автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Некрасова, Марина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Чита
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов"

005001024 На правах рукописи

Некрасова Марина Сергеевна

Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 НОЯ 2011

Архангельск 2011

005001024

Работа выполнена в научно-исследовательской лаборатории «Интерпретация текста» ГОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Ахметова Галия Дуфаровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Симашко Татьяна Васильевна

кандидат филологических наук, доцент Аюпова Светлана Будимнровна

Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Дальневосточная государственная социально-гуманитарная академия»

Защита диссертации состоится 24 ноября 2011 г. в 17.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.008.07 при Северном (Арктическом) федеральном университете имени М.В. Ломоносова: 164520, Архангельская область, г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

Автореферат разослан « ¡3 » СУ-гл_20 И г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор

Э. Я. Фесенко

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию динамики языковой нормы и выполнена на материале текстов современной российской прессы.

Концепция представленного диссертационного исследования опирается на такое важное свойство языка, как самоорганизация, которая, в свою очередь, обусловлена живыми языковыми процессами и его системностью и вместе с этим органично связана с теорией влияния языка на дальнейшее развитие национальной и общечеловеческой культуры в самом широком смысле этих понятий.

Актуальность исследования представляется очевидной по нескольким соображениям. Во-первых, в российском сообществе заметно активизировалось обсуждение кризисного состояния, которое переживает русский язык в настоящее время. Прежде всего оно проявляется, по мнению специалистов, в обилии фактов нарушения литературной нормы носителями языка. Наиболее интенсивные сдвиги в языковой норме ученые связывают с активизацией жаргонной лексики, заимствований и терминов (Е.Г. Борисова, Н.С. Валгина, В.З. Демьянков, Е.А. Земская, Е.В. Какорина, В.В. Колесов, М. Кронгауз, Л.П. Крысин, Г.Я. Солганик, Т.В. Чернышова, Чо Джейси и др.). Все это свидетельствует о необходимости изучения явлений языковой нормы в разных его аспектах.

Сложность исследования нормы сопряжена с принятым в русской филологии положением о языке и языковой норме как о явлениях диалектичных, нуждающихся и в постоянном развитии, и в стабильности. Эти взгляды, складывавшиеся в течение длительного времени благодаря теоретическим трудам

A.A. Потебни, Г.О. Винокура и др., развивают и современные исследователи: «Русская норма, как русская мысль, - свободна» (В.В. Колесов). В данном исследовании литературный язык понимается как неотъемлемая часть русской культуры, как многогранное и многослойное явление, динамичное и не единовременное, включающее в себя как сам феномен языковой нормы, так и специфику отношения к ней носителей языка.

Во-вторых, актуально обращение к языку СМИ. Данные многочисленных лингвистических исследований последних лет подтверждают факт значимости медиадискурса в структуре языкового пространства современной России (Л.Г. Кайда, Е.В. Какорина, В.В. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, Г.В. Лазуткина, М.В. Пименова, Г.Я. Солганик, А.П. Чудинов и др.). Ученые указывают.на взаимовлияние языка газеты и традиции языкового употребления, свойственное современному российскому обществу. Существенность этого аспекта языкового развития подчеркивается в работах Н.С. Валгиной, А.И. Горшкова, Ю.Н. Караулова, В.В. Колесова,

B.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина и др.

В современной филологии складывается и утверждается идея о языке СМИ как особой функциональной разновидности русского языка (С.Н. Колесникова), требующей пристального внимания. Несмотря на это, многие исследователи (Л.Г. Кайда, В.И. Карасик, Л.П. Крысин и др.) отмечают недостаточность опыта изучения медиатекстов в функциональном аспекте.

В связи с этим следует согласиться с негативной оценкой позиции представителей некоторых лингвистических школ, например, пражской и французской, которые «оспаривают необходимость изучения языка прессы как особой системы» (Л.Г. Кайда). Более того, в сложившихся условиях необходимо учитывать существенное влияние языка СМИ на общество, а также обратного воздействия: «<..-.> readers decode the meanings of texts using knowledge and beliefs of the world, and these texts go on to shape <...> these same readers knowledge and beliefs» (J. Richardson). Поэтому изучение языка газеты играет, на наш взгляд, важную роль в понимании как процесса развития языковой культуры современников, так и формирования их представления об окружающем мире.

В-третьих, актуальным представляется применение к изучению языка прессы комплекса методов для выявления системных закономерностей: «принципиально важно, <...> стремиться выявить тенденции в использовании языковых средств...» (Ю.А. Бельчиков). Актуальной представляется концентрация внимания на языковом употреблении, которое, по мнению многих исследователей стилистики текста, «разрабатывается явно недостаточно» (А.И. Горшков). Многогранность языка как объекта научного изучения обусловливает многоас-пектность исследовательского процесса, в котором в последнее время важное место занимает когнитивный подход. Характерно высказывание по этому поводу А.П. Чудинова: «Язык не обладает самодостаточностью и не может быть объективно описан без учета когнитивных процессов». Исходя из этого, нами был избран преимущественно когнитивный аспект изучения языковых процессов, позволяющий вскрыть ментальную суть нарушений языковой нормы и особенности оценки этих нарушений носителями языка.

Таким образом, все сказанное позволяет утверждать, что избранная тема актуальна.

Объектом исследования послужили тексты российских газет за период с 2000 по 2011 годы. В качестве источников привлекались газеты: «Новые известия», «Аргументы и факты», «Коммерсантъ», «Забайкальский рабочий», «Экстра», «Российская газета», «Литературная газета», «Комсомольская правда», «Известия», «Аргументы недели», «Деловой вторик», «Труд», «Учительская газета», «Новая газета», «Независимая газета», «Эксперт», а также журнал «Огонек».

Материал исследования включает около 1 ООО газетных текстов, преимущественно последних двух лет, которым в целях отбора наиболее современных фактов речевого употребления было уделено особое внимание. В выборе печатных изданий мы стремились добиться их разнообразия по территориально-географическому, социально-экономическому, тематическому признакам. Для работы намеренно не отбирались тексты, однотипные по их жанровой или стилистической принадлежности. Из всех рассмотренных текстов были выбраны содержащие наиболее часто повторяющиеся факты нарушения нормы литературного языка: употребление жаргонизмов, заимствованной лексики, медицинских терминов.

Предмет исследования связан с изучением употребления в текстах российских газет жаргонной, заимствованной лексики и медицинских терминов. Названные три типа нарушений нормы литературного языка представлены в данном исследовании в трех группах: группа каузативных жаргонных глаголов, реализующих понятия о состоянии человека в результате совершения направленного на него действия; группа заимствованных одушевленных существительных, репрезентирующих в языке представления об определенном типе людей; группа медицинских терминов, связанных с передачей в языке понятий изменения состояния здоровья. В качестве иллюстраций в работе представлены тексты, содержащие по четыре наиболее частотных слова каждой группы: грузиться), подсаживаться), парить(ся), напрягатъ{ся)\ босс, менеджер, тинейджер, ди-джей-, реанимация, иммунизация, парализация, депрессия. Названные языковые единицы наиболее широко распространены в рассмотренных текстах (более одной четвертой части от общего количества жаргонных, заимствованных и медицинских слов), что является основанием для предположения об актуальности репрезентируемых ими понятий в дискурсе российской прессы.

Цель исследования сфокусирована исключительно на выявлении лин-гвокогнитивных закономерностей взаимообусловленности определенной части языкового пространства и соответствующих ему фрагментов коллективной картины мира русскоязычного сообщества.

Задачи исследования:

1) обобщить имеющиеся в русской филологии данные, подтверждающие значимость языкового пространства российской прессы как его части, в которой ярко проявляются динамические процессы современного русского языка;

2) обобщить научные данные, указывающие на прямое соответствие между сегментами языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающимися сдвигу языковой нормы и ментальными изменениями, свойственными значительной части носителей современного русского языка (массовому сознанию россиян);

3) обозначить принципы когнитивного анализа, лежащего в основе продуктивных работ российских лингвистов-когнитологов в области дискурса СМИ, связанных с разработкой методов исследования когнитивного сценария (Е.С. Кубрякова), лингвокультурного типажа

(В.И. Карасик), метафорической модели (А.П. Чудинов);

4) систематизировать факты употребления лексических единиц по признаку несоответствия современной языковой норме и, с учетом стилистических и композиционных особенностей газетных текстов, систематизировать лексические единицы на основе семантической общности;

5) по образцу наиболее продуктивных исследований дискурса современной российской прессы выполнить когнитивный анализ полученных групп языковых единиц с целью выявления лингвокогнитивных общностей (типичных ассоциативных представлений), закономерностей функционирования и причин распространения в современном газетном тексте: жаргонную лексику проанализировать в структуре когнитивных сценариев, актуализирующих жаргон в

дискурсе прессы; дать анализ лингвокультурных типажей с участием заимствованной лексики; произвести анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах.

Методологическая основа исследования определена его общими целями и конкретными задачами. Когнитивный аспект поиска причинно-следственной связи между фактами речевого употребления и ментально-концептуальными операциями, свойственными сознанию участников современного российского дискурса, определяет направление научного исследования: от анализа языкового материала к поиску концептуальных представлений, актуальных в ментальном пространстве российского общества. Функционирование языковых единиц в текстах прессы изучалось с необходимым учетом их стилистических и композиционных особенностей (А.И. Горшков, В.В. Одинцов, Н.И. Клушина, Л.Г. Кайда, В.В. Колесов). Методологию исследования, таким образом, можно охарактеризовать как комплексный, системно-грамматический и текстовый подходы, предполагающие исследование языковых явлений в системе языка и в их речевом воплощении.

Методы исследования. Выбор, обработка и систематизация материала осуществлялась с использованием общенаучных методов наблюдения, описания и сопоставления. Анализ языкового материала проводился с использованием следующих методов: описательный метод в рамках системного функционально-стилистического подхода; сравнительно-сопоставительный анализ, методы анализа когнитивного сценария, лингвокультурного типажа и метафорической модели, предложенные в работах Е.С. Кубряковой, В.И. Карасика, А.П. Чудинова. В работе опробован также экспериментальный метод выявления на основе когнитивного анализа указанных структур типичных ассоциативных представлений читателей российской прессы.

Положения, выносимые на защиту.

1. В газетных текстах находят отражения актуальные языковые процессы, характерные для современного литературного языка. Значительная часть этих процессов связана с проблемой динамики языковой нормы.

2. Дискурс российских газет является значимой частью русского языкового пространства. Сегменты языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающиеся сдвигу языковой нормы, наиболее отчетливо отражают ментальные изменения, свойственные значительной части носителей современного русского языка.

3. Выявление актуальных ассоциативных представлений названного сегмента языкового поля газет способствует формированию представления о кон-цептосфере носителей современного русского языка, о некоторых ее особенностях и происходящих в ней активных процессах на данном временном этапе развития национально-культурного сообщества.

4. Актуальные ассоциативные представления читателей массовых периодических изданий могут выявляться посредством когнитивного анализа языковых единиц.

5. Нарушения литературной нормы языка, допускаемые участниками современного газетного дискурса, неслучайны и объяснимы динамикой менталь-

ного процесса массового сознания русскоязычного сообщества на определенном отрезке времени.

Научная новизна исследования связана, в первую очередь, с предпринятой попыткой когнитивного исследования природы сдвига языковой нормы и обращением к ассоциативным представлениям в поисках причинно-следственных связей между сдвигами нормы и динамическими характеристиками массового сознания носителей языковой культуры. В диссертации 1) впервые проанализировано употребление языковых единиц как компонентов русского языкового пространства современной прессы; 2) проанализированы именно те компоненты языкового пространства, в которых отражается изменение нормы, а также ментальные изменения; 3) жаргонная лексика анализируется на основе ассоциативных представлений, проявляющихся в когнитивных сценариях репрезентации понятий; 4) дается анализ лингвокультурных типажей с участием иностранной лексики; 5) произведен анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах.

Теоретическая значимость работы обусловлена возможностью применения ее результатов в дальнейших исследованиях языка СМИ, а также в лин-гво-когнитивных и лингвокультурологических исследованиях текста, актуальных в последние годы в России и за рубежом. Результаты анализа лингво-когнитивных структур могут быть использованы в разных отраслях гуманитарной науки, так как «касаются универсальных и этноспецифических характеристик языкового сознания и коммуникативного поведения» (В.И. Карасик). Выявление актуальных ассоциативных представлений читателей российской прессы может способствовать формированию представления о концептосфере носителей современного русского языка, о ее особенностях и происходящих в ней на данном временном этапе развития национально-культурного сообщества изменениях. Ассоциативно-фоновый структурный компонент дискурса может исследоваться в дальнейшем более глубоко, и затрагивать различные области русской речи.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования результатов исследования в преподавании вузовских дисциплин «Культура речи», «Стилистика», «Филологический анализ текста», а также при разработке элективных курсов, знакомящих студентов со спецификой языковых процессов современной русской прессы. Некоторые полученные данные могут быть учтены при разработке концептуариев русского языка, а также при обучении русскому языку как иностранному, в профессиональной подготовке журналистов.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в докладах на следующих конференциях: 1) «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты»: И-я Международная научная конференция (30-31 октября, 2009 г., Чита); 2) «Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы»: 2-я всероссийская научно-популярная интернет-конференция (23 - 30 марта, 2010 г., Якутск);

3) «Молодежь Сибири - науке России: международная научно-практическая конференция» (20 - 21 апреля, 2010 г., Красноярск); 4) «Герценовские чтения: иностранные языки 2010»: всероссийская межвузовская научно-практическая конференция (19-25 апреля, Санкт-Петербург); 5) «Языковая личность в современном мире»: 1-я Международная научно-практическая конференция (Назрань, 2010); 6) «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты»: Ш-я Международная научная конференция (10-11 декабря 2010 г., Чита); 7) «Современные вопросы науки - XXI век»: 7-я Международная научно-практическая конференция (Тамбов, март 2011).

