автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковое представление улыбки как компонента коммуникации

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Дружинина, Кира Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Языковое представление улыбки как компонента коммуникации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковое представление улыбки как компонента коммуникации"

На правах рукописи

Дружинина Кира Михайловна

ЯЗЫКОВОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ УЛЫБКИ КАК КОМПОНЕНТА КОММУНИКАЦИИ (на материале художественной прозы Х1Х-го века)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

7 ДПР 2011

Ростов-на-Дону - 2011

4842425

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Изотова Наталья Валерьяновна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Гаврилова Галина Федоровна

кандидат филологических наук, доцент

Авдеева Ольга Ивановна

Ведущая организация: Московский государственный

гуманитарный университет им. М.А. Шолохова

Защита состоится апреля 2011 г. в тТ на заседании диссерта-

ционного совета Д 212.208.09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, факультет филологии и журналистики ЮФУ, ауд. 22.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан У» марта 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ф.Г. Самигулина

Реферируемая работа посвящена изучению класса улыбок и особенностям его языковой репрезентации в русской литературе XIX-го века.

Актуальность исследования определяется своеобразием улыбки как мимической реакции, являющейся формой объективации психического мира языковой личности. Нашедшие отражение в языке русской литературы XIX-го века способы вербализации класса улыбок, их анализ, классификация, особенности языкового представления до сих пор не были предметом отдельного исследования. Интерес к изучению фрагментов текста, репрезентирующих класс улыбок в художественной литературе, связан с вербализацией спектра эмоционально-чувственных состояний персонажей в художественной прозе и особенностями представления данного класса в русском языке и русской языковой картине мира.

Объектом исследования являются номинации класса улыбок в художественной литературе XIX-го века.

В качестве предмета исследования выступают особенности лингвистической репрезентации класса улыбок как мимической реакции.

Материалом исследования послужила картотека примеров, полученная методом сплошной выборки из произведений художественной литературы. Данная картотека содержит 5954 фрагмента текста из произведений Н.М. Карамзина, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, И.А. Гончарова, И .С. Тургенева, Н.С. Лескова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, включающих следующие лексемы: улыбка /улыбаться /улыбнуться, усмешка /усмехаться /усмехнуться, ухмылка /ухмыляться /ухмыльнуться.

Цель диссертационной работы - исследовать специфику вербализации кпассаулыбок в художественной прозе XIX-го века.

Достижение поставленной цели требует решения целого ряда задач:

1. Проанализировать и обобщить имеющиеся в научной литературе исследования по невербальной семиотике и средствам ее репрезентации в русском языке применительно к классу улыбок.

2. Обобщить теоретические основы представления чувств и эмоций в научных исследованиях, на основе которых создать матрицу эмоций и чувств, используемую для описания материала.

3. Описать спектр эмоций и чувств человека, который выражен при помощи класса улыбок в творчестве русских писателей Х1Х-го века.

4. Определить специфику словесных репрезентаций класса улыбок как способа выражения различных эмоционально-чувственных состояний персонажей в художественной прозе Х1Х-го века.

5. Выявить общие и частные характеристики эмоционально-чувственных состояний, выраженных в тексте при описании класса улыбок.

Для реализации вышеизложенных задач в исследовании применяются следующие методы: описательный метод, включающий различные приемы: наблюдение, обобщение, сопоставление, интерпретации, классификации, а также метод контекстологического и статистического анализа материала; метод компонентного анализа; метод синхронно-сопоставительного анализа, метод дефиниционного анализа; метод синтагматического анализа.

Научная новизна исследования обусловлена необходимостью изучения номинаций класса улыбок (улыбка / улыбаться, усмешка / усмехаться, ухмылка / ухмыляться) и их функционирования в тексте художественных произведений. В работе впервые класс улыбок в русском языке соотнесен со спектром чувств и эмоций коммуникантов. В результате комплексного анализа выявлена специфика эмоционально-чувственного наполнения данной мимической реакции с помощью языковых репрезентантов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в расширении представлений о способах вербализации эмоционально-чувственного содержания класса улыбок в художественной литературе XIX-

го века. Детальное описание класса улыбок в художественной прозе позволило выявить общие и специфические квалификаторы в изображении спектра эмоций и чувств персонажей данной мимической реакцией в русском языке. Результаты, полученные в ходе анализа, могут способствовать дальнейшему расширению знаний в области русского языка, семантики, прагмастилистики единиц невербальной семиотической системы и послужить базой для аналогичных исследований на материале художественных произведений других авторов.

Практическая значимость работы заключается в том, что предложенный метод комплексного анализа класса улыбок может быть использован при исследовании представления невербального поведения в диалогическом дискурсе. Языковой материал и результаты исследования могут найти применение в преподавании теоретических и практических курсов по русскому языку, филологическому анализу художественного текста, в спецкурсах по изучению языка художественной литературы, русской языковой картины мира, лингвостилистике, психолингвистике, при обучении иностранцев русскому языку.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Лингвистические репрезентации класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века выражают широкий спектр эмоций и чувств: от положительных до отрицательных.

2. Семантическое наполнение класса улыбок в творчестве писателей Х1Х-го века содержит как общие, так и специфические для каждого автора элементы, представляющие эмоционально-чувственное состояние персонажа.

3. Описания класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века, репрезентирующие различные чувства и эмоции, позволяют также получить дополнительную информацию характерологического, возрастного, физического, тендерного, социального и ситуативного свойства.

4. С точки зрения языковой реализации подкласс улыбка и подклассы усмешка и ухмылка представлены по-разному: глагольные конструкции превалируют над номинативными, однако при обозначении подкласса улыбка разрыв между именными и глагольными конструкциями незначителен по сравнению с подклассами усмешка и ухмылка.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на международных и всероссийских научных конференциях Южного федерального университета (2006 г., 2007 г., 2008 г., 2009 г., 2010 г.), Педагогического института Южного федерального университета (2006 г.), Таганрогского государственного педагогического института (2008 г.), Донецкого национального университета (Украина 2006 г.), Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (2007 г., 2010 г.), Кемеровского государственного университета (2008 г.), Болгарской академии наук (Болгария, Бургас 2007). Промежуточные результаты исследования отражены в 14 публикациях автора, включая две статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ; общий объем публикаций составляет 3,24 печатного листа.

Структура и объем диссертационного исследования обусловлены целью и задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников эмпирического материала и трех приложений.

Во Введении обосновывается выбор темы, мотивируется актуальность и научная новизна, обозначается теоретическая и практическая значимость, определяются цель, задачи и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I. Теоретические основы исследования посвящена рассмотрению теоретических проблем изучения эмоций и чувств в психологии и лингвистике, специфике выражения эмоционально-чувственных состояний посредством невербальных компонентов коммуникации. В параграфе 1.1. Эмоции и чувства человека как объект научного исследования представ-

лены различные точки зрения на природу чувств и эмоций человека, проанализированы существующие в науке концепции эмоционально-чувственных состояний, а также роль чувств и эмоций в жизни человека. В подпараграфе 1.1.1. Проблемы классификации чувств и эмоций рассмотрены особенности параметризации чувств и эмоций на основании следующих критериев: знака, интенсивности, направленности на объект, фундаментальности. Это позволило создать матрицу чувств и эмоций, необходимую для дальнейшего исследования материала.

Таблица 1. Матрица эмоций и чувств

Эмоции и чувства Оценка

+ -

Волнение

Ожидание и прогноз Тревога Страх Отчаяние

Удовлетворение и радость Удовлетворение Радость

Эмоции Фрустрационные Обида Разочарование Досада Гнев Исступление Печаль Уныние Одиночество, тоска и ностальгия Горе

Смущение

Коммуникативные Веселье Стыд Вина Презрение

Интеллектуальные Сомнение Удивление

Интерес

«Чувство» юмора Эмоция догадки

Чувства Симпатия Привязанность Дружба Любовь Чувство благодарности Удовлетворенность Счастье Антипатия Враждебность Зависть Ревность

Чувство гордости

В полученной классификации существуют лакуны. Так, класс фрустра-ционных эмоций относится только к разряду негативных. Помимо лакун классификация содержит наложения, поскольку существует ряд синкретичных эмоций, которые приобретают положительное или отрицательное значение в зависимости от ситуации (эмоции волнения, сомнения, смущения, удивления, чувство гордости).

Подпараграф 1.1.2. Изучение эмоций в лингвистической науке посвящен вопросу исследования эмоций и чувств как неотъемлемой части коммуникативного процесса. Тексты художественных произведений, содержащие описание коммуникативных актов, также отражают эмоции. Воссоздание эмоционально-чувственных состояний персонажей художественного произведения является важной составляющей текстовой категории эмотив-ности.

В параграфе 1.2. Отражение эмоций в акте коммуникации: соотношение вербального н невербального планов рассматриваются варианты взаимодействия слов, эмоций, чувств и жестово-мимического поведения коммуникантов. В подпараграфе 1.2.1. Невербальная система коммуникации в соотношении с вербальной анализируются различные взгляды на природу и функционирование жестов и мимики в процессе коммуникации и

функции невербальных компонентов коммуникации, которые могут дублировать высказывание, противоречить ему, замещать, дополнять, регулировать речевой поток, акцентировать внимание коммуниканта на значимых частях высказывания. Подпараграф 1.2.2. Невербальные компоненты коммуникации как источник дополнительной информации о коммуникантах посвящен значению жестов и мимики, которые, являясь социально обусловленными и соответствующими интеллектуальному и эмоциональному состоянию говорящего, содержат важную психологическую информацию о собеседнике, о его поведении, о готовности вступить в контакт с другими и вести с ними диалог, о внеречевых компонентах взаимодействия. В подпараграфе 1.2.3. Оппозиции намеренность /ненамеренность и сознательное/ бессознательное применительно к невербальной коммуникации представлены базовые категории для передачи информации по каналам невербальной коммуникации. Оппозиции намеренность / ненамеренность и сознательное / бессознательное позволяют учитывать при анализе невербального поведения собеседников интенцию адресата и адресанта либо ее отсутствие, степень контроля их эмоционального состояния в коммуникативном акте.

В подпараграфе 1.2.4. Мимика человека. Эмотивность мимических реакции характеризуется одна из главных составляющих невербальной коммуникации - мимика, являющаяся важнейшим информативным каналом, содержащим комплекс данных об эмоционально-чувственном состоянии говорящего, его отношении к происходящему и т.д.

В параграфе 1.3. Улыбка в системе невербальных средств проявления эмоциональной реакции коммуниканта суммируются представления об улыбке как комплексе мимических реакций, который охватывает изменение положения губ, выражения глаз, фонационных характеристик голоса: интонации, темпа, тембра. Улыбка является манифестацией разнообразных эмоций и чувств, которые испытывает человек в тот или иной момент своей жизни. Особая значимость улыбки в коммуникативном процессе объ-

ясняет пристальное внимание русских писателей Х1Х-го века к данному феномену.

