автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Паранук, Людмила Гайсовна
ВВЕДЕНИЕ
Г Л А В АI. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
МОДАЛЬНОСТИ.
I. 1. Виды модальности.
I. 2. Модальность и предложение.
I. 3. Соотношение суждения и предложения.
I. 4. Модальность и текст.
Г Л А В АII. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
II. 1. Наклонение глагола как морфологическое средство выражения модальности.
II. 2. Лексические средства выражения модальности
II. 3. Актуальное членение как средство выражения модальности в русском языке.
ГЛАВА III. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
III. 1. Категория наклонения в английском языке.
III. 2. Лексические способы выражения модальности.
Г Л А В АIV СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
IV. 1. Проблема наклонения в адыгейском языке.
IV. 2. Классификация предложений в адыгейском языке в зависимости от способа реализации модальности.
IV. 3. Вводные и вставные конструкции как языковые средства выражения модальности.
IV.4. Модальность предложения и глагольное сказу
IV.5. Связь актуального членения с модальностью в адыгейском языке.
Г Л А В А V. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В РАЗНОСИСТЕМНЫХ ЯЗЫКАХ.
V. 1. Сопоставительный анализ языковых единиц и их лингвистическая типология.
V. 2. Универсальные и уникальные явления в исследуемых языках
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Паранук, Людмила Гайсовна
Диссертация является типологическим исследованием и осуществляется на материале разносистемных языков.
Предметом исследования служат языковые средства выражения модальности в разнотипных языках - русском, английском и адыгейском.
Используемые в данной работе термины «предложение», «словосочетание», «предикация», «предикативность», «модальность» берутся в их традиционном толковании.
Основным объектом исследования служит типология языковых средств выражения категории модальности в разносистемных языках. Средства выражения интересующей нас модальности рассматриваются в сравнительно-типологическом аспекте, с учетом положений функционального синтаксиса, синтаксической семантики и отчасти лингвистики текста. Типовые свойства выражения категории модальности определяются типовыми особенностями строя исследуемых языков, дающих богатый материал для выявления средств выражения модальности. Особый интерес вызывает наименее изученный в этом направлении адыгейский язык.
Актуальность и новизна исследования. Выбор темы диссертации обусловлен теоретическим и практическим значением изучения категории модальности и яызковых средств ее выражения в языке вообще и в интересующих нас разносистемных языках - русском, английском и адыгейском. Изучение языковых средств выражения категории модальности, в которой особенно ярко проявляется взаимосвязь языка и мышления, по-прежнему остается актуальной. % 5
Без изучения средств выражения категории модальности в языке невозможно изучение структуры предложения, поскольку каждое предложение модально окрашено.
Как в русском, так и в зарубежном языкознании проводились исследования в типологическом и контрастивном аспекте на материале двух языков (И.И.Мещанинов, В.В.Виноградов, В.Г.Адмони, Ш.Балли, Н.Бринкман, О.Есперсен, Б.А.Серебренников, В.Д.Аракин, В.Н.Ярцева, А.Д.Швейцер,
B.Г.Гак, В.М.Солнцев, Н.З.Гаджиева, О.И.Москальская, Г.П.Немец, З.У.Блягоз и др.). Это свидетельствует о том, что изучение категории модальности на материале различных языков имеет большое значение, так как оно связано с изучением других языковых проблем: проблемы предложения, категории наклонения, категории времени глагола, проблемы частей речи, интонации и др. Выяснение сущности категории модальности необходимо для правильного решения проблемы исторического развития грамматического строя и лексики конкретных языков в связи с историей развития человеческого мышления в процессе активного познания действительности. Есть такие работы и в адыговедении, однако они посвящены частным вопросам проблемы модальности (З.У.Блягоз,
C.Н.Хут, Т.Д.Унарокова, М.П.Ахиджакова и др.). Данное исследование отличается от этих работ тем, что для него характерен системный подход к проблеме выражения модальности на разных уровнях языка - на уровне морфологии, синтаксиса и лексическом уровне. Сравнение проводится на материале разно-системных языков. Модальность как грамматическая категория имеет разно6 уровневые средства выражения, одним из которых является интонация - явление достаточно сложное и интересное.
Несомненный интерес вызывает соотношение типологических и контра-стивных исследований. И те, и другие основаны на сравнении языков, но типология опирается на результаты контрастивных исследований; в типологии используются приемы контрастивной лингвистики, «.можно сказать, что типология должна с благодарностью принимать факты, добытые при сопоставительном изучении языков, она может по достоинству оценивать и классифицировать их Сопоставительная лингвистика может взять на вооружение опыт типологии в том, как объяснять языковые явления и их взаимозависимости» (Ска-личка 1989, 31)
Для диссертации характерно то, что исследование проводится на материале трех разносистемных языков с привлечением адыгейского языка, относящегося к кавказско-иберийской группе языков. Это является свидетельством новизны диссертации. Известно, что в исследованиях двух языков в типологическом аспекте внимание обращалось на типовые модели, тогда как важным приемом типологических исследований является учет типовых свойств при их сравнении. Особенностью предлагаемого исследования является то, что при типологическом анализе указанных языков учитываются межуровневые типовые связи.
