XI научных конференциях молодых ученых Мордовского государственного университета им Н П Огарева (г Саранск, 2003, 2006) Диссертация обсуждена на кафедре теории речи и перевода Мордовского государственного университета в октябре 2006 года
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения, списка источников, состоящего из 184 наименований, и двух приложений Общий объем работы - 229 страниц
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении дана общая характеристика работы обоснована ее актуальность, установлена степень изученности проблемы, определены объект, предмет, цель и задачи исследования, его теоретико-методологические основания, сформулированы научная новизна, основные положения, выносимые на защиту, теоретическая и практическая значимость работы
В первой главе - «Язык и личность в культуре», состоящей из 3 параграфов, - представлена языковая характеристика эпохи, исследуется сущность языковой личности в культурологической трактовке, описывается языковая личность как выражение лингвориторического идеала
В первом параграфе - «Языковая характеристика эпохи и многоязыч-ность как синоним культурности в России XVIII - первой половины XIX вв.» - рассматривается влияние иностранных языков на культуру русского общества, на формирование целого поколения гуманитарно-образованного дворянства и обобщается иноязычный опыт ушедших поколений - тех, кто в своей речевой практике использовал иностранные языки и сам определял их взаимодействие с русским языком
На рубеже XVII - XVIII вв Россия начала преодолевать культурную отсталость, стремясь достичь того уровня развития экономики, политической, военной организации и культуры, который соответствовал бы европейскому Предпринятые в начале XVIII в Петром I реформы открыли путь сильному воздействию на русскую речь иноязычных форм общения По силе влияния на русскую культурно-языковую действительность следует отметить немецкую культуру, а затем - французскую, что привело в конечном счете к русско-французскому и даже к французско-русскому билингвизму российского дворянства, обусловленному причинами социального и культурного порядка В исполнении россиян французский язык как язык светского общения и передовых идей просветителей можно уподобить ключу от двери, которая вела к сокровищнице мировой культуры Потребность и стремление освоить достижения европейской культуры и отсутствие переводной и соответствующей учебной литературы на русском языке с неизбежностью подпитывали в русском обществе потребность к овладению западноевропейскими языками Соответственно, стремление к многоязычию было для многих россиян естественной формой вхождения в европейское культурное пространство В результате осознания значимости иностранных языков в жизни человека резко возросло по сравнению с предшествующими историческими периодами число лиц и социальных групп, для которых были характерны двуязычие и многоязычие, чему имеются конкретные свидетельства и оценки как самих Воронцовых, так и современников эпохи
Изучение писем из «Архива князя Воронцова» показало, что Воронцовы и их многочисленные корреспонденты как активные речедеятели и билингвы прекрасно владели языками и систематически использовали их в своей речи Уровень владения иностранными языками позволял им реализовать свой личностный потенциальный ресурс одновременно в многочисленных стилистиче-
ских и риторических функциях и в самых разных речемыслительных ходах, например, ввести цитату, клише, фразеологизм, афоризм, бытовую реалию, поясняющие, комментирующие текст письма ремарки, сделать акцент и т д Обычно они малы по объему и кажутся поглощенными иноязычным текстом, однако это мысли на другом языке, структурированы иной системой Непринужденность, с какой они появляются в иноязычном окружении, не разрывая целостности текста, свидетельствует о полиязычности как конструктивном принципе построения текста В целом стилистические приемы связаны с личными, субъективными, эмоционально-окрашенными представлениями и базируются во многом на сгустках впечатлений, эмоциях и чувствах Двуязычный речедеятель посредством смены языков достигал наибольшего коммуникативного эффекта, тем более в условиях опосредствованного контакта, в условиях письменной коммуникации, когда отсутствуют другие возможные способы акцентирования мысли (голос, мимика, жесты) Стилистическое использование иносистемных языковых явлений разных типов в дворянской среде опиралось на особенности употребления иноязычных вкраплений в подлинной, живой речи, где они выступали в основном в «престижной» функции, как спонтанные и национапьно-коннотативные вкрапления
Наличие в «Архиве князя Воронцова» не только отдельных текстов-эпистол, целиком написанных по-французски, но и "просачивание" в русский текст мелких французских включений, отдельных слов и словосочетаний реально отражают существовавшее двуязычие российского образованного общества Вкрапления на английском, итальянском, латинском, немецком языках позволяют говорить о многоязычии (полилингвизме), о способности отражать объективную действительность используя одновременно разные языки, о знакомстве образованных россиян с различными культурами и о том, что ииоязы-чие следует считать одним из компонентов языковой личности рассматриваемого исторического времени
Осознанное усвоение иноязычной культуры в российском обществе благотворно влияло на развитие собственной В результате диалогической встречи русской культуры с европейской происходило расширение семантического поля русской культуры «Преемники наук, от народа в народ, всегда делают шаг далее тех, от коих заимствовали оные»1 Определенные сферы русской культуры интересующей нас эпохи обслуживались иностранными языками, в частности немецким и французским, которые оказались в отношении определенной функциональной дополнительности с русским языком в зависимости от характера и ситуации общения социолингвистические нормы диктовали выбор разных языков Таким образом, не только знание французского, немецкого или других западноевропейских языков, а именно двуязычие и многоязычие было нормой для русского образованного человека XVIII - XIX веков, синонимом культурности и знаком принадлежности к официальной русской культуре Европеизированный российский быт, способы общения, владение иностранными языками, влияли на рост самосознания россиян, формировали чувство духовной
1 Архив князя Воронцова — М , 1877 — т 12 - С 252
независимости, личной ответственности и открывали перед ними широкие риторические возможности, например, возможности осмысления и обсуждения с разной степенью популяризации экономических, политических, научных, нравственных и других проблем Развитие образования, философской мысли, исторических знаний, появление слоя читающей публики, оживление частной переписки, подъем национального самосознания формировали личность и, соответственно, ее оценочные категории
Во втором параграфе - «Культурологический подход к пониманию сущности языковой личности» - анализируется процесс развития знания о языковой (говорящей) личности, рассматривается научный генезис этого понятия, дается представление о содержании развития личности
В предложенном нами формате изучения проблемы системообразующим фактором является именно культурологический подход как совокупность методологических приемов, обеспечивающих анализ любой сферы социальной и психической деятельности (в том числе сферы образования и изучения языков) через призму культурологических понятий, таких, как культура, культурные образцы, нормы и ценности, уклад и образ жизни, культурная деятельность и интересы Культурологический подход позволяет проследить связь между языком, личностью и культурой Данное триединство является оптимальным способом выявления динамики ценностных ориентации представителей рассматриваемой эпохи
С позиций лингвокультурологии, созданной на основе триады - язык, культура, языковая личность - и рассматривающей язык как средство речевой деятельности, языковая личность как «человеческий индивид» вмещает в себя духовный, этический, психический, социальный компоненты и предстает как возможность реализовать себя посредством слова, где ее речедеятельностная способность понимается не как использование языка в речи «вообще», а как акт самореализации, манифестации ее компетенций в речевом поступке с учетом целей, условий коммуникации и портрета адресата в рамках речевых событий различной степени социальной значимости
Рассматривая развитие языковой личности в личностной парадигме, нельзя оставить в стороне представление о содержании этого развития Всестороннее развитие языковой личности включает прежде всего воспитание человека То, что мы называем культурой, греки называли "пайдейя", или воспитание как «целенаправленное развитие человека, включающее освоение ценностей, норм общества, осуществляемое через образование, а также организацию жизнедеятельности определенной общности»2 «В центре пайдейя - две силы воспитание мысли, т е философия, ищущая истину, и воспитание слова, т е риторика, ищущая убедительности»3
Как показывает исследование «Архива князя Воронцова», представители семьи Воронцовых - государственные деятели - братья Семен, Александр Романовичи Воронцовы, их сестра Екатерина Романовна (Дашкова), сын Семена
2 Новая иллюстрированная энциклопедия в 20т -М Большая Российская энциклопедия, 2006 -т4 -С 117
3 Безменова, Н А Очерки по теории и истории риторики / Н А Безменова -М Наука, 1991 —С 5
Романовича - Михаил и другие получили основательное домашнее воспитание, совершенное знание иностранных языков, «вкус» к словесным наукам и любовь к чтению
Русские образованные люди поручали своих детей гувернерам - носителям языков, владевших ими в их литературном национально-кодифицированном варианте и обладавших определенным объемом фоновых знаний, - которые, помимо умения пользоваться соответствующей иноязычной «техникой» речи, прививали своим подопечным иные обычаи и нравы Таким образом, язык усваивался вместе с культурой как носитель последней В рассматриваемый период развития русскоязычной культуры обучение иностранным языкам было направлено на приобщение обучаемых к концептуальной системе «чужого» лингвосоциума Базовый компонент образования осуществлялся в условиях культурологического подхода и служил основой формирования у обучаемых эмоционально-ценностного отношения к миру и человеку
С раннего детства Воронцовы «жили» в мире интересных произведений художественной литературы, способствовавших их духовному обогащению и вошедших в золотой фонд общечеловеческой культуры с глубоко нравственной гуманитарной идеей служение Отечеству Стремление к чтению, а следовательно, к раздумьям и размышлениям было школой эмоционально-нравственного самовоспитания, выходом на самообразование, самоактуализацию, представляющих собой процесс непосредственного получения и усвоения личностью опыта этически ответственной, оптимальной и эффективной мысле-речевой деятельности предшествующих поколений, иных эпох посредством внутренних душевных факторов, обеспечивающих ее развитие, что в результате приводит к самоопределению как этическому моменту становления личности
Проблема личности может быть рассмотрена в различных аспектах, в том числе и в спектре культурологического анализа ее отношений к языку Овладение языком связано с целым рядом личностных моментов Сюда входит мотивация, та или иная установка, осознание человеком рефлексии, т е своего места и своего функционирования в общественной системе, проблема собственного «Я» в личностной и групповой идентичности, а также сама возможность внутреннего диалога в структуре самосознания личности Ощущение своей принадлежности к группе людей, говорящих на одном языке и понимающих друг друга, играет важную роль в социализации личности, а также повышает личностную самооценку Воспитание человека высокой гуманитарной культуры неотделимо от воспитания в нем осознанной любви к своему родному языку Программа обучения братьев Воронцовых предполагала фундаментальное и глубокое изучение и знание русского языка По отношению к родному языку можно совершенно точно судить не только о культурном уровне человека, но и о его гражданской позиции, что, по сути, и является важнейшим качеством личности
Важной характеристикой языковой личности является ее стремление передать как можно больше речемыслительного опыта, идей, знаний, ценностных ориентации, норм и образцов поведения последующим поколениям Здесь на первый план выходит педагогическая сторона языковой личности Анализ материала позволяет предположить, что само воспитание детей было предметом
культурной рефлексии путем сопоставления собственных представлений о характере воспитания с существовавшими идеалами Переписка Воронцовых свидетельствует о самодостаточности языковой подготовки исследуемых адресантов и адресатов и об их особых социально-бытовых и образовательных концепциях и характеристиках
Система образовательной политики, стратегия обучения языкам и воспитание языковой личности в семье Воронцовых базировались на культуроведче-ском, текстоориентированном, коммуникативно-деятельностном и функциональном подходах и заключались в их направленности на формирование и развитие личности ребенка, его мышления, языковой интуиции, на овладение культурой речевого общения и соответствующего поведения сообразно с куль-турообразующим смыслом информации, включаемой в общественно-речевую практику, словом, на риторизацию Риторическое образование давало уверенность в настоящем и завтрашнем бытии и являлось основой для воспитания сильных личностей, способных принимать самостоятельные конструктивные и дальновидные решения