В главе II. Специфика семантического наполнения улыбки как отражение ее полифункциональности в художественной прозе Х1Х-го века

исследуется подкласс улыбка. В прозе рассматриваемых авторов содержится 2213 фрагментов с существительным улыбка и 2916 фрагментов с глаголами улыбаться/улыбнуться и их причастными и деепричастными формами, что составляет 86% от всего корпуса примеров. Параграф 2.1. Эмоционально-чувственный спектр улыбки в русской литературе Х1Х-го века посвящен анализу эмоционально-чувственного наполнения улыбка в прозе Х1Х-го века. В подпараграфе 2.1.1. Описание положительных эмоций и чувств рассматриваются способы выражения положительных эмоционально-чувственных состояний: удовлетворение, радость, веселье, интерес, «чувство» юмора, эмоция догадки, симпатия, привязанность, дружба, любовь, чувство благодарности, удовлетворенность, счастье. Описание положительных эмоций и чувств в прозе XIX века разнообразно благодаря системе квалифи-каторов, сопровождающих описание улыбок. Именно квалификаторы создают различные смысловые модификации улыбок, позволяя дополнять, расширять, уточнять семантику данной мимической реакции:

[Варвара Никаноровна]: - Становясь на вашу точку зрения, я чувствую, что мне ннчего не остается: я упразднена, я должна осудить себя в прошлом и не вижу, чего могу держаться дальше.

Червевулыбнулся доброй улыбкой и тихо сказал:

- Когда поколебались вера и надежда, остается любовь (Лесков, «Захудалый род»),

Варваре Никаноровне неприятна позиция Червева, ее одолевает смятение. Червев улыбкой пытается смягчить резкость своих слов. Его улыбка описывается глаголом и существительным улыбнуться улыбкой, что позволяет писателю усилить психологический эффект. Эмоциональная составляющая

и

представлена прилагательным добрая. Улыбка Червева служит выражением благожелательности и чувства симпатии.

К квалификаторам, создающим позитивные смысловые приращения относятся:

- прилагательные, квалифицирующие имя существительное улыбка (Ы+Аф), беззаботная, бесхитростная, благодарная, благодушная, веселая, восторженная, восхищенная, добрая, добродушная, доверчивая, дружелюбная, дружеская, заботливая, игривая, искрившаяся, кокетливая, красивая, кроткая, ласковая, легкая, лукавая, любезная, милая, мягкая, наивная, настоящая, нежная, обворожительная, обольстительная, одобрительная, особенная, очаровательная, подкупающая, прекрасная, прелестная, приветливая, привлекательная, приятная, простая, простодушная, радостная, радужная, светит, сердечная, симпатичная, сияющая, тихая, трогательная, умиленная, широкая, ясная и др.;

- наречия, квалифицирующие глагол улыбаться / улыбнуться и его формы (У+Ас1у), беспечно, благородно, блаженно, вежливо, весело, грациозно, добродушно, доверчиво, дружелюбно, дружески, изящно, искреннего), кокетливо, ласково, легко, лукаво, любезно, мечтательно, мило, мягко, наивно, нежно, одобрительно, очаровательно, приветливо, приятно, проникновенно, простодушно, радостно, радушно, светчо, славно, смущенно, сострадательно, счастливо, тихо(-онько), счастливо, тонко, трогательно, удивительно, умиленно, умно, широко, ясно и др.;

- существительные (в сочетаниях N+N2) добродушие, радость, счастье, удовольствие в форме род.п.

Анализ материала показывает, что наиболее частотными эмоциональ-но-чувствственными состояниями персонажей, выражающимися подклассом улыбка, являются положительные эмоции радости, веселья, чувства симпатии, привязанности. Эмоции удовлетворения, интереса, чувства юмора,

дружбы, любви, благодарности, удовлетворенности, счастья составляют меньшую долю по сравнению с чувствами и эмоциями, указанными выше.

В подпараграфе 2.1.2. Описание отрицательных и синкретичных эмоции и чувств анализируются фрагменты текстов с описанием данных чувств и эмоций сквозь призму улыбки. Они представлены в меньшем количестве по сравнению с фрагментами, в которых улыбка является носителем положительного эмоционально-чувственного состояния коммуниканта, что подтверждается статистическими данными. Улыбки, значение которых модифицируется из положительного в отрицательное, выражают достаточно широкий спектр эмоций и чувств. В матрице выделены следующие негативные эмоционально-чувственные состояния: тревога, страх, отчаяние, обида, разочарование, досада, гнев, исступление, печаль, уныние, одиночество, горе, стыд, вина, презрение, антипатия, враждебность, зависть, ревность. Под синкретичными в данной работе понимаются те чувства и эмоции, которые приобретают свое значение (положительное либо отрицательное) в зависимости от контекста. К синкретичным относятся эмоции волнения, смущения, удивления, сомнения и чувство гордости. Во фрагментах текста с описанием отрицательных и синкретичных эмоций и чувств представлен широкий круг значений эмоций и чувств с негативной семантикой, которые реализуются благодаря разнообразию используемых квалификаторов.

Она [Ольга] обернулась...

Полоса яркого света, прокрадываясь в эту комнату, упадала на губы, скривленные ужасной, оскорбительной улыбкой, - все кругом покрывала темнота, но этого было ей довольно, чтобы тотчас узнать брата... на синих его губах сосредоточилась вся жизнь Вадима, и, как нарочно, они одни были освещены... (Лермонтов, «Вадим»),

Во фрагменте внимание уделено описанию конфигурации губ, которые «скривлены» улыбкой. Чтобы не допустить инотолкования, писатель сопровождает улыбку эпитетами, которые позволяют читателю максимально точно

представить выражение лица героя: ужасная, оскорбительная. Улыбка в данном примере - многогранный феномен, представляющий комплекс эмоций и чувств: ревность, злоба, враждебность, разочарование, обида и т.д.

К квапификаторам, создающим отрицательные смысловые приращения или приобретающим контекстное отрицательное значение, относятся:

- прилагательные (Ы+Аф) безобразная, брезгливая, виноватая, вызывающая, высокомерная, гадкая, глупая, гордая, грубая, грустная, ехидная, жалкая, жестокая, злая, злорадная, ироническая, искривленная, испуганная, коварная, кривая, наглая, надменная, неприятная, обличительная, оскорбительная, отталкивающая, печальная, подлая, предательская, презрительная, самодовольная, саркастическая, скверная, ужасная, унылая, фальшивая, холодная, ядовитая, язвительная и др.;

- наречия (У+Аёу) виновато, высокомерно, глупо, гнусно, гордо, горько, грустно, дерзко, ехидно, жалко, злобно, коварно, криво, надменно, нахально, неприятно, обидчиво, печально, подло, презрительно, принужденно, самодовольно, саркастически, свысока, снисходительно, стыдливо, тревожно, угрюмо, фальшиво, холодно, ядовито, язвительно и др.;

- существительные (в сочетаниях N+N2...) презрение, отвращение, стыд, усилие, замешательство, удивление, недоверчивость.

В художественной литературе Х1Х-го века номинации подкласса улыбка (улыбка / улыбаться) могут выражать все многообразие эмоционально-чувственных состояний персонажа. Наложение матрицы эмоций и чувств на корпус примеров с описанием подкласса улыбка в прозе Х1Х-го века позволяет представить спектр эмоций и чувств, нашедших отражение в произведениях каждого автора, и определить частотность проявления разных эмоций во фрагментах текста с описанием данного подкласса, что показано в таблице № 2. По критерию частотности перечень эмоций и чувств делится на три группы: 1) высокой интенсивности (наиболее часто употребляемые); 2) средней интенсивности; 3) малой интенсивности.

Таблица №2. Представление эмоций и чувств в прозе анализируемых авторов при описании улыбки

Карамзин Пушкин Лермонтов Гоголь Салтыков-Щедрин Гончаров Тургенев Лесков Достоевский Толстой Чехов

э м О ц и и Волнение + + + + + + + +

Тревога + + + + + + + + +

Страх + + + +

Отчаяние + + + + +

Удовлетворение + + + + +

Радость + + + + + + + +

Обида + + + +

Разочарование + + + +

Досада + + + +

Гнев + +

Исступление + + +

Печаль + + + + + + + + +

Уныние + + + + + + +

Одиночество, тоска и ностальгия + +

Горе + +

Смущение + + + + +

Веселье + + + + + + + + +

Стыд + + + + + +

Вина + + + + +

Презрение + + + + + + + + +

Удивление + + +

Интерес + + + + + + +

«Чувство» юмора + + +

Эмоция догадки +

Сомнение +

ч У в с т в а Симпатия + + + + + + + + + +

Привязанность + + + + + + + + +

Дружба + + + + + + +

Любовь + + + + + + +

Чувство благодарности + + + +

Удовлетворенность + + + + +

Счастье + + + + + + +

Чувство гордости + + + + + +

Антипатия + + + + + + + + + +

Враждебность + + + + + + + + +

Зависть + + + +

Ревность + + +

В каждом ряду есть лакуны, поэтому в группу высокой интенсивности входят те описания эмоций и чувств, которые встречаются в творчестве 8-10 авторов из 11 анализируемых. Анализ материала показывает, что группу высокой интенсивности составляют описания ряда следующих эмоций и чувств: - положительные эмоции радости, веселья, чувства симпатии, привязанности;

- отрицательные эмоции печали, презрения, чувства антипатии, враждебности;

- синкретичные эмоции: волнение, тревога.

К группе средней интенсивности относятся эмоции и чувства, находящие отражение при помощи улыбки в прозе 4-7 авторов из 11. Данная группа в художественной литературе XIX-го века представлена контекстами с описанием:

- положительных эмоций удовлетворения, интереса, чувства дружбы, любви, благодарности, удовлетворенности, счастья;

- отрицательных эмоций страха, отчаяния, обиды, разочарования, досады, уныния, стыда, вины, чувства зависти;

- синкретичных эмоций смущения и гордости.

Группу малой интенсивности (1-3 автора из 11) составляют описания следующих эмоционально-чувственных состояний:

- чувство юмора (A.C. Пушкин, М.Е. Салтыков-Щедрин, А.П. Чехов);

- отрицательные эмоции гнева, одиночества, горя, (М.Ю. Лермонтов, Ф.М. Достоевский), исступления (М.Ю. Лермонтов, И.А. Гончаров, Ф.М. Достоевский), чувство ревности (A.C. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой);

- синкретичные эмоции удивления (Ф.М. Достоевский), догадки (A.C. Пушкин, И.С. Тургенев), сомнения (A.C. Пушкин).

Разнообразный спектр эмоций и чувств (положительных, отрицательных, синкретичных) реализуется при описании улыбок в прозе XIX-го века с помощью разветвленной системы квалификаторов разного рода (адъективных, адвербиальных, именных), прямо или косвенно называющих эмоции и чувства коммуникантов.

В параграфе 2.2. Дополнительные характеристики при описании улыбки анализируются способы передачи неэмоциональных смыслов с помощью улыбки. В подпараграфе 2.2.1. Физические характеристики пред-

ставлена квалификация улыбки с точки зрения физических особенностей. Физические характеристики, сопровождающие описания улыбок в художественной литературе Х1Х-го века, акцентируют внимание на различных позициях: на форме и положении губ (кривая, широкая, одной щекой), на ширине рта (во весь рот, скачя зубы, широко открыв рот, улыбаться во все лицо), на изменениях в голосе (слышною в шепоте, изменяющимся от улыбки голосом), на сочетании с другой физиологической реакцией (улыбаться сквозь слезы, за улыбкой польется смех), на общем физическом состоянии персонажа (слабая, нервическая, усталая, болезненная), на компонентах одежды, близких к лицу (улыбаться в галстук, через воротник).

Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казачось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.

«Так вот она какая, а я-то дурак!» - думач он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из-под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде (Толстой, «Война и мир»).