Актуальность предлагаемого диссертационного исследования состоит в том, что впервые объектом изучения избраны языковые средства выражения модальности в языках различной генетической принадлежности и разной типологической структурной организации. Сопоставляемые языки по своим строевым особенностям достаточно различны, причем степень изученности рассматриваемых языковых явлений тоже неодинакова. Эти языковые явления наименее изучены в адыгейском языке, что также свидетельствует о новизне и актуальности данного исследования.
Цель диссертационной работы - анализ языковых средств выражения модальности в каждом из исследуемых языков, установление, типологически общих и различных черт. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) определение соотношения структуры предложения и средств выражения модальности; эта- задача достаточно важна, поскольку вопрос о содержании категории модальности, ее объеме и средствах выражения относится к глобальным вопросам и синтаксиса, а его решение проясняет теорию предложения - основной единицы нашего общения;
2) выявление лексических средств, аффиксальных и грамматических форм выражения модальности; в лингвистике существуют идеи о том, что все языки имеют одну и ту же универсальную грамматическуюструктуру и семантику, и на этом основании мы можем сопоставлять языки, относящиеся к разным типам, в плане средств выражения модальности. Исследуя грамматические средства выражения модальности, можно обнаружить много общего, особенно в русском и английском языках;
3) определение синтаксических средств выражения модальности;
4) определение морфологических средств выражения модальности; общеизвестно, что основным морфологическим средством выражения модальности в адыгейском языке в силу специфики его агглютинативного строя является система форм наклонений, которых, кстати, в адыгейском языке больше, чем в других исследуемых языках. Причем этот язык обладает большим количеством аффиксов, участвующих в формировании наклонений;
5) выявление универсальных и уникальных способов выражения модальности в разносистемных языках; решение этой задачи состоит в выявлении общего и специфического в языковых средствах выражения модальности в разносистемных языках - русском (язык флективного строя, группа индоевропейских языков), английском (язык ярко выраженного аналитического строя) и адыгейском (язык агглютинативного строя, группа иберийско-кавказских языков).
Материал и методы исследования. Исследованием проводилось по материалам письменных произведений. Источником фактического языкового материала послужили произведения современной художественной оригинальной англо-американской, русской и адыгейской литературы.
Выбор методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и поставленными задачами. В диссертации используются метод системного анализа, наблюдение, сравнение, статистическая методика, обобщение, описание, трансформационный метод. 9
В процессе работы в качестве эталона был избран русский язык. Язык-эталон это лингвистическое средство или система, которая помогает осуществить процесс сравнения структур различных языков. Он выделяется, как правило, на дедуктивной основе. Типологическое исследование и, в частности, структурно типологическое, можно провести, только определив язык-эталон (метаязык) и трансформации перехода от языка-эталона к конкретным языкам и обратно.
По определению Успенского Б.А., метаязык это - «некоторый определенный язык (естественный или искусственный), через который описывается какой-то другой язык» (Успенский 1965, 59).
Весьма интересен факт существования своеобразного языка-эталона, или метаязыка, с момента появления языкознания - модель описания системы латинского языка фактически выполняла эту функцию.
В современной типологии разновидности и количество языков-эталонов полностью не разработаны. Однако на основе уже известных фактов можно выделить некоторые системы, используемые в качестве языка-эталона. Таковыми могут быть или специально созданный искусственный язык, или символический язык, состоящий из общих искусственных правил, или определенный конкретный язык с хорошо разработанной системой, каким в данном случае является русский язык. Важно отметить, что выбранный язык-эталон должен обладать широкой применяемостью, универсальностью при сравнении систем различных известных и неизвестных языков. Как нам кажется, русский язык отве
10 чает всем этим требованиям. Именно поэтому он избран в качестве языка-эталона.
Теоретическое значение результатов исследования заключается в следующем: в диссертации освещается модальность как грамматическая категория и ее разновидности, определяется соотношение модальности с предложением и предикативностью: в связи с этим в работе рассматривается теория предложения и уточняются критерии выделения самого предложения как предикативной единицы. И что весьма важно, в диссертации описываются способы выражения модальности в разносистемных языках - русском, английском и адыгейском.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее результаты можно использовать при чтении лекций, специальных курсов по проблеме модальности, проведении практических и теоретических занятий, при переводе с одного языка на другой, в лексикографической практике, для выработки у студентов навыков культуры родной и неродной речи.
Апробация результатов диссертации проведена на научно-методической конференции «Сегодня - первые шаги, завтра - большая наука», проходившей в апреле 1996 года в Майкопе на базе школы-лицея 19, межвузовской научной конференции «Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность» в мае 1998 года в Карачаевске, всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» в июне 1999 года в Майкопе, а так же на международной научно-практической конференции «Поликультурное образование на Северном Кавказе: проблемы, тенденции, перспективы», проводившейся в мае 2000 года в Пятигорске.