Основные положения исследования отражены в четырнадцати публикациях общим объемом 5,4 п.л., в том числе три статьи опубликованы в изданиях, входящих в перечень, реферируемых ВАК.

Автором разработаны и проведены лекционно-практические занятия по языку современной российской прессы, чтению газетного текста (для студентов-иностранцев), а также элективные курсы «Современный русский язык: активные процессы»; «Языковая норма в газетной практике», «Метафора в газетном тексте»; «Жанровое разнообразие прессы современной России».

Диссертация обсуждалась на расширенном заседании НИИ Филологии и межкультурной коммуникации и НИЛ «Интерпретация текста» Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского (г. Чита) с участием кафедры русского языка и методики его преподавания, кафедры русского языка как иностранного, кафедры литературы, а также на кафедре русского языка института иностранных языков и культуры государственного университета г. Сямынь (КНР).

Основное содержание работы.

Во введении представлены цели и задачи исследования, определены объект, предмет и основные методы его изучения, обоснованы актуальность, практическая и теоретическая значимость проделанной исследовательской работы, сформулированы основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Язык современной русской прессы: динамика нормы и ментальных представлений», состоящей из двух параграфов, рассмотрены теоретические предпосылки проведенного исследования.

В первом параграфе «Газетный текст как часть русского языкового пространства» утверждается мысль о том, что газетный текст достоверно отражает особенности речи его авторов и читателей современной российской прессы, являясь важной частью национального языкового пространства. Газетный дискурс тесно связан с представлениями его участников о мире и способах его познания. Аспект современности и исторической значимости газетного материала признается существенным для его изучения. Эта диалектичность газетного текста по отношению ко времени его существования, исходя из концепции данной работы, принята основополагающей его характеристикой. Обращение к газетам как к источнику письменной разновидности языка основано, в первую очередь, на свойстве письменного текста выносить на первый план речемысли-тельную (когнитивную) функцию языка: «не передача информации важна тут -но зарождение новой мысли» (В.В. Колесов). Значимым представляется также

социально-психологический аспект речемыслительной деятельности человека, влияющий на характер языкового пространства газеты. (И.А. Стернин).

Как и другие языковые изменения, сдвиги нормы находят свое отражение в пространстве современного газетного текста. Нарушения нормы литературного языка называют сегодня одной из характерных черт современной газетной речи (Л.П. Крысин, Ю.А. Панов, Ю.С. Степанов). По данным современных исследований языка прессы, наиболее распространены в текстах современной российской прессы факты неоправданного употребления заимствованных слов (;тинейржер, босс, аутсайдер и другие), профессионально-ограниченной лексики или терминов {лептин, остеопороз, гипертензия), и сниженной лексики -просторечной, разговорной, бранной, жаргонной (профукать, наехать, разру-лить).

Несмотря на разные взгляды на само определение, на границы и функции нормы языка, ученые едины во мнении о его сложности и двойственности (или диалектичности). Проблему противоречивости характера языковой нормы, ее устойчивости и в то же время динамичности, можно назвать безграничной в пространственном отношении и постоянной во временном. Эволюцию языка считает главной причиной динамики нормы, например, Н.С. Валгина. Сдвиги нормы как возможность, заложенную в системе языка, рассматривает

A.И. Фомин. Динамику нормы с потенциальными направлениеми развития языка соотносит Г.Д. Ахметова.

Методологической основой для решения представленных в параграфе задач послужили, в частности, труды российских и зарубежных исследователей медиа-текста Г.О. Винокура, В.З. Демьянкова, Л.Г. Кайды, Е.В. Какориной, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, Г.Я. Солганика, Ю.С. Степанова, Т.В. Чернышовой, А.П. Чудинова и др. Исследователи называют основополагающими функциями газетного теста информационную, воздействующую и социально-оценочную. О влиянии газетного текста на процесс формирования в обществе ментальных представлений говорят Л.Г. Кайда и Н.И. Клушина. На основополагающей роли адресата в структуре современного дискурса прессы, а также на важной роли в нем речевого опыта читательской аудитории настаивают О.В. Александрова, Н.Д. Арутюнова,

B.З. Демьянков и др. Л.Г. Кайда подчеркивает важность лингвистического подтекста в изучении этого аспекта газетного текста. Суммируя опыт исследований названных специалистов, можно сделать вывод об обусловленности процесса создания современного газетного текста интенциями, наиболее востребованными в современном российском сообществе. В заключении параграфа дается обоснование отождествления актуальных языковых процессов современного литературного языка с актуальными языковыми процессами в текстах прессы и актуальными изменениями в общественном сознании читателей российских газет.

Во втором параграфе первой главы «Дискурс российской прессы и его текстовое воплощение» обосновывается возможность и эффективность проведения когнитивного анализа предмета исследования. В его основу легли ра-

боты Ю.Д. Апресяна, Н.В. Багичевой, В.В. Карасика, Е.С. Кубряковой, И.А. Стернина, А.П. Чудинова, Д.Н. Шмелева и др.

Понятия и методы когнитивной лингвистики сопоставлены с принятым в языковой семантике понятием категории смысла, важной и своеобразной частью которой являются ассоциативные представления. В процессе обобщения их признаков мы опирались на некоторые результаты изысканий в области отечественной семиотики, преимущественно A.A. Богданова, Н.В. Крушевского, В .Я. Проппа, P.O. Якобсона, а также на идеи современных исследователей художественного и публицистического текста: Г.Д. Ахметовой, А.И. Горшкова, Л.Г. Кайды, М.В. Пименовой и др. Согласно приведенным данным, ассоциациативное представление - абстрактная величина, прямо соотносящаяся как со значением (семантическая категория), так и со смыслом (психолингвистическая категория) языковой единицы текста, и выступающая в нем признаком концепта (когнитивная категория).

На формирование исследовательской концепции большое влияние оказали также работы зарубежных когнитологов, подход которых к изучению когни-ции, как представляется, существенно отличается от подхода российских ученых. Исследования западных специалистов основаны, преимущественно, на методе психолингистического эксперимента, российских, преимущественно, - на стилистическом анализе текста. Исходя из разных оснований, как российские, так и зарубежные лингвисты говорят о необходимости концентрации внимания на внутритекстовой связности языковых единиц, наиболее отчетливо отражающей феномен когнитивной деятельности человека и вскрываемой как в процессе композиционно-стилистического анализа текста (развиваемого российской наукой), так и методом вычленения из текста типичных, соотносимых с грамматикой языка мыслительных моделей (PRL-схем) с целью обращения к остаточному материалу (развиваемому западной лингвистикой).

Особое внимание уделено обобщению имеющихся в науке данных о понятии фоновой ассоциативной информации в дискурсе прессы и особенностям ее отражения в языке. Данный уровень интерпретации и репрезентации в дискурсе, на наш взгляд, достоверно отражает процесс когниции в языке и соответствует параметрам возможности ее исследования, обозначенных как российскими, так и зарубежными когнитологами.

Из обобщенных в параграфе данных следует, что при выделении ассоциативной информации в структуре дискурса следует учитывать следующие ее характеристики: 1) типичность ассоциативной информации. Вероятно, этот признак можно считать базовым, являющимся основным условием успешной коммуникации. «Иллюзии восприятия однотипны у разных людей», - утверждает J.M. Carrol; 2) социальная обусловленность ассоциативной информации. Ее различие в зависимости от ориентированности СМИ на определенную читательскую аудиторию. «Ассоциативный фон повествования <...> в разноориен-тированных СМИ разный» (Т.В. Чернышева); 3) актуальность ассоциативной информации. Динамика популярности тех или иных ассоциативных представлений, сопутствующих передаче понятий в дискурсе, взаимосвязана с диапазоном среды коммуникантов. Чем шире круг лиц, охваченных определенным

дискурсом, тем тверже позиция ассоциаций, свойственных дискурсу и его отдельным единицам, имеющим языковое воплощение. Так, в последние годы была подтверждена актуальность составных частей общекультурного компонента литературных аллюзий в газетном дискурсе (Н.Ю. Новохачева); 4) культурная обусловленность ассоциативной информации. «Культурные категории включены в лингвистические механизмы» (Н.Г. Брагина). Фоновые и коннота-тивные единицы относят к лингвокулыгурному компоненту лексики также

Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров.

Содержание параграфа обобщает научные данные о том, что сегменты языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающиеся сдвигу языковой нормы, наиболее отчетливо отражают ментальные изменения, свойственные значительной части носителей современного русского языка. Определению этих изменений может способствовать выявление в ходе когнитивного анализа языковых единиц актуальных ассоциативных представлений авторов и читателей газетных текстов.

Таким образом, в первой главе реферируемой работы собраны данные современных исследователей, указывающие на то, что не кодифицированные лексической системой языка понятия могут функционировать в газетном дискурсе на уровне транслируемых коммуникантами распространенных ассоциативных представлений. Наиболее актуальные представления соотносимы с актуальными языковыми элементами в газетных текстах и могут быть связаны с фактами языкового употребления, характеризующими наиболее интенсивные сдвиги нормы. Исходя из изложенного в главе, следует: предположение о том, что наиболее интенсивные сдвиги нормы в текстах газет соотносимы с наиболее актуальными для массового сознания россиян фрагментами языковой картины мира, правомерно. Это предположение может быть подтверждено или опровергнуто по результатам лингвокогнитивного анализа фактов употребления в прессе ряда языковых единиц.

Вторая глава «Ассоциативные представления, сопутствующие актуализации жаргона, заимствованной лексики и медицинских терминов в дискурсе современной российской прессы» представляет результаты исследования.

В ней рассмотрены особенности употребления некоторых языковых единиц, призванных репрезентировать в дискурсе современной российской газеты актуальные, по нашим наблюдениям, представления (по аналогии с «выделением ключевых слов текущего момента» Т.В. Шмелевой). Используя опыт исследования газетного текста А.П. Чудинова, для полной и максимально точной характеристики исследуемого материала был проведен предварительный его отбор.

Языковые единицы, репрезентирующие в дискурсе газеты актуальные понятия, были систематизированы по двум основаниям. Первым основанием для систематизации стала общность языковых единиц каждой из трех групп по их лексико-грамматическим признакам: группа каузативных жаргонных глаголов, реализующих понятия о состоянии человека в результате совершения направленного на него действия; группа заимствованных одушевленных сущест-

вительных, репрезентирующих в языке представления об определенном типе людей; группа медицинских терминов, связанных с передачей в языке понятий изменения состояния здоровья.

Вторым основанием для систематизации стала общность лексических единиц по признаку несоответствия их употребления современной языковой норме. С целью получения более объективных результатов, в данной работе несоответствие рассмотрено в динамике. Так, анализу подверглась группа глаголов (всего 50 единиц), употребление которых в исследуемых значениях в современной газете классифицируется как явление, находящееся за границей литературной нормы. Данная (первая) группа исследуемых единиц демонстрирует наиболее ранний этап функционирования ненормативной лексики в языке, на котором они принимаются лишь частью общества. В представленную в работе группу слов вошли следующие: загружаться), парить(ся), напрягать{ся), подсаживаться). Была проанализирована группа иноязычных существительных (всего 50 единиц), употребление которых не рекомендуется нормой современного русского языка по причине существования русских лексических аналогов, функционирование которых в языке, однако, нельзя определить как явление новое и редкое. Языковой материал этой группы иллюстрирует более поздний этап функционирования в языке ненормативной лексики. Исследуемые понятия представлены в работе словами: босс, тинейджер, ди-джей, менеджер. Рассмотрена также группа понятий (всего 50 единиц), употребление которых в современном русском языке имеет длительную историю и, вероятно, уже не противоречит литературной норме, достигнув высокого уровня освоения языковой системой, который подтверждается фактом использования данных слов в основе метафорических моделей. В работе представлены образцы метафор, выражаемые посредством слов: парализация, иммунизация, реанимация, депрессия.

Таким образом, предварительно были составлены три группы лексических единиц, сходных по определенному набору общих для слов каждой группы лексико-грамматических признаков. Анализ употребления языковых единиц каждой группы описан в трех параграфах второй главы сочинения.

Проводя когнитивный анализ отобранных языковых единиц газетных текстов с целью выявления ключевых ассоциативных представлений, сопутствующих их реализации в дискурсе СМИ, мы опирались на результаты когнитивных исследований последних лет, которые описывают признаки концептов, свойственных русской лингвокультуре (Е.В. Бабаева, O.A. Евтушенко, T.JI. Каминская, Ю.В. Мещерякова, A.C. Солохина и др.). Это такие концепты, как «Чудо», «Вера», «Сила», «Сознание», «Материальное благо» и др.