Физическая характеристика улыбки ямочки на щеках одновременно обращает внимание на щеки и позволяет, несмотря на отсутствие прямой номинации формы улыбки, интерпретировать улыбку Сони как широкую. Улыбка героини воспринимается искренней, поскольку не ограничивается изменением формы губ, и благодаря адъективным квалификаторам счастливая, восторженная свидетельствует о позитивном эмоционально-чувственном настрое - чувстве счастья, эмоциях восторга и веселья.

В подпараграфе 2.2.2. Возрастные, статусные п ситуативные характеристики подробно анализируются способы квалифицирования улыбок с точки зрения возраста (младенческая, детская, старческая), статуса (отеческая, улыбка барина, улыбка матери), ситуации:

И опять на лице умирающего [Аратова] засияла та же блаженная улыбка, от которой так жутко становилось бедной старухе (Тургенев, «Клара Милич»),

В художественной прозе Х1Х-го века улыбка, связанная со смертью, описывается квалификаторами с положительным значением: радостная, блаженная.

Категории искренность / неискренность, сознательность / бессознательность, контролируемость / неконтролируемость находят свое отражение при описании улыбок в выборе квалификаторов и построении конструкций.

В параграфе 2.3. Улыбка в портретных описаниях рассматривается специфика представления улыбки во фрагментах текста, посвященных, во-первых, описанию портрета персонажа и, во-вторых, описанию характерной манеры улыбаться, что играет важную роль в создании образа персонажа, т.к. подчеркивает психологические особенности его поведения. Квалификаторы, сопровождающие улыбки в портретных описаниях, могут свидетельствовать об особенностях психотипа личности персонажа, физических характеристиках самой улыбки, характерности (присущая, обычная, своя) либо новизны {новая). Так, улыбка Дымова в повести А.П. Чехова «Попрыгунья» описывается либо как добродушная, кроткая, либо как широкая, кроткая, счастливая, либо как обычная, кроткая, покорная. Основным квалификатором становится прилагательное кроткая. Именно такую характеристику улыбки можно считать существенным штрихом к портрету главного героя. Остальные квалификаторы лишь дополняют, помогают воспроизвести оттенки этой улыбки в зависимости от ситуации. Подобный прием при описании улыбок персонажей характерен для Х1Х-го века в целом.

В параграфе 2.4. Метафора как средство создания образа улыбки анализируется образный компонент подкласса улыбка. Улыбка в языке литературы Х1Х-го века соотносится с различными явлениями природы: со све-

том {озариться улыбкой, улыбка сверкнула, светилась, блестела, блеск улыбки обжег), живым существом (по лицу его бегала улыбка). Улыбка может обладать различными вкусовыми характеристиками (кисленькая, горькая, сладкая), может цениться как награда (наградила полною улыбкою одобрения).

Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благородно и непринужденно, как на Невском проспекте. Здесь вы встретите улыбку единственную, улыбку верх искусства, иногда такую, что можно растаять от удовольствия, иногда такую, что увидите себя вдруг uuoice травы и потупите голову, иногда такую, что почувствуете себя выше адмиралтейского шпица и поднимете ее вверх. Здесь вы встретите разговаривающих о концерте или о погоде с необыкновенным благородством и чувством собственного достоинства (Гоголь, «Невский проспект»).

Подобные описания класса улыбок содержат дополнительные коннота-тивные элементы, с помощью которых представление улыбки коммуниканта становится психологически достоверным.

Глава III. Усмешка н ухмылка как смысловые модификации инварианта посвящена выявлению и рассмотрению особенностей языковой репрезентации подклассов усмешка и ухмылка. В произведениях анализируемых авторов содержится 240 фрагментов с существительным усмешка, 517 фрагментов с глаголами усмехаться/усмехнуться и их причастными и деепричастными формами, 68 фрагментов с глаголами ухмыляться/ухмыльнуться и их причастными и деепричастными формами, что составляет 13% и 1%, соответственно, от всего корпуса примеров. Подкласс ухмылка, в отличие от подклассов улыбка и усмешка, получает только глагольную реализацию.

В параграфе 3.1. Развитие негативных коннотации как способ усложнения семантики улыбки рассматривается синонимический ряд улыбка, усмешка и ухмылка. Усмешка и ухмылка имеют по сравнению с улыбкой ограниченную функциональность, что обусловлено наличием негативных кон-

нотаций у данных лексем. Эти номинации, обладая в основе общей формой физиологического проявления, имеют различную семантическую сочетаемость и, соответственно, возможность модификации изначальной семантики. В параграфе 3.2. Специфика эмоционально-чувственного спектра, выражаемого посредством усмешки и ухмылки в художественной литературе Х1Х-го века анализируются фрагменты текстов с номинациями подклассов усмешка и ухмылка. Подпараграф 3.2.1. Эмоционально-чувственный спектр усмешки посвящен описанию эмоций и чувств, представленных с помощью номинаций усмешка / усмехаться. Усмешка может служить сигналом разнообразных чувств и эмоций. Основная масса ситуаций, в которых описывается данный подкласс улыбки, свидетельствует о преобладании негативного семантического наполнения усмешки. В художественной литературе Х1Х-го века усмешка может выражать не только такие чувства и эмоции, как презрение, обида, досада, горе, печаль, антипатия, смущение, волнение, но и удовлетворение, радость, веселье, симпатия, благодарность, любовь и т.д.

- Что вы за люди? и зачем ко мне пожаловали? - обратился к ним [головотяпам] князь.

- Мы головотяпы! нет нас народа храбрее, - начали было головотяпы, но вдруг смутились.

- Слыхал, господа головотяпы! - усмехнулся князь («и таково ласково усмехнулся, словно солнышко просияло!» - замечает летописец), -весьма слыхал! И о том знаю, как вы рака с колокольным звоном встречали -довольно знаю! Об одном не знаю, зачем же ко мне-то вы пожаловали? (Салтыков-Щедрин, «История одного города»).

Усмешку в данном фрагменте можно было бы интерпретировать как синоним улыбки, поскольку рядом с одиночным глаголом расположен глагол с квалификатором ласково, обладающим позитивным значением, однако при анализе контекста становится очевидно, что усмешка манифестирует высо-

комерное, отчасти пренебрежительное отношение князя, т.е. выражает эмоцию презрения.

В подпараграфе 3.2.2. Эмоционально-чувственный спектр ухмылки анализируются особенности выражения эмоций и чувств подкласса ухмылка в глагольной реализации. В прозе М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, И.А. Гончарова, Н.С. Лескова случаи употребления ухмылки единичны. В прозе А.П. Чехова ухмылка встречается дважды. Максимальное количество описаний ухмылки в прозе XIX века встречается у И.С. Тургенева и Ф.М. Достоевского - 38 фрагментов и 21 фрагмент соответственно. В прозе Н.М. Карамзина, A.C. Пушкина и Л.Н. Толстого нет ни одного случая описания данной мимической реакции. Спектр эмоций и чувств, представленных номинацией ухмыляться /ухмыльнуться, схож со спектром, описываемым при помощи усмешки - в первую очередь, негативные чувства антипатии, враждебности:

Опять с минуту помолчали. Шатов брезгливо и раздражительно ухмылялся.

- А эта ваша подлая Светлая Личность, которую я не хотел здесь печатать, напечатана?

- Напечатана (Достоевский, «Бесы»).

В художественной прозе XIX-го века неоднократно встречаются фрагменты, в которых ухмылка свидетельствует о положительных и синкретичных чувствах и эмоциях: эмоции волнения, смущения, веселья, радости, удовлетворения, чувство юмора, чувство симпатии:

Девки и молодки в красных и сита кумачных сарафанах, по четыре и более, держа друг друга за руки, ходили взад и вперед по улице, ухмыляясь и запевая веселые песни; а молодые парни, следуя за ними, перешептывались и порою громко отпускали лихие шутки насчет дородности и румянца краса-вгщ (Лермонтов, «Вадим»).

Контекст показывает, что ухмылка не наделяется отрицательным значением, она является синонимом широкой улыбки, выражающей веселье, хорошее расположение духа.

В параграфе 3.3. Роль усмешки и ухмылки в портретных описаниях рассматривается специфика употребления усмешки и ухмылки в портретных описаниях персонажей, анализируются фрагменты текстов, в которых усмешка и ухмылка представлены в качестве характерной мимической реакции.

Она [Пшеницына] слегка опять усмехнулась и опять приняла свое обычное выражение.

Усмешка у ней была больше принятая форма, которою прикрывалось незнание, что в том или другом случае надо сказать или сделать (Гончаров, «Обломов»).

И. А. Гончаров расшифровывает значение усмешки героини и объясняет причину подобной мимической реакции. Усмешка Пшеницыной почти не сопровождается какими-либо квалификаторами, за исключением тех редких случаев, когда данная мимическая реакция определяется как выражение покорности и простодушия.

В Заключении подводятся итоги, формулируются выводы и намечаются перспективы исследования.

Класс улыбок, нашедший отражение в текстах художественной прозы XIX-го века, представляет многомерность человеческого существования в контактной коммуникации и позволяет манифестировать широкий спектр эмоционально-чувственных состояний персонажей. Улыбка как невербальная составляющая речевого поведения репрезентирует языковую личность во всем многообразии ее внутреннего мира. Фрагменты с описанием класса улыбок содержат большое количество дополнительной информации характерологического, возрастного, физического, тендерного, социального и ситуа-

тивного свойства, что дает возможность читателю познать персонажа как субъекта диалогического общения.

В Приложении №1 приводятся количественные и процентные показатели номинаций улыбка / усмешка, улыбаться / улыбнуться, усмехаться / усмехнуться, ухмыляться /ухмыльнуться и их причастных и деепричастных форм в прозе каждого из анализируемых авторов.

В Приложении №2 дан список адъективных квалификаторов в сочетании с номинацией улыбка в прозе каждого из анализируемых авторов.

В Приложении №3 приводится перечень адвербиальных квалификаторов, сочетающихся с номинацией улыбаться / улыбнуться в прозе каждого из анализируемых авторов.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Улыбка и смех в художественной литературе: семантические и грамматические особенности языковых конструкций (на материале прозы А.П. Чехова) // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион.-2010-№1.-0,5 пл. (переченьВАК).

2. Дружинина K.M. Специфика языкового представления класса улыбок в русской прозе XIX-го века // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - 2010. - №4 - 0,46 пл. (перечень ВАК).

3. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Улыбка как элемент создания образа персонажа // Фшолопчний зб1рник: Випуск четвертой. Зб1рник наукових праць. - Донецьк: ДонНУ, 2006. - 0,33 пл.

4. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Образ персонажа сквозь призму улыбки // Концептуальные проблемы литературы: Художественная когни-тивность. Материалы международной научной конференции. - Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 2006. - 0,1 пл.

5. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Смайлики как репрезентация эмоций коммуникантов при опосредованном общении // «Молодежь XXI ве-

ка - будущее Российской науки» (тезисы докладов IV всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, 12-14 мая 2006 г.). - Ростов-на-Дону, Изд-во ООО «ЦВВР», 2006. - С. 130.

6. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Изображение улыбки и смеха в русской прозе второй половины XVIII-ro века // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2007 г.): Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнева, A.A. Поликарпов. - М.: МАКС Пресс, 2007.-0,16 пл.

7. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Улыбка и смех как неотъемлемые компоненты невербальной коммуникации // Language, Individual and Society. International Scientific Publications. - Bulgaria: Info Invest, 2007. - 0,54 пл.

8. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Улыбка и смех в произведениях Н.В. Гоголя // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультуроло-гический и прагматический аспекты. Выпуск I. Материалы международной научной конференции. - Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2007. - 0,17 п.л.

9. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Особенности репрезентации улыбки и смеха в прозе Н.И. Новикова II Сборник материалов докладов 6-й всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь XXI века - будущее Российской науки». В 2 томах. Т. 2. - Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2009. - 0,14 пл.

10. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Улыбка и смех в произведении Г.Р. Державина «Записки из известных всем происшествиев и подлинных дел» // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов: труды междунар. научно-практ. конф. (Кемерово, 4 июля 2008 года) / ред. кол. Л.А. Араева, Т.В. Артемова, М.А. Осадчий; под ред. Л.А. Араевой. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. - 0,16 пл.

11. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Конструкции с компонентом 'улыбка / улыбаться' в прозе А.П. Чехова: семантические и грамматические

особенности // Текст и контекст: филологический и библиопснхологический анализ (к 150-летию со дня рождения А.П. Чехова). Сборник статей. - Таганрог: Изд-во ТГПИ, 2005. - 0,2 п.л.

12. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Эмоции и улыбка: опыт классификации // Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты. Материалы международной научной конференции. - Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2009. - 0,13 п.л.

13. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Особенности изображения женской улыбки и смеха в романах А.И. Гончарова «Обломов» и «Обрыв» // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.): Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнёва, A.A. Поликарпов. - М.: Изд-во Моск.ун-та, 2010. -0,15 пл.

14. Дружинина K.M. (Старчеус K.M.) Физические характеристики улыбки в художественной литературе XIX-го века // Язык как система и деятельность - 2. Материалы международной научной конференции. - Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2010. - 0,2 п.л.

Сдано в набор 24.03.2011. Подписано в печать 24.03.2011. Формат 60x90/16. Бумага офсетная. Гарнитура «Times» Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 2103/01.

Типография ЗАО «Центр Универсальной Полиграфии» 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 140, офис 201 тел. 8-918-570-30-30

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дружинина, Кира Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

I. Теоретические основы исследования.

1.1. Эмоции и чувства человека как объект научного исследования.

1.1.1. Проблемы классификации чувств и эмоций.

1.1.2. Изучение эмоций в лингвистической науке.

1.2. Отражение эмоций в акте коммуникации: соотношение вербального и невербального планов.

1.2.1. Невербальная система коммуникации в соотношении с вербальной.

1.2.2. Невербальные компоненты коммуникации как источник дополнительной информации о коммуникантах.

1.2.3. Оппозиции намеренность / ненамеренность и сознательное / бессознательное применительно к невербальной коммуникации.

1.2.4. Мимика человека. Эмотивность мимических реакций.

1.3. Улыбка в системе невербальных средств проявления эмоциональной реакции коммуниканта.

Выводы.

II. Специфика семантического наполнения улыбки как отражение ее полифункциональности в художественной прозе Х1Х-го века.

2.1. Эмоционально-чувственный спектр улыбки в русской литературе XIX-го века.

2.1.1. Описание положительных эмоций и чувств.

2.1.2. Описание отрицательных и синкретичных эмоций и чувств.

2.2. Дополнительные характеристики при описании улыбки.

2.2.1. Физические характеристики.

2.2.2. Возрастные, статусные и ситуативные характеристики.

2.3. Улыбка в портретных описаниях.

2.4. Метафора как средство создания образа улыбки.

Выводы.

III. Усмешка и ухмылка как смысловые модификации инварианта

3.1. Развитие негативных коннотаций как способ усложнения семантики улыбки.

3.2. Специфика эмоционально-чувственного спектра, выражаемого посредством усмешки и ухмылки в художественной литературе Х1Х-го века.

3.2.1. Эмоционально-чувственный спектр усмешки.

3.2.2. Эмоционально-чувственный спектр ухмылки.

3.3. Роль усмешки и ухмылки в портретных описаниях.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Дружинина, Кира Михайловна

Коммуникация является важным феноменом, охватывающим все сферы жизни человека. Человек немыслим вне общества и вне общения. Коммуникация в современном мире постоянно расширяет свою сферу влияния. И.А. Мальковская отмечает, что «всеобщая коммуницируемость социального, политического, информационного пространств делает коммуникацию прерогативой не столько человеческого мира, сколько социально-технологического информационного универсума.» [Мальковская 2008, с. 4]. Оттенки коммуникации, ее виды, модели, функции, методы коммуникативного анализа, сферы применения и т.д. чрезвычайно разнообразны; термины: коммуникация, общение, диалог, интерактивность — становятся все более емкими по своему содержанию.

Актуальность исследования определяется своеобразием улыбки как мимической реакции, являющейся формой объективации психического мира языковой личности. Нашедшие отражение в языке русской литературы XIX-го века способы вербализации класса улыбок, их анализ, классификация, особенности языкового представления до сих пор не были предметом отдельного исследования. Интерес к изучению фрагментов текста, репрезентирующих класс улыбок в художественной литературе, связан с вербализацией спектра эмоционально-чувственных состояний персонажей в художественной прозе и особенностями представления данного класса в русском языке и русской языковой картине мира.

Объектом исследования являются номинации класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века.

В качестве предмета исследования выступают особенности лингвистической репрезентации класса улыбок как мимической реакции.

Материалом исследования послужила картотека примеров, полученная методом сплошной выборки из произведений художественной литературы. Данная картотека содержит 5954 фрагмента текста из произведений Н.М. Карамзина, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, включающих следующие лексемы: улыбка /улыбаться /улыбнуться, усмешка /усмехаться / усмехнуться, ухмылка / ухмыляться / ухмыльнуться.

Цель диссертационной работы — исследовать специфику вербализации класса улыбок в художественной прозе XIX-го века.

Достижение поставленной цели требует решения целого ряда задач:

1. Проанализировать и обобщить имеющиеся в научной литературе исследования по невербальной семиотике и средствам ее репрезентации в русском языке применительно к классу улыбок.

2. Обобщить теоретические основы представления чувств и эмоций в научных исследованиях, на основе которых создать матрицу эмоций и чувств, используемую для описания материала.

3. Описать спектр эмоций и чувств человека, который выражен при помощи класса улыбок в творчестве русских писателей XIX-го века.

4. Определить специфику словесных репрезентаций класса улыбок как способа выражения различных эмоционально-чувственных состояний персонажей в художественной прозе XIX-го века.

5. Выявить общие и частные характеристики эмоционально-чувственных состояний, выраженных в тексте при описании класса улыбок.

Для реализации вышеизложенных задач в исследовании применяются следующие методы: описательный метод, включающий различные приемы: наблюдение, обобщение, сопоставление, интерпретации, классификации, а также метод контекстологического и статистического анализа материала; метод компонентного анализа; метод синхронно-сопоставительного анализа, метод дефиниционного анализа; метод синтагматического анализа.

Теоретической базой диссертации послужили исследования, посвященные феномену коммуникации [Андрюшко 1987; Арутюнова 1992; Арутюнова 1998; Балли 1955; Беляева 2005; Беляева, Майклз 1985;, Брудный 1975; Валюсинская 1979; Гаспаров 1996; Гойхман, Надеина 1997; Есперсен 1958; Земская 1979; Иссерс 2000; Каменская 1990; Конецкая (эл. ресурс); Кормилицына 1998; Красных 1999; Красных 2003 Крейдлин, Кронгауз 2004; Кроль, Михайлова 2004; Куницына, Казаринова, Поголыпа 2002; Лосев 1991; Мальковская 2008; Маслова 2007; Мечковская 2004; Мечковская 2007; Мул-линова 2004; Петрова 2001; Потапова, Потапов 2006; Соколов 2002; Сорокин 2007; Столярова 1998; Харченко 2001; Якубинский 1986], различным аспектам невербальной коммуникации [Акишина 1991; Беликов 1983; Белянин 1988; Биркенбил 1997; Богданов 1987; Бодалев 1983; Бодалев 1994; Бодалев 1995; Боева 2000; Бутовская 2004; Вилсон, Макклафлин 2000; Волоцкая 1962; Ганечко 2007; Глаголев 1977; Горелов 1973; Горелов 1977; Горелов 1980; Горелов 1985; Горелов, Енгалычев 1991; Грасиан 1981; Григорьева, Григорьев, Крейдлин 2001; Гудков, Ковшова 2007; Димитриус, Мазарелла 2002; Дмитриева 2003; Залевская 2005; Капанадзе, Красильникова 1973; Колшанский 1984; Колшанский 1990; Колшанский 2005; Крейдлин 1999; Крейдлин 2001; Крейдлин 2002; Крейдлин 2005; Лабунская 1988; Меграбян 2001; Мишина 2007; Морозов 1998; Мурашов 2010; Николаева, Успенский 1966; Пиз 2002; Пиз, Пиз 2005; Потапова 1997; Потапова 2003; Пронников, Ладанов 1998; Пропп 2002; Прохоров, Стернин 2006; Психосемиотика телесности 2005; Ратмайр 2007; Реформатский 1963; Романов 2005; Романов 2006; Романов 2009; Романов, Сорокин 2004; Рюмина 2003; Сепир 1993; Сорокин 2008; Столович 1999; Трахтенберг 2007; Уэнрайт 1999; Флоренский 1993; Филиппов 1975; Хализев, Шикин 1986; Шепель 2002; Шленская 1995; Шмелев 2007; Экман 2010а; Экман 20106], вербализации коммуникативного процесса в художественной литературе [Адамчук (эл. ресурс); Александрова 1987; Андрюшко, Дученко, Радочинская 1987; Арутюнова 1998; Бабенко, Казарин