11
Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии, списка использованной литературы и сокращений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе исследования языковых средств выражения модальности в русском, английском и адыгейском языках была сделана попытка выявить уникальные и универсальные средства. Необходимо отметить, что особенностью типологического сравнения является то, что оно основывается на универсальных свойствах языка. При этом универсалии дают базу для выявления единства и вместе с тем различий и многообразия. В лингвистической литературе существуют различные точки зрения по поводу соотношения типологии и универсалий.
В соотношении типологии и языковых универсалий существует определенная зависимость: универсалии выявляются на основании типологически общих черт и характеризуются более высокой степенью обобщения, лингвистические универсалии выводят анализ языка в план психологии и физиологии человека, его коммуникативной деятельности .
Общеизвестно, что основной задачей типологии является выявление таких наиболее общих языковых закономерностей, которые не детерминируются ни родством языков, ни их контактированием. Именно поэтому мы придерживаемся точки зрения тех лингвистов, которые считают, что сравнивать можно как родственные, так и неродственные языки. Как правило, языковыми универсалиями принято понимать закономерности, общие для всех языков или для их абсолютного большинства.
Модальность является неотъемлимой частью предложения. Внесение модальных средств в предложение изменяет не только формальную субстанцию,
325 но и семантику (смысл) отношения говорящего к тому, о чем он говорит. Организующим центром каждой предикативной единицы является абстрактная модальность, которая может быть оформлена модальными средствами языка или выражена другими средствами. При.' этом данный речевой отрезок содержит в себе обязательную логическую модальность.
Итак, в исследуемых нами языках предложение выражает отнесенность содержания речи к действительности, что доказывает тесную связь категории модальности с предложением. Определяя предложение как предикативную единицу, специалисты рассматривают предикативность как главную черту, отличающую предложение от-слова и словосочетания. Если слово - это единица языка, то предложение - это единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. Однако в предложениях типа «Ну и ну!», « Вот это да!» нет предикативности, но они оформлены интонационно и в них выражена субъективная модальность - удивление говорящего.
Анализ исследований категории модальности в рассматриваемых языках показывает, что это, прежде всего, изучение форм наклонения глагола, которые представлены и в русском, и в английском, и в адыгейском языках, являясь основным морфологическим средством выражения модальности. Следует отметить, что эта категория была объектом пристального внимания и изучения еще с античных времен.
Модальность является одной из фундаментальных проблем языкознания. Особую актуальность приобретает вопрос о средствах выражения языковой модальности. При этом модальные средства должны рассматриваться в двух ас
326 пектах - в аспектах языка и речи. Более глубокое познание системы модальных отношений в языке свидетельствует, о том, что четкое разграничение модальных средств языка и модальных средств речи необходимо. Особый интерес представляет типологическое изучение категории модальности, поскольку средства выражения модальности на разных уровнях языка, взаимодействие различных модальных значений и их оттенков, статус модальности среди других категорий языка, безусловно, отличаются в каждом языке, чем и объясняется существование в любом языке уникалий. Вместе с тем модальность относится к числу функционально-семантических категорий, имеющих универсальный характер. Видимо, вполне возможно в будущем создание единой, применимой ко всем языкам, трактовки основных вопросов, касающихся категории модальности.
Безусловно, выявление сходств и различий в выражении отдельных модальных значений и их оттенков в разных языках представляет особый интерес. Именно этим было продиктовано наше желание посвятить свое исследование языковым средствам выражения категории модальности в разносистемных языках.
Изучение проблемы типологии языковых средств выражения модальности в разносистемных языках - русском, английском, адыгейском - приводит нас к тому, что за рамками нашего исследования остаются многочисленные аспекты модальности, особенно когда это касается интерпретации, использования различных формантов для выражения значений модальности, показывающих специфику языка, когда необходимо учитывать стилевую дифференцию мо
327 дальных значений в процессе создания речи, когда мы имеем дело при переводе с одного языка на другой с трансформациями, которым подвергаются модальные значения, способы и средства их выражения и др.
Таким образом, образом, перед лингвистами встают все новые и новые задачи, среди них: а) из области теории - возможно ли заниматься исследованием лишь одной объективной модальности или только субъективной модальности; если возможно, то что оно дает теории и практике? б) какой трансформации подвергается значение модальности при переводе с одного языка на другой; причины их: языковые и. экстралингвистические; в) исследование функционирования значений модальности в разных стилях дало бы весьма любопытные новые данные о семантике и структуре единиц выражения модальности; г) было бы интересно выяснить соотношение между модальностью и нормами литературного языка, что заметно оказало бы положительное влияние на подъем культуры устной и письменной речи соприкасающихся языков; д) напрашиваются работы, в которых определились бы место и значение модальных языковых единиц в решении теоретических вопросов и задач лингвистической практики.