По мнению М М Бахтина, «увидеть и понять автора речевого произведения можно только через тексты, созданные или создаваемые им»4 Человек осуществлен в самой словесной и мыслительной ткани своего произведения Эта ткань является посредником, который дает автору возможность соединить изображение действительности с ее осмыслением, преломлением через свое мировосприятие и передачей другому лицу Автор текста, повествуя об увиденном или происходящем, сообщает результат своего мыслительного процесса, того, что происходит в его уме, тем самым сообщая информацию о себе Доступ к семантической реальности, в которой находится человек, возможно получить через знаковое экспонирование содержания языкового сознания (языковая картина мира) При анализе языковой личности на первый план выдвигаются ее интеллектуальные характеристики, смысл и содержательность ее суждений, творческий подход к выбору языковых средств выражения смысловой структуры своих текстов На уровне мастерства личность достигает вершин индивидуального развития
Изучение писем из «Архива князя Воронцова» показало, что представителей семьи Воронцовых и их корреспондентов как развитых языковых личностей, тонких стилистов, обладавших риторически богатой речью, и творческих людей характеризует функциональное разнообразие их речемыслительных возможностей, насыщенность речевого континуума целыми рядами «материальных» знаковых выразителей (синонимов, фразеологизмов, метафор, прецедентных текстов, поговорок, пословиц, цитат, индивидуальных образов, показывающих их художественное речемышление и отражение действительности, и других речевых образований), которые, существенно обогащая содержание речи, наращивая ее духовный заряд, увеличивая эстетическую и этическую мощь, преследуют достижение определенных целей, в частности вызвать у адресата эмоциональную реакцию на сообщение
4 Бахтин, М М Эстетика словесного творчества /ММ Бахтин - М Искусство, 1979 - С 289
13
Языковая личность в культурологическом осмыслении предстает в виде сложного, многоаспектного объекта исследования, включающего воспитание, самообразование и самосовершенствование, личную ответственность и передачу речемыслительного опыта последующим поколениям, освоение знаний, овладение умениями, практическое применение приобретенных знаний и умений для изменения действительности Здесь можно говорить о коммуникативно-деятельностных потребностях личности, составляющих основу ее существования и движущих ее мотивами, установками, целями Содержательную сторону направленности личности, ее отношение к миру, другим людям и к себе самой в целом определяет система ценностных ориентации, которая выражает избирательные отношения человека к совокупности материальных и духовных общественных благ и идеалов, заключает и выражает личностную значимость определенных социальных, культурных, нравственных ценностей, отражая в наибольшей степени ее ценностное эмоциональное отношение к действительности В третьем параграфе - «Языковая личность как выражение лингвори-торического идеала в письмах С.Р. Воронцова» - рассматривается модель языковой личности как общественного речевого идеала
Поскольку личность характеризуется присущей ей смысловой структурой (системой взглядов, ценностных установок, предпочтений и т п), раскрывающейся в ее действиях и поступках, то жизнь человека в обществе можно представить как ту или иную форму общественных и личных отношений, оформленных в те или иные речевые поступки Высшим критерием становления языковой личности является личная ответственность человека за свою речь, способность сознательно осуществлять стоящие перед ним задачи, совершать правильный моральный выбор С личной ответственностью при достижении определенного результата связаны вопросы понимания и осознания того, как отзовутся эти действия на других, причиняет ли страдания другим, а также правоты или виновности самого человека, возможности одобрения или осуждения его поступков Здесь следует говорить о речемыслительной культуре человека с высоким уровнем лингвориторической компетенции, которая представляет собой некоторую модель идеального речевого поведения, где идеал - волеустремление, языковые реализации мышления и чувств, различные виды побуждений, за которую личность сознательно несет ответственность Соответственно, языковая личность напрямую связана с системой этических принципов Этичность речевого поступка предстает как инвариант эстетического лингвориторического идеала, поскольку эстетическая платформа риторики -истина, добро, красота В нашем случае понятия правды, гражданственности и добродетели находят яркое подтверждение в переписке С Р Воронцова, который в результате личностного самоопределения, содержательного конструирования своей жизненной стратегии, включающей в себя совокупность индивидуальных жизненных смыслов, соотнесенных с ценностями реального мира, стал человеком, выработавшим свое мнение серьезной внутренней работой, шедшим своей дорогой, чуждым тщеславного самомнения и в то же время свободным от поклонения авторитетам Целью своей службы в должности посла он считал служение на благо Родины и защиту интересов Отечества на Европейском
Западе и, благодаря своим дипломатическим способностям, оказал значительную помощь России Языковая личность категория не только социальная, но и индивидуальная Наряду с социальной есть еще психологическая, а именно, эмоционально-аффективная характеризующая ее интенциональностей в ком-муникативно-деятельностной сфере Сведения психологического плана - а С Р Воронцов обладал, по его словам, «caractère fougueux et sensible» (пылким и чувствительным характером), с которым он не мог «dompter» (совладать), -не в последнюю очередь определяют те ценностно-установочные критерии личности, которые и создают уникальный, неповторимый эстетический и эмоционально-риторический колорит ее дискурса Мы усматриваем причину профессиональных успехов Семена Романовича, в частности в развитой патетике, основанной на патриотизме
Личность как целостность человека формируется в период становления ее глубинного ядра - ядра духовно-нравственной сферы, выстроенного и выстраданного самим человеком и включающего убеждения, принципы, идеалы, - а происходит это тогда, когда человек решает для себя вечные проблемы жизни Определенное представление об этом уровне выводится на основе суждений, взглядов и представлений самой личности о духовных и нравственных ценностях и реальном проявлении ей этих ценностей в практической деятельности Как показывает анализ конкретных речевых высказываний С Р Воронцова, угодничество, заискивание, ложь, злоупотребление властью - это ценностные координаты-преодоления, по которым определяется человек Находясь в пространстве подобных координат, человек в той мере определяет себя как нравственный (культурный) человек, в какой он отталкивается от них, в какой он отрицает их значение и тем самым определяет доминанты своего внутреннего мира Таким образом, исходным способом действия личности становится утверждение себя через отрицание Следовательно, ритором является не просто сильная языковая личность, но прежде всего ориентированная на социально значимый идиодискурс в рамках этически ответственного речевого поступка
Языковой личности как риторическому идеалу свойственны компетентность, ответственность, честность и добросовестность, гражданственность и патриотизм, готовность поступиться собственными интересами ради общего дела в решении общественных и государственных дел, решимость, твердость и последовательность в суждениях и решениях, постоянная готовность к действию - энергия, стойкость, созидательность
Языковая личность на примере С Р Воронцова как личность, приверженная вечным духовным и нравственным ценностям отечественной культуры и осознающая свою ответственную роль перед страной за свои дела и поступки, стремящаяся принести как можно больше пользы и добра, обладает чертами, которые делают ее выразителем общественного идеала ритора, владеющего не только тайной художественного внушения, но имеющего дар нравственного воздействия, апеллирующего не к внешним эффектам, а к истинной добродетели и поиску правды Это умение волновать сердца не одной словесной красотой, но и совестью своего риторского таланта составляет его огромную заслугу Во второй главе - «Эпистолярный жанр как отражение языковой лич-
ности» - исследуются речемыслительные возможности языковой личности сквозь призму эпистолярного жанра
В первом параграфе - «Эпистолярный жанр и этикет» - рассматривается зависимость эпистолярного высказывания от этикета
С середины XVIII в русская эпистолография переориентировалась на традиции эпистолярной культуры Франции, ставя целью обучить культуре эпистолярного общения и приобщить к европейскому стилю речевого поведения Правила эпистолярного стиля в произведениях разных жанров отражали систему общественных авторитетов
Обществу XVIII - XIX вв было присуще закрепление межличностных отношений в строгой системе сословной иерархии Формирование языковой личности без соблюдения этикета (правил поведения, форм общения, внешнего церемониала, «чинонаблюдения», игнорирование которого расценивалось как признак невежества) представлялось невозможным Культурологический аспект речевого этикета связан с тем, что, как неотъемлемый элемент культуры общества, его фоновых знаний, он предполагает изучение общения и поведения как продукта и в то же время инструмента культурной деятельности
Изучение и анализ текстов переписки из «Архива» позволяет утверждать, что всем письмам свойствен особый эпистолярный этикет, а языку эпистолярного жанра рассматриваемой эпохи присуща бинарность, аллегоричность Такая особенность переписки продиктована различными причинами В одних случаях это объясняется тем, что участники не считали нужным разъяснять то, что им было понятно с полуслова, в других - перлюстрацией писем В связи с этим личные впечатления и оценки выражались имплицитно и иносказательно Амбивалентный язык письма необходимо было как понимать, так и уметь им пользоваться
Эпистолярный текст, будучи фактом социального взаимодействия, тесно связан с ситуацией, в которой он порождается Под ситуацией понимается 1) характер взаимоотношений адресанта и адресата, 2) соотношение их социальных статусов, 3) интенции автора эпистолы, 4) прагматические предпосылки и эффект реализации интенций адресанта, что отражается в тоне письма - важном аспекте, существенном для написания писем
Французская эпистолярная речь русских дворян не знала обращения на "ты" Непрерывная переписка между братьями А Р и С Р Воронцовыми шла почти всегда на французском языке, однако, «изредка, ни с того ни с сего, графу Александру Романовичу приходила в голову затея переписываться по-русски В таких случаях, всякий раз «братец «Сенюша», умолял «Алексашу», чтобы тот сделал милость, объясняясь по-русски, не употреблял бы местоимение "вы", которое между родными братьями совершенно не к лицу, когда они сносятся друг с другом не на французском языке»5
Главным принципом эпистолярного этикета является принцип вежливости и доброжелательности Вежливость в речевом этикете предстает как этическая категория - моральное качество человека, соблюдающего внешние нормы об-
5 Рябинин, Д Д Граф Семен Романович Воронцов / Д Д Рябинин // Русский Архив - 1879 - №4 - С 489
16
щения Особенно строго соблюдаются правила вежливости в начале и конце письма Формулы обращения и подписи являются метакоммуникативными элементами эпистолярного общения, указывающими на то, как должна восприниматься содержащаяся в письме информация В этом смысле ритуальные элементы речевого поведения оказываются регуляторами общения, символизируя социальные отношения коммуникантов В понятие «этикет» входит стилистическая дифференциация выражений зачина и концовки Характерной особенностью обращения в письме являются включенные в состав именных конструкций качественные прилагательные и причастия с оценочным значением, четко подразделяющиеся на два разряда конвенциональные и дружеские
О конвенциональное™ / неконвенциональности конституирования письма также свидетельствуют формы имени собственного в подписи Особые этикетные элементы выполняли не только номинативную, но и эмоционально-экспрессивную функцию, окрашивая соответствующим образом контекст речевого акта и свидетельствуя о неконвенциональности отношений корреспондентов, прежде всего в письмах, представляющих собой своего рода художественное общение
Анализ этикетных элементов корреспонденции из «Архива князя Воронцова» показал, что индивидуальность адресанта выходит за рамки установленных стандартных правил общения В случае престижной официальной или дружеской переписки этикету следовали тщательно Нарушение этикетных требований допускалось в определенных эмоциональных состояниях в случае волнения, увлечения ходом размышлений и т д и в основном в переписке с членами семьи и близкими друзьями В контексте эпистолярной макрокоммуникации (переписки) предписания эпистолярного этикета выполняют функцию поддержания контакта, направлены на упрочение контактов корреспондентов и успех коммуникации, однако нарушение церемониала письма не влечет к расторжению или ослаблению коммуникативных связей, а наоборот, сохраняет их