2003; Бахтин 1990; Валюсинская 1979; Виноградов 1980; Даркевич 2004; Дементьев 1998; Золотова 1995; Каменская 1990; Кожина 1981; Колесов 2004; Кручинкина 2008; Кручинкина 2010; Милых 1956; Папина 2002; Полищук, Зайнетдинова, Резчикова 1998; Полищук 1999; Сиротинина 1995; Хализев 2000; Чернейко 2002; Шведова 1952], отражению невербальных компонентов коммуникации в художественной литературе [Аданакова 1990; Акимова 1987; Андрианов 1995; Барабанщиков, Малкова 1981; Барабанщиков, Майкова 1998; Блинова 1994; Блинушова 1994; Вайман 1980; Вайман 2003; Вансяц-кая 1999; Верещагин, Костомаров 1981; Ганина 2005; Гончаренко 1984; Добровольский 2007; Иванова 2009; Иорданская 2004; Кедрова 1980; Князев 2007; Крейдлин, Чувилина 2001; Кулаева 2002; Масленникова 2000; Музычук 2003; Одинцов 1967; Постовалова 2007; Радзиевская 2007; Радионова 2006; Резникова 2004; Столярова 1998; Шелгунова 1978; Шелгунова 1979; Яковая 2000], эмоциональному миру человека и лингвистике эмоций [Апресян, Апресян 1993; Апресян 1995; Баженова 2003; Бабенко 2003; Багдасарова (эл.ресурс); Бажин, Корнева 1978; Бойко 1996; Вартанян, Петров 1989; Вац-лавик 2000; Веккер 1998; Вилюнас 1984; Вилюнас (эл. ресурс); Витт 1988; Воркачев 2004; Выготский 1984; Гак 1997; Гозман 1987; Голубкова 2003; Дарвин 2001; Денисов 1987; Дерябин 2010; Джемс 1911 (эл. ресурс); Додонов 1978; Дорофеева 2002; Дроздова, Лабунская 1997; Изард 1980; Изард 2008; Ильин 2008; Калашникова 1995; Карасев 1996; Каменская 1997; Косицкий 1985; Корлыханова 2000; Красавский 2001; Красавский 2002; Куликов, Ковалев 1997; Лабунская 1999; Левина 1999; Леонтьев 1971; Мокрова 2008; Мягкова 1990; Мягкова 1992; Мягкова 2000; Мягкова 2004; Ортони, Клоур, Коллинз 1996; Попов 1986; Попов, Вид 2002; Рейковский 1979; Романов 2004; Рубинштейн 1984; Рубинштейн 2002; Сеченов 1995; Симонов 1966; Симонов 1982; Смирнов 2002; Судаков 1999; Фесенко 2004; Филимонова 2001; Ша-ховский 1983; Шаховский 1987; Шаховский 1999; Шаховский 2003; Шахов-ский 2008а; Шаховский 20086; Шаховский 2008в; Шаховский 2008г; Шаховский 2009а; Шаховский 20096; Шаховский 2010], проблемам языка и стиля писателя [Бушмин 1980; Виноградов 1934а; Виноградов 19346; Виноградов 1980; Виноградов 1990; Гришечкина 2003; Ежова 2003; Еремина 1987; Катаев 1979; Катаев 1995; Лишаев 1998; Лотман 1982; Лук 1972; Лук 1982; Маркина 2003; Мережковский 2000; Петрунина 1981; Синявский 2009; Смирнова 1987; Телия 1987; Телия 1991; Фомичев 1987; Чистова 1981; Щеблыкин 2003].

Научная новизна исследования обусловлена необходимостью изучения номинаций класса улыбок {улыбка / улыбаться, усмешка / усмехаться, ухмылка / ухмыляться) и их функционирования в тексте художественных произведений. В работе впервые класс улыбок в русском языке соотнесен со спектром чувств и эмоций коммуникантов. В результате комплексного анализа выявлена специфика эмоционально-чувственного наполнения данной мимической реакции с помощью языковых репрезентантов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в расширении представлений о способах вербализации эмоционально-чувственного содержания класса улыбок в художественной литературе XIX-го века. Детальное описание класса улыбок в художественной прозе позволило выявить общие и специфические квалификаторы в изображении спектра эмоций и чувств персонажей данной мимической реакцией в русском языке. Результаты, полученные в ходе анализа, могут способствовать дальнейшему расширению знаний в области русского языка, семантики, прагмастилистики единиц невербальной семиотической системы и послужить базой для аналогичных исследований на материале художественных произведений других авторов.

Практическая значимость работы заключается в том, что предложенный метод комплексного анализа класса улыбок может быть использован при исследовании представления невербального поведения в диалогическом дискурсе. Языковой материал и результаты исследования могут найти применение в преподавании теоретических и практических курсов по русскому языку, филологическому анализу художественного текста, в спецкурсах по изучению языка художественной литературы, русской языковой картины мира, лингвостилистике, психолингвистике, при обучении иностранцев русскому языку.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Лингвистические репрезентации класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века выражают широкий спектр эмоций и чувств: от положительных до отрицательных.

2. Семантическое наполнение класса улыбок в творчестве писателей Х1Х-го века содержит как общие, так и специфические для каждого автора элементы, представляющие эмоционально-чувственное состояние персонажа.

3. Описания класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века, репрезентирующие различные чувства и эмоции, позволяют также получить дополнительную информацию характерологического, возрастного, физического, тендерного, социального и ситуативного свойства.

4. С точки зрения языковой реализации подкласс улыбка и подклассы усмешка и ухмылка представлены по-разному: глагольные конструкции превалируют над номинативными, однако при обозначении подкласса улыбка разрыв между именными и глагольными конструкциями незначителен по сравнению с подклассами усмешка и ухмылка.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на международных и всероссийских научных конференциях Южного федерального университета (2006 г., 2007 г., 2008 г., 2009 г., 2010 г.), Педагогического института Южного федерального университета (2006 г.), Таганрогского государственного педагогического института (2008 г.), Донецкого национального университета (Украина 2006 г.), Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (2007 г., 2010 г.), Кемеровского государственного университета (2008 г.), Болгарской академии наук

Болгария, Бургас 2007). Промежуточные результаты исследования отражены в 14 публикациях автора, включая две статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ; общий объем публикаций составляет 3,24 печатного листа.

Структура и объем диссертационного исследования обусловлены целью и задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников эмпирического материала и трех приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковое представление улыбки как компонента коммуникации"

Выводы

Усмешка и ухмылка являются особыми типами улыбок. Усмешка в отличие двух других типов улыбок предполагает контролируемость выражаемых эмоций и чувств, рациональность и обладает высокой долей интеллектуальной оценки. Ухмылка, напротив, свидетельствует о примитивности чувств и эмоций, обладает минимальной степенью контролируемости. Семантика усмешки и ухмылки является коннотативно-маркированной и носит, как правило, негативный характер. Основное содержание усмешки и ухмылки составляют эмоции презрения, зависти, ревности, антипатии, враждебности, обиды, разочарования, досады. Однако нельзя однозначно утверждать, что усмешка и ухмылка выражают только негативные эмоции. Анализ фрагментов художественной литературы XIX-го века показывает, что возможно употребление этих подклассов улыбок для обозначения положительных чувств и эмоций, таких, как симпатия, веселье, радость. Это нетипичное, в отличие от негативного, содержание усмешки и ухмылки. Случаи употребления данных мимических реакций для описания положительных чувств и эмоций можно объяснить тем, что усмешка и ухмылка являются типами класса улыбок, общей семантикой которого являются положительные чувства и эмоции.

Наибольшие количественные показатели примеров с описанием усмешки содержатся в прозе И.С. Тургенева и Ф.М. Достоевского - 157 и 345 соответственно. Самый высокий процентный показатель обнаруживается в прозе Н.В. Гоголя — усмешка составляет 37% от всего объема примеров. Максимальное количество фрагментов с описанием ухмылки также содержатся в прозе И.С. Тургенева и Ф.М. Достоевского - 38 и 23 соответственно. Самый высокий процентный показатель - в творчестве И.С. Тургенева — 4%. В прозе Н.М. Карамзина, A.C. Пушкина и JI.H. Толстого нет ни одного случая описания данной мимической реакции.

В языке художественной литературы XIX-го века описание усмешки может строиться на использовании имени существительного усмешка, глагола и глагольных форм усмехаться /усмехнуться /усмехаясь /усмехнувшись, при этом глагольная реализация усмешки превышает именную почти в 2 раза. Ухмылка получает только глагольную реализацию. Для описания используются те же основные языковые конструкции, что и для описания улыбки: глагол - одиночный либо в сочетании с наречием усмехнуться /ухмыльнуться как, имя существительное — одиночное или в сочетании с прилагательным, квалифицирующим семантическое наполнение усмешки. Адъективные и атрибутивные квалификаторы, модифицирующие содержание усмешки и ухмылки, частично совпадают с квалификаторами, употребляемыми при описании подкласса улыбка. Квалификаторы, сопровождающие описания подклассов усмешка и ухмылка в подавляющем большинстве случаев описывают специфику эмоционально-чувственного спектра, выражаемого с помощью этих мимический реакций в каждой конкретной ситуации.

Усмешка и ухмылка наряду с улыбкой могут выполнять функции портретной характеристики. Такие случаи редки в силу специфики семантического наполнения подклассов усмешка и ухмылка.

Усмешка и ухмылка позволяют расширить сферу чувств и эмоций, охватываемых классом улыбок. При употреблении данных подклассов улыбок конкретизация смыслов происходит уже на уровне их одиночного употребления в силу семантики усмешки и ухмылки, закрепленной в узусе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В процессе коммуникации существует несколько подсистем, одной из которых являются невербальные компоненты коммуникации. Жесты и мимика обеспечивают реализацию дополнительных смыслов и могут порождать самостоятельное явление, именуемое непрямой коммуникацией.

Невербальная коммуникация реализуется на нескольких уровнях: интонационном, жестово-мимическом, соматическом и т.д. Уровень мимики и жестов в силу своей специфики является максимально информативным, и, следовательно, значимым в процессе общения. В художественной литературе в зависимости от интенции автора коммуникативные процессы вербализуются с необходимой долей конкретизации. Класс улыбок является важнейшей мимической реакцией, что обеспечивает пристальное внимание писателей к этому явлению.

В настоящем исследовании на материале русской литературы Х1Х-го века сопоставлены несколько семиотических областей: с одной стороны, класс улыбок как мимических реакций, представляющих спектр чувств и эмоций человека, с другой стороны, система репрезентации класса улыбок в языке, описания через подклассы улыбок чувств и эмоций персонажей

Лексико-грамматический анализ художественного текста позволяет выявить особенности семантического и синтаксического представления номинаций улыбок, функционирующих в ткани художественного произведения. В русском языке существует несколько вариантов номинаций для вербализации класса улыбок, который в произведениях художественной литературы ХГХ-го века может быть представлен с помощью двухчленного синонимического ряда имен существительных {улыбка /усмешка) либо с помощью трехчленного ряда глаголов {улыбаться /улыбнуться, усмехаться /усмехнуться, ухмыляться / ухмыльнуться) и их форм — причастия {улыбающийся, усмехающийся, ухмыляющийся) и деепричастия {улыбаясь, усмехаясь, ухмыляясь).

С точки зрения языковой реализации подкласс улыбка и подклассы усмешка и ухмылка представлены неодинаково: глагольные конструкции превалируют над номинативными.

Однако при обозначении подкласса улыбка разрыв между именными и глагольными конструкциями незначителен по сравнению с подклассами усмешка и ухмылка. В подклассе усмешка номинативные и глагольные конструкции соотносятся 1:2. Подкласс ухмылка реализован только с использованием глагольных конструкций. Это связано с несколькими факторами: 1) класс улыбок представляет собой мимическое действие, в основе которого лежит динамика, следовательно, глагол с его категориальным значением процессуальности является более востребованным, чем существительное с категориальным значением субстантивности; 2) номинация улыбка обладает нейтральной семантикой по сравнению с другими членами ряда -усмешкой и ухмылкой, которые имеют ограниченную сочетаемость в силу специфики выражаемой ими семантики.

Анализ фрагментов текста с описанием класса улыбок позволяет выявить особенности процессов продуцирования и изменения семантики, создания дополнительных коннотативных смыслов данного класса. В русской литературе Х1Х-го века к значениям класса улыбок, закрепленным в словарях, добавляется множество различных смыслов. Особенность языковой ре

Диаграмма №6 Соотношение конструкций с N и V

Глагол 3501, 59%

ИС, 2453 презентации класса улыбок заключается в том, что язык позволяет четко зафиксировать все особенности мимической реакции. В зависимости от лингвистического воплощения улыбки (имя / глагол) используются синтаксические конструкции разных типов: от регулярных реализаций структурных схем до предложений, осложненных причастными и деепричастными оборотами, придаточными предложениями.