Возможны и другие аспекты исследования языковой модальности, более конкретно они проявятся при решении уже выдвинутых задач.
328
Список научной литературыПаранук, Людмила Гайсовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абдуразаков М. А. Очерки по сопоставительному изучению разно-системных языков. Ташкент, 1973. 168 с.
2. Аврамов В. М. Принципы сопоставительного исследования видо-временых систем глагола современного английского и русского языков. Дис-сер.канд. филол. наук. М., 1965. 291 с.
3. Адамец П. Очерк функционально-трансформационного синтаксиса современного русского языка. Т.2. 1975. 201 с.
4. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1956. 392 с.
5. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М.-Л., 1964. 105с.
6. Адмони В. Г. Синтаксис современного немецкого яязыка. Система отношений и система построений. Л., 1973. 366 с.
7. Адмони В. Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. С. 35-39.
8. Азовцева Ю. А. Коммуникативно-стилистическая вариантность на уровне высказывания (обособление и парцелляция) // Вопросы романо-германской филологии. М., 1970. С. 3-11.
9. Акуленко В. В. Типология и сопоставительное изучение языков// Типология как раздел языкознания. Дискуссия. М., 1976. С. 6-8.329
10. Алиева Н. Ф. Выражение объектных отношений глагола как универсальны свойства языков // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 129-134.
11. И. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Д.: Изд-во ЛГУ, 1963.207 с.
12. Амосов Н. Ф. Реально ли будущее? // Литературная газета. 1988. окт. № 40. С. 12.
13. Ангели Ф. А. К вопросу о категории модальности и лексических средств ее выражения в тюркских языках. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М, 1964. 20 с.
14. Апресян Ю. Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействия. М., 1969. С. 302-306.
15. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979. 258 с.
16. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981.295с.
17. Арутюнова Н. Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972. 80'с.
18. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976. 383 с.
19. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт). М., 1988. 338 с.330
20. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 21-31.
21. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998. 896 с.
22. Аскин Я. Ф. Категория будущего и принципы ее воплощения в искусстве // Ритм, прострайство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. С. 64-73.
23. Ахиджакова М. П. Сопоставительно-типологическая характеристика способов выражения модальных отношений в русском и адыгейском языках. Диссертация канд. филол. наук. Майкоп, 2000. 173 с.
24. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.607 с.
25. Багдасарян Т. О. Тональный компонент модальности в коммуникации (на материале английского и русского языков): Дисс.канд. филол. наук. Краснодар, 2000. 167 с.
26. Багмут А. И. Типология и универсалии на уровне интонации речи // Всесоюзная конференция по лингвистической типологии. Тезисы докладов. М., 1990. С. 13-14.
27. Балин Б. М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским. Калинин, 1969. 432 с.
28. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961, 360 с.
29. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1995.416 с.331
30. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993. 182 с.
31. Баргула Ч. К вопросу о языковой модальности // Вопросы славянского синтаксиса. Брно, 1973. G. 283-292.
32. Барсова О. М. Основные проблемы трансформационного синтаксиса // Вопросы языкознания. 1965. №4. С. 65-73.
33. Барсук Р. Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М., 1970. 176 с.
34. Бархударов JI. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М. 1975. 153 с.
35. Бархударов JI. С. Язык и перевод. М., 1975. 238 с.
36. Бархударов JT. С., Штелинг Д. Грамматика английского языка. М., 1965,265 с.
37. Баскаков А. Н. К теоретическим основам разработки сравнительно-сопоставительного метода // Русский язык в национальной школе. 1962. №6. С. 68-71.
38. Бауш К. Р. Сравнительное языкознание, прикладная лингвистика и перевод // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 55-69.
39. Беличова-Кржижкова Е. X. О модальности предложения в русском языке // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. С. 49-77.
40. Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке. М., 1977. 160 с.332
41. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977. 248 с.
42. Беляева Е. И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985. 180 с.
43. Белянин В. П. Введение в психолингвистику. М., 1999. 128 с.
44. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. 447 с.
45. Биренбаум Я. Г. О форме будущего в грамматической категории английского глагола. // Филологические науки. 1981. № 1.С.50-60.
46. Блиндус Е. С. Потенциально-предикативная связь в современном английском языке // Филологические науки. 1977. №2. С. 78-87.
47. Блох М. Я. К проблеме присоединительных связей предложений (на материале русского и английского языков) // Вопросы грамматики английского языка. М., 1969. С. 38-55.
48. Блох М. Я. Вопросы изучения грамматического строя. М., 1976.107 с.
49. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1983.383 с.
50. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. М., 1986. 160 с.
51. Блумфилд JI. Язык. М., 1968. 607 с.
52. Блягоз 3. У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. Ростов-на-Дону, 1976.
53. Блягоз 3. У. Жемчужины народной мудрости. Майкоп, 1992. 127 с.333
54. Блягоз 3. У. , Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977. 204 с.