Во втором параграфе - «Эпистола как факт культуры» - дается характеристика письма как формы существования речевой культуры и проводится культурологический анализ корпуса эпистол из «Архива князя Воронцова»
Впечатляющий объем эпистолярных комплексов, оставшихся от государственной деятельности семьи Воронцовых, которая продолжалась в течение 1,5 столетия, говорит о широком распространении такого вида сообщений, как письма, которые «в тот век, и особливо для России, имели значение нынешних газет»6, выступая важнейшим средством общения и информации
Факты свидетельствуют, что люди XVIII - XIX вв любили писать письма, писали часто и подробно - родным, друзьям, официальным лицам Возросшая духовная активность, новшества, вошедшие в жизнь, знакомства с другими странами, наталкивали человека на необходимость высказывать свои убеждения, выражать свои взгляды по частным и общим вопросам бытия, запечатлеть свои «неостуженные впечатления», каковы они были «в сию минуту» Все это свидетельствует о понимании автором ценности личного опыта, стремлении
6 Архив князя Воронцова — М , 1876 -т9 - С V
включить «уходящий день» в историю Следовательно, в эпистолах воплощаются и некоторые черты исторического самосознания личности
Умение писать письма, осознаваемое как искусство, считалось непременным атрибутом воспитанного и образованного человека, высоко ценилось в XVII - XIX вв и во многом определяло содержание понятия языковой личности Как показывает исследование, для Воронцовых переписка, помимо передачи информации, была эффективным средством воспитания и самовоспитания, а типичной чертой эпистолярной культуры века было раннее приучение детей к переписке, к умению излагать свои мысли на бумаге Накапливаемый постепенно эпистолярный опыт дисциплинировал ум, обогащал письменную и устную речь, развивал чувство стиля и формы Письмо учило самопознанию и самоанализу, отбору и систематизации жизненных впечатлений, давало возможность каждому обозначить значимую проблему, раскрывая ее в нужном ракурсе и до желаемой глубины, а также служило средством проявления и фиксации переживаний
В переписке того времени адресант довольно часто рассчитывал на то, что адресат оценит красоту речи В письмах вырабатывался язык высоких чувств, шел многосложный поиск возможностей языковых средств выражения тончайших оттенков мысли Письмам были свойственны афористичность, образность, повышенная экспрессивность, обилие метафор
Культура переписки включала в себя культуру чувств и общения, выражавшуюся в широком эмоциональном диапазоне Возможность переписываться расценивалась как радость, а факт получения писем доставлял удовольствие и преподносился самым искусным образом Письмами могли обмениваться даже без всякой утилитарной цели, просто чтобы дать весть о себе Здесь проявляются черты «гедонистического» типа речи в эпистолах В этой ситуации речь самоценна, самодостаточна - это, прежде всего, инструмент совместного получения удовольствия от общения
Тематика семейной переписки, наиболее традиционной и распространенной в образованной среде рассматриваемой эпохи, охватывает все многообразие содержания, которым жили россияне заинтересованные отклики на события социально-политической и культурной жизни, семейные, бытовые заботы, вопросы служебной карьеры, сведения об общих знакомых и т д
Культура передается из поколения в поколение, накапливается «Одна из величайших основ, на которых зиждится культура, - память»7 Для Воронцовых было характерно собирание, хранение и передача по наследству переписки как семейной, так и документов государственного характера Их отношение к документу, деловому и частному письму, следовательно, далеко не исчерпывалось его непосредственным назначением и может оцениваться как одно из качеств языковой личности, осознающей важность речи, которую необходимо сохранить Письмо, утратившее свои первичные функции, воспринимается как запечатление в слове не только своей, но и чужих жизней, как отражение индивидуально-родового («семейный гербарий») и одновременно общественно-
7 Лихачев, Д С Прошлое - будущему / Д С Лихачев - Л Наука, 1985 -С 65
18
исторического языкового сознания, что дает возможность считать письмо историческим памятником
В результате исследования можно утверждать, что эпистола как зеркало языковой личности - это форма межличностного и, шире, межкультурного общения, воспроизводящая модель культуры, способствующая усвоению данной культуры через текст письма - выразителя человеческого опыта, несущего в себе эстетическую функцию
Третий параграф - «Эпистола как характеристика личности в ее языковой многогранности» - посвящен рассмотрению языковой личности в зеркале эпистолярного жанра
Эпистола как форма общения и взаимодействия людей и информативно богатый источник дает возможность реконструировать систему ценностей авторов писем Эпистолярный текст представляет собой особый вид общения -письменную коммуникацию, которая является двусторонней и предполагает наличие двух антропоцентров - адресанта и адресата
Так как любое произведение в первую очередь является выражением личности автора, своего создателя как в плане совокупности идей, так и на уровне их лингво стилистической реализации, то богатый материал для суждения об авторе дают письма самого адресанта, демонстрируя его нравственную позицию и иерархию ценностей в его картине мира В своих письмах личность автора раскрывается во всей ее сложности, противоречивости и неповторимости
К наиболее существенным признакам эпистолы относятся синхронный характер воссоздания действительности, личностно-субъективное начало, поскольку содержащаяся в письме информация подается через призму личных взглядов автора, его жизненного опыта, обусловливается его ролью и непосредственным участием в событиях В описаниях фактов проявляются индивидуальные качества автора, вырисовывается его портрет, его мировоззрение в целом, мнения по политическим, общественным и частным вопросам, оценки происходящих событий, в которых он незаметно для себя свидетельствует о самом себе Письма С Р Воронцова дают представления о государственно мыслящем человеке, преданном России, болеющем душой за ее интересы Они вскрывают также факты его общения с придворной знатью, жизненные сложности и профессиональные конфликты
Наряду с общекультурными, коммуникативными, социальными и лингвистическими характеристиками языковой личности в качестве одного из важных факторов переписки выступает характер (жанр) письма На наш взгляд, менее всего личность и ее мировоззрение отражается в эпистолах, так называемой, традиционно-ритуальной переписки, имеющей отработанную, устоявшуюся сюжетную схему Письма просительные, рекомендательные, благодарственные, поздравительные, извинительные, «соболезнование содержащие» отражают особенности внутри и межгруппового общения, существовавшие в среде дворянского сословия (впрочем, как и любого общества) Языковая многогранность личности представлена здесь довольно полно Подобным письмам присущ нарочито пафосный несколько громоздкий язык Чтобы завоевать расположение покровителя, необходимо было уметь славословить адресата, но «из-
бегать ласкательства», уметь понравиться, вызвать эмоции - словом, владеть риторическими приемами построения речи, широкой жанровой компетенцией
В плоскости функциональной классификации эпистолярного материала наиболее богато раскрывают индивидуальность автора письма эмоционально-интимная дружеская переписка, отражающая стремление к раскрытию своей личности, самоанализ, переходящий в откровение, сосредоточение на внутренних переживаниях Основной характеристикой подобных эпистол является обращенность к чувствам, впечатлениям автора, в результате которой преобладает большая частотность существительных, прилагательных, глаголов с семантикой чувственного восприятия
Эмоционально-интимным письмам близки по своим функциям и стилю интеллектуально-эмоциональные, но в данном случае акцент делается не на сугубо личных переживаниях, а на мировоззренческой позиции и взглядах автора, на готовности действовать и поступать в соответствии с ними
Не менее важным звеном эпистолярной коммуникации является адресат письма, наличие которого, несомненно, заставляет автора заботиться об адекватной языковой организации смысловой структуры своих высказываний Коммуникативный успех в речевом общении зависит прежде всего от правильного составления коммуникативного портрета адресата адресантом и от "успешного" знания релевантности компонентов коммуникативного портрета в определенной ситуации общения, т е от владения социолингвистической компетенцией Адресат мыслится в определенном своем аспекте, амплуа или функции, соответствующему аспекту адресанта (например, начальник - подчиненный) Наиболее ярко это проявляется в традиционно-ритуальной переписке, которая отличается строгим следованием канонам эпистолярного этикета Словом, межличностные отношения адресанта и адресата служат контекстом, с которым соотнесено содержание эпистолярного текста и его языковое оформление
В тексте эпистолы присутствует не только характеристика адресантом самого себя, своих взглядов, мнений, но и эксплицитно и имплицитно дается определенная характеристика получателя письма (его убеждений, привычек, предпочтений, настроений) в речи отправителя
В любой эпистоле присутствуют языковые показатели, отсылающие к глубинной ситуации порождения текста, и неязыковые показатели В тексте находятся не только признаки, указывающие на «присутствие» читающего и пишущего и референтных элементов, но улавливаются «следы» глубинных (скрытых) операций по выражению мысли, эксплицитно и имплицитно присутствует информация, характеризующая речемыслительную деятельность и образ адресанта, его отношение к своему высказыванию Следовательно, существенную информацию об авторе можно извлечь при анализе проявлений модальности в тексте-эпистоле, которая обнаруживает присутствие пишущего, личность, активно проявляющую себя в речи
В письменной речи многие нюансы высказывания, выражаемые в устной речи интонационно, компенсируются более дифференцированным выбором лексики, а также пояснительными комментариями Анализ текстов показал, что эпистолам свойственны «метатекстовые парантезы», выполняющие важную
функцию «парасигналов» на уровне взаимоотношений коммуникантов, позволяющих читающему до некоторой степени выводить глубинные смыслы сообщений адресанта
В письме эксплицитно и имплицитно присутствует информация, характеризующая, помимо адресанта и адресата, других упоминаемых в эпистоле лиц Соответственно, единицами описания языковой личности становятся такие категории, как «упоминания» о других лицах, их характеристиках, морально-этических и гражданских качествах, «оценки» их поступков и выводы о степени их соответствия нормативным характеристикам социальных ролей В силу этого эпистолы дают возможность воссоздать набор нормативных приоритетных качеств (служащего) дворянина и выделить черты добросовестного деятеля, сводящиеся к усердию, исправности и социально-нравственным добродетелям
Необходимо отметить, что в эпистолах доведено до совершенства соответствие слов и выражений смыслу содержания, мысль и осуществление ее в живом слове связаны самым теснейшим образом Абсолютное большинство писем литературно обработано и даже метафорично, что свидетельствует о наличии писательского таланта у представителей семьи Воронцовых и их корреспондентов Эта обработка проявлялась в точном использовании разных языковых средств для выражений различных состояний - гнев, обличение, искренние горькие признания и тд Совершенство найденных средств выразительности, «узоры роскошной ткани мыслей, образов, чувств», которыми была полна переписка рассматриваемого периода, высокая отработанность стиля писем и языковые возможности, представленные в эпистолах, создают портрет языковой личности ушедшего времени
В заключении подведены итоги исследования, представлена структура понятия «языковая личность» рассматриваемой эпохи, излагаются основные выводы, заключающиеся в том, что пример языковой личности середины XVIII - первой половины XIX веков позволяет увидеть обширный потенциал языковых и речевых возможностей, представленных в письмах Воронцовых и их образованных современников Готовность к созданию речевых произведений, составляющих основу языковой личности, существенна для формирования личности вообще Следовательно, речь как творчество, как созидание культурных ценностей, т е достижение при помощи фантазии, интуиции качественно нового состояния сознания человека, форма самореализации личности, мотивы, цели, установки и деятельность по использованию языка в целях изменения действительности, а также знания о культуре речи, состоящей из владения нормами устного и письменного национального литературного языка, родного и иностранного, из умения использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи, речевые умения, эпистолярная культура, риторически правильное построение речи и этичность речевого поступка составляют, по нашему мнению, портрет языковой личности и приближают личность к идеалу ритора В заключении также намечаются перспективы дальнейшего изучения темы
Основное содержание работы изложено в следующих публикациях: 1. Барсукова, Е. В. Культурологические особенности лингводидактики (по материалам «Архива князя Воронцова»). / Е. В. Барсукова // Интеграция образования. - 2006. - №4. - С 211-213.