Система квалификаторов, модифицирующих семантику подклассов улыбки, чрезвычайно разнообразна. Квалификаторы различаются по частям речи и по смыслам, которые они выражают. В зависимости от первичной номинации улыбки (улыбка, усмешка, ухмылка) используются адъективные квалификаторы {улыбка, усмешка приятная, лукавая, презрительная, горькая), наречные квалификаторы {улыбнуться /усмехнуться сладко, злобно, весело), именные квалификаторы {улыбнуться / усмехнуться с горечью, от радости, улыбка счастья, отчаяния), местоименные квалификаторы {улыбка /усмешка его, своя) и т.д. При анализе языковой репрезентации класса улыбок важную роль играют индивидуально-авторский стиль, экспрессивность, метафоричность, оценочность, ассоциативность.

Выявлена специфика словесных репрезентаций класса улыбок в представлении эмоционально-чувственных состояний персонажей художественной прозы Х1Х-го века в целом и применительно к каждому автору. Своеобразие репрезентации класса улыбок заключается в том, что его семантическое наполнение в творчестве писателей Х1Х-го века содержит как общие, так и единичные элементы, представляющие эмоционально-чувственное состояние человека. Это находит отражение в группах высокой, средней и малой интенсивности эмоций и чувств, выделяемых на основе количественных показателей. В каждой группе содержится свой набор эмоций, как положительных, так и отрицательных.

Квалификаторы, сопровождающие описания класса улыбок, содержат сведения о психическом состоянии персонажей, вследствие чего номинации улыбок в ткани художественного произведения играют важную роль в создании личных поведенческих характеристик персонажей. Помимо прямых значений языковые описания класса улыбок, содержат большое количество дополнительной информации характерологического, возрастного, физического, тендерного, социального и ситуативного свойства. Складывается двойное соотношение: класс улыбок как мимических реакций дает возможность для его словесного описания — отображения, а словесные описания, означивая класс улыбок, дают возможность понять, увидеть его разнообразные социально и индивидуально значимые смыслы, выходящие за пределы смыслов, закрепленных в узусе.

В рамках данного исследования был проведен комплексный анализ лингвистического представления и функционирования номинаций класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века и доказано, что, во-первых, языковая реализация класса улыбок в художественной литературе Х1Х-го века отражает разнообразные эмоционально-чувственные состояния персонажа; во-вторых, значение класса улыбок в творчестве писателей Х1Х-го века содержит как типичные, так и индивидуальные элементы, представляющие внутреннее состояние человека и дающие дополнительную информацию характерологического, возрастного, физического, тендерного, социального и ситуативного свойства; в-третьих, глагольные конструкции в силу динамики представляемого процесса при описании класса улыбок в художественной литературе используются чаще, чем номинативные.

Возможны следующие перспективы данного исследования: проследить, каким образом меняется система вербализации класса улыбок в процессе развития русского литературного языка на протяжении веков: какие процессы будут являться общими, какие - индивидуально-авторскими; что происходит с системой номинации класса улыбок, как изменяется лексическая валентность этих номинаций и развивается система квалификаторов.

 

Список научной литературыДружинина, Кира Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адамчук T.B. Текстовые экспликаторы эмотивности англоязычного художественного текста электронный ресурс. //Новое в преподавании иностранных языков. Международный научно-практический интернет-семинар — Режим доступа: http://foreign. mordgpi.ru/?p=142.

2. Аданакова В.И. Паралингвизмы и импликации в художественном тексте // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий: Межвузовский сборник научных трудов. Барнаул: БГПИ 1990. - С. 3-10.

3. Акимова Е.П. К проблеме психолингвистического анализа синтаксического компонента текста // Семантика целого текста. М.: Наука, 1987.-С. 3-4.

4. Акишина A.A., Кано X., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи. Лингвострановедческий словарь. — М.: Русский язык, 1991. 87 с.

5. Александрова Л.Н. Лингвистические аспекты интерпретации текста // Семантика целого текста. М.: Наука, 1987. - С. 4-5.

6. Андрианов М.С. Анализ процессов невербальной коммуникации как паралингвистики // Психологический журнал. т. 16. - 1995. - № 5. -С. 115-121.

7. Андрюшко С .Я., Дученко Т.С., Радочинская Л.Г. Семантическая структура устного текста в диалогическом контакте // Семантика целого текста. -М.: Наука, 1987. С. 6.

8. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты и истинность // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-С. 6-19.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. - 790 с.

10. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // ВЯ, 1995 №3. - С. 27-35.

11. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ, 1995 №1. - С. 91-98.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

13. Бабенко Е.В. Фразеосемантическое поле эмоций. Дис. . канд. фи-лол. наук: 10.02.19. -М., 2003 158 с.

14. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. -М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.

15. Баженова И.С. Эмоции, прагматика, текст. — М.: «Менеджер», 2003.-392 с.

16. Бажин Е.Ф., Корнева Т.В. О возможностях узнавания эмоций по интонационным характеристикам речи // Вопросы психологии познания людьми друг друга и общения. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1978. - С. 148163.

17. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. -416 с.

18. Барабанщиков В.А., Малкова Т.Н. Исследование восприятия эмоционального состояния человека по выражению лица // Проблема общения в психологии. -М.: Наука, 1981. С. 121-133.

19. Барабанщиков В.А., Малкова Т.Н. Зависимость точности идентификации экспрессии лица от локализации мимических проявлений // Вопросы психологии. 1998. -№5. -С. 131-141.

20. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1990.-512 с.

21. Беликов В.И. Жестовые системы коммуникации // Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1983. - вып. 20. - С. 127-148.

22. Беляева П.А. Лингвистический анализ диалогической речи в художественном тексте. Дисс. . кандидата филологических наук 10.02.19 — М., 2005.-172 с.

23. Беляева A.B., Майклз С. Монолог, диалог и полилог в ситуациях общения // Психологические исследования общения. М.: Наука, 1985. — С. 219-244.

24. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1988. — 123 с.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 448 с.

26. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов. — СПб.: Питер, 1997.-224 с.

27. Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01. -М., 1994. 146 с.

28. Блинушова Г.Е. Взаимодействие вербальных и невербальных факторов при реализации побуждения в современном немецком языке. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01. М., 1995. - 236 с.

29. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: единицы и регулятивы. Межвузовский сб. науч. тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1987. - 138 с.

30. Бодалев A.A. Восприятие и понимание человека человеком. — М.: МГУ, 1983.-200 с.

31. Бодалев A.A. О взаимосвязи общения и отношения // Вопросы психологии. 1994. - №1. - С. 122-127.

32. Бодалев A.A. Личность и общение. М.: Международная академия, 1995.-328 с.

33. Боева Е.Д. Прагматические параметры средств невербальной коммуникации: на материале русского, немецкого и французского языков и культур. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01. Краснодар, 2000.

34. Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на других. -М.: Филинъ, 1996. 472 с.

35. Брудный А.А. О проблеме коммуникации // Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975, С. 165-182.

36. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998 . - 1536с.

37. Бутовская М.Л. Язык тела: природа и культура (эволюционные и кросс-культурные основы невербальной коммуникации человека). М.: Научный мир, 2004. - 440 с.

38. Бушмин А.С. М.Е. Салтыков-Щедрин. История русской литературы. В 4-х томах. Л.: Наука, 1980. - Т. 3. - С. 653-694.

39. Вайман С.Т. Парасловесный диалог // ФН, 1980. № 2. - С. 36-45.

40. Вайман С.Т. Драматический диалог. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 208 с.

41. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979. С. 299-313.

42. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и и соотношение (на материале английского языка). Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01. Иваново, 1999. - 161 с.

43. Вартанян Г.А., Петров Е.С. Эмоции и поведение. Л.: «Наука», 1989. -145 с.

44. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций. СПб.: Речь, 2000. - 300 с.

45. Веккер JI.M. Психика и реальность: единая теория психических процессов. — М.: Смысл, 1998. 685 с.

46. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) // ВЯ, 1981. -№1. -С. 36-47.

47. Вилсон Г., Макклафлин К. Язык жестов путь к успеху. - СПб.: «Питер», 2000.-224 с.

48. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. М.: Просвещение, 1984. - С. 29-46.

49. Вилюнас В.К. Эмоции // Большой психологический словарь под ред. Мещеряков Б., Зинченко В. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Psihol/dict/26.php.

50. Виноградов В.В. О стиле Пушкина // A.C. Пушкин: Исследования и материалы. -М.: Журнально-газетное объединение, 1934. С. 135-214.

51. Виноградов В.В. О художественной прозе // Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: «Наука», 1980. - Т.5. - 362 с.

52. Виноградов В.В. Язык Гоголя // Виноградов В. В. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. — М.: Наука, 1990. С. 271-330.

53. Виноградов В.В. Улыбаться электронный ресурс. // История слов. М.: Толк, 1994. - 1138 с. - Режим доступа: http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ ibooks/lib/ vin/vinl /ulibatsj a.html.

54. Виноградов И. Путь Пушкина к реализму // A.C. Пушкин: Исследования и материалы. -М.: Журнально-газетное объединение, 1934, С. 49-90.

55. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речи. Автореферат дисс. . доктора психологических наук. М., 1988. - 48с.

56. Волоцкая З.М., Николаева Т.М., Сегал Д.М., Цивьян Т.В. Жесто-вая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения //

57. Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. Тез. Докл. — М.: Изд-во академии наук СССР, 1962. С. 65-79.

58. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 236с.

59. Выготский J1.C. Учение об эмоциях. Историко-психологическое исследование. Собрание сочинений. — М.: Педагогика, 1984. т. 6. - С. 91318.

60. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского Университета. Сер. Филология. 1997 — №3 С. 87-95.

61. Ганечко В.В. Функции смеха в коммуникации // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. — М.: Индрик, 2007. С. 127-139.

62. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект (на материале англоязычных художественных текстов). Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04, 10.02.19. Иваново, 2005. - 199 с.

63. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. — М.: «Новое литературное обозрение», 1996. 352 с.

64. Глаголев Н.В. Ситуация фраза - жест // Лингвистика и методика в высшей школе. - М.: МГПИИЯ, 1977. - Вып. 7. - С. 62-76.

65. Гозман Л.Я. Психология эмоциональных отношений. М.: МГУ, 1987.-175 с.

66. Гайхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. -М.:Инфра-м, 1997. 272 с.

67. Голубкова H.H. Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04. СПб., 2003. - 160 с.

68. Гончаренко С.Б. Взаимосвязь слова и жеста и развитие лексического значения. Киев, 1984. - Т. 1. - 195 с.

69. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Улыбка // Словарь эпитетов русского языка. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1979. С. 475-479.

70. Горелов И.Н. О некоторых «неязыковых» характеристиках диалогических текстов // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1973. - Вып. 4.-170 с.

71. Горелов И.Н. Паралингвистика: прикладной и концептуальный аспекты // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: «Наука», 1977. - С. 96-114.

72. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М .: «Наука», 1980. - 104 с.

73. Горелов И.Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 116-149.

74. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникации. М.: Мол. гвардия, 1991. — 240 с.

75. Грасиан Бальтасар. Карманный оракул. Критикон. М.: Наука, 1981.-632 с.

76. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. М. - Вена: Языки русской культуры, 2001. - 254 с.

77. Гришечкина Н.П. Деталь в художественном мире Гончарова и Чехова // Гончаров И.А.: Материалы Международной конференции, посвященной 190-летию со дня рождения И.А. Гончарова. — Ульяновск, 2003. С. 244248.