55. Блягоз 3. У., Хут С. Н. Наклонение как способ реализации модальности в русском, адыгейском и французском языках // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994. С. 124-126.
56. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные, труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 1.
57. Бойко А. А. О модальной функции вида в современном русском языке (на материале инфинитивных сочетаний). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1983. 18 с.
58. Бондаренко В. Н. Сочетания с инфинитивом несовершенного вида в современном русском языке. Л., 1973. 136 с.
59. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 23 с.
60. Бондаренко В. Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. № 2. 1979. С. 54-61.
61. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976. 225 с.
62. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. Л., 1978.174 с.
63. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики, и вопросы аспектологии. Л., 1983. 208 с.
64. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984. 133 с.334
65. Борисова Т. В. Лексические средства выражения модальности. Ав-тореф. дис. .канд. фило'л. наук. М., 1951. 19 с.
66. Борковский В. И. О синтаксических явлениях новгородских грамот 13-14 вв. Ученые записки Ярославского госпединститута, вып.ГУ. 1944. С. 46.
67. Бочаров В. А. Необходимость у Аристотеля // Модальные и.интенсиональные логики. М., 1978. С. 9-15.
68. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Транзитивность значения.как семантическая проблема // Пропозициональные предикаты в логическом и лингв, аспекте. Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987.
69. Валимова Г. В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1967. 137 с.
70. Валимова Г. В. Синтагматика и парадигматика грамматических единиц в русском языке. Ростов-на-Дону, 1981. 125 с.
71. Вардуль И. Ф. Ярусы языковой системы и универсалий // Конференция по вопросам изучения универсальных и ареальных свойств языков. Тезисы докладов. М., 1966. С. 18-19.
72. Васильев Л. М. Модальные слова в их отношении к структуре предложения. Уфа, 1973. 290 с.
73. Ваулина С. С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке XI-XII вв. Калининград, 1990. 378 с.
74. Вейхман Т. А. Высшие синтаксические единицы (на материале современного английского языка). М. 1980. 430 с.335
75. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С.40-45.
76. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М., 1997.416 с.
77. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. 780 с.
78. Виноградов В. В. Русский язык. M.-JL, 1972, 750 с.
79. Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М., 1975.760 с.
80. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. М. 1975. С. 53-87.
81. Витгенштейн J1. Коричневая книга. М., 1999. 160 с.
82. Власова Ю. Н. Синтаксис предложения и сверхфразового единства. Ростов-на-Дону, 1977. 820 с.
83. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. 228 с.
84. Выготский JI. С. Мышление и речь. М., 1998. 456 с.
85. Вопросы грамматики английского, немецкого и французского языков. Сборник статей. Иваново, 1968. 120 с.
86. Вопросы сопоставительной типологии иностранных языков. Душанбе, 1976. 115 с. ; •
87. Воронцова А. Г. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.399 с.
88. Востоков А. Русская грамматика. СПб., 1827. 280 с.336
89. Гаджиева Н. 3. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973. 407 с.
90. Гаджиева Н. 3. Грамматика тюркских языков. М., 1986. 283 с.
91. Гайсина Р. М. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке. Автореферат доктора филологических наук. Л., 1982. 41 с.
92. Гак В. Г. К проблеме соотошения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. №5. С.12-22.
93. Гак В. Г. Высказывания и ситуация // Проблемы.лингвистики.1. М., 1973. С. 340-372.
94. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Вопросы языкознания. 1982. №5. С. 11-17.
95. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983. 287 с.
96. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 1986. 215 с.
97. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1964.638 с.
98. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М, 1981.139 с.
99. Гаспаров Б. М. Из курса лекций по русскому языку. Тарту, 1971.240 с.
100. Гвишиани Н. Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М., 1979.200 с.• 337
101. Гвишиани Н. Б. Язык научного общения. М., 1986. 280 с.
102. Гвоздев А. Н. Современный русский язык. Синтаксис. Ч. 2. М., 1973.350 с.
103. Гед В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977. 300 с.
104. Гишев Н. Т. Глаголы лабильной конструкции в адыгейском языке. Майкоп, 1968. 73 с.
105. Гишев Н.Т. Вопросы эргативного строя адыгских языков. Майкоп, 1985. 191с.
106. Гишев Н. Т. Глагол адыгейского языка. М., 1989. 200 с.
107. Глебова Н. Б. Семантическая структура предложения и контекст // Функционирование языковых единиц в контексте. Воронеж, 1982. С. 31-32.
108. Гордон Е. М., Крылова И. П. Грамматика современного английского языка. Практический курс. М., 1986. 430 с.
109. Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения // Язык и социальное познание. М., 1990. С. 39-55.
110. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217-237.
111. Грамматика кабардино черкесского литературного языка. М., 1957. 240 с.
112. Грамматика русского языка. АН СССР, М., 1954,
113. Грамматика русского языка. T.l. М., 1960. 702 с.