2 Барсукова, Е В Языковая личность как научная проблема /ЕВ Барсукова // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации теоретические и прикладные аспекты Межвуз Сб науч тр / Редкол Ю К Воробьев (отв ред ) и др - Саранск Изд-во Мордов ун-та, 2002 - С 142-147
3 Барсукова, Е В Языковая личность сквозь призму эпистолярного жанра / Е В Барсукова // Лингвистические и экстрапингвистические проблемы коммуникации теоретические и прикладные аспекты Межвуз Сб науч тр / Редкол Ю К Воробьев (отв ред ) и др — Саранск Изд-во Мордов ун-та, 2002 -С 133-142
4 Барсукова, Е В Языковая и коммуникативная компетентность языковой личности (на примере дворянского двуязычия «Архива князя Воронцова») / Е В Барсукова // Материалы VIII науч конф молодых ученых Мордов гос ун-та им H П Огарева в 3 ч Ч 1 Гум науки / Сост О И Скотников, отв за вып В Д Черкасов - Саранск Изд-во Мордов ун-та, 2003 - С 147-148
5 Барсукова, Е В Способность к конструктивному речевому поступку в ситуации многоязычной культуры дворянского общества /ЕВ Барсукова // Гуманитарные науки проблемы и решения Сб науч -метод тр МГУ им H П Огарева Вып 1 / Редкол H В Леткина (отв ред ) и др - Саранск,
2005 - С 42-54
6 Барсукова, Е В Эпистола как источник, характеризующий речемыслитель-ную деятельность человека /ЕВ Барсукова // Материалы XI науч конф молодых ученых Мордов гос ун-та им H П Огарева в 3 ч Ч 1 Гум науки / Сост О В Бояркина, отв за вып В Д Черкасов - Саранск Изд-во Мордов ун-та,
2006 - С 116
7 Барсукова, Е В Структура языковой личности как категории исторической культурологии (По материалам «Архива князя Воронцова») /ЕВ Барсукова // Актуальные проблемы устной и письменной коммуникации теоретические и прикладные аспекты Межвуз сб науч тр Вып 1 / Редкол Ю К Воробьев (отв ред)идр - Саранск Тип «Крас Окт», 2006 - С 129-139
8 Барсукова, Е В Языковая личность как выражение лингвориторического идеала в письмах С Р Воронцова /ЕВ Барсукова // Новые подходы в гуманитарных исследованиях право, философия, история, лингвистика Межвуз сб науч тр Вып VII / Редкол Г В Гришаков (отв ред ) и др - Саранск РНИИЦ,
2007 - С 150-154
Подписано в печать 03 10 07 Объем 1,25 п л Тираж 100 экз Заказ № 1806 Типография Издательства Мордовского университета 430000, г Саранск, ул Советская, 24
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурологии Барсукова, Елена Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ЯЗЫК И ЛИЧНОСТЬ В КУЛЬТУРЕ.
1.1. Языковая характеристика эпохи и многоязычность как синоним культурности в России XVIII - первой половины XIX в.
1.2. Культурологический подход к пониманию сущности языковой личности.
1.3. Языковая личность как выражение лингвориторического идеала в письмах С. Р. Воронцова.
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР КАК ОТРАЖЕНИЕ
ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ.
2.1. Эпистолярный жанр и этикет.
2.2. Эпистола как факт культуры.
2.3. Эпистола как характеристика личности в ее языковой многогранности.
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II.
Введение диссертации2007 год, автореферат по культурологии, Барсукова, Елена Викторовна
Настоящая диссертация посвящена разработке и анализу понятия «языковая личность» на материале эпистолярного жанра середины XVIII - первой половины XIX века. Культурологическое исследование, опирающееся на письма, позволяет увидеть и реконструировать языковой облик времени, речевую практику и содержание жизни общества, в котором возможно постижение языковой личности во всей реальности и полнокровности ее исторического бытия. Языковая личность сложна в своих проявлениях и зависит от многих факторов, из которых наиболее существенным, на наш взгляд, является личностный фактор в речевом общении, так как индивидуальность проявляется в единстве с условиями социальной и культурной среды и, как правило, обладает своим языковым обликом, речевой культурой и оценкой речевых произведений как в устной, так и в письменной форме.
Актуальность исследования определяется тем, что в современный период культурно-исторического развития общества и общественно-языковой практики наблюдается стремительная глобализация мировых проблем, необходимость учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов в решении самых разнообразных проблем, тем более что многие страны развиваются в условиях двуязычия (многоязычия) или в условиях резкого роста роли иностранных языков в социуме. Это характеризует состояние языкового облика на всем постсоветском пространстве и в самой России. Актуальность работы связана с необходимостью комплексного изучения языковой личности через речевой поступок в условиях массовой коммуникации информационного общества XXI в. В связи с возросшей речевой активностью масс встает вопрос о речевой культуре и речевом поведении, возрастает научный интерес к проблеме языковой личности. Необходимость изучения данного явления в настоящее время диктуется ситуацией в духовной сфере общества и отдельного человека.
Проблема языковой личности приобретает особую остроту, поскольку возникают многомиллионные отправители речи, т.е. люди, создающие свои тексты. Человек, говорящий на языке, еще не является говорящей личностью. Сама по себе система языка, т.е. фонетика, лексика и грамматика является фактом культуры, но не все, что создается людьми в речи может быть прецедентом, так как не все достойно подражания и предназначено для хранения: большая часть продуктов речевой деятельности потребляется, изнашивается и утрачивает значение. Мы убеждены, что культурой являются только уникальные, хранимые обществом произведения или нормы. К культуре речи относятся лишь образцовые тексты, на основе которых организуется деятельность в обществе и накапливается опыт, передаваемый от поколения к поколению. В связи с этим представляется актуальным рассмотреть содержание понятия языковой личности, компоненты ее структуры на примере источника «золотого века» русской речевой культуры - «Архива князя Воронцова», представляющего для данной темы уникальное сочетание яркого личностного начала членов семьи Воронцовых, их огромной административно-организаторской работы, которую представители этого семейства осуществляли в самых разных сферах общественной жизни, их морально-психологического единства в пределах родового «дворянского гнезда» и богатой эпистолярной практики в виде огромного фамильного фонда переписки.
Лингвокультурологический подход к содержанию понятия языковой личности, в отличие от филологического, актуален и в силу того, что он открывает возможность прогнозировать языковой облик личности и общества в целом на основе исторических прецедентов и определить важность тех культурных ценностей, которые лежат в основе речевой коммуникативной деятельности.
Состояние разработанности проблемы. Обращение современников к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важном методологическом сдвиге в науке о языке, о переходе к изучению языка в тесной связи с человеком, его мышлением и практической деятельностью и, как результат, к изучению языковой личности. У истоков концепции языковой личности стояли следующие авторы: Аристотель [9], В. фон Гумбольдт [51, 52], Ф. де Соссюр [136], В. В. Виноградов [33]. На сегодняшний день известны различные подходы к изучению языковой личности, определяющие статус ее существования. С позиций психолингвистики Ю. Н. Караулов [65] предложил трехуровневую модель языковой личности. В. И. Карасик [64] рассматривает словарную (коммуникативную) языковую личность. С. А. Сухих [138, 139] разработал классификацию психологических типов языковой личности, выделяя экспонентный, субстанциональный и интенцио-нальный уровни измерения языковой личности. Языковая личность в социолингвистическом аспекте моделируется с позиций либо определенных знаков, рассматриваемых как индикаторы статуса или роли: J1. П. Крысин [75]; М. В. Швед-чикова [160], либо заданного социального типа: В. П. Тимофеев [144], либо в среде многоязычного узуса: Р. Т. Белл [20]. В русле лингводидактики разрабатывается динамическое понимание языковой личности в коммуникативном подходе: Г. И. Богин, А. А. Ворожбитова, Е. В. Архипова, JI. А. Милованова, P. Bertocchi-ni, Е. Costanzo; Е. Berard; С. Germain; S. Moirand; S. L. McKay, N. H. Hornberger. С точки зрения социальной психологии языковая личность формируется, проявляется в общении и представляет собой модель интерперсональных отношений: Е. Мелибруд, Н. И. Рейнвальд. В лингвокультурологии С. Г. Воркачев, В. А. Мас-лова, Э. А. Салихова рассматривают речевую личность, в которой проявляется как национально-культурная специфика языковой личности, так и национально-культурная специфика самого общения. Проблема «языковая личность» тесно связана с вопросами о речевом поведении, об этикете, о речевой культуре, т.е. о правильном и умелом использовании всех языковых средств и выразительных возможностей в речи в зависимости от разных условий общения людей. Принципы научного подхода к проблемам культуры речи отражены в трудах
A. А. Акишиной, В. В. Виноградова, Б. Н. Головина, А. Г. Гурочкиной, М. М. Михайлова, С. И. Ожегова, Д. Э. Розенталя, JT. И. Скворцова, Н. И. Формановской,
B. Е. Гольдина, JT. А. Введенской, JT. Г. Павловой, JT. А. Глинкиной и др. Дифференцированное соотношение письменной и устной речи представлено в работах Н. Д. Арутюновой, В. В. Виноградова, И. А. Паперно, Ю. В. Рождественского, JI. В. Щербы, К. В. Чистова, S. Moirand, Т. Whelton, предлагающих изучение письменной речи как самостоятельного объекта исследования, так и в сопоставлении с устной речью.
Междисциплинарный подход в интерпретации языка как социокультурного явления позволяет определить место и роль языковой личности в социуме и этносе, ее интеллектуальный и творческий потенциал через основу культурного строительства. Это связано с возросшим интересом к проблеме «языковая личность» и личностному аспекту использования языка в дисциплинах, связанных с языком, - не только в лингвистике, но и в лингводидактике, истории, социолингвистике, психолингвистике и культурологии. Культуролог рассматривает язык не как систему взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков, выстроенных в иерархических уровнях и обладающих каждый своей единицей (фонема, морфема, лексема), а уделяет пристальное внимание системе языка как факту культуры с учетом того, что не каждое речевое произведение, созданное на данном языке, может быть отнесено к факту духовной культуры. К таковой следует относить те произведения, которые отобраны временем и являются классическими. Имея материальное выражение, они входят со временем в сокровищницу духовной культуры народа. К таковой относится, на наш взгляд, архив семьи Воронцовых как образец эпистолярной словесности.
Гипотеза исследования. Языковая личность - это многомерная, многоуровневая функциональная система, дающая представление о степени владения языком и речью индивидом на уровне активного и творческого осмысления действительности. i
Языковая личность XVIII - XIX веков (на примере семьи Воронцовых) свободно владела русским и иностранными языками на уровне активного и творческого речемышления. Для личности, представлявшей образованное, дворянское общество, не существовало нюансов модальностей. Избирательность формирования речевого высказывания в зависимости от ситуативности, причины и следствия может быть классифицирована в рассмотрении эпистолярного жанра изучаемого архива.
Личный вклад диссертанта. Понятие «языковая личность» рассматривается в лингвокультурологическом и культурологическом аспектах сквозь призму эпистолярного жанра на исторических прецедентах. Языковая личность рассмотрена не только с точки зрения того, что она знает в языке и его стилевых регистрах, но и с точки зрения того, что она может делать с помощью языка, какова ее конструктивная речемыслительная сила, помноженная на занимаемую ею должность.
Исследован в лингвокультурологическом аспекте 40-томный «Архив князя Воронцова».
Объектом исследования в нашей работе являются:
- языковая личность, особенности которой рассматриваются на материале конкретных речевых произведений переписки семьи Воронцовых и их корреспондентов;
- деловые речевые жанры и личная переписка, свидетельствующие о лингво-культурологической особенности личности.