В практической части работы предпринята попытка на материале газетных текстов, содержащих в себе актуальные ассоциативные представления, обнаружить общность когнитивного содержания языковых единиц на основе выявления одинаковых ассоциаций. Нами предполагается наличие: названной общности; причин существования общности; прямой связи между природой

указанного текстового материала и природой значимой части его когнитивного содержания.

В первом параграфе главы «Анализ когнитивных сценариев с участием жаргонной лексики» выявляются ключевые ассоциативные представления, сопутствующие реализации в дискурсе прессы когнитивных сценариев, репрезен-туемых жаргонными глаголами.

Употребление жаргонизмов в современной российской прессе, по мнению ведущих российских исследователей газетного дискурса (А.И. Горшков, О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Е.В. Какорина, В.В. Колесов, Д.С. Лихачев, Г.Я. Солганик и др.), является наиболее распространенным видом нарушения нормы русского литературного языка. Особенно остро стоит проблема широкого распространения в языке газет тюремно-лагерных (по определению Д.С. Балдаева) жаргонизмов. Большую популярность получило образное наименование этого явления как «внедрение в подсознание воровской идеологии», данное Д.С. Лихачевым.

В данной части работы рассмотрены когнитивные сценарии с использованием жаргонизмов, объединенных по лексико-грамматическим признакам: возвратные глаголы, передающие состояние человека, стилистически маркированные как сниженные. В работе представлены образцы анализа глаголов: грузиться), подсаживаться), парить(ся), напрягаться). Анализ направлен на выявление сопутствующих репрезентации понятий ассоциативных представлений и сводится к характеристике денотативной ситуации на основе обобщения контекстов с указанными глаголами и последующим моделированием когнитивного сценария, свойственного реализации каждого из них в дискурсе.

Рассмотрены, например, ассоциативные компоненты когнитивного сценария глагола парить{ся) (запаритъ(ся)): Хотя, как нынче говорят, «если не париться, можно и оттянуться (газета «Новые известия» от 23.05.07). Приведенная фраза, на наш взгляд, наглядно иллюстрирует проблему злоупотребления лексикой жаргона авторами газетных материалов, связанную с употреблением глагола «париться». Репрезентируемые текстом понятия лексически никак не связаны с парной, паром и парильщиками. Сравним: Париться - хлестать (себя) веником (в бане для вызывания пота) [ТСО, с.633]). Один из ключевых понятийных компонентов - высокая температура (жарко) - сохраняется в метафорах, ставших уже традиционными, принятыми речевой культурой общества. Приведем примеры из разных номеров газеты «Новые известия»: Дабы не париться в душном салоне', А многим миллионам людей еще долго предстоит париться в жарких и душных вагонах-, Лучше здесь вести беседу, чем сидеть париться в Вашингтоне; Запоздавший Артемий Троицкий не стал «париться» в костюме и пришел на ток-шоу в пляжном антураже. Примечательно то, что в структуре когнитивного сценария появляется новый компонент: самочувствие, которое отрицательно оценивается лицом, испытывающим воздействие (в противоположность к положительно оцениваемому понятию «париться в бане»). Характерные ассоциативные представления: жарко или душно, физическое неудобство, душное помещение или некомфортная одежда, вынужденность ситуации (внешние условия доминируют над возможностью лица

участника сценария и делают его пассивным). Таким образом, вектор когнитивной направленности становится отрицательным, проявляется пассивность действующего лица.

Актуализация нового понятия в языковом сознании, отмеченная употреблением слова в целях передачи иного смысла, сопровождается потерей понятийного компонента «жарко или душно». Понятие негативного воздействия температуры соотносится с представлением об усталости, необходимости решения проблем и т.п. Представление, ассоциирующее действие с парной, трансформируется в другое - негативно оцениваемое, оказанное извне действие. Подобная динамика видна в следующих текстах: Одним словом, бедные могут себе позволить не париться о больших проблемах, а богатые могут себе больше позволить предметов материального мира (газета «Новые известия» от 29.07.08). Здесь глагол выступает синонимом глаголов: «заботиться», «беспокоиться» о чем-либо. Характерные ассоциации: проблема, деньги (их отсутствие). Представление ассоциируется с темой «Материальное благо»: Другого -и вовсе «париться» заново, по полной вступительной программе (газета «Новые известия» от 31.07.03). Характерная для предыдущего сценария ассоциация «деньги» меняется здесь на «умственный труд» (речь идет об испытательных этапах для абитуриентов). Возможно, на актуализацию нового понятия, репрезентируемого глаголом париться, повлияло его значение, принятое в уголовной среде: Находиться под арестом; Отбывать наказание в карцере за нарушение режима содержания ИТУ [СТЛЖ, с. 170].

Приведенные здесь, а также другие, рассмотренные нами, примеры реализации когнитивного сценария в газетном дискурсе отмечены наличием в нем отрицательной оценки процесса лицом, которое вынуждено в нем участвовать. Формирующийся в дискурсе когнитивный сценарий ясно определен, например, в таком тексте: Люди хотят простых и понятных развлечений. И не хотят, как нынче говорят, париться. Жизнь идет под лозунгом: «Не парься!». С этим приходится считаться (газета «Новые известия» от 02.02.07).

Таким образом, можно говорить о формировании в дискурсе газет нового значения глагола «(за)париться», синонимичного понятиям «беспокоиться», «заботиться» и т.п. Ключевыми ассоциациями когнитивного сценария являются представления о той или иной проблеме (результат внешнего воздействия, оцениваемый негативно), вынужденности совершения действия и плохом самочувствии лица, терпящего воздействие. В дискурсе газет репрезентация понятия сопровождается его негативной оценкой коммуникантами.

В результате анализа первой группы единиц выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: «принуждение к нежеланному действию» или «вынужденность нежеланного действия», «негативное внешнее воздействие». Реализация дополнительных компонентов в дискурсе указывает на актуальность в массовом сознании концептов: «Сознание», «Душа», «Ум». Общим для всех когнитивных сценариев репрезентируемым компонентом, очевидно, является представление о действии, направленном на самого себя, которое отражено формально суффиксом -ся: «грузить самого себя», «садить себя», «парить себя», «напрягать себя». Час-

тотность употребления данных глаголов в возвратной форме может свидетельствовать об актуализации в языковом сознании участников дискурса газет представления о внутреннем психологическом состоянии. Характерно, что в дискурсе чаще репрезентируется негативное состояние лица, терпящего воздействие извне. Общей для всех когнитивных сценариев является и негативная оценка репрезентируемого глаголами действия самим же действующим лицом. При этом само лицо чаще воспринимается в дискурсе СМИ как пассивный компонент сценария, что указывает на то, что в понятии коммуникантов действие совершается под давлением внешних обстоятельств. Во всех сценариях обязательным компонентом выступает представление об отрицательном (негативно оцениваемом) внешнем влиянии.

Во втором параграфе «Анализ лингвокультурных типажей с участием заимствованной лексики» рассмотрены имена существительные, репрезентирующие в современном русском газетном дискурсе актуальные лингвокуль-турные типажи: «босс», «менеджер», «ди-джей», «тинейджер». Названные заимствования разных лет оказались наиболее часто повторяющимися в текстах прессы. Слова объединены в одну группу на основании общих лексико-грамматических признаков: имя существительное, одушевленное, муж. рода, заимствования-кальки (босс - boss, менеджер - manager, ди-джей - DJ, тинейджер - teenager).

Структура моделей репрезентации типажей однотипна: человек, который принадлежит к некоторому общественному типу. В данном исследовании мы не сочли необходимым разделять когнитивную связь между компонентами когнитивной структуры на две категории (разграничивая по принципу первичности прескриптивной или предикативной функции), как это предлагает делать в отношении стереотипов В.В. Красных. В параграфе описано выявление методом исключения понятий, входящих в семантическую структуру анализируемых языковых единиц, ассоциативных представлений, характеризующих каждый из представленных типажей газетного дискурса. Важно отметить, что выбранные нами слова в дискурсе характеризуют человека по разным основаниям: босс (первична должностная характеристика), ди-джей (первична профессиональная характеристика), тинейджер (первична возрастная характеристика).

Особое место в данной группе слов занимает слово менеджер. Оно «стало чрезвычайно востребованным именно сейчас, в период складывания новых социальных групп» (М. Кронгауз). Обширная сфера сочетаемости слова входит в некоторое противоречие с общественной определенностью типажа менеджера.

Для прояснения ассоциативных компонентов лингвокультурного типажа «Менеджер» мы сопоставили группы компонентов, репрезентируемые разными текстами. Несколько примеров. Он поехал делать карьеру в Англии и США, где стал менеджером по продажам. Вернувшись во Францию, основал издательский дом и стал пробиваться в политику (газета «Новые известия» от 08.10.10.). Характерные структурные компоненты: «бизнес» (торговля), «иностранный», «материальное благополучие». Вектор концептуальной направленности положительный. Ассоциации связаны с понятиями «иностранный», пред-

ставлениями о деятельности, стремлении к успеху и материальному благополучию. Образ энергичного, стремящегося «преуспеть» человека рисует словесный ряд: стал, стал пробиваться, делать карьеру.

Подобные представления входят в состав реализации когнитивного сценария и в других текстах, где меняется лишь компонент, определяющий сферу деятельности менеджера: Кудрин был признан финансовым менеджером высочайшего класса не только на Западе, но и в России (газета «Новые известия» от 12.10.10); Но заметьте, держатели кошельков становятся именно арт-менеджерами, а не художниками» (газета «Новые известия», номер от 20.07.10); Дело в том, что Нилу Леннону, тренеру-менеджеру шотландского клуба, сейчас очень нужны деньги (газета «Новые известия», номер от 05.08.10).

Газетные тексты доказывают существование в структуре когнитивного сценария «Человек - менеджер» характерного ассоциативного компонента «престижность». Наличие его хорошо просматривается, например, в следующих контекстах: Менеджер по продажам - самая востребованная профессия на российском рынке труда (газета «Новые известия» от 14. 06.10); А простой финансовый аналитик или финменеджер может сразу же рассчитывать на зарплату около 50 тыс. руб., не считая бонусов и премий (газета «Новые известия», номер от 23.08.10). Любопытно, что представление о менеджере в дискурсе СМИ обычно определяет сферу его деятельности, но никак не характеризует вид этой деятельности. Например: И тогда лучше действительно сменить место работы и даже вид деятельности - пойти из офисных менеджеров в продавцы, например (газета «Новые известия» от 27.08.10).

Авторы газетных текстов иногда прямо указывают на неопределенность деятельности лица, наименование которого происходит именно по виду его деятельности: <...> молодежи, которая оканчивает слабые коммерческие вузы, получая не вполне понятную специальность менеджера, а это сейчас тоже не очень востребовано (газета «Новые известия» от 16.08.10.) Но чаще участники газетного дискурса данный пробел в структуре когнитивного сценария оставляют незаполненным: Школы креативного менеджера - это не только клубы, «круглые столы», семинары, тренинги и экскурсии... (газета «Забайкальский рабочий», № 132 за 17 июля 2009 г.).

Лексическая неопределенность понятия противоречит факту его актуальности в дискурсе. Приведем пример: Отсюда и многообразие психологических портретов. Глядя на подушечки пальцев, специалист способен разглядеть, сможет ли из вас получиться толковый менеджер по продажам, грамотный инженер или руководитель (газета «Аргументы и Факты» от 24 марта 2010 г.). Данный контекст предполагает представление о менеджере как о сложившемся в дискурсе типаже. Можно, в связи с этим, говорить о формировании в обществе представления о менеджере как о специалисте, занятом в определенной общественно-экономической сфере, но - неопределенной деятельностью. Авторы и читатели газет передают друг другу информацию, содержащую постоянное неизвестное, рассчитывая на взаимопонимание. Мы определили первичный понятийный признак как «характеристика по неопределенному основанию». Не-

определенность смыслообразующего компонента, связанного с видом деятельности персоны, определяемого в дискурсе газет словом менеджер, на наш взгляд, не случайна и призвана транслировать при коммуникации представление о человеке с неопределенным видом деятельности. Таким образом, эта языковая единица и отражаемый ею понятийно-ассоциативный круг могут быть связаны с новым концептом, находящимся в процессе формирования сознанием участников дискурса и включающем в себя представления о чуде и материальном благе.

Анализ изученных нами газетных текстов, показывает, что лингвокуль-турные типажи «Человек - босс», «Человек - менеджер», «Человек - тинейжер», «Человек - ди-джей» в газетном дискурсе призваны репрезентировать представления о разных характеристиках людей в современном обществе. Суммируя полученные данные, назовем наиболее значимые ассоциации с точки зрения их общности для всех рассмотренных когнитивных сценариев. Часто повторяющиеся ассоциации: «сила», «чудо», «иностранный», «современный», «материальное благо», «престиж». Общие для всех когнитивных сценариев ассоциации, совпадающие с одноименными концептами: «Материальное благо» и «Чудо». («Чудо» не является ассоциативным компонентом сценария «Человек-менеджер». Однако, вероятно, представление о неопределенном, неизвестном, непонятном виде деятельности сопряжено в сознании русскоговорящих с этим понятием). Можно предположить также наличие ассоциативной связи между понятиями о материальном благе и престижности, а также между силой, чудом, и иностранным влиянием в сознании носителей современного русского языка.