114. Грамматика русского языка. Т.2. М., 1960. 702 с.338
115. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970,
116. Греч Н. Практическая русская грамматика. СПб., 1827.
117. Громозова J1. В. Модальность утверждения и отрицания в английском и русском языках (лингвопрагматический аспект). Автореферат канд. фи-лол. наук. Краснодар, 2000. 25 с.
118. Гулыга Е. В. Теория сложноподчиненного предложения. М., 1971.206 с.
119. Гулыга Е. В. О семантике предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. с. 21-29.
120. Гулыга Е. В. О семантике предложения. М., 1975. 223 с.
121. Гулыга Е. В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969. 184 с.
122. Гуревич В. В. О значениях глагольного вида в современном русском языке // Русский язык в школе. 1971. №5. с. 73-79.
123. Гусева Я. Л., Актуальные проблемы семантико-синтаксического поля модальных отношений в русском языке. Философская энциклопедия. Т.5. М., 1960.
124. Гухман М. М. Лингвистические универсалии и типологические исследования // Вопросы языкознание. 1973. -№4. С. 3 15.
125. Дауров X. Б. Субстантивные словосочетания в адыгейском языке // Ученые записки АНИИ. Т. 19, Майкоп, 1974. с. 66:116.
126. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312с.339
127. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. Автореферат доктора филологических наук, Санет-Петербург, 1997. 40 с.
128. Ионова С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. -Дисс. .канд. филолог, наук. Волгоград, 1998. - 196 с.
129. Делиева Л. М. Роль русского языка и русской лингвистической традиции в сопоставлении национальных языков Советского Союза с иностранными. М., 1975. 122 с.
130. Дерибас Л. А. Типы предложений в русском языке. М., 1981. 168 с.
131. Дешериева Т. И. О соотношении модальности и предикативности // Вопросы языкознания. 1987. №1. с. 34-35.
132. Дмитровская М. А. Глаголы знания и мнения (значения и употребления) АК Д. М., 1985
133. Долинин К. А. Стилистика французского языка. Л., 1978. 232 с.
134. Дубе Д. Порядок слов и .актуальное членение как средства выражения модальности. Автореф. . канд. филол. наук. Краснодар, 1993. 17 с.
135. Елисеева А. Г., Селиверстова О. Н. Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982. с. 152216.
136. Ермолаева Л. С. Типология системы наклонения в современных германских языках. ВЯ, 1977, №4. С.27-35.
137. Ермолаева Л. С. Система средств выражения модальности в современных германских языках. М., 1964. 181 с.
138. Есперсен О. Философия грамматики М., 1958. 399 с.340
139. Зверева Е.А. Научная речь и модальность (Система английского глагола). Л., 1983. 158 с.
140. Зекох У. С. К вопросу о категории наклонения в адыгейском языке // Ученые записки АНИИ. Т. 5. Майкоп, 1966. С. 159.
141. Зекох У. С. О структуре простого предложения в адыгейском языке // Строение предложения в адыгейском языке. Майкоп, 1976. С. 3-49.
142. Зекох У. С. К проблеме осложненного предложения в адыгейском языке // Строение предложения в адыгейском языке. Майкоп, 1976. С. 72-105.
143. Золотова Г. А. О модальности предложения в русском языке // Филологические науки 1962. №4. С. 65-80.
144. Золотова Г. А. Синтаксическая синонимия и культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. 237 с.
145. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973. 351 с. '
146. Золотова Г. А. К понятию предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975.
147. Золотова Г. А. К типологии простого предложения // Вопросы язы-кознаия. 1977. №6. с. 32-36.
148. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.368 с. '
149. Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. Л., 1961.64 с.341
150. Ивин А. А. Логические теории времени // Вопросы философии. 1969. №3. С. 11-126.
151. Ивин А. А. По законам логики. М., 1983. 207 с.
152. Ивин А, А. Строгий мир логики. М., 1988. 127 с.
153. Ивин А. А. Логика. М., 1999. 320 с.
154. Ившин В. Д. Основные понятия коммуникативного синтаксиса и принципы членения предложения на коммуникативном уровне. // Вопросы синтаксиса современного английского языка. Вып. I. М., 1972. С. 31.
155. Ильиш Б. А. Современный английский язык. М., 1948. 347 с.
156. Иоанесян Е. Р. К проблеме описания семантики глаголов aller и ve-nir // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 20. М., 1980.
157. Исаченко А. В. Сопоставительное изучение языков как особая лингвистическая дисциплина // Вопросы преподавания русского языка в странах народной демократии. М., 1961. С. 271-282.
158. Касенкова Т. Н. Речевая стратегия как модуляция перспективы языкового отображения мира. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 2000. 27 с.
159. КацнелЬсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.216 с.
160. Кацнельсон С. Д. Лингвистическая типология (окончание) / / Вопросы языкознания . 1983.-№4. С. 19-35.