Предметом анализа является структура и содержание языковой личности и ее речевое поведение, в частности многоязычие, речевые аспекты обучения и воспитания в дворянской среде XVIII века, передача речемыслительного опыта последующим поколениям и его использование в практике речевой культуры и поведения. Нами анализировалась коммуникативная компетенция личности XVIII века в условиях многоязычной культуры русского общества того времени, а также модальная структура эпистолярных высказываний. В настоящее время при отсутствии устной речи той эпохи важнейшими и практически единственными образцами речемыслительной деятельности являются письменные источники, которые и стали предметом нашего исследования.
Целью работы является изучение и анализ языковой личности во всем комплексе ее проявлений в образованной среде русского общества середины XVIII -первой половины XIX вв.
Цель работы обусловила формулирование и решение конкретных задач:
1) исследовать теоретические аспекты структуры языковой личности в культурологическом наследии и описать ее компоненты на примере текстов переписки из «Архива князя Воронцова»;
2) рассмотреть способность языковой личности к конструктивному речевому общению в ситуации двуязычия и многоязычия;
3) определить коммуникативную направленность изучения иностранных языков в дворянской среде, формы и функции изучения языков;
4) раскрыть модальную структуру эпистолярных высказываний языковой личности рассматриваемой эпохи (на примере писем из «Архива»);
5) осмыслить культурологическое значение «Архива князя Воронцова» для разработки критериев оценки речевой культуры личности.
Источниками для анализа послужили эпистолы, автобиографии и тексты самых разных деловых жанров на языке оригинала, собранные составителями в 40 томах «Архива князя Воронцова». Источниковедческая ценность эпистолярного жанра заключается в том, что, являясь универсальным носителем всех возможных видов модальностей, он фиксирует весь спектр возможных речевых действий человека и его поступков.
Методологическая основа исследования. Данное диссертационное исследование осуществляется на стыке культурологии и лингвокультурологии с привлечением данных из истории, филологии и социолингвистики. В процессе решения поставленных задач мы опирались на собственную выборку фактологических данных, выявленных из основного и дополнительных источников, послуживших базой для нашего исследования.
В диссертационной работе используются следующие методы: описательный, сравнительно-исторический, типологический, функциональный, которые в данном исследовании дополнены сравнительно-переводным, текстологическим. Нами велись наблюдения над избранным материалом с привлечением соответствующих понятийных категорий и реалий исследуемого времени с целью выявления значимости и ценности этих категорий в анализируемых текстах, что предполагает использование основ лингвистической герменевтики, учитывающих обусловленность авторского выбора языковых средств выражения смысловой структуры, обогащенной эмоционально-экспрессивными качествами и этико-эстетическим выбором.
Научная новнзна диссертационного исследования заключается в том, что понятие языковой личности рассматривается в культурологическом аспекте на историко-филологическом материале, взятом из «Архива князя Воронцова» (1870-1895), который до настоящего времени не был предметом специального изучения и анализа. Односторонний взгляд на данный источник, присущий истории, как бы закрывал от исследователей его филологическую и культурологическую многомерность и значимость. Полагаем, что впервые модально-смысловое и культурологическое исследование эпистолярного жанра в целом и индивидуального письма, создаваемого в соответствии с риторическими принципами этоса, пафоса и логоса, проводится на материале эпистолярных текстов, созданных россиянами на иностранных языках (французском, в частности). Исследование данного материала открывает возможность, во-первых, анализировать и оценивать как речемыслительные качества, так и менталитет российских билингвов XVIII -XIX вв., а также процесс формирования традиционного русскоязычного круга гуманитарного знания и, во-вторых, прогнозировать облик русскоязычного человека в условиях открытой межкультурной коммуникации в современном информационном обществе.
Положения, выиоеимые на защиту. 1. Языковая личность в культурологии, в отличие от говорящего индивида, изучаемого в лингвистике, предстает не просто как сумма всего наговоренного и написанного с учетом ее языковой компетенции, а как носитель ценностных ориентаций и создатель текстов, использующий системные средства языка для отражения восприятия и видения окружающей действительности, для достижения определенных целей в этом мире. В этом случае письма, составляющие «Архив князя Воронцова», как речевые произведения следует отнести к фактам языковой культуры эпистолярного жанра и проявлению конкретных языковых личностей.
2. Образованная говорящая личность рассматриваемого периода, создавая богатую палитру языковой ткани речевых произведений, обладает широким словесным репертуаром, в котором используемые языковые средства выполняют не лек-сико-грамматические пробелы в первичном или вторичном языке, а создают социокультурную среду. Для образованных людей русской культуры исследуемого периода, владевших всеми нюансами модальной организации речи, не существовало тайн, которые не могли бы быть выражены, в первую очередь, на французском языке.
3. Языковая личность является выражением некоего лингвориторического идеала, базирующегося на специфике межличностных отношений в режиме адресант - адресат. И по сути дела изучаемая переписка имеет характер диалогового дискурса.
Исследуемые речевые произведения, представленные в письмах, составляющих «Архив князя Воронцова», создают портрет языковой личности периода конца XVIII - начала XIX вв., который дает общее представление о функциях, закономерностях и способах коммуникативной связи на примере переписки. В свете личной переписки семьи Воронцовых говорящая личность предстает не только как образец речевой культуры, но и как лингвориторический идеал эпохи, которому присущи гражданские добродетели ритора: честность, ответственность за порученное дело, гражданственность, отсутствие корысти и, наконец, доброжелательность.
4. Эпистолярный жанр отражает мировоззренческую позицию и взгляды автора речевого произведения (письма). В соответствии с этим на материале переписки семьи Воронцовых существует возможность проследить культурообра-зующий аспект проявления личности как поиск возможностей языковых средств выражения тончайших оттенков мысли за счет анализа историко-политических, социально-экономических и других взглядов представителей российского дворянства.
5. ЛингводидактическиЙ компонент переписки имеет особое значение для формирования личностного потенциала подрастающего поколения семейства Воронцовых, вне зависимости от влияния образовательной среды в пределах России и за границей, и может служить образцом наличия добродетелей в характерах участников переписки.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что на основе оригинальных источников эпохи системно исследуется понятие «языковая личность»; описана структура языковой личности; исследована ее роль в плане коммуникативной (жанровой) компетентности, а также конкретные виды возможных речевых действий в условиях многоязычия. Результат описания языковой личности дает представление о том, к каким речевым поступкам может быть готов носитель языка, какие речевые произведения он может создавать на родном и иностранных языках.
Практическое значение диссертации заключается, во-первых, в возможности применения отдельных ее элементов в создании норматива социальною языкового поведения на примере эпистолярного жанра словесности; во-вторых, в возможности использования полученных результатов и выводов в практике преподавания вузовских и школьных дисциплин (факультативные и элективные курсы по культурологии, истории, культуре речи, исторической стилистике, лингвостилистике).
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены автором в 8 публикациях, в том числе в статье редактируемого журнала «Интеграция образования», находящегося в списке ВАК, №4, 2006 (г. Саранск), а также изложены в материалах статей и докладов на VIII и XI научных конференциях молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева (г. Саранск, 2003, 2006). Диссертация обсуждена на кафедре теории речи и перевода Мордовского государственного университета в октябре 2006 года.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения, списка источников, состоящего из 184 наименований, и двух приложений. Общий объем работы - 229 страниц.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковая личность как категория исторической культурологии"
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II
Культурологическое исследование «Архива князя Воронцова» позволяет реконструировать языковой облик времени, речевую практику и содержание жизни общества для постижения языковой личности и определения ее содержания в различных речеповеденческих ситуациях и жанрах речи. Эпистолярный жанр словесности в силу ряда присущих ему языковых и экстралингвистических особенностей является объемным отражением языковой личности. Эпистолярному жанру присущи правила речевого этикета и поведения. Усвоение и соблюдение этих правил при усвоении орфографических, лексико-грамматических, функционально-стилистических норм национального литературного языка, родного и иностранного, характеризуют личность как носителя речевой культуры. Изучение переписки семьи Воронцовых и их многочисленных корреспондентов позволяет рассматривать эпистолу как факт речевой культуры, характеризующий языковую личность во всей полнокровности ее бытия. Как единица речевой коммуникации письмо обладает: четко выраженной направленностью на конкретного адресата, предполагающей ответность; социальной обусловленностью; смысловой и структурной завершенностью; системой коммуникативных задач, отражающих определенную установку языковой личности; информацией, непосредственно выраженной в эпистоле, которая предстает как система взаимосвязанных модальностей, с помощью которых адресант высказывает свое отношение к происходящему. Это помогает понять и воспринять смысл, логику событий, характер адресанта, его мировоззрение и сделать вывод о его яркой гражданской позиции, начитанности, эрудиции.
В результате обработки языкового материала мы пришли к убеждению, что образованные люди рассматриваемой эпохи свободно владели самыми тонкими нюансами модальной организации речи как на родном, так и на иностранных языках. Для языковой личности той эпохи не существовало «модальных тайн», которые она не могла бы выразить, в большинстве своем, на французском языке. С успехом использовались русский, итальянский и другие языки. А по тем вкраплениям, которые мы обнаружили в «Архиве», мы можем констатировать факт языковой толерантности - одной из главных культурных ценностей - как адресанта, так
161 и предположительного адресата. «Архив князя Воронцова» оставил нам в наследство непреходящую ценность - культуру изложения мысли и культуру общения. В этом нам видится эстетическая ценность архива.
Бесспорно, что языковая личность наиболее ярко проявляется в эпистолярном виде словесности, поскольку в письмах содержатся личные суждения и видения окружающей действительности. Им свойственна откровенность, оценка людей и отношений своего времени. В архивных материалах (письмах, записках) как бы застыла беседа, разговор, который только что прозвучал. Письма, как свидетели прошедших лет, переносят в прошлое, напоминают о людях, которые их писали, и приоткрывают внутренний мир людей ушедшего времени. Переписка перестает быть простым носителем информации: она является средством, помогающим сформулировать возникшую мысль, обобщить мелкие факты личной жизни, размышления о мире и о себе, анализ своих поступков и поведения окружающих людей и увидеть их содержание в философском и общественном контексте. Более того, письма дают прекрасные образцы словесного искусства, по которым можно учиться красноречию. Это связано, в первую очередь, с личностным маркированием, которое зависит от целей, задач и поднимаемых в тексте проблем. С одной стороны, речевое высказывание (текст письма) отражает мыслительные способности автора, его общественные и социальные позиции, с другой - свидетельствует о закрепившихся межличностных отношениях адресанта с адресатом и имеет бинарное понимание в представлении социокультурной компетенции как пишущего, так и читающего.
В нашем случае некоторые образцы переписки имеют ярко выраженный лингводидактический характер, в частности, во время поездок детей за границу. Благодаря непрерывному общению с близкими и авторитетными людьми, остававшимися в России, корректировались заграничные впечатления молодых путешественников. При этом содержание писем демонстрирует небывалый такт, отеческую заботу, уважение, что в целом дает представление об индивидуальном подходе к воспитанию подрастающего поколения Воронцовыми и характеризует дворянство в целом, чьи воспитательные методы основывались на высокой гражданственности, гуманизме, добропорядочности, сердечности, владении культурой.
Заключение
Переломное время, переживаемое нами с небывалой остротой, актуализирует проблемы языковой личности. Эти проблемы, связанные с возникновением и развитием информационного общества, с ускоряющимся речеоборотом в результате появления слова на электронных носителях, перемещаются из периферии гуманитарного знания на передний план. В этих условиях изменяется состав словесности: художественная литература более не является самым массовым видом коммуникации. В связи с этим встают проблемы языковой личности. Историческое самосознание общества в переходные эпохи стремится теснее связать осмысленный опыт прошлого с животрепещущими потребностями современного общественного развития. В новых условиях обращение к опыту прошлого, в частности к образцам речевой культуры эпистолярного жанра в русскоязычной культуре второй половины XVIII - первой половины XIX веков, может разрешить ряд возникших проблем, связанных с формированием языковой личности, и ответить на вызовы нашего времени.
