автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Языковые средства объективации образного портретирования как способ кодирования информации в художественном тексте

  • Год: 2015
  • Автор научной работы: Яблонская, Лидия Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Языковые средства объективации образного портретирования как способ кодирования информации в художественном тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства объективации образного портретирования как способ кодирования информации в художественном тексте"

На правах рукописи

ЯБЛОНСКАЯ ЛИДИЯ ВАЛЕРЬЕВНА

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОБЪЕКТИВАЦИИ ОБРАЗНОГО ПОРТРЕТИРОВАНИЯ КАК СПОСОБ КОДИРОВАНИЯ ИНФОРМАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

10.02.19 - Теория языка Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 О ИЮН 2015

005570061

Майкоп-2015

005570061

Диссертация выполнена на кафедре французской филологии ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Грушевская Татьяна Михайловна

Официальные оппоненты: Серебряков Анатолий Алексеевич

доктор филологических наук, доцент ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет», зав. кафедрой отечественной и мировой литературы Кудряшов Игорь Александрович доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка и русского языка ФГАОУ ВПО «Южного Федерального Университета»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Пятигорский

Государственный Лингвистический Университет»

Защита состоится « »_2015 года в 13.00 на заседании диссертационного совета Д 212.001.09 при Адыгейском государственном университете по адресу: 385000, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208, конференц-зал.

С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке им. Д.А.Ашхамафа ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет» по адресу: 385000, Республика Адыгея, г. Майкоп, ул. Пионерская, 260, с авторефератом - на сайте Адыгейского государственного университета www.adygnet.ru и на сайте ВАК: http:// vak.ed.gov.га.

Автореферат разослан « »_2015 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета А.Ю. Баранова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Проблема интерпретации художественного текста на основе анализа портретных изображений его героев всегда была в центре внимания лингвистов. Именно художественный текст открывает возможности познания личности, понимания её ценностей, мировосприятия и мироощущения. Он всегда будет рассматриваться лингвистами как способ изучения человеческого фактора в языке, обеспечивающий накопление знаний о личности как доминанте той или иной эпохи, нации, культуры. Интерпретация художественного текста всегда будет идти по стандарту, направленному на моделирование наших знаний о личности с учётом полиперспективности, раскрывающей взаимодействие «писатель - читатель».

Последние годы ознаменованы чрезвычайным вниманием филологов к проблеме презентации человека в тексте художественного произведения (Ахиджа-кова 2007; Барахов 1985; Белянин 2006; Быкова 1990; Гончарова 1984; Громова 2008; Зейгарник 1982; Карасик 2002; Караулов 1987; Кухаренко 1973; Лукин 1999; Лучинская 2013; Ноздрина 2009; Серебряков, Серебрякова 2013; Хачма-фова 2010; Щирова 2003 и др.). В современную эпоху портретное изображение личности рассматривается как одно из самых достоверных свидетельств, благодаря присущей ему документальности и обусловленному эпохой художественному обобщению образа. Информация, которую реципиент считывает с портретного образа персонажа, адресована к самым глубинным и тонким структурам его психики, порождая самые содержательные эмоции. Однако вопросы, касающиеся портретного изображения героя в художественном тексте как формы постижения действительности и характерные черты индивидуального стиля писателя, как модели создания того или иного образа и символистической схематизации, представленной в тексте эпохи, ещё не в полной мере решены и требуют более подробного рассмотрения. С учетом степени разработанности обозначенной проблемы мы видим нашу задачу в типологизации личности в социокультурной динамике и в рассмотрении портрета как формы образного представления человека в аспекте системности целостного текста на самом высоком уровне. Иными словами, перед нами стояла задача проследить портретизацию персонажа текста через призму интеграции всех частей литературного произведения, показать, что рассредоточенное множество художественных портретных описаний того или иного героя литературного произведения оформляется в тексте как смысловое единство, обеспечивающее связность и цельность всего текста.

Процесс интерпретации текстового портретирования представляет собой довольно сложную процедуру восприятия личностью реципиента образа персонажа. Он базируется на нескольких моментах: способность личности к восприятию информации, основанием которой является частная когнитивная система того или иного реального человека; актуализация образовательного, профессионального и жизненного опыта личности, её умения понять образный текст; осмысление, оценка и понимание портретного описания. Все три параметра тесно связаны между собой и замыкаются на представлении личности персонажа в рамках художественного текста.

з

Актуальность настоящего исследования обусловлена, таким образом, значительным интересом к представлению личности в художественном тексте, важностью анализа языковых средств образной презентации персонажа, а также выявлением кодовых переходов в интерпретации образа героя произведения. В связи с чем необходимость осмысления анализа образа персонажа как феномена языка и кулыуры, способного выступать как стержень всей композиционной структуры произведения, позволяющего представить механизм его восприятия читательской аудиторией, также обуславливает актуальность данного исследования.

Объектом исследования является художественный дискурс с точки зрения специфики его проявлений в художественном тексте при создании образа того или иного героя произведения, а также с точки зрения передачи от писателя к читателю смысловой информации текста.

Предметом данного исследования выступают языковые единицы, связанные с представлением образа персонажа, а также языковые параметры кодирования и декодирования изображения личности как когнитивно-прагматического процесса.

Материалом исследования послужили художественные тексты английской, французской и русской литературы (произведения О. Бальзака, М. Митчелл, Дж. P.P. Толкина, В. Гюго, Ф. Бегбедера, А. Гавальды, Г.Флобера, А.Н. Толстого, И.С. Тургенева, А.П. Чехова и др.).

Методом сплошной выборки выявлено более 3200 контекстов, репрезентирующих лингвистические основания описания образного портретирования как способа представления личности персонажа в художественном тексте, а также параметры кодирования и декодирования изображения личности в лингвокогни-тивном и прагматическом аспекте.