161. Кацнельсон С. Д: Речемыслительные'процессы // Вопросы языкознания. 1984. №4. С. 3-12.342
162. Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. Д., 1986. 298 с. '
163. Керашева 3. И. Повелительное наклонение в адыгейском языке // Иберийско кавказское языкознание. Майкоп. Т. 12. 1960. с. 37-48.
164. Керашева 3. И. Предикативная функция глагола и зависимость структуры предложения от предиката глагола. Краснодар, 1965. 37 с.
165. Керашева 3. И. Предложения с финитными и инфинитными глаголами в адыгских языках. Тбилиси, 1984. 229 с.
166. Климов Г. А. О понятии языкового типа // Вопросы языкознания. 1975. №6. С. 21-28.
167. Климов Г. А. Введение в кавказское языкознание. М., 1986. 208 с.
168. Климов Г. А. Интегральная типология vs. парциальная типология // XIV. Internation der Linguistenkongrejz. Vorabdruck der Plenarvortrage. Berlin: Redaktionsgruppe, Epril 1987. S. 233 249.
169. Ковалева JI. Б. О взаимодействии синтаксических и интонационных стилеобразующих средств на примере английского неполного предложения (в сопоставлении с русским) М., 1977. 219 с.
170. Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М. Просвещение, 1976. С. 12-13.
171. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания. №1. 1961. С. 92-98.
172. Колшанский Г. В, Логика и структура языка. М., 1965. 240 с.343
173. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. 231 с-.
174. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М., 1973. 215 с.
175. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980. 168 с.
176. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990. 250 с.
177. Кондаков Н. И. Логический словарь справочник. М., 1975. 717 с.
178. Корди Е. Е. Модальные каузативные глаголы в современном французском языке. Л., 1988. 165 с.
179. Кормилицин С.В. Порядок слов и актуальное членение предложения (исследование на материале венгерского языка). Автореферат канд. филол. наук. Москва, 2000. 24 с.
180. Котелова Н. 3. О логико-грамматическом уровне в языке // Язык и мышление. М., 1967. С. 135-136.
181. Котелова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975. 164 с.
182. Красикова О. В. Семантико стилистические функции элементов, сопутствующих основному высказыванию в структуре английского- предложения. М., 1983. 219 с.
183. Кржижкова Е. П. Некоторые проблемы изучения категории времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1962. №3. С. 16-26.
184. Кубрякова Е. С. О номинальном компоненте языковой деятельности // Вопросы языкознания. 1984. №4. С. 13-22.344
185. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988. С. 141-172.
186. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1986. 128 с.
187. Кумахов М. А. Сравнительно историческая грамматика адыгейских языков. М., 1989. 384 с.
188. Кумахов М. А. Морфология адыгских языков. Москва Нальчик, 1989.240 с.
189. Курашинов К. X. О возможности деления глагольных категорий на собственно вербальные и общепредикативные // Ученые записки АНИИ. Т. 14. С. 242.
190. Курлянд Э. Е. Исследование функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности в современном, английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1978. 19 с.
191. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Автореф. дис. доктора филол. наук. Краснодар, 1999. 34 с.
192. Лейман И. И. Возможность и действительность в философии Аристотеля // Проблема возможности и действительности. М., Л., 1964.
193. Лекант П. А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Современный русский язык. М., 1976. С. 92-102.
194. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. 211 с.345
195. Лещинская В. М. Модально экспрессивное употребление времени в русском и немецком языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1983. 18 с.
196. Листвинов Н.Г. Вопросы стилистики русского языка. М., 1965. 41 с.
197. Литвин Ф. А. О степенях предикативности // Филологические науки. 1984. №4. С. 43-49. .
198. Литвинов В. П. Типологический метод в лингвистической семантике. Ростов на - Дону, 1986. 243 с.
199. Ломоносов М. В. Российская грамматика. СПб.,1755.
200. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972. 193 с.
201. Лурия А. Р. Язык и сознание. Ростов на- Дону: Феникс,1998.414 с.
202. Люлье Л. Словарь русско черкесский или адыгейский, с краткою грамматикою сего последнего языка. Одесса, 1846.
203. Макаев Э. А. Общая теория сравнительного языкознания. М., 1977. 203 с. •
204. Маркелова Т.В. Оценка и оценочность // Семантическая структура слова и высказывания. М., 1993. С. 107-115.
205. Маулер Ф. И. Конструкции shall/will + инфинитив в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1968. 20 с.
206. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 1996. - 206 с.
207. Мещанинов И. Й. Члены предложения и части речи. М., 1945. 320 с.
208. Мещанинов И. И.'Глагол. М. Л., 1948. 197 с.346
209. Мещанинов И. И. Основные грамматические формы эргативного строя предложения // Вопросы языкознания. 1964. №5. С. 3-15.
210. Мещанинов И. И.- Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М., 1967. С. 10.
211. Милосердова Е. В. Семантика и прагматика модальности. Воронеж, 1991.196 с.
212. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. С. 303-304.
213. Москальская О. И. Грамматика текста. М., 1981. 183 с.