78. Гудков Д.Б., Ковшова МЛ. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М.: Гнозис, 2007. - 288 с.

79. Дарвин Ч. Выражение эмоций у человека и животных. СПб.: Питер, 2001.-384 с.

80. Даркевич В.П. Народная культура средневековья: Пародия в литературе и искусстве IX XVI вв. - М.: ИТИ Технологии, 2004. - 329 с.

81. Дементьев B.B. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. С.21-23.

82. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. М.: ГНОЗИС, 2006.376 с.

83. Денисов K.M. Соотношение лексико семантических и интонационных средств в передаче эмоционального значения. Дис. кандидата филологических наук — Ленинград, 1987.-271 с.

84. Дерябин B.C. Чувства. Влечения. Эмоции. М.: УРСС, 2010.224 с.

85. Джемс У. Эмоция электронный ресурс. // Психология. Часть II. — СПб: Изд-во К.Л. Риккера, 1911. С.323-340. - Режим доступа: http://www.psychology-online.net/link.php?id=310

86. Димитриус Э., Мазарелла М. Читать человека как книгу. М.: Эксмо, 2002. - 592 с.

87. Дмитриев A.B., Сычев A.A. Смех: социофилософский анализ. — М., Альфа-М, 2005. 592с.

88. Дмитриева Л.И. Словарь языка жестов. М.: ACT, 2003. - 320 с.

89. Добровольский Д.О. Семантика усмешки // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. -М.: Индрик, 2007. С. 207-218.

90. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: «Политиздат», 1978.272 с.

91. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков). Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.20. Волгоград, 2002.-214 с.

92. Дроздова И.И., Лабунская В.А. Методика изучения особенностей моделирования экспрессивных компонентов состояний и их восприятие и самовосприятие //Методы психологии. Ежегодник РПО. 1997. - Вып. 2. -Т.З.-С. 92-94.

93. Ежова Н.Ф. Способы языковой репрезентации эмоциональных концептов в романе JI. Н. Толстого «Анна Каренина» // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки, 2003. №2 — С. 10-21.

94. Еремина Л.И. О языке художественной прозы Н.В. Гоголя: Искусство повествования. —М.: Наука, 19 8 7. 177 с.

95. Есперсен О. Философия грамматики. М.: «Изд. лит-ры на ин.яз.», 1958.-400 с.

96. Залевская A.A. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. -М.: Гнозис, 2005. —.534 с.

97. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: «Русский язык», 1979. - 240 с.

98. Золотова Г.А. Говорящее лицо и структура текста // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М.: Гослитиздат, 1995. - С. 120-132.

99. Иванова Ю.В. Паралингвистические элементы художественного текста. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.05. — Смоленск, 2009. — 357 с.

100. Изард К.Э. Эмоции человека. М.: МГУ, 1980. - 212 с.

101. Изард К.Э. Психология эмоций. СПБ.: Питер, 2008. - 464 с.

102. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, 2008. - 783 с.

103. Иорданская Л.Н. Лингвистика частей тела // Семиотика. Лингвистика. Поэтика: К столетию со дня рождения A.A. Реформатского. М.: Яз. славян, культуры, 2004. - С. 397 - 406.

104. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Едиториал УРСС, 2000. - 284 с.

105. Калашникова И.Г. Индивидуально-типологические особенности ЭЭГ-коррелятов эмоциональных реакций человека // Физиол. журнал. 1995. -№ 10.-С. 108-112.

106. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. — М.: Высш. шк., 1990.152 с.

107. Каменская О.Л. Эмоциональный уровень языковой личности. // Актуальные проблемы теории референции. / Сб. науч. статей. Вып. 435. — М.: Изд-во МГЛУ, 1997. С. 9-18.

108. Капанадзе Л.А., Красильникова Е.В. Жест в разговорной речи // Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973. - С. 464-481.

109. Карасев Л.В. Философия смеха. М.: РГГУ, 1996. - 224 с.

110. Катаев В.Б. Проза Чехова: Проблемы интерпретации. М.: МГУ, 1979.-327 с.

111. Катаев В.Б. Спор о Чехове: конец или начало? // Чеховиана: Мелиховские труды и дни. -М.: «Наука», 1995. С. 3-9.

112. Кедрова Е.Я. Вербальное обозначение жестов персонажей при передаче прямой речи в художественном тексте (на материале произведений А.П. Чехова): Дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01. Ростов-на-Дону, 1980. -190 с.

113. Князев Ю.П. Глаголы смеха: семантика и синтаксис // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: «Индрик», 2007. - С. 676685.

114. Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. М.: Наука, 1981.-С. 37-49.

115. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 237 с.

116. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984. 175 с.

117. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.-103 с.

118. Колшанский Г. В. Паралингвистика. М.: УРСС, 2005. - 96 с.

119. Конецкая В.П. Социология коммуникации электронный ресурс. Режим доступа: http://lib.socio.msu.ru/l/library?e=d-000-00—001ucheb--00-0

120. O-Oprompt-10—4------0-11--1 -ru-50—20-help—00031-001-1 -0windowsZz-125110&a=d&c=0 lucheb&cl=CL 1 &d=HASH01 b06efdd9 сЗ 1 ОЗееЗ 9bd481.1.

121. Физиология человека / под ред. Г.И. Косицкого. — М.: Медицина, 1985.-544 с.

122. Корлыханова E.JI. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи: на материале английского языка. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04 -М., 2000. 172 с.

123. Кормилицына М.А. Антропоцентризм разговорного текста // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: СГУ, 1998. С. 207-212.

124. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001.-495 с.

125. Красавский H.A. Эмотивные обозначения женщины в современном немецком языке // Тендер: язык, культура, коммуникация. М.: МГЛУ, 2002.-С. 217-223.

126. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода: коммуникативный акт, дискурс, текст. Дис. . доктора филологических наук: 10.02.19. -М., 1999. 188 с.

127. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.-374 с.

128. Крейдлин Г.Е. Национальное и универсальное в семантике жеста // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. — М.: Индрик, 1999. С.170-175.

129. Крейдлин Г.Е. Риторика позы // Язык и культура: Факты и ценности. — М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 207-216.

130. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык. -М.: Новое литературное обозрение, 2002. 584 с.

131. Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и как слово // ВЯ. -2001.-№4.-С. 66-93.

132. Крейдлин Г.Е., Кронгауз М.А. Семиотика, или азбука общения. — М.: Флинта, Наука, 2004.

133. Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки русской культуры, 2005. - 224 с.

134. Кроль JI.M., Михайлова E.JL, Человек-оркестр: микроструктура общения. М.: Независимая фирма «Класс», 2004. — 160 с.

135. Кручинкина Н.Д. Специфика отражения картины мира в художественном тексте // Концептуальные проблемы литературы: художественная когнитивность: Материалы II Международной научной конференции. Ростов-на-Дону: НПО ПИ ЮФУ, 2008. - С. 171-173.

136. Кручинкина Н.Д. Когнитивная значимость текста // Русская речевая культура и текст. Материалы IV Международной научной конференции. Томск, 2010. - С. 208-211.

137. Кулаева Г.М. Роль невербалики в создании художественного образа // Эстетические и лингвистические аспекты анализа текста и речи. В 3-х т. Соликамск, 2002. - Т. 2.

138. Куликов В.Н., Ковалев А.Г. Эмоции и чувства в жизни человека. -Иваново: Ивановский государственный университет, 1997. 236 с.

139. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. -М.: Флинта, Наука, 2003. 840 с.

140. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголыпа В.М. Межличностное общение. СПб.: Питер, 2002. - 544 с.

141. Лабунская В.А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1986. - 136 с.

142. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. — 608 с.

143. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. -М.: НПК «Интелвак», 2003. 799 с.

144. Лишаев С.А. А.П. Чехов: Жизнь души в зеркале состояний (К анализу эффекта неопределенности в произведениях А. П. Чехова) // Философия: в поисках онтологии: Сборник трудов Самарской гуманитарной академии. Самара, 1998. - Вып. 5. - С. 179-210.

145. Левина O.A. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте (языковые и когнитивные аспекты). Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.04. — М., 1999. — 243 с.

146. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. — Изд-во Моск. унта, 1971. —40 с.

147. Леонтьев A.A. Психология общения. -М.: Смысл, 1997. 351 с.

148. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. — М.: Политиздат, 1991.-525 с.

149. Лотман Л.М. И.С. Тургенев // История русской литературы: В 4 т. Наука. Ленингр. отд-ние, 1980-1983 - Т.З. Расцвет реализма: История русской литературы. - 1982. - С. 120-159.

150. Лук А.Н. Эмоции и чувства. -М.: Знание, 1972. 175 с.

151. Лук А.Н. Эмоции и личность. -М.: Знание, 1982. 176 с.

152. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990.-683 с.

153. Мальковская И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. -М.: УРСС, 2008.-240 с.

154. Манн Ю. Смелость изобретения: Черты художественного мира Гоголя. М.: Дет. лит., 1979. - 142 с.

155. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Мн.: Тетра-Системс, 2004.-256 с.

156. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре. М.: Гнозис, 2007.320 с.

157. Масленникова О.Н. Семантика жеста в прозе Андрея Белого. Дисс. кандидата филологических наук: 10.01.01 Иваново, 2000. - 178 с.

158. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2000. — т.4. - С. 300-301.

159. Маркина М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.19. — Тамбов, 2003. — 165 с.

160. Меграбян А. Психодиагностика невербального поведения. СПб.: Речь, 2001.-256 с.

161. Мережковский Д.С. Л. Толстой и Достоевский. М.: Наука, 2000. -588 с.

162. Мечковская Н.Б. Семиотика: язык, природа, культура. М.: Академия, 2004. - 432 с.

163. Мечковская Н.Б. Феномен «смешного» в речи, его языковые первоэлементы и внеязыковые механизмы // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: Индрик, 2007. - С. 140-153.

164. Милых М.К. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков, 1956. - 165 с.

165. Мишина О.В. Смеховая реакция на юмористический видеовербальный текст // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. — Москва: Институт языкознания РАН. 2007. — С. 154-163.

166. Мокрова O.P. Полистатусная категория эмотивности в эмотиоло-гии // Вестник Башкирского университета, 2008. — Т.13, №3. - С. 559-561.

167. Морозов В.П. Невербальная коммуникация в системе речевого общения. Психофизические и психоакустические основы. М.: Изд-во ИП РАН, 1998.- 108 с.

168. Музычук Т.Л. Структурно-семантическая организация и языковые средства выражения невербальной речи персонажа в эмоциональном диалоге художественной прозы. Дисс. кандидата филологических наук. — Иркутск, 2003.-248 с.

169. Муллинова O.A. Процессуальное поле передачи информации: структурно-семантический аспект. Дисс. кандидата филологических наук : 10.02.01. Краснодар, 2004. - 147 с.

170. Мурашов A.A. Невербальная коммуникация: проблемы семиотического кода // Русская речевая культура и текст. Материалы IV Международной научной конференции. Томск, 2010.

171. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования: Монография. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990.-110 с.

172. Мягкова Е.Ю. Перспективы исследования эмоциональности лексики в свете новых взглядов на эмоции // Мышление и текст. Иваново, 1992.-С. 105-110.

173. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент психологической структуры значения слова: Монография. Курск: Изд-во КГУ, 2000. -112 с.