Интерес к проблеме языковой личности и личностному аспекту использования языка наблюдается во всех дисциплинах, связанных с функционированием языка - не только в лингвистике, лингводидактике, психологии, философии, но и в культурологии. Междисциплинарный подход в интерпретации языка как социокультурного явления позволяет определить место и роль личности в социуме и этносе, ее интеллектуальный, творческий потенциал и вклад индивидуума в культуру.
В проведенном диссертационном исследовании осуществлен анализ языковой личности XVIII - первой половины XIX вв. в культурологическом аспекте на примере одного из самых авторитетных и богатейших лингвокультурологических источников - «Архиве князя Воронцова» (всего 40 томов). Материалы «Архива» как разножанрового источника имеют как культурологическую, так и историко-филологическую многомерность и являются бесценными для исследования языковой личности во всех ее разнообразиях, начиная с момента обучения языкам (56-летний возраст). Исследование доказывает плодотворность применения комплекса методов для изучения материалов на стыке культурологии, лингвистики,
163 социолингвистики, психолингвистики, филологии и исторической науки. В исследованиях подобного рода оправдывается комплексный подход к проблеме изучения, а также принципы системности, конкретности и историчности.
Архив князя Воронцова» как эпистолярный жанр словесности следует отнести к факту феноменологии, точнее, духовной культуры, в силу того, что отобранные в архиве образцы переписки являются характерными для определенного времени и в настоящее время представляют собой одновременно и правило, и прецедент. Факты культуры следует находить не только в текущей деятельности индивида и общества в настоящем, но и в прошлом, поскольку развитие культуры происходит одновременно из настоящего и прошлого.
С культурологической точки зрения «Архив князя Воронцова» является отражением исторического времени в человеческом сознании, учитывающем социокультурные, идеологические, экономические и психологические аспекты человеческой деятельности.
Именно «Архив» является ярким свидетельством ментальности авторов переписки, поскольку в документах, письмах, дневниковых записях сосредоточены рассуждения о воспитании, развитии и поведении детей, о чести и достоинстве, гражданская позиция, отклики на события социальной и культурной жизни, исторические размышления, мнения по частным вопросам, представления о дружбе, любви, системе политических взглядов.
Для рассмотрения коммуникативной способности языковой личности большое значение имеет стратегия культурных контактов и способность к межкультурному общению, что наглядно демонстрируется в переписке Воронцовых. Тексты персональной переписки из архива Воронцовых подвергаются культурологическому анализу для того, чтобы сформулировать существенную, на наш взгляд, мысль: осознание образованными людьми XVIII века того, что язык является основным компонентом как духовной, так и материальной культуры. Посредством и через посредство языка воспринимается, осваивается и развивается заимствованная, «чужая» (по М. М. Бахтину) культура на русской национальной почве. Именно этот период культурно-исторического развития России подготовил почву для «золотого века» русской культуры. На примере семьи Воронцовых можно видеть всю ценность, широту и академизм образования в России во второй половине XVIII - первой половине XIX веков. Каждый из Воронцовых способствовал образованию и проявлял себя организатором образования. Система образовательной политики, стратегия обучения языкам и воспитание языковой (говорящей) личности рассматриваемой эпохи, заключались в их направленности на формирование и развитие личности ребенка, его мышления, языковой интуиции, на овладение культурой речевого общения и соответствующего поведения, словом, на ритори-зацию. Риторическое образование давало уверенность в настоящем и завтрашнем бытии и являлось основой для воспитания сильных языковых личностей, способных принимать самостоятельные конструктивные и дальновидные решения. Александр Романович, Семен Романович и Екатерина Романовна Воронцовы вынесли из дома своего дяди, канцлера, и из путешествий по Европе, кроме знания нескольких языков, уважение к наукам, желание усвоить из них все, что было доступно, а затем передали свой речемыслительный опыт преемникам - детям.
Систематизация материала «Архива князя Воронцова» свидетельствует о том, что мы имеем дело со сложившимися сильными языковыми личностями (семья Воронцовых и их многочисленные корреспонденты). Спонтанное формирование раннего билингвизма происходило у них в раннем детстве благодаря постоянному общению с ними взрослых и обильному чтению книг в оригинале. Их дальнейшее речевое развитие помогло им сформироваться как дву- и многоязычным личностям. Они проявляли себя активными речемыслителями и речедеяте-лями во всех областях знаний и сферах жизни Российского общества рассматриваемого периода и не просто одинаково свободно владели русским языком и некоторыми иностранными ради понимания чужой мысли, но обладали знаниями на уровне активного осмысления действительности, создавая образцы культуры речевого поведения. Личности рассматриваемого периода обнаруживали жанрово-речевую и коммуникативную компетенцию, что и находит отражение в эпистолярном жанре.
В данном исследовании содержание понятия «языковая личность» и компоненты ее структуры изучены и рассмотрены на примере эпистолярного жанра, предполагающего контакт между общающимися не непосредственно, «из уст в уста», а дистантно во времени и в пространстве в письменной форме, что в свою очередь диктует выбор определенных языковых средств композиционно-речевого построения речи и требует от отправителя речи выполнения своего замысла в языковых формах, соответствующих терминам риторики - логоса и пафоса - для осуществления прагматического воздействия на получателя информации. Письменной речи свойственно глубокое мыслительное планирование речевого поведения. Владение письменной речью говорит о языковой культуре говорящего индивида, о его функциональной образованности.
Эпистолография является фактом реальной вовлеченности автора посредством своих высказываний в реальную действительность, в процесс языковой практики, отражая отношение автора (модальность) к событиям, фактам, к жизни общества в целом. В исследовании нас интересовала не столько теория модальности, сколько то, что образованные люди рассматриваемой эпохи свободно владели самыми тонкими нюансами модальной организации речи как на родном, так и на иностранных языках. Для языковой личности той эпохи не существовало «модальных тайн», которые она не могла бы выразить на известных ей языках, чему свидетельствует переписка семьи Воронцовых. Иноязычие, или многоязычие, следует считать одним из компонентов языковой личности рассматриваемого в диссертации исторического времени и, по нашему мнению, периода становления информационного времени.
Пример языковой личности второй половины XVIII - первой половины XIX веков позволяет увидеть обширный потенциал языковых и речевых возможностей, представленных в письмах Воронцовых и их образованных современников. По нашему убеждению, переписка свидетельствует о таланте, об умении авторов создавать образцы высокой художественности.
Готовность к созданию речевых произведений, составляющих основу языковой личности, существенна для формирования личности вообще. Следовательно, речь как творчество, как созидание культурных ценностей, т.е., достижение при помощи фантазии, интуиции качественно нового состояния сознания человека, форма самореализации личности, мотивы, цели, установки и деятельность по использованию языка в целях общения, а также знания о культуре речи, состоящей из владения нормами устного и письменного национального литературного языка, родного и иностранного, из умения использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи, речевые умения, эпистолярная культура, жанровая и модальная организация речи, риторически правильное построение речи составляют, по нашему мнению, портрет языковой личности и приближают ее к идеалу ритора.
Материал исследования подсказал нам следующую структуру понятия «языковая личность» рассматриваемой эпохи:
• изучение родного и иностранного (иностранных) языков в детском и юношеском возрасте с приобщением к концептуальной системе каждого конкретного лингвосоциума;
• специфика состава изучаемых учебных предметов. Понимание и желание знать больше. Формирование общей и частной эрудиций;
• активный поиск новых знакомств, расширение круга общения и сферы своей деятельности;
• самообразование, самовоспитание; практическое использование иностранных языков как средства получения образования;
• состав обсуждаемых тем бытового и профессионального общения; социально-профессиональная характеристика собеседников;
• переписка, количество респондентов, частотность использования эпистолярного жанра как отражения речевой культуры личности;
• опыт общения как умение понимать другого, сопереживать ему;
• взаимные характеристики речевых особенностей собеседников, включающие стилевую индивидуальность, языковую экспрессивность, изящество;
• рассуждения и действия старшего поколения, направленные на образование и воспитание молодого поколения; передача речемыслительного опыта на основе текстовой деятельности; культурный опыт в сфере педагогической и образовательной деятельности;
• жизненное кредо; устоявшийся образ жизни, система взглядов, опыт ценностных ориентаций, установок и предпочтений в религиозной, нравственной, эстетической, политической сферах как продукт оптимистически-этического, миро- и жизнеутверждающего мировоззрения.
Рамки кандидатской диссертации не позволяют, например, провести анализ идиолекта каждого из семьи Воронцовых, многие из которых оставили богатое наследие в эпистолярной, деловой и научной речи (Александр Романович, Семен Романович, Михаил Семенович Воронцовы и Екатерина Романовна Дашкова). Это определяет перспективы дальнейших исследований.
Список научной литературыБарсукова, Елена Викторовна, диссертация по теме "Теория и история культуры"
1. Аврорин, В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А.
2. Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 276 с.
3. Акишина, А. А. Этикет русского письма: учебное пособие для студентовиностранцев / А. А. Акишина, Н. И. Формановская. М. : Русский язык, 1981.- 199 с.
4. Александренко, В. Н. Русские дипломатические агенты в Лондоне в XVIII в. /ь
5. В. Н. Александренко. Варшава, 1897. - 612 с.
6. Алексеев, В. Н. Графы Воронцовы и Воронцовы-Дашковы в истории России /
7. В. Н. Алексеев. М.: Центрполиграф, 2002. - 477 с.
8. Арутюнова, Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) / Н. Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 147-173.
9. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова И Известия АН СССР.
10. Серия литературы и языка. 1981. - №4 -т. 40. - С. 356-377.
11. Архипова, Е. В. Теория принципов речевого развития учащихся и обучениекультуре речи / Е. В. Архипова // Русская словесность. 2004. - №4. - С. 5062.
12. Архив князя Воронцова. М., 1870-1895. - т. 1-40.
13. Аристотель Риторика // Античные риторики. М. : Изд-во Московского унта, 1978.-С. 15-164.
14. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М. :
15. Советская энциклопедия, 1969. 607 с.
16. Бабичев, Н. Т. Словарь латинских крылатых слов / Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровский. М.: Русский язык, 1982. - 959 с.
17. Бабкин, А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. М. Бабкин.1. Л.: Наука, 1970.-263 с.
18. Бахтин, М. М. К философии поступка / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Работы20.х годов. Киев : Next, 1994, С. 11-68.
19. Бахтин, М. М. Искусство и ответственность / М. М. Бахтин // Бахтин М. М.
20. Работы 20-х годов. Киев : Next, 1994, С. 7-10.
21. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М.168
22. М. Бахтин. М.: Худож. лит., 1975. - 504 с.
23. Бахтин, М. М. Проблемы речевых жанров / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. - С. 428-472.
24. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: опыт философского анализа / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. - С. 473-498.
25. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979.-424 с.
26. Безменова, Н. А. Очерки по теории и истории риторики / Н. А. Безменова.1. М. .-Наука, 1991.-215 с.
27. Белл, Р. Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы / Р. Т. Белл. М. :
28. Международные отношения, 1980. 318 с.
29. Белова, А. В. Домашнее воспитание дворянок в первой половине XIX в. / А.
30. В. Белова // Педагогика. 2001. -№1. - С. 69 - 74.
31. Биржакова, Е. Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIIIвека / Е. Э. Биржакова, Л. А. Войнова, Л. Л. Кутина. Л. : Наука, 1972. -432 с.
32. Богин, Г. И. Относительная полнота владения вторым языком / Г. И. Богин.
33. Калинин : КГУ, 1978. 54 с.