Гипотеза исследования: образное портретирование в художественном дискурсе выступает доминантным кодом передачи от писателя к читателю как идейно-сюжетной линии произведения, так и информации о нравственно-идеологической позиции героя как типичного представителя своей эпохи.

Цель настоящей работы носит многоплановый характер и заключается в выявлении и описании лингвистических оснований образного представления личности персонажа в художественном тексте, в разработке системы кодирования информации при создании образа героя, а также в выявлении специфики применения разнообразных вербальных средств для создания художественного образа персонажа.

В связи с этим предполагается решить следующие задачи:

1) раскрыть понятие «образное портретирование» как способа представления личности персонажа и выявить его основные характеристики как важного элемента сюжетно-смыслового пространства художественного текста,

2) отобразить коммуникативное взаимодействие двух языковых личностей: личности писателя и личности читателя через сюжетно-портретную зарисовку личности персонажа художественного текста,

3) показать механизм кодирования информации при образном портрети-ровании личности героя художественного текста,

4) выявить интертекстуальность образного портретирования как проявление исторической, культурной и морально-нравственной специфики текста,

5) определить коммуникативно-прагматическую специфику языковых средств, участвующих в маркировке каждого из выявленных кодов при образном портретировании героя произведения.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в развитии теории художественного дискурса, в дальнейшем углублении лингвистических исследований, основанных на триаде: язык - культура - человек, в дополнении новыми параметрами положений антропологической лингвистики, изучающей язык в тесной связи с человеком, его духовно-практической деятельностью, в описании механизма кодирования информации при образном портретировании личности героя художественного текста.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нём:

- уточнено определение образного портретирования и выявлены языковые составляющие его коммуникативно-прагматической природы;

- конкретизированы основные характеристики образного портретирования как важного элемента сюжетно-смыслового пространства художественного текста;

- предложена схема коммуникативного партнёрства писателя и аудитории;

- выстроен механизм кодирования информации при образном портретировании личности героя произведения;

- с опорой на лексико-синтаксический блок художественного текста установлена коммуникативно-прагматическая специфика языковых средств, участвующих в маркировке каждого из выделенных кодов при образном портретировании персонажа.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в вузовских лекционных курсах по лингвистике текста, в спецкурсах и спецсеминарах по теории языка и дискурса, прагмалингвистике и психолингвистике, в практическом курсе интерпретации художественных текстов на иностранном языке могут быть использованы при разработке фундаментальных проблем художественной коммуникации и теории литературы.

Методологической основой настоящего анализа является положение о диалектической взаимосвязи языка и действительности. Исследование опирается на принципы, ориентированные на адекватное отражение действительности с помощью средств языка, на положение о том, что именно в контексте определённой культуры происходит становление личности, её ценностных ориентиров, формирование её характера и мировоззрения.

Для решения поставленных в диссертации задач применялись когнитивный и прагматический подходы к тексту, а также использовались общенаучные методы понятийного анализа, широкого контекстуального анализа и интерпре-тативного анализа.

Теоретической базой настоящего исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области лингвистики текста (Алимура-дов 2006; Арутюнова 1981; Ахиджакова 2007, 2009; Бабенко 2004; Баранов 1993; Бахтин 1986; Белянин 1988; Богданов 1993; Болотнова 2000; Гальперин

1981; Долинин 1994; Дризде 1984; Дымарский 2001; Кухаренко 1974; Лотман 1999; Серебрякова 2013), теории дискурса (Александрова 1999; Буянова 2013; Григорьева 2007; Гурочкина 1999; Карасик 2000; Кубрякова 2000; Лучинская 2013; Макаров 2003; Маркович 2008; Олянич 2004; Чернявская 2006), лингвостилистики (Кожина 1966; Купина 1983; Мальцева 1986; Новиков 1997; Одинцов 1980; Сильман 1974; Серебряков 2013; Хализев 1999; Цивин 1970; Чернухи-на 1987), лингвокультурологии (Караулов 1987; Лосев 1982; Медведев 2003; Мурзин 1994; Тхорик 2000), теории коммуникации (Дементьев 2000; Дридзе 1984; Каменская 1988; Клюев 1998; Колшанский 1984; Леонтович 2007; Пазу-хин 1979), литературоведения (Арнольд 2002; Башкеева 2000; Борисова 2000; Гончарова 1984; Горщков 1984; Громова 2008), психолингвистики (Абульхано-ва-Славская 1980; Будько 2004; Быкова 1990; Галанов 1967; Гацкан 2010; Изард 2003; Ковалёв 1991; Кузин 1997; Мерлин 1988) и т.д.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дискурс художественного текста (общение посредством художественного текста) представляет собой пять последовательных этапов, каждый из которых - это определённая стадия коммуникативного взаимодействия автора и реципиента и может быть представлен следующим образом:

первый этап: этап предварительной коммуникации /взаимодействие национально-культурных картин мира автора и читателя/;

второй этап: этап начальной коммуникации /взаимодействие концептуальных картин мира автора и читателя/;

третий этап: этап продвинутой коммуникации /взаимодействие информационных картин мира автора и читателя/;

четвёртый этап: этап базовой коммуникации /взаимодействие эмоционально-оценочных картин мира автора и читателя/;

пятый этап: этап заключительной коммуникации /взаимодействие мировоззренческих картин мира автора и читателя.

2. Образное портретирование (представление человека в рамках художественного произведения) - это особый тип текста, представляющий собой довольно сложный комплекс, тождественный специфическому видению определённой личности, антропоцентрическая функция которого проявляет себя как авторское (писатель) восприятие индивидуума и находится в тесной взаимосвязи с содержательным блоком текста, проявляя себя на вербальном уровне и обладая определённой структурой, имеющей характерные типологические особенности.