Представление русскоговорящего сообщества о тинейджере окончательно не сформировалось. Слово тинейджер и слово подросток часто репрезентируют в дискурсе газет одно и то же понятие. Впрочем, можно прогнозировать формирование нового, более сложного по структуре в сравнении с понятием «подросток», лингвокультурного типа, который в данное время актуализируется в сознании русскоговорящих и отражается словом тинейджер. На это указывает одновременное употребление этого слова на страницах газет для репрезентации разного комплекса его смысловых составляющих, а также более частое употребление слова тинейджер, по сравнению с использованием слова подросток, в рекламных материалах и заголовках публикаций.

Типажи босса, ди-джея достаточно четко оформились в дискурсе современных газет. Актуализация связанных с ними представлений в языковом сознании общества подтверждается положительным в большинстве случаев направлением вектора когниции. Композиционно-стилистический анализ текстов доказывает, что в представлении носителей современного русского языка образы, стоящие за существительными босс, тинейджер, менеджер, ди-джей, престижны, а слова, по-видимому, востребованы в лексическом составе языка. Устойчивый набор ассоциативных представлений, связанных с употреблением в текстах газет слов босс, тинейджер, менеджер, ди-джей, дает основание говорить об их актуальности в сознании русскоговорящего сообщества.

На наш взгляд, актуализация в сознании русскоговорящего сообщества указанного ряда понятий объясняет рост активности употребления репрезенти-

рующих их слов в газетном тексте и сопряжена с процессом сдвига языковой нормы.

В третьем параграфе «Анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах» выявляются ассоциации, участвующие в развертывании метафорических моделей, связанных с употреблением в языке группы

медицинских понятий.

Одним из важных элементов современной публичной речи считают медицинскую метафору современные исследователи, например И.А. Иванчук. В качестве исследовательского материала этой части работы были выбраны медицинские термины, получившие широкую популярность в дискурсе современной российской прессы. Это продиктовано не только высокой частотностью употребления слов данной группы на страницах газет, но и значимостью реализуемых ими понятий для авторов и читателей периодических печатных изданий, на которую указывают, в частности, факты использования слов в заголовках публикаций, в рекламных материалах, употребления для языковой игры. В работе в качестве примеров представлены тексты с существительными реанимация, иммунизация, парализация, депрессия.

Рассмотрим ассоциативные представления, сопутствующие метафорическому модулированию «реанимации»: Появление Голубева в списке претендентов _ его реанимация в качестве политика федерального масштаба, политолог не исключает его возвращения в большую политику (газета «Ведомости» от 5 мая 2010 г.). Безличность действий, репрезентируемых глаголами, ассоциируется с волшебством: появление, реанимация, возвращение. Эта смысловая параллель просматривается и в других текстах: ...поступила инициатива о реанимации еще четырех статей Конвенции («Независимая газета» от 3 февраля 2011 г.); сомневается в том, что реанимация законопроекта о поправке, вводящей в Конституцию понятие парламентского контроля (от 4 февраля 2011 г.); С чем же связана своего рода реанимация коммунистической идеи? (от 18 января 2011 г.). Композиционные особенности текстов подтверждают наличие в структуре метафорической модели тех же ассоциативных признаков. Рассмотрим, например, фрагмент материала А. Зиновьева «Солома для утопающих» в «Литературной газете» (номер от 26 февраля 2002 г.): Свобода религии предполагает также свободу от религии, то есть свободу для нерелигиозной идеологии, включая атеизм, пропаганду атеизма, воспитание атеистических убеждений. Хотя формального запрета на это нет, на деле созданы такие условия, что активный атеизм фактически не допускается и систематически подавляется и изгоняется из памяти россиян. Одновременно с реанимацией православия в среде российской интеллигенции получила распространение идея «национальной идеи». Текст раскрывает противоборство двух идей, воплощенных в двух словесных рядах. Первый: нерелигиозный, идеология, атеизм, пропаганда, запрет, подавлять, не допускать, изгонять из памяти. Второй: реанимация, православие, распространение, идея, «национальная идея». Таким образом подчеркивается положительная оценка, характерная понятию «реанимация».

Подобная композиционная модель лежит в основе другой публикации, которая называется «Реанимация не помогла»: В рамках фестиваля «Звезды

белых ночей» на сцене Мариинского театра состоялась последняя премьера сезона — балет Шостаковича «Золотой век» в постановке американского хореографа Ноа Д. Гелбера. Татьяна Кузнецова наблюдала за попыткой реанимации вымершего жанра советского драмбалета... Мариинка реанимировала не тот жизнелюбивый «Золотой век», который написал 24-летний Шостакович и постарался исполнить дирижер Туган Сохиев, а какого-то совсем ненужного «покойника»(газета «Коммерсантъ» от 30 июня 2006 г.).

Другие тексты также показывают, что к числу наиболее устойчивых (или постоянных) компонентов когнитивного сценария «Реанимация» можно отнести следующие понятийные ассоциации: позитивные перемены в противовес внешнему (обычно обезличенному) действию или его результату. Характерна пассивность действующего лица: на него влияют, его реанимируют. Весь сценарий метафоризации ассоциативно связан с представлением о высшей силе. При этом два полюса модели обычно содержат ассоциации с черной силой и светлой силой (рок и чудо, добро и зло).

В результате анализа третьей группы единиц выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: результат негативного внешнего воздействия, пассивность, сила, чудо (рок). Каждой из метафорических моделей присуще представление о пассивности участвующего в них лица, что дает основание выделить в их структуре ассоциативное представление о внешнем необъяснимом воздействии: реализация концепта, условно определенного нами как «Чудо». Стремление к обезличиванию действия, просматривающееся в процессе развития моделей в дискурсе также соотносима с представлением о сверхъестественной силе (чудо или рок). В большинстве рассмотренных случаев ассоциативные представления о силе, внешнем воздействии и чуде (роке) выступают единым компонентом в структуре когнитивной модели и противопоставлены говорящим представлении о пассивности. Все рассмотренные модели актуальны в дискурсе современной российской прессы, что доказывает актуальность ключевых ассоциативных представлений в массовом сознании россиян.

Итогом работы, описанной во второй главе сочинения, стали следующие выводы.

Круг ассоциативных представлений, способствующих репрезентации в дискурсе прессы рассмотренных понятий, достаточно узок и отчетлив. Наиболее актуальными в газетном дискурсе современной России и общими для всех рассмотренных групп единиц являются ассоциативные представления: о собственном бездействии (пассивности); о силе внешнего негативного влияния (как рока или чуда); об отрицательно оцениваемом внутреннем состоянии (как результате действия извне). Актуальны также часто повторяющиеся в процессе репрезентации представления: о материальном благе (как чуде); об отождествлении умственной (интеллектуальной) работы с тяжелым, напряженным трудом.

Наиболее активны, по нашим наблюдениям, в процессе коммуникации россиян концептуальные представления: о чуде (роке) и силе (бессилии). Представление о собственной пассивности в большинстве случаев расценивается в

дискурсе газет как противопоставление внешнему влиянию. Бездействие обычно связано с физическим и психологическим болезненным состоянием (представления о сознании и душе), что также ассоциируется с последствием негативного воздействия извне, которое может «принимать образы» негативной информации, нежеланной работы, болезни, социо-экономических проблем. При этом внешнее воздействие чаще ассоциируется с силой, в ряде случаев - с волшебной силой, роковой или чудесной. Вокруг этой силы, что очевидно из анализов газетных текстов, вращаются и представления о материальном благе, защищенности, престиже, иностранном, современном.

Проявление этих представлений в сегментах языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающихся сдвигу нормы, может, на наш взгляд, говорить о росте потребности российского общества в репрезентации названных понятий. Названные концептуальные представления принадлежат к числу актуальных для современного массового сознания граждан России. Вероятно, такая динамика внутри ментальных процессов, свойственных типичным представителям российского общества начала второго тысячелетия, в большой степени обусловлена внешними причинами его социально-экономического положения.

Исходя из полученных в данном исследовании выводов, фоновая и ассоциативная информация передается русскоговорящими современниками эффективно и интенсивно, наравне с другими видами информации, репрезентируемой газетным текстом. Важным нам представляется сформированное в процессе данного исследования заключение о том, что именно на этом уровне текста реализуются актуальные для современного российского общества концепты: «Чудо» («Рок»), «Сила» («Бессилие»), «Вера» («Неверие») и др. Существенно и то, что большая часть этих концептов являются значимыми в русской культуре. «Каждый язык - прежде всего национальное средство общения, и было бы странным, если бы в нем не отразились специфически национальные факты материальной и духовной культуры общества, которое он обслуживает» (В.В. Виноградов). Несмотря на то, что тексты современной русской прессы не изобилуют фактами употребления таких слов, как, например, чудо или вера, выражаемые ими понятия успешно функционируют в газетах на более глубоком уровне языковой системы — ассоциативно-фоновом.

Обнаруженные в процессе исследования практического материала проявления признаков доминирующих во всем рассмотренном языковом материале концептов «Чудо» и «Сила» представляется нам наглядным подтверждением одной из основополагающих традиций русской национальной культуры. Такой вывод гармонирует с высказыванием М.В. Пименовой: «Русским свойственно многое из того, что происходит в их жизни толковать с позиций неминуемости событий». Автор подтверждает свой вывод традиционными для русской культуры изречениями: Кто к чему родился, тот тому и пригодился; Чему бывать - того не миновать и пр. В соответствии с ними можно упомянуть русские сказки о богатырях, чудищах и других персонажах, олицетворяющих в русской лингвокультуре понятие силы. Характерно, что источник силы чаще всего бы-

вает чудесным, и эта ментальная особенность массового сознания также сохраняется в дискурсе России, отражаясь в ее газетных текстах.

Таким образом, результатом практической части работы стало подтверждение выдвинутого нами предположения о возможности исследования ментальных особенностей массового сознания национально-культурного сообщества на основе изучения лингвокогнитивных структур газетного текста. Подтверждено, что наиболее активные динамические процессы, свойственные общественному сознанию, отчетливо отражаются в тех фрагментах газетного дискурса, которые сопряжены с явлением сдвига языковой нормы.

В заключении диссертационного сочинения сформулированы итоги.

Газетный текст действительно является частью языкового пространства современной России, поскольку в нем находят отражения важные для современного русскоговорящего сообщества представления о действительности, тенденции изменения этих представлений, процессы концептуализации новых знаний, отношений к ним и их оценки.

Язык прессы - «усредненный» язык современности. Языку газеты свойственны наиболее интенсивные и значимые для развития русского языка и языковой культуры нации активные процессы. В ряду этих процессов стоит и динамика нормы литературного языка. Газетный текст наглядно иллюстрирует разные аспекты сдвига нормы.

Существенным результатом проделанной работы стало обоснование предположения о существенной (а в ряде случаев - первостепенной) значимости для осуществления коммуникации фоновых и ассоциативных компонентов понятий дискурса газеты, которые все более интенсивно транслируются русскоговорящим сообществом, реализуясь в скрытой «вертикали» текста. Изучение традиционных для коммуникативной стилистики текста его композиционных составляющих, как показали результаты нашего исследования, способствует анализу фоновой ассоциативной информации текста. Ассоциативно-фоновый структурный компонент дискурса прессы может исследоваться в дальнейшем более глубоко, на основании использования более широкого диапазона практического материала и с разными целями.

Итогом проведенной работы является также подтверждение перспективности исследования газетного текста в целях изучения особенностей массового сознания и характерных черт речемыслительной деятельности, присущих современному русскоговорящему сообществу. Это обусловлено полученными нами данными о том, что языковые процессы тесно связаны с процессами ментальными, они обусловливают и формируют друг друга. Такая взаимосвязь, взаимовлияние и взаимообусловленность также проявляются на уровне газетного текста. Наиболее актуальные тенденции динамики массового сознания сопряжены со сдвигом языковой нормы, проявления которого в газетных текстах являются ценным исследовательским материалом для дальнейшего развития лингвистического и общенаучного знания, одним из ключевых направлений которого стало в последние годы изучение природы речемыслительной деятельности человека, оценка глубины ее обусловленности социо-культурными, со-цио-психологическими и другими факторами.

Наличие в рассмотренных когнитивных структурах общих ассоциативных представлений говорит не только об актуальности названных концептов в системе представлений современного российского общества. На наш взгляд, этот факт указывает на развитие когнитивных способностей создателей дискурса газеты (авторов и читателей), а также на развитие языковой системы, которая способна сохранять важнейшие духовные компоненты языкового сознания говорящих и транслировать их в процессе коммуникации. Нами предполагается также, что когнитивные способности носителей русского языка активно развиваются, изменяя процесс концептуализации в сторону его усложнения. Это заключение следует из отмеченной нами тенденции к появлению в сознании носителей более сложных, наравне с привычно функционирующими, когнитивных схем, связанных с представлениями человека о самом себе, о ему подобных, о своей деятельности и своем внутреннем состоянии.

На наш взгляд, полученные в процессе исследования выводы являются весомым аргументом в пользу представления о чрезвычайно высоком уровне развития русского языка и русской языковой культуры на текущем этапе их истории. Об этом свидетельствует тенденция к перемещению значимых для русскоговорящего сообщества лигвокультурных элементов познания (концептов или их признаков) на внутренний уровень текста. Эту тенденцию, по нашему мнению, следует рассматривать как перспективу к дальнейшему развитию языка и культуры России.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора.