34. Богин, Г. И. Современная лингвистика / Г. И. Богин. Калинин : КГУ, 1980.62 с.
35. Брагина, А. А. Чужое свое. От заимствования к словотворчеству / А. А. Брагина // Грамматика и норма. М.: Наука, 1977. - С. 250-267.
36. Будагов, Р. А. Развитие французской политической терминологии в XVIII в. /
37. Р. А. Будагов. М.: Добросвет-2000, 2002. - 176 с.
38. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи / Л. А. Введенская, Л. Г.
39. Павлова, Е. Ю. Кашаева. Ростов-на-Дону : Феникс, 2001. - 544 с.
40. Введенская, Л.А. Культура и искусство речи / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова.
41. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. 576 с.
42. Вейзе, О. Опыт характеристики латинского языка / О. Вейзе. М. : Типография Г. Лисснера и А. Г. Гешеля, 1901. 136 с.
43. Верещагин, Е. М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия (билингвизма). / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с.
44. Верещагин, Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподаваниирусского языка как иностранного: Методическое руководство / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1990. - 246 с.
45. Виноградов, В. В. Великий русский язык / В. В. Виноградов. М. : Гослитиздат, 1945.- 172 с.
46. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы / В. В. Виноградов.
47. М.: Учпедгиз, 1930. 187 с.
48. Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVIII
49. XIX вв. / В.В. Виноградов. М.: Учпедгиз, 1938. - 442 с.
50. Винокур, Г. О. Из бесед о культуре речи / Г. О. Винокур // Русская речь.1967.-№3.-С. 10-14.
51. Винокур, Г. О. Культура языка / Г. О. Винокур. М.: Федерация, 1929.336 с.
52. Волков, А. А. Курс русской риторики / А. А. Волков. М.: Изд-во храма святой мучиницы Татианы, 2001. 419 с.
53. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - №1. - С. 64-72.
54. Воробьев, Ю. К. Очерки по теории речи: курс лекций. / Ю. К. Воробьев, А. И.
55. Узойкин. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 2000. - 124 с.
56. Ворожбитова, А. А. О концепции лингвориторического образования / А. А.
57. Ворожбитова // Высшее образование в России. -2005. -№10. С. 91-96.
58. Галич, А. И. Теория красноречия для всех родов прозаических / А. И. Галич.
59. М.: Университетская типография, 1830.-237 с.
60. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р.
61. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 138 с.
62. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования /
63. Б. М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
64. Герцен, А. И. Собрание сочинений в 8-ми томах / А. И. Герцен. М. : Правда,1701975.-Т.7.-608 с.
65. Гинзбург, JI. Я. О психологической прозе / Л. Я. Гинзбург. Л. : Советскийписатель, 1971. 463 с.
66. Глинкина, Л. А. Речевой этикет в частных письмах XIX в. / Л. А. Глинкина //
67. Русская речь. 1985. - №1. - С. 39-45.
68. Гоголь Н. В. Собрание сочинений в 4-х томах / Н. В. Гоголь. М.: Правда,1952.-Т.4.-422 с.
69. Гольдин, В. Е. Этикет и речь / В. Е. Гольдин. Саратов : Изд-во Саратовскогоун-та, 1978.- 112 с.
70. Гольдин, В. Е. Речевая культура / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина // Русскийязык. Энциклопедия. М.: Русский язык, 1997. - С. 413-415.
71. Головин, Б. Н. Основы культуры речи / Б. Н. Головин. М. : Высшая школа,1980.-335 с.
72. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влияния надуховное развитие человеческого рода / В. О. Гумбольдт // Звегинцев В. А. История языкознания XIX -XX вв. в очерках и извлечениях. М. : Просвещение, 1964. -т.1. - С. 85-104.
73. Гумбольдт, В. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития / В. О. Гумбольдт // Звегинцев В. А. История языкознания XIX -XX вв. в очерках и извлечениях. М. : Просвещение, 1964. -т.1.-С. 73-85.
74. Гурочкина, А. Г. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации. / А. Г. Гурочкина, Л. 3. Давыдова // Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка. Межвузовский сборник научных трудов. Ленинград : ЛГПИ, 1989. - С. 3-13.
75. Дашкова, Е. Р. Записки / Е. Р. Дашкова. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 496 с.
76. Джеджула, К. Е. Россия и Великая французская буржуазная революция конца
77. XVIII в. / К. Е. Джеджула. Киев : Изд-во Киевского ун-та, 1972. - 452 с.
78. Дмитриева, Е. Е. Русские письмовники середины XVIII первой трети XIXвв. и эволюция русского эпистолярного этикета / Е. Е. Дмитриева // Изв. АН СССР: сер. литературы и языка. 1986. - №6. - т.45 - С. 543-552.
79. Доза, А. История французского языка / А. Доза. М. : Изд-во ин. лит-ры,1956.-472 с.
80. Дридзе, Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации
81. Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984. - 268 с.
82. Дульзон, А. П. О наблюдениях над речью для установления особенностейязыка / А. П. Дульзон // Ученые записки Томского госпединститута, 1956, Т.15.-С. 122-134.
83. Заболоцкий, Н. А. Заметки переводчика / Н. А. Заболоцкий // Перевод средство взаимного сближения народов. М.: Прогресс, 1987. - С. 426-428.
84. История книги в России С. Ф. Либровича. М. : Издание товарищества М. О.1. Вольф, 1914. ч.2. -236 с.
85. История дипломатии в 5-ти томах / под ред. В. А. Зорина и др.. М. : Госполитиздат, 1959. т. 1. - 896 с.
86. Кантор, В. К. Феномен русского европейца / В. К. Кантор. М. : Наука, С.119.134.
87. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик.1. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
88. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М. :1. Наука, 1987.-262 с.
89. Караулов, Ю. Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах /
90. Ю. Н. Караулов II Язык: система и функционирование. М. : Наука, 1988. -С. 108-116.
91. Караулов Ю. Н. О русском языке зарубежья / Ю. Н. Караулов // Вопросы языкознания. 1992. - №6. - С. 5-18.
92. Ключевский, В. О. Курс русской истории в 5-ти частях / В. О. Ключевский.
93. М.: Гос. социально-экономическое изд-во, 1937. ч.4. - 388 с.
94. Ключевский, В. О. Курс русской истории в 5-ти частях / В. О. Ключевский.
95. М.: Госполитиздат, 1958. ч. 5. - 458 с.
96. Ковалевская, Е. Г. Иноязычная лексика в произведениях Н. М. Карамзина / Е.
97. Г. Ковалевская // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII в. М.-Л.: Наука, 1962. - С. 226-250.
98. Кошелев, В. А. «Рассуждение о необходимости деятельной жизни.». Федор
99. Глинка / В. А. Кошелев // Литература в школе. 1997. - №4. - С. 4-17.
100. Колшанский, Г. В. Теоретические проблемы билингвизма / Г. В. Колшанский
101. Лингвистика и методика в высшей школе. М. : Высшая школа, 1967. -Вып. 4.-С. 165-178.
102. Кошанский, Н. Ф. Частная риторика / Н. Ф. Кошанский. М., 1859. - 117 с.
103. Кораллов, М. Искусство начинается с факта / М. Кораллов // Иностранная литература. 1966. - №8. - С. 194-195.
104. Крысин, Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л. П. Крысин
105. Социолингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-52.
106. Кустова, О. Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционнаячасть художественного произведения: На материале творчества Теодора Фонтане. Дис. канд. филол. наук / О. Ю. Кустова. СПб., 1998. - 225 с.
107. Лабрюйер, Ж. Характеры, или нравы нынешнего века / Ж. Лабрюйер // Ларошфуко Ф. Максимы. Паскаль Б. Мысли. - Лабрюйер Ф. Характеры. -М.: Наука, 1974.-С. 187-515.
108. Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроке французского языка / Ж.
109. Ласера // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: Наука, 1974. - С. 217-225.
110. Лафарг, П. Язык и революция / П. Лафарг. М.-Л.: Академия, 1930. - 98 с.
111. Лекторский, В. А. Субъект. Объект. Познание / В. А. Лекторский. М. : Наука, 1980.-375 с.
112. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. М. : Академия,2005.-288 с.
113. Леонтьев, А. А. Иноязычные вкрапления в русскую речь / А. А. Леонтьев //
114. Вопросы культуры речи. М.: Наука, 1966. - Вып.7. - С. 62-67.
115. Лихачев, Д. С. Прошлое будущему / Д. С. Лихачев. - Л. : Наука, 1985.576 с.
116. Лотман, Ю. М. Избранные статьи в 3-х томах / Ю. М. Лотман. Таллин:
117. Александра, 1992. т.2. - 480 с.
118. Львов, М. Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студентов высших пед.173учеб. заведений. М.: Academia, 2002. - 248 с.
119. Марасинова Е. Н. Психология элиты российского дворянства последней трети
120. XVIII века / Е. Н. Марасинова. М.: РОСПЭН, 1999. - 302 с.
121. Марченко Н. А. Литературный быт пушкинской поры / Н. А. Марченко // Литература в школе. 1997. - №4. - С. 18-31.
122. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание / Ю. С. Маслов. М.: Высшая школа,1987.-272 с.
123. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М. : Академия, 2001.-208 с.
124. Маслоу, А. Психология бытия / А. Маслоу. М.: наука, 1997. - 432 с.
125. Массон, Ш. Секретные записки о России и в частности о конце царствования
126. Екатерины и правлении Павла I / Ш. Массон. М., 1918. - 234 с.
127. Мелибруд, Е. Я Ты - Мы. / Е. Мелибруд. - М.: Прогресс, 1986. - 254 с.
128. Милованова, Л. А. Профильное обучение иностранному языку как факторразвития языковой личности / Л. А. Милованова // Вестник ОГУ. 2006. -№6.-С. 146-152.
129. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка / Р. П. Мильруд // ИЯШ.2004.-№7.-С. 30-36.
130. Михайлов, М. М. Образность как одно из качеств хорошей речи / М. М. Михайлов // РЯШ. 1999. -№1. - С. 83-86.
131. Михальская, А. К. Основы риторики: Мысль и слово: учебное пособие дляучащихся 10-11 кл. общеобразовательных учреждений / А. К. Михальская. -М.: Просвещение, 1996.-416 с.
132. Михельсон, М. И. Русская мысль и речь / М. И. Михельсон. М. : Терра,1997.-Т.1.-800 с.
133. Михельсон, М. И. Ходячие и меткие слова / М. И. Михельсон. М. : Терра,1997.-624 с.
134. Моряков, В. И. В. Н. Татищев о воспитании и образовании молодых дворян
135. К вопросу о дворянской социализации) / В.И. Моряков // Вестник Моск. ун-та. Серия истории. 2004. - № 4. - С. 58-67.
136. Наставление, как сочинять и писать всякие письма к разным особам, с при174общением примеров из разных авторов. М. : Университетская типография, 1765.- 163 с.
137. Национально-культурная специфика речевого поведения. М. : Политиздат,1989.-447 с.
138. Никитина, С. Е. Языковое сознание и самосознание личности в народнойкультуре / С. Е. Никитина //Язык и личность / под ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989.-С. 34-40.
139. Никонов, В. А. Имя и общество / В. А. Никонов. М.: Наука, 1974. - 278 с.
140. Новаковский, В. И. Рассказы о Петре Великом / В. И. Новаковский. М.: Панорама, 1992.-64 с.
141. Новая иллюстрированная энциклопедия в 20 т. М.: Большая Российская энциклопедия, ООО ТД «Изд-во Мир книги», 2006. 256 с.
142. Огарков, В. В. Воронцовы / В. В. Огарков // Дашкова. Суворов. Канкрин. Воронцовы. Сперанский. Челябинск : Урал LTD, 1998. - С. 204-307.