3. Образное портретирование не только представляет тот или иной персонаж, но и помогает раскрытию его внутреннего мира, показывая через богатейшую палитру внешнего образа его чувства и переживания, а также определённые черты характера. В рамках литературного произведения образное портретирование перерастает свою изобразительно-репрезентативную функцию и становится своеобразным способом видения мира, своего рода призмой, позволяющей автору посредством представления того или иного параметра образа передать своё мировоззрение, дать свою оценку тем или иным ощущениям, тому или иному событию. Портрет персонажа художественного текста складывается из

многих параметров, каждый из которых открывает перед читателем ту или иную черту внешнего и внутреннего образа героя, что соответственно способствует раскрытию, как его характера, так и замысла произведения в целом.

4. Образное портретирование представляет собой интертекст, реминисценции которого базируются на культурно-историческом опыте писателя. Интертекстуальная насыщенность дискурсивного континуума художественно-образного портретирования координируется исторической документальностью, современной реальностью и культурно-нравственной позицией нации.

5. Образное портретирование представляет собой многомерный объект, предполагающий для своего исследования тексто-центрический и личностно-центрический подходы. Система кодовых переходов в интерпретации портрети-зации персонажа как стержня всего идейно-содержательного пространства текстового материала насчитывает пять кодовых переходов:

1) нравственно-мировоззренческий код как презентация личностей автора и персонажа художественного текста,

2) личностно-тональный код как создание внешнего образа персонажа текста,

3) деятельностно-событийный код как репрезентация сущностного бытия личности персонажа текста,

4) эмоционально-оценочный код как ценностная презентация личностных качеств персонажа,

5) универсально-предметный код как репрезентация сущностного бытия личности персонажа текста.

Апробация it практическое внедрение результатов исследования.

Основные теоретические положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры французской филологии Кубанского государственного университета, были представлены на различных научных, научно-практических и научно-теоретических конференциях и семинарах: I Международный научно-практический семинар «Романская филология в контексте современного гуманитарного знания (Краснодар 2012), XI Международная практическая конференция «Становление и развитие правового пространства России» (Кропоткин 2012), Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы права и правоприменительной деятельности на современном этапе» (Краснодар 2014), Международная научно-практическая конференция «Общества знаний/KNOWLEDGE SOCIETY» (Варшава 2015). Основные результаты исследования внедрены в спецкурсы «Художественный текст (анализ и интерпретация)» и «Текст: его содержание, смысл и структура», читаемые в Государственном морском университете имени адмирала Федора Фёдоровича Ушакова.

По материалам диссертации опубликовано 11 научных статей, включая 3 публикации в журнале, предусмотренном перечнем ВАК.

Цель и задачи исследования определили структуру и объём работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка, включающего 224 наименования использованных теоретических работ и источников материала.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Во Введении определяется общая проблематика диссертации, обосновываются её актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель и основные задачи исследования, указываются материал и методы, используемые в работе, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Художественная коммуникация: кодирование информации п проблемы интерпретации» отмечается, что наиболее многогранно, красноречиво и конкретно диалог личностей, общающихся посредством языка, проявляется в художественной коммуникации. Лингвисты отмечают, что художественный дискурс - это «развернутый, предельно насыщенный смыслами полилог автора, читателя и текста, выявляющий взаимодействие авторских интенций, сложного комплекса возможных реакций читателя и текста, который выводит произведение в пространство семиосферы» (Олизько 2011). По сравнению с другими типами дискурсов он «принимает более сложные формы», так как его участники, автор и читатель, не могут вступить в непосредственное общение (Падучева1996). На наш взгляд, каждый художественный текст является доминантой своего дискурса, который представляет собой своеобразное общение писателя и читателя посредством определённого текстового материала. Сказанное позволяет считать необходимым вычленение дискурса художественного текста как разновидности художественного дискурса, обладающего спецификой как участников самой художественной коммуникации, так и своеобразием всех остальных параметров дискурса, базирующихся на самобытности и неординарности каждого литературного произведения.

Художественная коммуникация, как известно, представляет собой пространство общения нескольких субъектов: двух главных (автора и реципиента), один из которых порождает и передаёт смыслы, а другой их принимает и понимает, и нескольких вспомогательных (героев литературного произведения), которые в пространстве художественной коммуникации представляют собой своеобразные коды передачи информации. Именно вспомогательные субъекты эксплицируют в языковых знаках и текстовых структурах систему моральных и жизненных ценностей, соответствующих менталитету автора, заставляя реципиента соотнести их с собственной картиной мира.

Вся мыслительная деятельность писателя нацелена на языковую шифровку заложенных в произведение идей, оценок и смысловой доминанты с целью обеспечить в дальнейшем его адекватную рецепцию читателем. Для реализации поставленной цели автор самым тщательным образом формирует корпус героев своего произведения. Именно личности персонажей замыкают на себе основную проблематику текстового материала, транслируя читательской аудитории мировоззрение автора, его понимание и видение той реальности, которая представлена в произведении, его отношение к ней и, безусловно, общую картину его личности, программы человеческой деятельности, осмысления личностью, представленной в произведении, окружающего мира, её нравственной и социальной позиции.

В рамках дискурса художественного произведения Личности героев текстового материала представляют собой своеобразные коды передачи информации читательской аудитории. Иными словами, «материя» текста соткана из различных элементов (образов персонажей), существенно влияющих на восприятие текстового целого.