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Некрасова М.С. Позиция автора в дискурсе современной российской прессы // Ученые записки Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г.Чернышевского. Серия "Филология, история, востоковедение". 2010. № 3 (32). С. 187189. 0,3 п.л.

2. Некрасова М.С. О стилистической принадлежности газетного текста //

Гуманитарный вектор. 2010. № 2 (22). Чита: ЗабГГПУ. С. 136 - 140. 0,7 п.л.

3. Некрасова М.С. Ассоциативная информация в газетном тексте // Гуманитарный вектор. 2011. № 3 (27). Чита: ЗабГГПУ. С. 178 - 181.0,7 п.л.

Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалов конференций:

4. Некрасова М.С. О целесообразности использования газетного текста в процессе обучения русскому языку как иностранному // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы международной науч. конф. (Чита, ЗабГТПУ, 30-31 октября 2009 г.) / Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. Чита, 2009. С. 210 - 213. 0,3 п.л.

5. Некрасова М.С. О современных тенденциях нарушения языковой нормы // Молодежь Сибири - науке России: международная научно-практическая конференция (20 - 21 апреля, Красноярск). Часть 11 (2). Красноярск: НОУ Сибирский институт бизнеса, управления и технологии; Цзилинский институт русского языка (КНР). 2010. С. 281-284. 0,3 п.л.

6. Некрасова М.С. Некодифицированные языковые единицы как объект когнитивного исследования // Герценовские чтения: иностранные языки 2010: всероссийская межвузовская научно-практическая конференция (19 - 25 апреля, Санкт-Петербург). СПб.: изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2010. С. 106 - 108. 0,15 п.л.

7. Некрасова М.С. О культурном речевом фоне в аспекте когнитивного изучения //Языковая личность в современном мире: сб. материалов 1-й Международной научно-практической конференции. Часть 1. Секция 1-3. Назрань: Пилигрим, 2010. С. 54-58. 0,2 пл.

8. Некрасова М.С. Культурный код как ключ к взаимопониманию Запада и Востока // Россия и Восток: язык - культура - ментальность: Материалы Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Владимир: ВГГУ, 2010. С. 94 - 97. 0,3 пл.

9. Некрасова М.С. О своеобразии ментального компонента «здоровье» в дискурсе современных русских СМИ // Политика в зеркале языка и культуры : сборник научных статей. Москва: ИЯ РАН, 2010. С. 156 - 163. 0,7 пл.

10. Некрасова М.С. Ненормативная лексика как объект когнитивного изучения. Lingua Mobiiis: научный журнал. Челябинск: ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет», вузовская академическая лаборатория межкультурных коммуникаций. 2010. № 3(22). С. 121 - 129. 0,3 пл.

11. Некрасова М.С. Иностранные заимствования в дискурсе газет: значимость и интерпретация // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы III Междунар. науч. конф. (Чита, ЗабГТПУ, 10-11 декабря 2010 г.) / сост. Г.Д. Ахметова, Т.Ю. Игнатович; За-байкал. гос. гум.-пед ун-т. Чита, 2010. С. 255 - 259. 0,4 пл.

12. Некрасова М.С. Сопоставительный анализ когнитивных сценариев с участием жаргонной лексики: возможность и перспектива // Образ мира в зеркале языка: сб. научных статей / отв. соред. В.В. Колесов, М.Влад. Пименова, В .И. Теркулов. М. : ФЛИНТА, 2011. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 1).С. 448-452. 0,4 пл.

13. Некрасова М.С. Признаки ассоциативной информации в дискурсе прессы //«Современные вопросы науки - XXI век»: сборник научных трудов по материалам VII Международной научно-практической конференции (29 марта 2011). Тамбов: Изд-во Тамбовского областного института повышения квалификации работников образования, 2011. Вып. 7. Ч. 1. С. 79 - 80. 0,15 пл.

14. Некрасова М.С. Концептуальные представления русскоговорящего сообщества о чуде и их проявление в текстах российской прессы (на примере реализации метафорической модели «реанимация») // Когнитивная лингвистика: новые парадигмы и новые решения: сборник статей / отв. ред. М.Влад. Пименова. М.: ИЯ РАН, 2011. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 15). С. 336-341.0,5 пл.

Подписано в печать 18.10.2011 Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Способ печати оперативный. Усл. печ. л. 1,2. Уч-изд. л. 1,2. Заказ № 12211.

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н. Г. Чернышевского 672007 г. Чита, ул. Бабушкина, 129

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Некрасова, Марина Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СОСТОЯНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ МЕХАНИЧЕСКОЙ И ФИЗИКО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ ДЕТАЛЕЙ ИЗ КЕРАМИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ.

1.1. Обзор технологии обработки и теории разрушения хрупких неметаллических материалов.

1.2. Обзор исследований по механической обработке деталей из конструкционной керамики.

1.3. Зависимость параметров качества поверхности от инструмента.

1.4. Дефекты при обработке конструкционной керамики и их устранение.

1.5. Особенности обрабатываемости деталей из хрупкой конструкционной керамики на основе кварца.

1.6. Оборудование для механической обработки технической керамики.

1.7. Обзор исследований по магнетронному напылению оксидных покрытий на обработанную поверхность керамики и стекла после механической обработки.

1.8. Анализ способов повышения эффективности шлифования керамических заготовок.

1.9. Выводы. Цель и задачи исследования.

ГЛАВА 2. МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ШЛИФОВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ИЗ КВАРЦЕВОЙ КЕРАМИКИ.

2.1. Моделирование процесса механической обработки деталей из конструкционной керамики.

2.2. Проведение однофакторных экспериментов по определению влияния режимов резания на шероховатость поверхности керамических образцов.

2.3. Разработка математических моделей для плоского шлифования керамических образцов из кварцевой керамики.

2.4. Проведение серии опытов на заточном станке при шлифовании образцов торцом круга.

2.5. Построение математической модели для шлифования цилиндрических деталей из кварцевой конструкционной керамики.

2.6. Выводы по главе.

ГЛАВА 3. ИССЛЕДОВАНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ МЕХАНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ КЕРАМИЧЕСКИХ ДЕТАЛЕЙ ТИПА ОБОЛОЧЕК ВРАЩЕНИЯ ДВОЙНОЙ КРИВИЗНЫ.

3.1. Исследование сил резания и напряжений, возникающих при механической обработке шлифованием керамических оболочек вращения двойной кривизны.

3.2. Построение математических моделей качества поверхности оболочки вращения двойной кривизны для наружной и внутренней обработки.

3.3. Исследование производительности механической обработки оболочек вращения.

3.4. Исследование дефектности поверхности оболочки вращения после её механической обработки.

3.5. Исследование стойкости абразивного инструмента при механической обработке оболочек вращения.

3.6. Исследование эффективной мощности шлифования оболочек вращения.

3.7. Построение специальной программы расчёта режимов резания.

3.8. Выводы по главе. ^ у'с

ГЛАВА 4. ИССЛЕДОВАНИЕ УПРОЧНЕНИЯ ПОВЕРХНОСТИ КОНСТРУКЦИОННОЙ КВАРЦЕВОЙ КЕРАМИКИ ПОСЛЕ МЕХАНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ ПУТЁМ МАГНЕТРОННОГО НАПЫЛЕНИЯ НАНОПОКРЫТИЙ.

Оглавление

Введение.

Глава I. Язык современной русской прессы: динамика нормы и ментальных представлений.

1.1. Газетный текст как часть русского языкового пространства.

1.2. Дискурс российской прессы и его текстовое воплощение.

Выводы.

Глава II. Ассоциативные представления (АП), сопутствующие актуализации жаргона, иностранной лексики и медицинских терминов в дискурсе современной российской прессы.

2.1. Анализ когнитивных сценариев с участием жаргонной лексики.

2.2. Анализ лингвокультурных типажей с участием заимствованной лексики.

2.3. Анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Некрасова, Марина Сергеевна

Диссертационная работа посвящена исследованию динамики языковой нормы и выполнена на материале текстов современной российской прессы.

Концепция представленного диссертационного исследования опирается на такое важное свойство языка, как самоорганизация, которая, в свою очередь, обусловлена живыми языковыми процессами и его системностью и вместе с этим органично связана с теорией влияния языка на дальнейшее развитие национальной и общечеловеческой культуры в самом широком смысле этих понятий.

Актуальность исследования представляется очевидной по нескольким соображениям.

Во-первых, в российском сообществе заметно активизировалось обсуждение кризисного состояния, которое переживает русский язык в настоящее время. Прежде всего оно проявляется, по мнению специалистов, в обилии фактов нарушения литературной нормы носителями языка. Наиболее интенсивные сдвиги в языковой норме ученые связывают с активизацией жаргонной лексики, заимствований и терминов (Е.Г. Борисова, Н.С. Валгина, В.З. Демьянков, Е.А. Земская, Е.В. Какорина, В.В. Колесов, М. Кронгауз, Л.П. Крысин, Г .Я. Солганик, Т.В. Чернышева, Чо Джейси и др.). Все это свидетельствует о необходимости изучения явлений языковой нормы в разных его аспектах.

Сложность исследования нормы сопряжена с принятым в русской филологии положением о языке и языковой норме как о явлениях диалектичных, нуждающихся и в постоянном развитии, и в стабильности. Эти взгляды, складывавшиеся в течение длительного времени благодаря теоретическим трудам A.A. Потебни, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура и др., развивают и современные исследователи. «Русская норма, как русская мысль, — свободна», - замечает В.В. Колесов [79, с. 47]. В данном исследовании литературный язык понимается как неотъемлемая часть русской культуры, как многогранное и многослойное явление, динамичного и не единовременного, включающего в себя как сам феномен языковой нормы, так и специфику отношения к ней носителей языка.

Во-вторых, актуально обращение к языку СМИ. Данные многочисленных лингвистических исследований последних лет подтверждают факт значимости медиадискурса в структуре языкового пространства современной России (Л.Г. Кайда, Е.В. Какорина, В.В. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, Г.В. Лазуткина, М.В. Пименова, Г .Я. Солганик, А.П. Чудинов и др.). Ученые указывают на взаимовлияние языка газеты и традиции языкового употребления, свойственное современному российскому обществу. Существенность этого аспекта языкового развития подчеркивается в работах Н.С. Валгиной, А.И. Горшкова, Ю.Н. Караулова, В.В. Колесова, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина и др.

В современной филологии складывается и утверждается идея о языке СМИ как особой функциональной разновидности русского языка (С.Н. Колесникова), требующей пристального внимания [78]. Несмотря на это, многие исследователи (Л.Г. Кайда, В.И. Карасик, Л.П. Крысин и др.) отмечают недостаточность опыта изучения медиа-текстов в функциональном аспекте. В связи с этим следует согласиться с негативной оценкой (Л.Г. Кайда) позиции представителей некоторых лингвистических школ, например, пражской и французской, которые «оспаривают необходимость изучения языка прессы как особой системы» [62, с. 36]. Более того, в сложившихся условиях необходимо учитывать существенное влияние языка СМИ на общество, а также обратного воздействия, о котором упоминает, например, J. Gilvray: «<.> readers decode the meanings of texts using knowledge and beliefs of the world, and these texts go on to shape <.> these same readers knowledge and beliefs» [169, c. 45]. Поэтому изучение языка газеты играет, на наш взгляд, важную роль в понимании как процесса ниншмваиншншпв развития языковой культуры современников, так и формирования их представления об окружающем мире.

В-третьих, актуальным представляется применение к изучению языка прессы комплекса методов для выявления системных закономерностей: «принципиально важно, <.> стремиться выявить тенденции в использовании языковых средств.» (Ю.А. Бельчиков) [15]. Актуальной представляется концентрация внимания на языковом употреблении, которое, по мнению многих исследователей стилистики текста (например, А. И. Горшкова) «разрабатывается явно недостаточно» [44, с. 327].

Многогранность языка как объекта научного изучения обусловливает многоаспектность исследовательского процесса, в котором в последнее время важное место занимает когнитивный подход. Характерно высказывание по этому поводу А.П. Чудинова: «Язык не обладает самодостаточностью и не может быть объективно описан без учета когнитивных процессов» [156, с. 33]. Исходя из этого, нами был избран преимущественно когнитивный аспект изучения языковых процессов, позволяющий вскрыть ментальную суть нарушений языковой нормы и особенности оценки этих нарушений носителями языка.

Таким образом, все сказанное позволяет утверждать, что избранная тема актуальна.

Объектом исследования послужили тексты российских газет за период с 2000 по 2011 годы. В качестве источников привлекались газеты: «Новые известия», «Аргументы и факты», «Коммерсантъ», «Забайкальский рабочий», «Экстра», «Российская газета», «Литературная газета», «Комсомольская правда», «Известия», «Аргументы недели», «Деловой вторик», «Труд», «Учительская газета», «Новая газета», «Независимая газета», «Эксперт», а также журнал «Огонек».

Материал исследования включает около 1 ООО газетных текстов, преимущественно последних двух лет, которым в целях отбора наиболее современных фактов речевого употребления было уделено особое внимание.