174. Мягкова Е.Ю. Эмоции в сознании носителя языка // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. статей. Москва - Барнаул: Институт языкознания РАН, 2004. - С. 86-101.

175. Николаева Т.М., Успенский Б.А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М.: Наука, 1966. -С. 63-74.

176. Одинцов В.В. Жесты и мимика в диалогах Пушкина. Русская Речь. - 1967. -№ 1. - С.3-36.

177. Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. - С. 314-384.

178. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002. -368 С.

179. Петрова Е.А. Знаки общения. М.: ГНОМиД, 2001. - 256 с.

180. Петрунина H.H. Проза 1800 1810-х гг. // История русской литературы: В 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 19801983. - Т. 2. От сентиментализма к романтизму и реализм. -1981.— С. 5179.

181. Пиз А. Язык телодвижений. М.: Эксмо, 2002. — 272 с.

182. Пиз А., Пиз Б. Новый язык телодвижений. Расширенная версия. -М.: Эксмо, 2005.-416 с.

183. Полищук Г.Г., Зайнетдинова K.M., Резникова A.A. Человек в системе компонентов художественного текста // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Саратовский ун-т., 1998. - С.118-132.

184. Полищук Г.Г. Антропоцентризм: автор — текст // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - Вып. 28: Антропологические исследования. - С. 243-254.

185. Попов Б.Н. Взаимосвязь категорий счастья и смысла жизни. — М.: Наука, 1986.-96 с.

186. Попов Ю.В., Вид В.Д. Современная клиническая психиатрия. -СПб.: Речь, 2002. 402 с.

187. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. М.: Триада, 1997.-67 с.

188. Потапова Р.К. Лингвистика, пара- и экстралингвистика // Вавилонская башня: Слово. Текст. Культура. М.: МГЛУ, 2003. - С. 45-75.

189. Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. М.: Языки славянской культуры, 2006. —491 с.

190. Постовалова В.И. «Смех» и «слезы» в православном миросозерцании // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. — М.: Ин-дрик, 2007. С. 70-88.

191. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Язык мимики и жестов. М.: Сполохи, 1998.-260 с.

192. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. — М.: Лабиринт, 2002. —192 с.

193. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта, Наука, 2006, - 328 е.

194. Психосемиотика телесности / под общ. ред. и с предисл. И.В. Журавлева и Е.С. Никитиной. -М.: КомКнига, 2005. 152 с.

195. Радзиевская Т.В. Улыбка в авторском повествовании, или о дискурсивном аспекте формирования концепта // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: Индрик, 2007. — С. 423-435.

196. Радионова Е.С. Единицы невербальной семиотической системы в портретных описаниях человека: семантика и прагмастилистика. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.01. Омск, 2006. - 262 с.

197. Ратмайр Р. Смех в деловом общении: комизм и вежливость // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. -М.: Индрик, 2007. -С. 164-174.

198. Резникова Т.Б. Межкультурные кинесические лакуны в коммуникации русских и японцев. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.19. -М., 2004.-210 с.

199. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979.-е. 354.

200. Реформатский A.A. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем // Исследования по структурной типологии. — М: Изд-во Академии наук СССР, 1963. С.208 - 215.

201. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований (на материале русского языка). Дисс. доктора филологических наук: 10.02.01. Тула, 2004. - 496 с.

202. Романов A.A. Аспекты психосемиотики визуальной коммуникации // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации»

203. Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2005. - №1. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/ 001/0 ll-001.htm.

204. Романов А.А. Вербальный конфликт в диалогической «игре» // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2006. - №4. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/005/5ll.htm.

205. Романов А.А. Коммуникативная инициатива говорящего в диалоге // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2009. - №1. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/014/1 romanov.pdf.

206. Романов А.А., Сорокин Ю.А. Соматикон: Аспекты невербальной семиотики. М.: ИЯ РАН, 2004. - 253 с.

207. Рубинштейн С.Л. Эмоции // Психология эмоций. Тексты / Под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - С. 152162.

208. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002. -720 с.

209. Рюмина М.Т. Эстетика смеха. Смех как виртуальная реальность. -М.: Эдиториал УРСС, 2003. 320 с.

210. Сепир Э. Бессознательные стереотипы поведения в обществе // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С. 594-610.

211. Сеченов И.М. Психология поведения: Избранные психологические труды / М.;Воронеж: МОДЭК, 1995. - 320с.

212. Симонов П.В. Что такое эмоция? М.: Наука, 1966. - 93 с.

213. Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии, 1982. №6. - С. 44-56.

214. Синявский А.Д. В тени Гоголя. М.: КоЛибри, 2009. - 672 с.

215. Сиротинина О.Б. Разговорная речь в системе литературного языка и разговорность в истории русской художественной речи // Stylistyka. Opole. 1995. - IV. — С.86-102.

216. Физиология человека / под ред. В.М. Смирнова В.М. М.: Медицина. — 600 с.

217. Смирнова Е.А. Поэма Гоголя «Гоголя Мертвые души». JL: Наука. Ленингр. отделение, 1987. -200 с.

218. Соколов A.B. Общая теория социальной коммуникации. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 461 с.

219. Стилистический энциклопедический словарь. М.: Флинта, Наука, 2003.-483 с.

220. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Азбуковник, 1997.-943 с.

221. Столович Л.Н. Философия. Эстетика. Смех. С.-Петербург - Тарту, 1999.-383 с.

222. Столярова Э.А. Человек в разговорной речи // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - С.75-80.

223. Судаков К.В. Нормальная физиология: Курс физиологии функциональных систем/ Под ред. К.В. Судакова. М.: Медицинское информационное агентство, 1999. - 718 с.

224. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. — М.: Наука, 1987. — С. 67-75.

225. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-С. 36-66.

226. Трахтенберг JI.A. Механизмы комизма в культуре и языке Петровской эпохи // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: Индрик, 2007. - С. 89-102.

227. Урысон Е.В. Улыбка, усмешка, ухмылка // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 365-368.

228. Уэнрайт Г. Язык тела. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 320 с.

229. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. — М.: Прогресс, 1993. -321 с.

230. Фесенко С.Л. Лингвокогнитивные модели эмоций в контексте национальных культур. Дисс. кандидата филологических наук: 10.02.19 М., 2004. - 199 с.

231. Филимонова O.E. Язык эмоций в английском тексте. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. - 259 с.

232. Филиппов A.B. Звуковой язык и «язык» жестов // Лингвистический сборник. МОПИ им. Н.К. Крупской. М., 1975. - Вып. 3. - С. 14-33.

233. Фомичев С.А. Проза Пушкина: (Начальный этап и перспективы эволюции) // Временник Пушкинской комиссии Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1987.-Вып. 21.-С. 5-15.

234. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 2000.398 с.

235. Хализев В.Е., Шикин В.Н. Смех как предмет изображения в русской литературе ХГХ века // Контекст 1985. Литературно-теоретические исследования. -М.: Наука, 1986. С. 176-227.

236. Харченко В.К. Риторика внутри нас (Проблемы аутокоммуника-ции) // РЯШ, 2001. №2. - С. 18-22.

237. Хомская Е.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции. Нейропсихологическое исследование. — М.: Роспедагентство, 1998. — 268 с.

238. Чернейко О.Л. Смысловая структура художественного текста и принципы ее моделирования // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста / Сборник статей, посвященный юбилею Г.А. Золото-вой. -М.: Эдиториал УРСС, 2002. С. 449-460.

239. Чистова И.С. Проза Лермонтова // Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. Л.: Наука, 1981. - т. 4. - С. 435-448.

240. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. — Волгоград: ВГПИ, 1983. 96 с.

241. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1987. - 208 с.

242. Шаховский В.И. Эмоции как объект исследования в лингвистике // Вопросы психолингвистики. 2009. №9. - С. 29-42.

243. Шаховский В.И. Эмоции в языке и сознании: биологический аспект // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 2003. - С. 311-312.

244. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис., 2008.-416 с.

245. Шаховский В.И. Лингвистика эмоций: проблемы, результаты и перспективы // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2008. — № 1. — Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/ 010/210.htm.

246. Шаховский В.И. В начале была. эмоция // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. —

247. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2008. № 2. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/011/3211 .htm.

248. Шаховский В.И. Что такое лингвистика эмоций // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2008. - №3. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/012/ shakhovsky0312.htm.

249. Шаховский В.И. Эмоциональный тьюнинг в речевом общении // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» Электронный ресурс. Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2009. - №1. - Режим доступа: http://tverlingua.by.ru/archive/ 014/2 shakov.pdf.

250. Шаховский В.И. Язык и эмоции в аспекте лингвокультурологии. -Волгоград: Перемена, 2009. 169 с.

251. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингво-культурология. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.-128 с.

252. Шведова Н.Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя. // ВЯ, 1952. №2. - С. 84-89.

253. Шелгунова Л.М. Взаимоотношение языковых и параязыковых факторов в романе Л.Н. Толстого «Воскресенье» // ФИ, 1978 №3. - С. 7079.

254. Шелгунова Л.М. Указания на рече-жестовое поведение персонажей как средство создания образа в русской повествовательной реалистической художественной прозе. — Волгоград: Волгоградский пединститут, 1979. -78 с.

255. Шепель В.М. Имиджелогия. Как нравиться людям. -М.: Народное образование, 2002. 576 с.

256. Шленская A.B. Временная организация структуры невербального поведения: Автореферат дисс. кандидата психологических наук. М, 1995. -17 с.

257. Шмелев А.Д. Смех и улыбки в русской языковой картине мира // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: Индрик, 2007.-С. 603-613.

258. Щеблыкин И.П. Эволюция женских образов в романах И.А. Гончарова // Гончаров И.А.: Материалы Международной конференции, посвященной 190-летию со дня рождения И. А. Гончарова. Ульяновск: Корпорация технологий продвижения, 2003. - С. 171-178.

259. Экман П. Психология лжи. СПб.: Питер, 2010. - 304 с.

260. Экман П. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2010. - 336 с.

261. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. редактор М.И. Панов; сост. М.И. Панов, Л.Е. Тумина —М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. 960 с.

262. Яковая O.A. Невербальный знак эмоции «улыбка» и его обозначение в языке (на материале англоязычного художественного текста) // Науков1 записки. Сер1я: Фшолопчш науки (мовознавство). Юровоград, 2000. -Вип.26. - С. 320-329 .

263. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избр. работы. Язык и его функционирование. -М.: Наука, 1986. С. 17-58.

264. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников

265. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1952.

266. Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. — М.: Художественная литература, 1977 -1980.

267. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений: В 15 т. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1989 - 1996.

268. Карамзин Н.М. Избранные сочинения в двух томах. — М.-Л.: Художественная литература, 1964.

269. Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: В 4 т. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979 1981.

270. Лесков Н.С. На ножах: Роман: В 6 ч. М.: Русская книга, 1994. - 464 с.

271. Лесков Н.С. Собрание сочинений: В 11 т. — М.: Художественная литература, 1956-1958.

272. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1977 —1979.

273. Салтыков-Щедрин М.Е. Собрание сочинений: В 20 т. М.: Художественная литература, 1965—1977.

274. Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Т. 1-12 (соч.). -М.: Наука, 1978 1986.

275. Толстой Л. Н. Собрание сочинений: В 22 т. М.: Художественная литература, 1978-1985.

276. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. М.: Наука, 1974—1983.