Портретирование персонажа как целостное высказывание задаётся как определённой композиционной схемой всего художественного произведения, так и специфическими средствами его речевого воплощения, инициируя порождение нового смысла. Внутри художественного текста создание образа представляет законченный фрагмент, границы которого имеют точное фиксирование, подтверждающее его устойчивую структуру. Портретазация персонажа способствует как раскрытию характера литературного героя, так и замыслу произведения в целом.

По Р. Барту, любой текст представляет собой интертекст, «раскавыченную цитату» и «существует лишь в силу межтекстовых отношений, в силу интертекстуальности». Он также считал, что интертекстуальность представляет собой «общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек» (Барт 1986).

К основным видам интертекстуалыюсти в тексте можно отнести цитаты, аллюзии, афоризмы, реминисценции и пародии, которые в рамках презентации образа того юга иного персонажа довольно красочно и оригинально, но имплицитно, то есть закодировано, показывают его. К маркерам интертекстуальности в художественном тексте можно отнести также различные документальные материалы и свидетельства очевидцев, которые легли в основу создания того или иного образа. Интертекстуальность — общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, «включение в текст целых других текстов с иным субъектом речи, либо их фрагментов в виде цитат, реминисценций и аллюзий» (Арнольд 2002). Понятия «код» и «интертекст» соотносятся между собой как общее с частным. Диалогическое взаимодействие текстов, совокупность цита-ций и реминисценций могут являться одной из форм представления кода.

Французский философ-постструктуралист и семиотик Р. Барт утверждает: «Коды - это определенные типы уже виденного, уже слышанного, уже деланного; код есть конкретная форма этого «уже», конституирующего всякое письмо» (Барт 1989). Анализируя труды Барта, И.П. Ильин отмечает, что «любое художественное произведение существует в переплетении различных кодов, их постоянной «перебивке» друг другом, что и порождает «читательское нетерпение» в попытке постичь вечно ускользающие нюансировки смысла (Ильип, Цурганова, 1996).

Таким образом, художественный текст — это когерентное целое, состоящее из нескольких семиотических кодов. Поликодовость текста проявляется на самых различных уровнях. Дешифровка кодов значительно расширяет смысловые рамки произведения, увеличивая количество интерпретаций, а также позволяет описать языковую личность самого писателя.

Одной из наиболее сложных и комплексных структур художественного текста является изображение человека. Портрет, являясь одним из самых содержательно значимых компонентов художественного текста, в рамках литературного произведения перерастает свою изобразительную функцию и становится определённым способом видения мира, средством, позволяющим писателю передать своё мировосприятие, дать свою оценку той или иной исторической, современной или вымышленной реальности. Всё это позволяет считать портрет важнейшей составляющей текстового пространства в художественной коммуникации. Информация об анатомических данных героя в композиционном единстве с другими его характеристиками, каковыми являются его действия, рассуждения, мысли, настроение, обстановка, в которой он существует, создаёт законченный художественный образ, включающий в себя как типичные, так и индивидуальные черты, позволяющие автору представить определённого социального и исторического человека, представителя той или иной эпохи, того или иного класса или классовой группы.

С другой стороны, тот же самый портрет, находясь в тесном композиционном единстве с перечисленными выше характеристиками персонажа, позволяет автору показать отдельную личность, обладающую неповторимой индивидуальностью, собственными личностными характеристиками, отличающими его от других представителей той же эпохи и того же класса.

Понимание портрета как художественного образа того или иного героя произведения, создаваемого определёнными языковыми средствами, подчёркивает его многофункциональность в системе художественного произведения. Обладая внутренней формой и содержанием, отражая тот или иной индивидуальный авторский стиль, портрет показывает определённую позицию априорного познания мира, что в свою очередь даёт целостную философскую картину мира, когда автор, оперируя теми или иными символическими образами внешности, даёт своё объективно-реальное изображение мира и эстетическое отношение к воспроизводимым персонажам (Белянин, 2006).

Описание персонажа в литературном произведении способствует воплощению художественного замысла, и характеристики персонажа целенаправленно отобраны автором для полного выражения данного художественного замысла (Башкеева, 2000). Портрет являет собой один из содержательных и композиционных компонентов художественного произведения. Как содержательный компонент текста, он не только представляет тот или иной персонаж, но и помогает раскрытию его внутреннего мира, показывая через богатейшую палитру внешнего образа, его чувства и переживания, его смену настроения, а нередко через дисгармонию с пейзажно-природным описанием окружающей обстановки, определённые черты характера. Как композиционный компонент текста он не влияет на структуру художественного произведения и от него, безусловно, не зависит архитектоника последнего, однако отрицать его роль в композиционном оформлении литературного текста определённо нельзя, так как появление того или иного персонажа, а соответственно и его портретное описание строго определено в системе каждого художественного произведения. Нередко портретное описание личности перерастает свою лишь изобразительно-представительскую

функцию и становится своеобразным способом видения мира, своего рода призмой, позволяющей автору посредством представления того или иного параметра внешнего образа, передать своё мировоззрение, дать свою оценку тем или иным ощущениям, тому или иному событию (Быкова 1990). Всё это позволяет говорить о психологической и мировоззренческой роли портрета в художественном произведении.

На уровне интерпретации основного замысла художественного текста, понимания и адекватного истолкования заложенной в него автором идейно-мировоззренческой картины мира, на наш взгляд, действует определённая система кодирования информации. В качестве внешних кодов выступают изобразительные знаки, к которым относятся гравюры, графическая символика, картинки, рисунки, сделанные художником, принимавшем участие в художественном оформлении издания. В качестве внутренних кодов выступают портретные зарисовки персонажей литературного произведения, вербальный формат которых должен позволить читателю расшифровать эмоционально-оценочную, информационную и мировоззренческую стороны текстового пространства художественного произведения. Именно эти коды должны быть понятны и близки как отправителю, так и получателю информации.