ШК ИШ11 И"■■■ ¡»»1.»»шмпштI—■ .юшшжшшшжвшшжж.ж»—■ЦИЯ1—ИР ШИШШШННН 6

В выборе печатных изданий мы стремились добиться их разнообразия по территориально-географическому, социально-экономическому, тематическому признакам. Для работы намеренно не отбирались тексты, однотипные по их жанровой или стилистической принадлежности. Из всех рассмотренных текстов были выбраны содержащие наиболее часто повторяющиеся факты нарушения нормы литературного языка: употребление жаргонизмов, заимствованной лексики, медицинских терминов.

Предмет исследования связан с изучением употребления в текстах российских газет жаргонной, заимствованной лексики и медицинских терминов. Названные три типа нарушений нормы литературного языка представлены в данном исследовании в трех, группах: группа каузативных жаргонных глаголов, реализующих понятия о состоянии человека в результате совершения направленного на него действия; группа заимствованных одушевленных существительных, репрезентирующих в языке представления об определенном типе людей; группа медицинских терминов, связанных с передачей в языке понятий изменения состояния здоровья.

В качестве иллюстраций в работе представлены тексты, содержащие по четыре наиболее частотных слова каждой группы: грузитъ{ся), подсаживатъ(ся), паритъ{ся), напрягатъ(ся); босс, менеджер, тинейджер, ди-джей; реанимация, иммунизация, парализация, депрессия. Названные языковые единицы наиболее широко распространены в рассмотренных текстах (более одной четвертой части от общего количества жаргонных, заимствованных и медицинских слов), что является основанием для предположения об актуальности репрезентируемых ими понятий в дискурсе российской прессы.

Цель исследования сфокусирована исключительно на выявлении лингвокогнитивных закономерностей взаимообусловленности определенной части языкового пространства и соответствующих ему фрагментов коллективной картины мира русскоязычного сообщества.

I—И—Щ—Willi!■■ ИИ ■ —и— 1СшштшяяшяяШШШШЖШШЖЖЯШШМШШШЯНИШИ »MBJP-l'W'llll'iriM.« »*miym«f*t»Bm I1мшишаяаштшшя 1

Задачи исследования:

1) обобщить имеющиеся в русской филологии данные, подтверждающие значимость языкового пространства российской прессы как его части, в которой ярко проявляются динамические процессы современного русского языка;

2) обобщить научные данные, указывающие на прямое соответствие между сегментами языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающимися сдвигу языковой нормы и ментальными изменениями, свойственными значительной части носителей современного русского языка (массовому сознанию россиян);

3) обозначить принципы когнитивного анализа, лежащего в основе работ российских лингвистов-когнитологов в области дискурса СМИ, связанных с разработкой методов исследования когнитивного сценария (Е.С. Кубрякова) [93], лингвокультурного типажа (В.И. Карасик) [68], метафорической модели (А.П. Чудинов) [156];

4) систематизировать факты употребления лексических единиц по признаку несоответствия современной языковой норме и, с учетом стилистических и композиционных особенностей газетных текстов, систематизировать лексические единицы на основе семантической общности;

5) по образцу продуктивных исследований дискурса современной российской прессы выполнить когнитивный анализ полученных групп языковых единиц с целью выявления лингвокогнитивных общностей (типичных ассоциативных представлений), закономерностей функционирования и причин распространения в современном газетном тексте: жаргонную лексику проанализировать в структуре когнитивных сценариев, актуализирующих жаргон в дискурсе прессы; дать анализ лингвокультурных типажей с участием заимствованной лексики; произвести анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах.

Методологическая основа исследования определена его общими целями и конкретными задачами. Когнитивный аспект поиска причинноmainnilяштни нашаuiijiiilimmi——■дирими—iMirwniим— —иши»«^™ 8 следственной связи между фактами речевого употребления и ментально-концептуальными операциями, свойственными сознанию участников современного российского дискурса, определяет направление научного исследования: от анализа языкового материала к поиску концептуальных представлений, актуальных в ментальном пространстве российского общества. Функционирование языковых единиц в текстах прессы изучалось с необходимым учетом их стилистических и композиционных особенностей (А.И. Горшков, В.В. Одинцов, Н.И. Клушина, Л.Г. Кайда, В.В. Колесов).

Методологию исследования, таким образом, можно охарактеризовать как комплексный, системно-грамматический и текстовый подходы, предполагающие исследование языковых явлений в системе ^языка и в их речевом воплощении.

Методы исследования. Выбор, обработка и систематизация материала осуществлялась с использованием общенаучных методов наблюдения, описания и сопоставления.

Анализ языкового материала проводился с использованием следующих методов: описательный метод в рамках системного функционально-стилистического подхода; сравнительно-сопоставительный анализ, методы анализа когнитивного сценария, лингвокультурного типажа и метафорической модели, предложенные в работах Е.С. Кубряковой, В.И. Карасика, А.П. Чудинова. В работе опробован также экспериментальный метод выявления на основе когнитивного анализа указанных структур типичных ассоциативных представлений читателей российской прессы.

Положения, выносимые на защиту:

1. В газетных текстах находят отражения актуальные языковые процессы, характерные для современного литературного языка. Значительная часть этих процессов связана с проблемой динамики языковой нормы.

2. Дискурс российских газет является значимой частью русского языкового пространства. Сегменты языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающиеся сдвигу языковой нормы, наиболее отчетливо отражают ментальные изменения, свойственные значительной части носителей современного русского языка.

3. Выявление актуальных ассоциативных представлений названного сегмента языкового поля газет способствует формированию представления о концептосфере носителей современного русского языка, о некоторых ее особенностях и происходящих в ней активных процессах на данном временном этапе развития национально-культурного сообщества.

4. Актуальные ассоциативные представления читателей массовых периодических изданий могут выявляться посредством когнитивного анализа языковых единиц. я

5. Нарушения литературной нормы языка, допускаемые участниками современного газетного дискурса, неслучайны и объяснимы динамикой ментального процесса массового сознания русскоязычного сообщества на определенном отрезке времени.

Степень разработанности темы, на наш взгляд, может быть оценена как достаточно высокая, что обусловлено широким спектром охваченной рамками исследования научной тематики. Однако до сих пор не предпринималось попыток когнитивного исследования природы сдвига языковой нормы. Не предпринималось также попыток обращения к ассоциативным представлениям в поисках причинно-следственных связей между сдвигами нормы и динамическими характеристиками массового сознания носителей языковой культуры.

Научная новизна исследования связана, в первую очередь, с предпринятой попыткой когнитивного исследования природы сдвига языковой нормы и обращением к ассоциативным представлениям в поисках причинно-следственных связей между сдвигами нормы и динамическими характеристиками массового сознания носителей языковой культуры. В диссертации 1) впервые проанализировано употребление языковых единиц как компонентов русского языкового пространства современной прессы; 2) проанализированы именно те компоненты языкового пространства, в которых отражается изменение нормы, а также ментальные изменения; 3) жаргонная лексика анализируется на основе ассоциативных представлений, проявляющихся в когнитивных сценариях репрезентации понятий; 4) дается анализ лингвокультурных типажей с участием иностранной лексики; 5) произведен анализ метафорических моделей, основанных на медицинских терминах.

Теоретическая значимость работы обусловлена возможностью применения ее результатов в дальнейших исследованиях языка СМИ, а также в лингвокогнитивных и лингвокультурологических исследованиях текста, актуальных в последние годы в России и за рубежом. Результаты анализа лингвокогнитивных структур могут быть использованы в разных отраслях гуманитарной науки, так как, по выражению В.И. Карасика, «касаются универсальных и этноспецифических характеристик языкового сознания и коммуникативного поведения» [66, с. 27]. Выявление актуальных ассоциативных представлений читателей российской прессы может способствовать формированию представления о концептосфере носителей современного русского языка, о ее особенностях и происходящих в ней на данном временном этапе развития национально-культурного сообщества изменениях. Ассоциативно-фоновый структурный компонент дискурса может исследоваться в дальнейшем более глубоко, и затрагивать различные области русской речи.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования результатов исследования в преподавании вузовских дисциплин «Культура речи», «Стилистика», «Филологический анализ текста», а также при разработке элективных курсов, знакомящих студентов со спецификой языковых процессов современной русской прессы. Некоторые полученные данные могут быть учтены при разработке концептуариев русского языка, а также при обучении русскому языку как иностранному, в профессиональной подготовке журналистов. яшш'шштшяяяттшмиииви—шшшт и—■■

11

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов"

Выводы

Во второй главе были рассмотрены три группы языковых единиц, актуальных в дискурсе современной российской газеты.

В результате анализа первой группы единиц, в которую вошли жаргонные глаголы, употребление которых некодифицировано нормой современного русского языка, выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: «принуждение к нежеланному действию» или «вынужденность нежеланного действия», «негативное внешнее воздействие».

Реализация дополнительных компонентов в дискурсе указывает на актуальность в массовом сознании концептов: «Сознание», «Душа», «Ум».

В результате анализа второй группы единиц, в которую вошли иностранные заимствования, употребление которых не рекомендуется нормой современного русского языка, выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: «сила», «чудо», «иностранный», «современный», «материальное благо», «престиж».

Повторяющимися во всех структурах ассоциациями оказались представления, связанные с концептами «Материальное благо» и «Чудо».

В результате анализа третьей группы единиц, в которую вошли понятия медицинской сферы человеческой жизнедеятельности, употребление которых привычно для широкого круга носителей русского языка в основе актуальных в современном дискурсе русской прессы метафорических моделей, выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: результат негативного внешнего воздействия, пассивность, сила, чудо (рок).

Согласно полученным в ходе практической части исследования данным, круг ассоциативных представлений, способствующих репрезентации в дискурсе прессы рассмотренных понятий, достаточно узок и отчетлив.

Наиболее актуальными в газетном дискурсе современной России и общими для всех рассмотренных групп единиц являются ассоциативные представления: о собственном бездействии (пассивности); о силе внешнего негативного влияния (как рока или чуда); об отрицательно оцениваемом внутреннем состоянии (как результате действия извне).

Актуальны также часто повторяющиеся в процессе репрезентации представления: о материальном благе (как чуде); об отождествлении умственной (интеллектуальной) работы с тяжелым, напряженным трудом.

Наиболее активны, по нашим наблюдениям, в процессе коммуникации россиян концептуальные представления: о чуде (роке) и силе (бессилии).

Представление о собственной пассивности в большинстве случаев расценивается в дискурсе газет как противопоставление внешнему влиянию.

Бездействие обычно связано с физическим и психологическим болезненным состоянием (представления о сознании и душе), что также ассоциируется с последствием негативного воздействия извне, которое может «принимать образы» негативной информации, нежеланной работы, болезни, социоэкономических проблем.

Внешнее воздействие чаще ассоциируется с силой, в ряде случаев — с волшебной силой, роковой или чудесной. Вокруг этой силы, что очевидно из анализов газетных текстов, вращаются и представления о материальном благе, защищенности, престиже, иностранном, современном.

Проявление этих представлений в сегментах языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающихся сдвигу нормы, может, на наш взгляд, говорить о росте потребности российского общества в репрезентации названных понятий.

Названные концептуальные представления принадлежат к числу актуальных для современного массового сознания граждан России. Вероятно, такая динамика внутри ментальных процессов, свойственных типичным представителям российского общества начала второго тысячелетия, в большой степени обусловлена внешними причинами его социально-экономического положения.

Таким образом, результатом практической части работы стало подтверждение выдвинутого в ней предположения о возможности исследования ментальных особенностей массового сознания национально-культурного сообщества на основе изучения лингвокогнитивных структур газетного текста.

Наиболее явные динамические процессы, свойственные массовому сознанию, отчетливо отражаются в тех фрагментах газетного дискурса, которые сопряжены с явлением сдвига языковой нормы.

Разумеется, следует учитывать разную значимость» исследуемых фоновых знаний носителей языка, формирующих те или иные ассоциативные и понятийные компоненты, реализуемые в речи. По справедливому замечанию B.C. Виноградова, фоновые знания могут быть как существенными для культуры отдельного языка, так и незначительными, временными [29, с. 44]. Автор приводит мнение Г.В. Павлова, по выражению которого подобная «случайная информация» является «словесной разменной монетой времени, которая быстро входит в употребление, но также быстро забывается и именно поэтому не находит отражения в словарях» [29, с. 44].

В рамках одного исследования не представляется возможным дифференцировать ассоциативные знания на значимые и несущественные.

Проблему следует, на наш взгляд, изучать в историческом аспекте, отслеживая изменения ключевых ассоциаций, присущих разным видам дискурса, в процессе смены десятилетий и на более протяженных временных отрезках.

Заключение

Норма литературного языка и ее динамика - понятия многоаспектные. Отправной точкой данного, затрагивающего их, исследования, можно назвать стремление авторов, хотя бы в малой степени, способствовать поиску ответа на вопрос: «Почему?» Подобная постановка проблемы представляется вполне оправданной, при осознании истины, высказанной И.А. Крыловым: «Язык - материал словесности». Слова приводит в своей книге А.И. Горшков [44, с. 323], обращая внимание на то, что в современной науке о языке часто не анализируют именно материал словесности. Отметим также, что и публицистические тексты — в том числе (в той же книге ученый приводит известное определение В.В. Виноградовым функционального стиля газеты как «газетно-публицистической прозы») [80, с. 308].