143. Огиенко, И. И. Иноземные элементы в русском языке / И. И. Огиенко. Киев, 1915.-136 с.
144. Ожегов, С. И. Очередные вопросы культуры речи / С. И. Ожегов // Вопросыкультуры речи. -М.: АН СССР, 1955. Вып.1. - С. 5-33.
145. Пешков, И. В. Введение в риторику поступка / И. В. Пешков. М. : Лабиринт, 1988.-288 с.
146. Паперно, И. А. О двуязычной переписке пушкинской эпохи / И. А. Паперно //
147. Ученые записки Тартусского ун-та, 1975. Вып. 358. - №24. - С. 148-156.
148. Письма графа С. Р. Воронцова к разным лицам // Русский Архив. 1879.2.-С. 197-214.
149. Письма русских людей к Вольтеру // Русский Архив. 1886. - №6. - С. 145156.
150. Почепцов, Г. Г. Фактор слушателя / Г. Г. Почепцов // Всесоюзная научнаяконференция «Коммуникативные единицы языка». Сборник научных трудов. Тезисы докладов. М. : Московский гос. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1984.-С. 99-102.
151. Пушкин, А. С. Сочинения в 3-х томах / А. С. Пушкин. М. : Худож. лит.,1751986.-Т.2.-527 с.
152. Пушкин, А. С. Полное собрание сочинений в 9-ти томах / А. С. Пушкин.
153. М.: Academia, 1937. -т.2. 617 с.
154. Пушкин, А. С. Собрание сочинений в 6-ти томах / А. С. Пушкин. М.: Гихл,1949.-Т.5.-559 с.
155. Развивайте дар слова / составители: Т. А. Ладыженская, Т. С. Зепалова. М.:1. Просвещение, 1986. 176 с.
156. Рейнвальд, Н. И. Психология личности / Н. И. Рейнвальд. М.: Изд-во Ун-тадружбы народов, 1987. 197 с.
157. Рождественский, Ю. В. Введение в общую филологию / Ю. В. Рождественский. М.: Высшая школа, 1979. - 224 с.
158. Рождественский, Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 1999.-487 с.
159. Розанов, А. С. Франц-Герман Ляфермьер, либретист Д. С. Бортнянского / А.
160. С. Розанов // Музыкальное наследство. М.: Музыка, 1976. - т .4. - С. 9-26.
161. Розенталь, Д. Э., Голуб И. Б. Книга о хорошей речи / Д. Э. Розенталь, И. Б.
162. Голуб. М.: Культура и спорт: ЮНИТИ, 1997. - 267 с.
163. Рябинин, Д. Д. Граф Семен Романович Воронцов / Д. Д. Рябинин // Русский
164. Архив. 1879. - №2. - С. 168-196.
165. Рябинин, Д. Д. Граф Семен Романович Воронцов / Д. Д. Рябинин // Русский
166. Архив. 1879. - №1. - С. 56-82.
167. Рябинин, Д. Д. Граф Семен Романович Воронцов / Д. Д. Рябинин // Русский
168. Архив. 1879. - №4. - С. 444-502.
169. Сазонов. Полный русский письмовник. Сборник образцовых писем, деловыхбумаг и коммерческой переписки / Сазонов, Вельский. Спб., 1887. - 134 с.
170. Саина, С. Т. Двуязычие и многоязычие в семейной жизни и повседневном быту / С. Т. Саина // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 60-74.
171. Салихова, Э. А. Лингвокультурологическая составляющая ассоциативногопортрета билингва / Э. А. Салихова // Вестник Башкирского ун-та. Раздел Филология. 2006. - №3. - с. 80-84.
172. Семенов, П. Н. Биографические очерки сенаторов по материалам, собранным
173. П. И. Барановым / П. Н. Семенов. М., 1886. - 302 с.
174. Скворцов, J1. И. Теоретические основы культуры речи / Л. И. Скворцов.1. М.: Наука, 1980.-352 с.
175. Скворцов, Л. И. Культура языка достояние социалистической культуры / Л.
176. И. Скворцов. -М.: Просвещение, 1981.-191 с.
177. Словарь по психологии / под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. Изд.2.е испр. и доп. -М.: Политиздат, 1990. 494 с.
178. Словарь по этике / под ред. А. А. Гусейнова. М.: Политиздат, 1989. - 447 с.
179. Современники. Жизнь и деятельность Е. Р. Дашковой и Н. И. Новикова /
180. Биографический очерк В. В. Огаркова. СПб., 1893. - 81 с.
181. Соковнин, М. В. О природе человеческого общения: опыт философского анализа / М. В. Соковнин. Фрунзе : Изд-во ун-та, 1974. - 308 с.
182. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. Екатеринбург : Изд-во
183. Уральского ун-та, 1999. 432 с.
184. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов.
185. М.: Академический проект, 2001. 990 с.
186. Сухих, С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса.
187. Дис. . док. филол. наук / С. А. Сухих. Краснодар, 1998. - 327 с.
188. Сухих, С. А. Типология языкового общения / С. А. Сухих // Язык, дискурс,личность: межвуз. сб. науч. тр. Тверь : Изд-во ун-та 1990. - с. 43-51.
189. Сухомлинский В. А. Сердце отдаю детям / В. А. Сухомлинский. Минск :
190. Народная асвета, 1981.-288 с.
191. Тарасов, Е. Ф. Социальная регуляция поведения собеседника / Е. Ф. Тарасов,
192. Л. С. Школьник // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.-С. 174-191.
193. Тартаковский, А. Г. Русская мемуаристика XVIII первой половины XIX в. /
194. А. Г. Тартаковский. М.: Наука, 1991.-288 с.
195. Терещенко, А. В. Опыт обозрения жизни сановников, управлявших иностранными делами в России / А. В. Терещенко. СПб., 1837. - 493 с.
196. Тимофеев, В. П. Личность и языковая среда / В. П. Тимофеев // Ученые за177писки Свердловского гос. пед. ин-та, 1971. Сб. 161. - 122 с.
197. Тодд III, У. М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскуюэпоху / У. М. Тодд III. СПБ.: Акад. проект, 1994. - 207 с.
198. Торсуева, И. Г. Детерминированность высказывания параметрами текста / И.
199. Г. Торсуева // Вопросы языкознания. 1986. - №1. - С. 65-74.
200. Фелицына, В. П. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / В. П. Фелицына, 10. Е. Прохоров. М. : Русский язык, 1979. - 240 с.
201. Филин, Ф. П. Язык и общество / Ф. П. Филин. М.: Наука, 1968. - 255 с.
202. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. Изд. 5-е. М.: Политиздат,1987.-590 с.
203. Формановская, Н. И. Речевой этикет / Н. И. Формановская // Русский язык.
204. Энциклопедия. М.: Русский язык, 1997. - С. 415-417.
205. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения / Н. И. Формановская. -М.: 1989.- 159 с.
206. Фонвизин, Д. И. Избранное / Д. И. Фонвизин. -М.: Советская Россия, 1983.-336 с.
207. Фурманова, В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение втеории и практике обучения иностранным языкам / В. П. Фурманова. Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 1993. - 124 с.
208. Чернышев, В. И. Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики / В. И. Чернышев. СПб. : Типография М. Меркуше-ва, 1914.-170 с.
209. Чистов К. В. Текст письменный текст устный / К. В. Чистов // Проблемыизучения культурного наследия. М.: Наука, 1995. - С. 337-342.
210. Чичагов, В. К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий (XV-XVII вв.) /
211. В. К. Чичагов. М.: Учпедгиз, 1959. - 128 с.
212. Чуковский, К. И. Живой как жизнь: о русском языке / К. И. Чуковский. М.:
213. Детская литература, 1982. 272 с.
214. Шанский, Н. М. Этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский,
215. Т. А. Боброва. М.: Прозерпина, 1994. - 400 с.178
216. Швейцер, А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы /
217. А. Д. Швейцер. -М.: Наука, 1976. 176 с.
218. Шведчикова, М. В. Языковая личность и социальные роли говорящих / М. В.
219. Шведчикова // Лингвистический вестник. 2001. - Вып.З. - С.122-125.
220. Шеина С. Е. Двуязычность как стилистический прием / С. Е. Шеина // Миррусского слова. 2004. - № 4. - С. 26-29.
221. Щерба, Л. В. Современный литературный язык / Л. В. Щерба // Русский языкв школе. 1939. - №4. - С. 19-26.
222. Эйхенбаум, Б. М. О прозе. О поэзии / Б. М. Эйхенбаум. Л.: Худож. лит.,1986.-453 с.
223. Ярыгина, Е. С. Рассуждение как вид речевой тактики / Е. С. Ярыгина // Русская словесность. 2003. - №3. - С.38-44.
224. Berard, Е. L'approche communicative', theorie et pratique / E. Berard. Paris :
225. CLE International, 1991. 126 p.
226. Bertocchini, P. Manuel d'autoformation. A l'usage des professeurs de langues / P.
227. Bertocchini, E. Costanzo. Paris : Hachette, 1989. - 207 p.
228. Bourdereau, F., Fozza J.-C., Giovacchini M. et D. Precis de franfais. Langue etlitt6rature / F. Bourdereau, J.-C. Fozza, M. et D. Giovacchini. Nathan, 1990. -160 p.
229. Brandes, M. P. Stilistik der deutchen Sprache / M. P. Brandes. M: Высшая школа, 1990. 320 с.
230. Buyssens, E. La communication et l'articulation linguistique / E. Buyssens. -Bruxelles-Paris: Presses Universitaires de Bruxelles Presses Universitaires de France, 1970.- 175 p.
231. Dashkova, E. Memoires. 1743-1810 / E. Dashkova // Les Russes decouvrent la
232. France au XVIII et au XIX siecle. Paris - Moscou: Librairie du globe - Progres, 1990.-P. 13-25.
233. Dmi^va, E. Un bilingue parfait: Pouchkine et la langue fran9aise / E. Dmitrieva
234. ИЯШ. 1999. - №3. - C. 79-84.
235. Dobrucka, H. Manuel de correspondancier / H. Dobrucka, Z. Krynicka. Warszawa: Paristwowe wydawnictwo naukowe, 1968. 195 p.
236. Germain, С. Evolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire / C.
237. Germain. Paris: CLE International, 1993. - 351 p.
238. Guide d'expression ecrite. / Sous la direction de M. Gabay. Paris: Larousse,1992.-416 p.
239. Guiraud, P. La Stylistique / P. Guiraud. Paris: Presse Universitaire de France,1967.- 118 p.
240. Hymnes, D. Foundations in sociolinguistics: an ethnographic approach / D. Hymnes. Philadelphia, 1974. - 402 p.
241. McKay, S. L. Sociolinguistics and Language Teaching / S. L McKay, N. H. Hornberger. Cambridge University Press, 1996. - 483 p.
242. Moirand, S. Enseigner a comminiquer en LE / S. Moirand. Paris: Hachette, 1982.- 227 p.
243. Moirand, S. Situation d'dcrit. Comprehension, production en frangais langue etrangere / S. Moirand. Paris: CLE International, 1979. - 175 p.
244. Rayfield, J. R. Languages of a Bilingual Community / J. R. Rayfield. The Hague,1970.-298 p.
245. Robert, P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franaise / P. Robert.-P., 1973.- 1972 p.
246. Romaine, S. Language in society. An introduction to sociolinguistics / S. Romaine.- Oxford University Press, 1994. 235 p.
247. Todorov, Tz. Litterature et signification / Tz. Todorov. Paris: Larousse, 1967.119 p.
248. Whelton, T. La boite aux lettres: letter writing in French for ordinary level and
249. CLE / T. Welton, D. Jenkins. London: Longman, 1980. - 56 p.