Во второй главе «Репрезентация системы кодовых переходов в интерпретации личности персонажа художественного текста» рассматриваются 5 кодовых переходов и отмечается, что дешифровка кодов значительно расширяет смысловые рамки произведения, увеличивая количество интерпретаций, а также позволяет получить информацию о языковой личности самого писателя.

Нравственно-мировоззренческий код как презентация Личностей автора и героя произведения. Любое литературное произведение - это, прежде всего, манифестация личности писателя, демонстрация его мировоззрения и отношения к жизни, его убеждений и нравственной позиции. Сказанное получает своё воплощение, в первую очередь, в образах персонажей и героев художественного материала, которые создаются писателем при интерпретации им той или иной сюжетной линии, при создании того или того событийного пространства. Образы созданных им героев должны показывать не только сложность и многогранность человеческой личности, но и формировать взгляды и интересы читательской аудитории. Их характеры должны представлять личности, для которых характерно то или иное отношение к окружающим людям, явлениям, предметам, представлять определённое поведение в разных жизненных ситуациях. На примере двух разноплановых писателей (А. Гавальда и Ф. Бегбедер) рассмотрено соотношение их личностных параметров с сюжетно-портретными зарисовками героев их произведений.

Личностно-тональный код как создание внешнего образа героя произведения. Личностно-тональный код формирует первое впечатление о человеке на основе презентации его внешности, телосложения и манеры одеваться. Каждый из обозначенных параметров создаёт свои экспрессивно-смысловые оттенки представляемого автором образа персонажа, а в своём единстве они формируют целостное словесно-художественное единство, являющее собой словесно-художественное текстовое пространство портретного характера, обладающе-

го смысловой связностью, целостностью картинного фрагмента и системностью текстового материала. Индексация каждого го обозначенных элементов определяет особенности портретного пространства личности, а рассредоточенносгь их - по всему текстовому материалу художественного произведения или же концентрация в одном текстовом отрывке определяют интенционально заданный способ восприятия того или иного героя, что даёт автору возможность управлять вниманием аудитории и программировать адекватное восприятие заложенной в тексте информации. Портретные тексты — это своеобразные кванты, доли информации, из которых складывается целостная информационная картина, запланированная автором. Например:

• описание внешности:

«But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends. Above them, her thick black brows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white shin—that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns» (Mitchell 2014).

«Широкоснулое, с точёным подбородком лицо Скарлетт невольно приковывало к себе взгляд. Особенно глаза-чуть раскосые, светло-зелёные, прозрачные, в оправе тёмных ресниц. На белом, как лепесток магнолии, лбу-две безукоризненно чёткие линии бровей стремительно взлетали косо вверх-от переносицы к вискам» (Митчелл 1986).

• описание телосложения:

«The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old man's shoulders. They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his headfallen forward... He was barefooted» (Hemingway 2009).

«Мальчик снял с кровати старое солдатское одеяло и прикрыл им спинку стула и плечи старика. Это были удивительные плечи — могучие, несмотря на старость, да и шея была сильная, и теперь, когда старик спал, уронив голову на грудь, морщины были не так заметны... Ноги были босы» (Хемингуэй 2013).

• описание одежды:

«Her black satin dress, her scarf of rich foreign lace, and her pearl ornaments, pleased me better than the rainbow radiance of the titled dame»

(Bronte 2005).

«Её чёрное атласное платье, шарф из дорогих заграничных кружев и жемчужное ожерелье нравились Джен больше, чем радужное великолепие титулованной гостьи» (Бронте2014).

Портретный текстовый континуум (описание внешности, телосложения, одежды), конечно, не просто механическое соединение портретных текстов. Разные в принципе портретные зарисовки людей тесно объединяются благодаря единому тону автора и его неизменной позиции, лежащей в основе всего идей-

12

ного фона произведения. Описание каждого из обозначенных элементов представляет собой в совокупности сложную смысловую цепочку всего художественного произведения.

Эмоционально-оценочный код как ценностная презентация личностных качеств персоназка. За телесной организацией человеческой личности следует её внутренняя составляющая, так называемая личностная характеристика, под которой мы понимаем её духовность, эмоциональность, умственные способности, волевые качества, состояние сознания, характеризующее её отношение к другим личностям и к окружающему внешнему миру. Личностная характеристика создаётся, на наш взгляд, посредством трёх основных портретов: речевого, личностного и психологического, каждый из которых обладает собственным набором компонентов, характеризующих те или иные качества, способности и свойства человека. В своей совокупности данные портреты и являются ценностной презентацией человека, представляя собой своеобразный эмоционально-оценочный код передачи информации личностного характера о нём.

Речевой портрет представляет собой описание речевых умений и навыков личности. Базовыми показателями речевого портрета персонажа являются, на наш взгляд, следующие параметры: манера речи, лексико-синтаксические особенности оформления высказывания, тембр голоса и темп речи, жесты и действия, сопровождающие речь, мимика, а также взгляд, сопровождающий речь.

Например: «Не was timid with girls» (Mitchell 2014).

«Чарльз был всегда застенчив с девушками» (Митчелл 1986).

Приведённый выше пример наглядно демонстрирует манеру речи персонажа, под которой обычно понимается его эмоциональная реакция, представляя читателю образ робкого, немногословного в женском окружении мужчины.