Развивая эту мысль, стоит отметить, что передовыми интересами гуманитарной науки в последнее время становятся вопросы связи речевых процессов с явлениями ментальными, которые лежат в основе любого словотворчества. В.В. Колесов пишет: «Ментальность, или менталитет определяет мировоззренческую структуру сознания, т.е. глубинные формы миросозерцания, которые определяются категориями и формами родного языка» [80, с. 138]. Г.Н. Горлова замечает, что обращение к языку как к основному источнику познания культуры свойственно современному гуманитарному знанию [43].

Итоги работы подтверждают и то, что газетный текст действительно является частью языкового пространства современной России, поскольку в нем находят отражения важные для современного русскоговорящего сообщества представления о действительности, тенденции изменения этих представлений, процессы концептуализации новых знаний, отношений к ним и их оценки.

Согласно результатам исследования, язык прессы - «усредненный» язык современности. Языку газеты свойственны наиболее интенсивные и значимые для развития русского языка и языковой культуры нации активные процессы. В ряду этих процессов стоит и динамика нормы литературного языка. Газетный текст наглядно иллюстрирует разные аспекты сдвига нормы. Таким образом, в работе была доказана значимость языкового пространства российской прессы, в том числе как языкового пласта, демонстрирующего наиболее интенсивные сдвиги языковой нормы.

В процессе работы над темой исследования, согласно выбранному его направлению, было систематизировано употребление в газетных текстах всего более 270 языковых единиц. 150 языковых единиц были подвергнуты когнитивному анализу. В ходе выполнения практической части работы было проанализировано 50 фактов употребления группы жаргонных глаголов \ загружаться), паритъ(ся), напрягать(ся); 50 фактов употребления иноязычных существительных босс, тинейджер, ди-джей, менеджер', 50 фактов употребления метафор, выраженных посредством слов парализация, иммунизация, реанимация, депрессия. Фрагменты анализа большинства языковых единиц представлены в сочинении. Для выявления типичных ассоциативных представлений и закономерностей распространения в языковом пространстве российской прессы репрезентирующих их единиц были выбраны и применены наиболее эффективные методы исследования дискурса прессы.

Значимым результатом проделанной работы стало, кроме того, обоснование предположения о существенной (а в ряде случаев — первостепенной) значимости для осуществления коммуникации фоновых и ассоциативных компонентов понятий дискурса газеты, которые все более интенсивно транслируются русскоговорящим сообществом, реализуясь в скрытой «вертикали» текста. Изучение традиционных для коммуникационной стилистики текста его композиционных составляющих способствует анализу фоновой ассоциативной информации текста. Ассоциативно-фоновый структурный компонент дискурса прессы, по нашему убеждению, может исследоваться в дальнейшем более глубоко, на miiilBBMim ■ ■ШМ1И1 I i 114,III ИШб ill. I№»flHMt I iimim ип вин— irna i hi hi ■■mi« I тчаими« —ним

148 основании использования более широкого диапазона практического материала и с разными целями.

Исходя из полученных в данном исследовании выводов, фоновая и ассоциативная информация передается русскоговорящими современниками эффективно и интенсивно, наравне с другими видами информации, репрезентируемой газетным текстом. Исключительно важным нам представляется сформированное в процессе данного исследования предположение о том, что именно на этом уровне текста реализуются особо значимые для современного российского общества концептуальные единицы. Существенно и то, что большая часть этих единиц - традиционна для русской ментальности. B.C. Виноградов рассуждает: «Каждый язык — прежде всего национальное средство общения, и было бы странным, если бы в нем не отразились специфически национальные факты материальной и духовной культуры общества, которое он обслуживает» [29, с. 39].

Таким образом, результатом проведенной работы стало решение всех поставленных перед нами задач.

Обнаруженные в процессе исследования практического материала проявления признаков доминирующих во всем рассмотренном языковом материале концептов «Чудо» и «Сила» представляется нам наглядным подтверждением одной из основополагающих традиций русской национальной культуры. Такой вывод гармонирует с высказыванием М.В. Пименовой: «Русским свойственно многое из того, что происходит в их жизни толковать с позиций неминуемости событий». Автор подтверждает свой вывод традиционными для русской культуры изречениями: «Кто к чему родился, тот тому и пригодился»; «Чему бывать — того не миновать» и пр. [119, с. 175]. В соответствии с ними можно упомянуть русские сказки о богатырях, чудищах и других персонажах, олицетворяющих в русской лингвокультуре понятие силы. Характерно, что источник силы чаще всего бывает чудесным, и эта ментальная особенность массового сознания также сохраняется в дискурсе России, отражаясь в ее газетных текстах. Связанный с представлением о чуде концепт «Вера» также является традиционным для русской ментальности, проявляясь в структуре речи в различных формах. (Как один из способов интерпретации рассматривает ассоциацию «принятие на веру», например, В.Н. Базылев [11].)

Наличие в рассмотренных когнитивных структурах общих ассоциативных представлений говорит не только об актуальности названных концептов в системе представлений современного российского общества. На наш взгляд, этот факт указывает на развитие когнитивных способностей создателей дискурса газеты (авторов и читателей), а также на развитие и совершенствование языковой системы, которая способна сохранять важнейшие духовные компоненты языкового сознания говорящих и транслировать их в процессе коммуникации. Это обусловлено, в частности, способностью языка отмечать «становление единиц с более абстрактной семантикой», о которой упоминает Т.В. Симашко [133, с. 91].

Нами предполагается также, что когнитивные способности носителей русского языка активно развиваются, изменяя процесс концептуализации в сторону его усложнения. Это заключение следует из отмеченной нами тенденции к появлению в сознании носителей более сложных, по сравнению с ранее функционирующими, когнитивных схем, связанных с представлениями человека о самом себе, о ему подобных, о своей деятельности и своем внутреннем состоянии.

Результаты проведенного исследования показывают, что примененные в нем методы когнитивного анализа языковых единиц газетного текста с концентрацией в нем внимания на фоновой ассоциативной информации как компоненте репрезентируемых в дискурсе понятий приемлемы и эффективны для выявления актуальных концептуальных представлений, характеризующих массовое сознание носителей языка. При этом оправдан взгляд на языковой исследуемый материал в аспекте его употребления, определяющем коммуникационно-стилистический подход к исследованию дискурса.

Итогом проведенной работы является также подтверждение перспективности исследования газетного текста в целях изучения особенностей массового сознания и характерных черт речемыслительной деятельности, присущих современному русскоговорящему сообществу. Это обусловлено полученными нами данными о том, что языковые процессы тесно связаны с процессами ментальными, они обусловливают и формируют друг друга. Такая взаимосвязь, взаимовлияние и взаимообусловленность также проявляются на уровне газетного текста.

Наиболее актуальные тенденции динамики массового сознания сопряжены со сдвигом языковой нормы, проявления которого в газетных текстах являются ценным исследовательским материалом для дальнейшего развития лингвистического и общенаучного знания, одним из ключевых направлений которого стало в последние годы стало изучение природы речемыслительной деятельности человека, оценка глубины ее обусловленности социокультурными, социопсихологическими и другими факторами.

На наш взгляд, полученные в процессе исследования умозаключения являются весомым аргументом в пользу представления о чрезвычайно высоком уровне развития русского языка и русской языковой культуры на текущем этапе их истории. Тенденцию к перемещению значимых для русскоговорящего сообщества лигвокультурных элементов познания (концептов или их признаков) на внутренний уровень текста, как представляется, следует рассматривать как перспективу к дальнейшему развитию языка и культуры России. Представляется справедливым высказывание P.A. Будагова: «Развитие любого языка совершенствует его же способности передавать все более адекватно и все более многообразно весь сложный мир значений, категорий и отношений» [22, с. 278].

 

Список научной литературыНекрасова, Марина Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдуллина Л.Р. Концептуальный подход к семантике языковых единиц в дискурсе // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 8. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2010. С. 68-73.

2. Алашев A.M., Белкин A.A., Зислин Б.Д. Полинейроп^тия у реанимационных больных // Анестезиология и реаниматология. м.: «Медицина», 2010. № 4. С.11 14.

3. Алефиренко Н.Ф. Знание, значение и смысл в пространстве текста, дискурса и культуры //Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 8. Ставрополь: Изд-во ПОТУ, 2010. С. 15-23.

4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд-е, исправленное. М.: «Языки русской культуры», 1999. 358 с.

5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40, № 4, 1981. С. 356 367.

6. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / Под ред. В. Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267 279.

7. Ахметова Г.Д. Языковое пространство художественного текста (на материале современной русской прозы). СПб.: Реноме, 2010. 244 с.

8. Ахметова Г.Д. Языковые процессы в современной русской прозе (на рубеже 20 21 вв.). Новосибирск: «Наука», 2008. 167 с.

9. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале русского и немецкого языков): автореф. дИс. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. 21 с.

10. Балдаев Д.С., Белко В.К., Исупов И.М. Словарь тюремно-лагер>ц0 блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). Ivi.: Изд-во «Края Москвы», 1992. 514 с.

11. Балли Ш. Французская стилистика: Лингвистическое наследие I5CX века. М.: «Либрокон», 2009. 398 с.

12. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. лит. яз. 1997. Т. 56. № 1. С. 11 27.

13. Бельчиков Ю.А. Предисловие к изданию / М.В. Горбаневский, Ю.Н. Караулов, В.М. Шаклеин «Не говори шершавым языком». 2-е изд-е. Ivi.: Галерия, 2000. 272 с.

14. Бондаренко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996. 220 с.

15. Борисова Е.Г. Имплицитная информация в тексте // Ivi. : «Языки русской культуры», 1999. С. 30 42.

16. Борисова Е.Г., Мартемьянов Ю.С. Имплицитность в языке и речи. М.: «Языки русской культуры», 1999. 200 с.

17. Борисова Е.Г., Пирогова Ю.К. Имплицитная информация в рекламе и пропаганде//Имплицитность в языке и речи. М.: «Языки русской культуры», 1999. 200 с.

18. Бояркина В.Д. Новая глагольная лексика в современном русском языке: автореф. дис. кандид. филол. наук. СПб, 1993. 17 с.

19. Брагина Н.Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи. М.: «Языки русской культуры», 1999 С. 43 58.

20. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? 2-е изд., доп. М: Добросвет-2000, 2004. 304 с.

21. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Становление и эволюция лингвистической советологии // Филология и человек: научн. журнал, № 1. Барнаул: Изд-во Алтайского государственного университета, 2008. С. 7 19.

22. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Старые мехи и молодое вино: из наблюдений над русским словоупотреблением XX века. С-Пб.: Златоуст, 2001. 72 с.

23. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2003. 304 с.

24. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982.134 с.

25. Векшин Г.В. Языки общения и функциональные стили (в их отношении к тексту) // Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н.С. Валгиной. М.: МГУП, 2002. С. 35 67.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980. 320 с.

27. Виноградов B.C. Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие. 2-е изд., перераб. М.: КДУ, 2004. 240 с.

28. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. № 1, 1955. С. 60 — 87.

29. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX вв. - изд. 3-е. М.: Высш. Школа, 1982. 597 с.

30. Винокур Г.О. Язык газеты. Избранные работы по русскому языку / АНСССР. Отд-ние лит. и яз. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.

31. Винокур Г.О. Язык нашей газеты // ЛЕФ. N. 3, 1923. С. 165 167.

32. Вознесенская Т.Г. Хроническая боль и депрессия // Фарматека: Журнал российского научного медицинского общества терапевтов ООО «Издательский дом Бионика» № 6, 2008. С. 10 12.1.i E 1 i i I I I ■■ Ii I Ell E ■ I Ш UM Iii154

33. Володина M.H. СМИ как форма «общественного диалога» // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. — 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. С. 31 43

34. Воркачев С.Г. Откаждого по понятиям: партикулярная справедливость по-русски // Язык, коммуникация и социальная среда. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 6. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2008. С. 4-23.

35. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: Монография/ ВолГУ; под общ. ред. проф. С. Г. Воркачева. -Вологоград: ВолГУ, 2007. 400 с.

36. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технического ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. Краснодар: Кубанский государственный технический университет, 2003. С. 268 276.

37. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспект метакоммуникационной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95.

38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2006. 144 с.

39. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка 3-е изд., испр. М.: Просвещение, 1989. 208 с.

40. Горлова Г.Н. Светская беседа как речевой жанр русской культуры первой половины XIX века: автореф. . канд. филол. наук. Астрахань, 2011. 24 с.

41. Горшков А.И. Русская стилистика и стилистический анализ произведений словесности. М.: Литературный институт им. А. М. Горького, 2008. 543 с.

42. Грабарова Э.В. Концепт «savoir-vivre» во французской лингвокультуре и его руские соответствия: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 20 с.

43. Грачев М.А., Мокиенко В.М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. СП.б.: Фолио-Пресс, 2000. 256 с.

44. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

45. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания № 4. М., 1994. С. 17-33.

46. Дьяконова И.А. Тексты СМИ в аспекте языковой картины мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. научных трудов. Вып. 3. Архангельск: Поморский университет, 2007. С. 49 54.

47. Евтушенко О.А. Институциональный концепт «порицанг&^е» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол„ наук. Вогоград, 2004. 24 с.

48. Елистратов B.C. Словарь московского арго. М.: АСТпресс„ :2006.672 с.

49. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которызч^си мы встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. Под;, общ. руководством Р.И. Розиной. М.: Азбуковник, 1999. 320 с.