Личностный портрет представляет собой описание основных черт характера личности, его умственных способностей, волевых качеств, отношения к окружающим и к внешнему реальному миру. Данный набор параметров уникален и индивидуален для каждого человека. Именно он отличает одну личность от другой, делая каждую Личностью самостоятельной, духовно и нравственно неповторимой. Проведённый анализ позволил выявить 5 базовых параметров, способных, на наш взгляд, сформировать личностный портрет любого персонажа:

• Умственные способности (умный, тупой, глупый, смышлёный, знающий, умный, талантливый, смекалистый, одарённый, заурядный, начитанный, образованный, знающий, не глупый и т.д.)

• Волевые качества (смелый, храбрый, трусливый, уверенный, неуверенный, осторожный, отчаянный, бесстрашный, решительный, нерешительный, упорный, упрямый и т.д.)

• Отношение к окружающим (коммуникабельный, дружелюбный, замкнутый, открытый, воспитанный, прямой, почтительный, мягкий, строгий, учтивый, общительный, гуманный, гибкий, суровый, уравновешенный, добродушный, галантный и т.д.)

• Отношение к работе и делу (ответственный, безответственный, трудолюбивый, ленивый, дисциплинированный, обязательный, безразличный, сознательный, квалифицированный и т.д.)

• Отношение к собственности (бережливый, скупой, алчный, щедрый, экономный, жадный, не жадный, добрый, расточительный, неэкономный, великодушный и т.д.).

Например: «Не was called «Big Alec» because of his gigantic stature. He was as bold and dominant of spirit as he was strong of body, and because of this he was widely known by another name, that of «The King of the Greeks». The fishing population was largely composed of Greeks, and they looked up to him and obeyed him as their chief. And as their chief, he fought their fights for them, saw that they were protected, saved them from the law when they fell into its clutches, and made them stand by one another and himself in time of trouble» (London 2014).

«Его прозвали Большим Алеком за исполинское телосложение. Смелость и неукротимость духа не уступали его физической силе, благодаря чему ему дали ещё одно прозвище - «Король греков». Рыбаки, большинство которых были греки, относились к нему с почтением и слушались, как вожака. Он и был их вожаком, защищал их интересы, лез за них в драку, вырывал из лап закона, если они попадались, и так их объединил, что в беде они горой стояли за него и друг за друга» (Лондон 2014).

Две составляющих личностного портрета персонажа волевые качества (смелость и неукротимость духа) эксплицитно и отношение к окружающим имплицитно, т.е. описательным образом (был вожаком, защищал их интересы, лез за них в драку, вырывал из лап закона и т.д.), переплетаются между собой, представляя читателю возможность увидеть данного героя в положительном свете. Таким образом, в своём описании личностных черт «Короля греков» перед нами предстаёт образ глубоко почтенного, уважаемого всеми, авторитетного человека с лидерскими способностями, всегда желающего сражаться за преданных ему людей, сплочённых им в команду, состоящую только лишь из высоконадёжных, проверенных и верных ему людей, в свою очередь тоже готовых отдать жизнь за него, а также друг за друга.

Психологический портрет характеризует эмоциональное и душевное состояние человека. Анализ портретных зарисовок самых различных персонажей литературно-художественного мира позволил выделить 5 основных эмоций, доминирующих в произведениях на основе 5 базовых чувственных состояний:

• страх (боязливый, перепуганный, боящийся, переживающий, взволнованный и т.д.),

• гнев (возбуждённый, в гневе, разъярённый, разгневанный, недовольный, мрачный и т.д.),

• радость {восторженный, довольный, радостный, счастливый, бодрый, вдохновлённый, в хорошем настроении, в приподнятом настроении, весёлый, ликующий и т.д.),

• боль (страдающий, мучающийся, хворающий, изнывающий, терзающийся, больной, терпящий и т.д.)

• грусть (грустный, обеспокоенный, подавленный, угрюмый, унылый, расстроенный, несчастный, печальный, унылый, тоскливый, нерадостный, опечаленный и т.д.).

Например: «The ease of his manner freed me from painful restraint: the friendly frankness, as correct as cordial, with which he treated me, drew me to him. I felt at times as if he were my relation rather than my master: yet he was imperious sometimes still; but I did not mind that; I saw it was his way. So happy, so gratified did I become with this new interest added to life, that I ceased to pine after kindred: my thin Crescent-destiny seemed to enlarge; the blanks of existence were filled up; my bodily health improved; I gatheredflesh and strength» (Bronte 2005).

«.Та непринужденность, с какой держался мистер Рочестер, постепенно ослабила мою внутреннюю скованность; дружеская откровенность, корректная и сердечная, с которой он подходил ко мне, привлекаю меня к нему. Временами он казался мне скорее родственником, чем хозяином. Иногда он опять впадал в свой властный тон; но это меня не смущало: я знала, что это у него в характере. И я была так счастлива, так удовлетворена новыми интересами, вошедшими в мою жизнь, что перестала горевать о своем одиночестве, о том, что у меня нет родных. Ущербный месяц моей судьбы словно вступил в новую фазу, белые листы в моей жизни заполнялись. Я поздоровела и окрепла» (Бронте 2014: 125).

Основными эмоциями данного фрагмента, на наш взгляд, являются радость, удовлетворённость и надежда. Именно данные эмоции наполняют главную героиню романа «Джейн Эйр». Она счастлива, уверена в своём завтрашнем дне, удовлетворена происходящим и хочет жить.

Деятелъностно-событийный код как анализ и комментирование действий персонажа представлен, на наш взгляд, тем набором конкретных жизненных ситуаций и положений, который сложился на представляемый автором момент жизненного пути персонажа, а также обусловлен теми параметрами жизнеописания, которые привели героя к той или иной позиции или жизненной ситуации. Нами было выделено 10 следующих компонентов-параметров, которые наиболее характерно показывают и раскрывают как факторы становления личности персонажа произведения, так и то бытие, которое характеризует его как человека в реальном мире:

• жизненная история (информация о тех моментах детства и юношества персонажа, которые необходимы аудитории для понятия его нынешнего положения, привычек и образа жизни);

• родители (описание личностных характеристик, представление семейных и нравственных ценностей, доверительности и взаимопонимания в общении, особенности общения тех людей, которые вырастили и воспитали представляемого персонажа и определили в большей или меньшей степени базовые качества его личности);

• родственники (описание тех личностей, которые находятся в непосредственной близости от персонажа и участвуют в его жизни);

• образование (уровень профессиональной компетенции личности, его умений и навыков);

социальное положение (положение персонажа в обществе, его материальное состояние и уровень связей);

работа (деятельность персонажа, служба, занятие на каком-нибудь предприятии, учреждении как источник заработка, необходимого для существования);

хобби (увлечение, любимое занятие персонажа на досуге, которое занимает значительную часть его свободного времени и характеризует его в определённой степени);

интересы (внимание персонажа к чему-либо значительному и привлекательному);

• нравственная позиция (правила, определяющие поведение персонажа в обществе, его духовные и душевные качества, необходимые ему в обществе, а также выполнение данных правил, то есть его поведение);

друзья (представление тех людей, которые не просто окружают персонажа, а имеют с ним общие интересы, влияют на него, то есть имеют с ним близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов).

Текстовые фрагменты, лексические единицы которых представляют обозначенные параметры, в своей совокупности и формируют в пространстве художественного произведения портретное изображение личности. Особенность любого из выделенных моментов состоит в том, что каждый из них не является полным текстовым пространством. Он находит своё строго определённое автором произведения место в информационном материале текстового пространства, вступая в «игру» в строго намеченной последовательности, что и создаёт в совокупности запланированный автором эффект воздействия на реципиента.

Универсально-предметный код как репрезентация сущностного бытия личности персонажа текста. Одним из самых важных параметров представления личности персонажа художественного текста является репрезентация его сущностного бытия, под которым понимается возможность или невозможность его существования, иными словами, в презентации его реальностного или фантазийного существования. Под первым понимается возможность существования подобной личности в реальном мире, а под вторым - невозможность подобного существования. Сказанное позволило выделить два типа словесного портрета персонажа художественного текста в обозначенном смысловом пространстве, а именно: реальный и фантазийный.

Реальный портрет представляет собой описание той или иной личности, которая может быть и не существовала в реальном мире, но вполне могла бы быть, поскольку она являет собой то физическое состояние, которое может иметь реальное воплощение. Практически все портретные характеристики в художественных произведениях несут в себе элементы домысла и вымысла. Обозначенные понятия имеют различную теоретическую насыщенность и соответственно требуют разграничения. В нашей работе мы придерживаемся мнения, что вымысел - это то, чего не было и что создаётся воображением и фантазией коммуникатора, а домысел представляет собой результат домысливания, догадок и предположения того, что представлено при презентации происшедшего. Ины-

ми словами, вымысел - это заведомая ложь (измышление), а домысел может рассматриваться как предвидение (прогнозирование) того, что может возникнуть в результате происшедшего. В рамках анализа портретного представления личности в тексте художественного произведения вымысел будет представлять собой описание человека, которого в реальной действительности не существовало, а домысел - описание личности, которая существовала в реальной действительности, но её физические, социальные и духовные характеристики будут видоизменены в соответствии с идейно-художественным замыслом творца данного литературного произведения.

Примером реального (с элементами вымысла) портретного изображения персонажа литературного произведения может служить следующая портретная зарисовка из романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром»: «Не so handsomely blond Не was as proficient as any of the other young men in the usual County diversions, hunting, gambling, dancing and politics, and was the best rider of them all» (Mitchell 2014).

«Красивый, белокурый юноша. В любых традиционных развлечениях местной молодёжи Эшли никому не уступал ни в чём, он был одинаково ловок и искусен и на охоте, и на балу, и за карточным столом, и в политическом споре» (Митчелл 1986).

Приведённый портретный фрагмент представляет персонажа, которого могло и не быть в реальном мире. Хотя он и может являться в данном случае вымышленным, однако мог бы существовать в действительности как реальная физическая личность со своими принципами, мировоззрением и нравственными установками.

Примером реального (с элементами домысла) портретного изображения персонажа литературного произведения могут служить следующие портретные зарисовки Петра I из одноимённого романа А.Н.Толстого:

Петр - юноша: «У Петра все шире округлялись глаза от любопытства. Но он молчал, сжав маленький рот. Почему-то казалось, что, если он вылезет на берег - длиннорукий, длинный - Лефорт засмеется над ним» (Толстой 2011).

Пётр в зрелые годы после взятия Нарвы: «Это - человек высокого роста, статный, крепкого телосложения, подвижный и ловкий. Лицо у него круглое, со строгим выражением, брови темные, волосы короткие, кудрявые и темноватые. На нем был саржевый кафтан, красная рубашка и войлочная шляпа» (Толстой 2011).

Каждая из приведённых портретных зарисовок представляет собой описание реально существовавшего человека. Однако невозможно на 100% сказать, как данный персонаж, например, был одет в тот временной интервал, который описывается автором произведения, или что в точности он сказал в представляемой ситуации, или как он в действительности выглядел.

Фантазийный портрет представляет собой описание личности, который нет и не может быть в реальной действительности. Фантазийные персонажи характерны в основном для фантастических произведений. Однако они могут быть представлены и в любых других жанрах наряду с персонажами, которые могут

существовать в реальной жизни. Примером фантазийного портрета может служить следующий текстовый фрагмент:

«They are (or were) a little people, about half our height... There is little or no magic about them, except the ordinary everyday sort which helps them to disappear quietly and quickly when large stupid folk like you and me come blundering along, making a noise like elephants which they can hear a mile off. They are inclined to be at in the stomach; they dress in bright colors (chiefly green and yellow); wear no shoes, because their feet grow natural leathery soles and thick warm brown hair like the stuff on their heads (which is curly); have long clever brown fingers, good-natured faces, and laugh deep fruity laughs (especially after dinner, which they have twice a day when they can get it) » (John Ronald Reuel Tollden 2009).