50. Ерофеева И.В. Аксиология медиатекста в российской культуре (репрезентация ценностей в журналистике начала XXI в.): автореф. .хцис. докт. филол. наук. СПб, 2010. 50 с.

51. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность :масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов & -языке СМИ. М.: ин-т яз-ия РАН; Волгоград: изд-во ВФ МУЛКБ, 2003. С. 42 — S7.

52. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // опросы языкознания, № 6, 1964. С. 26 — 38.

53. Журавлева Е.А. Категория автора в текстах политических MeavryapoB // Герценовские чтения. Иностранные языки: Мат-лы межвузовской научной конференции, 28 29 апредя 2010 г. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2010. 351 с.

54. Залевская А.А. Психолигвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж:; Изд-во Воронеж. Ун-та, 2001. С. 36 44.

55. Иванчук И.А. Риторически компонент в публичном дискурсе носителей элитарной речевой культуры: диссерт. . докт. филол. нау^с: СПб., 2005. 697 с.

56. Кайда Л.Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция // Язык современной публицистики: сб. статей: / сост. Г. Я. Солганик. 3-е изд. М.:Флинта:Наука, 2008. С. 58 66.1.I

57. Какорина Е.В. СМИ и интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: сб. статей/сост. Г. Я. Солганик. 3-е изд. М.: Флинта: Наука,2008. С. 67 98.

58. Какорина Е.В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация (коллективная монография) М.: Языки славянской культуры, 2003. 568 с.

59. Каминская Т.Л. Образ адресата в текстах массовой коммуникации: семантико-прагматическое исследование: автореф. . док. филол. наук. СПб.,2009. 46 с.

60. Карасик В.И. Сознательность: лингвокультурный комментарий // Политика в зеркале языка и культуры: сборник научных статей, посвященных 60-летнему юбилею проф. А.П. Чудинова. М.: ИЯ РАН, 2010. С. 46-56.

61. Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с.

62. Карасик В.И., Дмитриева O.A. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажиб сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Вологоград: Парадигма, 2005. С. 5-25.

63. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. 333 с.

64. Караулов Ю.Н., Черкесова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Русский ассоциативный словарь: Т. 1. От стимула к реакции: около 7000 стимулов. М.: Астрель; ACT, 2002. 784 с.

65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд-е 2-е. М.: УРСС, 2002. 264 с.

66. Кашкин В.Б. Парадоксы границы в языке и коммуникации // Серия «Аспекты языка и коммуникации». Вып. 5. Воронеж: ВГУ, издатель О. Ю. Алейников, 2010. 382 с.

67. Кашкин В.Б. Вещественное представление слова в повседневной философии языка // Язык, коммуникация и социальная среда. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 5. Воронеж: изд-во ВГТУ, 2007. С. 117 136.

68. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Монография. — Воронеж: изд-во ВГТУ, 2000. 175 с.

69. Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008. 248 с.

70. Коваленко Г.В^ Дискурс-анализ в обучении переводу // Lingua mobilis: Научн. журнал № 3. Челябинск, 2010. С. 145-152.

71. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. М.: изд-во "Флинта", изд-во "Наука", 2008. 464 с.

72. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.» / Язык и время. Вып. 2. СПб.: «Златоуст», 1999. 368 с.

73. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.

74. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. Изд. 2-е, стереотипное. Москва: Едиториал УРСС, 2003. 216 с.

75. Коновалова О.В. Основы журналистики. М.: изд. центр «МарТ», 2005. 272 с.

76. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд. М.: ЧеРо, 2003. 349 .

77. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. М.: Гардарики, 2005. 287с.

78. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. 268 с.

79. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375 с.

80. Красса С.С., Калиновская Е.А. Лексические ошибки как системный фактор ксенолекта. // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 8. Ставрополь: изд-во ПГЛУ, 2010. С. 550-557.

81. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. — 2-е изд. М.: Знак, 2009. 232 с.

82. Крысин Л.П. Литературная норма и речевая практика газет // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. - С. 44 - 57.

83. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.

84. Кубрякова Е.С. К построению типологии словообразовательных категорий // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды международной научной конференции (г. Кемерово, 1-3 июля 2005 г.). Томск, 2006. С. 90 96.

85. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. Тамбов: Изд-во Тамбовского Гос. университета, 2004. С. 6 17.

86. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров. М.: ИНИОН, 2000. С. 7 25.

87. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол ф-т МГУ, 1997. 245 с.

88. I II 1 II II I ■ ■ I I I II IUI III ill ■ LIJ ■■■160

89. Кубрякова E. С., Шахнарович A.M., Сахарный A.B. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. Коллективная монография. М.: Наука, 1988. 240 с.

90. Кюглер П. Алхимия дискурса: Образ, звук и психическое: пер. с английского. М.: Пер Сэ, 2005. 224 с.

91. Лаак Я., Бругман Г. Big 5: Как измерить человеческую индивидуальность: оценки и описания: пер с английского. М.: книжный дом: Университет, 2003. 107 с.

92. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сек. лит. и яз. № 1, 1993. С. 3-9.

93. Лозовский Ю.Г. Языковые средства создания имиджа известной личности: дисс. канд. филол. наук. Владивосток, 2009. 196 с.

94. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: «Искусство-СПБ», 2000. 704 с.

95. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск: Изд-во Помор. Ун-та, 1997. С. 11-35.

96. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2007. 294 с.

97. Мельничук A.C. Язык как развивающаяся реальная система // Вторая всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка»: Тезисы докладов. М., 1980. С. 4 18.

98. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: курс лекций: Учеб. пособие для студ. Филол., лингв. И переводовед. Фак. Высш. Учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004. 432 с.

99. II I i I II I I I I II I III НИ1ИИНН1 HHMI161

100. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. канд. филол. наук. Вогоград, 2004. 24 с.

101. Набоков В.В. Дар. // В. Набоков Собрание соч. В 3-х томах. Том 1. М.: Изд-во «Правда», 1990. 478 с.

102. Никитин М.И. Реклама и газета. М.: Б.и., 1991. 16 с.

103. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод: сб. науч. тр. Моск. линг. унта. М.: Изд-во Моск. линг. ун-та, 1996. Вып. 426. С. 112 116.

104. Новохачева Н.Ю. Стилистический прием аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца XX начала XXI веков: Дисс. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 279 с. ч.

105. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Издательство ЛКИ, 2007.264 с.

106. Панов Ю.А. Экспансия сниженной лексики как заполнение лексических и стилистических лакун // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.1. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001. С. 4- 12.

107. Петелина Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. канд. филол. наук. Вогоград, 2003. 24 с.

108. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы // Вопросы языкознания. 1988. № 2. С. 39 — 48.

109. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959. с. 50 62.

110. Пименов Е.А. Когнитивная лингвистика на современном этапе // Язык. Культура. Коммуникация: мат-лы международ, научн. конф. Волгоград: Волгоградское научное изд-во, 2006. С. 507 513.

111. Пименова М.В. Коды культуры и проблема классификации концептов // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения PAJIK. Вып. 5. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. С. 79 86.

112. Пименова М.В. Особенности вербализации концепта время в русской языковой картине мира //Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 8. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2010. С. 168-175.

113. Пименова М.В. Современная русистика: концептуальные исследования // Гуманитарный вектор. № 2 (122). Чита: ЗабГГПУ, 2010. С. 140- 145.

114. Плотникова A.M. Когнитивное моделирование семантики глагола (на материале глаголов социальных действий и отношений): автореф. дис. . док. филол. наук. Екатеринбург, 2009. 38 с.

115. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике: Монография. -3-е изд-е, стереотип. Воронеж: Истоки, 2003. 192 с.

116. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2002. С. 8 50.

117. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: изд-во Воронежского университета, 2002. С. 8 50.

118. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков): дисс. докт. филол. наук. М., 2004. 480 с.

119. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. I, II. / Т. I. М.,1958.

120. Почепцов Г.Г. Русская семиотика: идеи и методы, персоналия, история. Москва: из-во «Рефл-бук», изд-во «Ваклер», 2001. 763 с.

121. Прищепенко М.В. Метапрофессиональный концепт «услуга» в обиходном и институциональном дискурсе (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук. Вогоград, 2006. 24 с.

122. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. 3-е изд. TVL.: «Флинта»: «Наука», 2009. 224 с.

123. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. 679 с.

124. Садченко В.Т. Вторичный семиозис в художественном тексте: автореф. док. филол. наук. Владивосток, 2009. 40 с. ч

125. Соколов A.B. Общая теория социальной коммуникации: Учеб. пособие. СПб.: изд-во Михайлова В. А., 2002. 461 с.

126. Солганик Г.Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) // Язык современной публицистики: сб. статей/ сост. Г.Я. Солганик. 3-е изд. М.:Флинта: Наука, 2008. С. 13 — 30.

127. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

128. Солохина A.C. Концепт «свобода» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 24 с.

129. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990.274 с.

130. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: «Языки русской культуры», 1997. С. 40 76.

131. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965.355 с.

132. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.: «Языки русской культуры», 1998. 784 с.

133. Стернин И.А. Социальные факторы и публицистический дискурс // Массовая культура на рубеже XX XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научн. Трудов / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной. ИЯ РАН. М.: «Азбуковник», 2003. С. 91 - 108.

134. Сухих С.А. Механизмы изменения сознания в дискурсе русского рока //Язык, коммуникация и социальная среда. Межвузовский сборник научных трудов. Вып 5. Воронеж: изд-во ВГТУ, 2007. С. 69 77.

135. Талапова Т.А. Концепт «вера/неверие» в русской языковой картине мира: автореф. дис. канд. филол. наук. Абакан, 2009. 23 с.

136. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 260 с.

137. Фомин А.И. Язык и стиль лирико-философской прозы В. В. Розанова: автореф. дис. докт. филолог, наук. СПб., 2011. 38 с.

138. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. Серия 2. № 3, 1992. С. 1 9.

139. Хрестолюбова Г. А. Когнитивная специфика лексических аномалий амбивалентного характера в речи инофона: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Абакан: изд-во Хакасского гос. университета им Н.Ф. Катанова, 2010. 20 с.

140. Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России: авт. . канд. филол. наук. Барнаул, 2005. 36 с.

141. Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России монография. M.: URSS, 2007. 295 с.

142. Чо Джейси. Состав и функционирование неологизмов в языке газеты: дис. канд. филол. наук. Москва, 2004. 260 с.

143. Чокою A.M. Интерпретация как ведущая черта современного газетного текста // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2007. № 4. С. 115 120.

144. Чокою A.M. Роль эмоционально-экспрессивных средств в современном политическом газетном тексте (на материале метафоры и прецендентных языковых единиц): автореф. . канд. филол. наук. Москва, 2007. 23 с.

145. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации (Монография); Уральский гос. пед. университет. Екатеринбург, 2003. 248 с.

146. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х: современная Россия в языковом отображении. М., 1998. 209 с.

147. Шарифуллин Б.Я. Языковая реформа как способ «исправления действительности» // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-методический бюллетень. Вып. 7. Красноярск, 1998.1. С. 19-22.

148. Шепелева Д.А. Роль контекста в интерпретации метафорических значений сложных слов // Филология и культура: Мат-лы VI Междунар. науч. конф. Тамбов: изд-во ТГУ, 2007. С. 203 — 212.

149. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. 168 с.

150. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента // Colleqium. № 1. 1993. С. 33-41.

151. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. М.: УРСС, 2004. 231 с.

152. Эпштейн М. Дар слова. — Электронный ресурс. [Режим доступа] www.emory.edu/INTELNET/darO

153. Юлов В.Ф. Мышление в контексте сознания. М.: Академический проект, 2005. 495 с.

154. Якобсон P.O. Язык и бессознательное: пер. с англ. М.: Гнозис, 1996. 248 с.

155. Bell Allan. Poles apart // Modern media discourse //New Media Language (Edited by Jean Aitchison and Diana M. Lewis). London and New York: «Routledge», 2003. 296 p.

156. Carrol J.M. On fallen horses racing past bams // C. S. Masek ed. Papers from the Para session on language and behavior. Chicago (III): U. of Chicago Press, 1981. P. 9- 19.

157. Croft W. Grammatical relations vs. thematic roles as universals // CLS 1983, v.19: 76-94 p.

158. Gilvray J. On the Innateness of Language // Contemporaiy Debates in Cognitive Science (Robert J Stainton ed.)/ United kingdom: Blackwell Publishing, 2006. P. 97-112.

159. Horgan Т., Tienson J. Cognition Needs Syntax but not Rules// Contemporary Debates in Cognitive Science (Robert J Stainton ed.). United kingdom: Blackwell Publishing, 2006. P. 147 158.

160. Manovich L. The Language of New Media. Cambridge: MIT Press, 2001. 296 p.

161. Richardson John E. Analyzing Newspapers: Context, Text and Consequence (p. 15 45) //Analyzing Newspapers. - New York: PALGRAVE MACMILLAN, 2007. 268 p.

162. Thagard Paul. Mind: Introduction to Cognitive Science. — 2nd ed: England, London: The MIT Press (Cambridge, Massachusetts), 2005. 266 p.

163. Tomasello M. The Cultural Origins of Human Cognition. 2nd printing: England, London: HARVARD UNIVERSITY PRESS, 2000. 248 p.