«Хоббиты низкорослы...Волшебством они не владеют, хотя так можно было бы назвать их умение быстро прятаться, когда всякие бестолковые болъшуны проходят мимо них с треском и грохотом. Хоббиты склонны к полноте, и любят носить все яркое - особенно желтое с зеленым. ... Ступни ногу них обросли темно-бурой шерстью, вроде той, что на голове, только там она курчавая. На руках у хоббитов темные пальцы; их лица обычно добродушны; смеются хоббиты звонко и заливисто (обычно после сытного и плотного обеда, который бывает у них дважды в день)» (Дж.Р.Р. Толкин 2014).

Данный персонаж является не только полностью придуманным автором произведения, но и физически не мог существовать в действительности.

Настоящее диссертационное исследование не является исчерпывающим и всесторонним описанием проблем, связанных с портретным представлением личности в художественном тексте. Однако в нём предпринята попытка интерпретации литературного произведения посредством расширенного анализа портретных зарисовок персонажей.

В Заключении подводятся итоги проведённого исследования, формулируются конкретные выводы, подтверждающие достоверность анализа, намечаются перспективы дальнейших изысканий. Отмечается, что комплексное и всестороннее изучение портретного изображения личности в рамках художественного произведения позволит перейти от уровня содержания текста на уровень смысла всего произведения.

Основные положения диссертации и результаты исследования отражены в следующих публикациях автора:

Научные статьи в ведущих рецензируемых журналах из списка ВАК:

1. Яблонская, Л.В. Универсально-предметный код как репрезент сущностного бытия личности персонажа текста [Текст] / Л.В. Яблонская // Вестник Адыгейского государственного университета. - №2 (140). - Майкоп: АГУ, 2014. - С. 128-132 (0,3 п.л.).

2. Яблонская, Л.В. Система кодовых переходов в интерпретации образа личности персонажа художественного текста [Текст] / Л.В. Яблонская // Вестник Адыгейского государственного университета. - № 4(149). - Майкоп: АГУ, 2014. -С. 95-100 (0,4 п.л.).

3. Яблонская, Л.В. Личностно-тональный код как создание внешнего образа героя произведения [Текст] / Л.В. Яблонская // Вестник Адыгейского государственного университета. - № 1 - Майкоп: АГУ, 2015. - С. 120-126 (0,3 п.л.).

Публикации в других изданиях:

4. Яблонская, Л.В. Текст и дискурс: соотношение понятий [Текст] / Л.В. Яблонская // Социология: «Синергетика образования»: Приложение к научному журналу. - №7. - Москва, Ростов-на-Дону: Южное отделение российской академии образования, 2012. - С. 55-58 (0,3пл.).

5. Яблонская, Л.В. Портрет как содержательный компонент художественного текста [Текст] / Л.В. Яблонская // Становление и развитие правового пространства в современной России: Сборник научных статей участников XI межвузовской (международной) научно-практической конференции. - № 3. - Кропоткин: МГОУ, 2012.-С. 15-17(0,4 пл.).

6. Яблонская, Л.В. Проблема русского культурного кода в современном мире [Текст] / Л.В. Яблонская // Актуальные проблемы права и правоприменительной деятельности на современном этапе: Материалы Международной научно-практической конференции. - Краснодар: Краснодар, ун-та МВД России, 2013. -С. 647-650 (0,3 п.л.).

7. Яблонская, Л.В. Языковая личность как репрезентант социума и национальной культуры [Текст] / Л.В. Яблонская // Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований: Сборник научных трудов. - Книга 6. - Краснодар: Кубанский государственный университет, 2014. - С. 241- 246 (0,4 пл.).

8. Яблонская, Л.В. Функционально-стилистические способы кодирования текста [Текст] / Л.В. Яблонская // Культура: история, современность, перспективы: Международный сборник статей. Часть вторая. - Москва: Центральный совет РОИА, 2014. - С. 101-105 (0,4 пл.).

9. Яблонская, Л.В. Игровая поэтика и игровая стилистика через призму постмодернизма [Текст] / Л.В. Яблонская // Актуальные проблемы права и правоприменительной деятельности на современном этапе: Материалы Международной научно-практической конференции. - Краснодар: Краснодар, ун-та МВД России, 2014,- С. 604-608 (0,4 пл.).

Ю.Яблонская, Л.В. Языковая личность как продукт и носитель лингвокуль-туры [Текст] / Л.В. Яблонская // Материалы Международной научно-

практической конференции: Актуальные проблемы права и правоприменительной деятельности на современном этапе. - Краснодар: Краснодар, ун-та МВД России, 2014. - С. 600-604 (0,4 пл.).

П.Яблонская, JI.B. Кодирование, интертекст, интертекстуальность: соотношений понятий [Текст] / JI.B. Яблонская // Материалы Международной научно-практической конференции: Общества знаний /KNOWLEDGE SOCIETY - Часть 5/2. - Варшава: Общество знание Лодзь, 2014. - С. 38-40 (0,3 п.л.).

Формат 60x84 1/16. Тираж 100. Заказ 2991. Отпечатано в редакционно-шдательском отделе ФПБОУ ВО «Государственный морской университет имени адмирала Ф.Ф. Ушакова» 353918, г. Новороссийск, пр. Ленина, 93