214. Москальская О. И. Семантика текста // Вопросы языкознания. 1980. № 6. С. 32-42.
215. Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. 1953. 16 с.
216. Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989. 143 с.
217. Немец Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1991. 187 с.
218. Немец Г. П. Прагматика метаязыка. Киев, 1993. 147 с.
219. Немец Г. П. Семантика метаязыковых субстанций. Краснодар, 1999.-741 с.
220. Никитевич В. М. Модальные функции глагола изъявительного наклонения. Автореф. дис. канд. филол. наук. 1953. 16 с.347
221. Николаевская Р. Р. О соотношении лексического и грамматического уровней в системе совр, англ. языка // Филологические науки. 1981. № 4. С. 55-61.
222. Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974. 291 с.
223. Панфилов В. 3. Взаимоотношения языка и мышления. М., 1971.231 с.
224. Панфилов В. 3. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры суждения // Вопросы языкознания. 1977. №4. С. 39-47.
225. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке. Будапешт, 1970. 17 с.
226. Петров Н. Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск, 1982. 161 с.
227. Петрова А. А. Метаязыковая аспектность модальных отношений в процессе перевода (на материале морской терминологии русского и английского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1999. 24 с.
228. Пешковский А. М. Вопросы методики русского языка, лингвистики и стилистики. М. — Л., 1930. 157 с.
229. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.512 с.
230. Платонов К. К. Проблемы способностей. М., 1972. 270 с.
231. Попова В. П. Средства выражения модального значения «волеизяв-ления» в английском и русском языках (сопоставительный аспект). Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар; 2000. 19 с. ,348
232. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. 2.536 с.
233. Почепцов Г. Г. Прагматика текста // Коммуникативно- прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 5.-10.
234. Почепцов Г. Г. Коммуникативная стратегия и тактика // Диалог глазами лингвиста. Краснодар, 1994. С. 34-39.
235. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110-122.
236. Проблемы синтаксиса английского языка. М., 1970. 263 с.
237. Распопов И. П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973. 219 с.
238. Рассудова О. П. Употребление видов глагола в современном языке. М., 1982. 149 с.
239. Реализация грамматических категорий в тексте. М., 1982. 485 с.
240. Ревзина О. Г. Предисловие // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. С. 3 14.
241. Рогава Г. В., Кёрашева 3. И. Грамматика адыгейского языка. Майкоп Краснодар, 1966. 462 с. '
242. Рождественский Ю. В. Типология слова. М., 1969. 285 с.
243. Розин В. М. Психология и культурное развитие человека: Учебное пособие. М., 1994. 144 с.
244. Романова Т. В. Семантический радиус действия модального значения в тексте // Семантика языковых единиц. Тез. междунар. научн. конф. -М., 1998. С. 345-347.349
245. Русская грамматика. Т. 1. М., 1980. 645 с.
246. Русская грамматика. Т. 2. М., 1980. 650 с.
247. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983. 319 с.
248. Серебрякова Г. А. Грамматический статус и семантика конструкции N + is going + inf в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1982. 172 с;
249. Скорик П. Я. Грамматические категории и структурный тип языка (на материале) инкорпорирующих языков) // Типология грамматических категорий. Мещаниновские чтения. М., 1975. С. 120- 139.
250. Слюсарева Н. А. Об универсализме в грамматике // Иностранные языки в школе. Вып. III. М., 1966. С. 108-117.
251. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1986. 214 с.
252. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М., 1957. 440 с.
253. Солнцев В. М. Заметки о типологии // Всесоюзная конференция по лингвистической тьипологии. Тезисы докладов. М., 1990. С. 151-154.
254. Солнцев В. М. О соизмеримости языков // Принципы описания языков мира. М., 1976. С. 105-121.
255. Солнцев В. М. Типология и тип языка // Вопросы языкознания. 1978. №2. С. 26-41.
256. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М.,350
257. Соловьева И. М. О некоторых проблемах конрастивного анализа // Иностранные языки в школе. 1981. №3. С. 10-14.
258. Степанов Ю. С.Имена, предикаты, предложения. М., 1981. 360 с.
259. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.311 с.
260. Строение предложения в адыгейском языке. Майкоп, 1976. 156 с.
261. Сусов И. П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973. 141с.
262. Сятковский С. И. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык в школе. 1976. №4. С. 69-73.
263. Теоретическая грамматика английского языка. JL, 1983. 252 с.
264. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990. 263 с.
265. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. №3. С. 105-114.
266. Турчанинов Г., Цагов М. Грамматика'кабардинского языка. М. Л.,1940.
267. ТхаркаХо Ю. А. О средствах выражения актуального членения в адыгейском языке // Вопросы адыгейского языкознания. Майкоп, 1980. С. 5377.
268. Тхаркахо Ю.А. Очерки по грамматической стилистике адыгейского языка. Майкоп, 1990. 181 с.351
269. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. -Вып. V. М., 1970. С. 250 299
270. Успенский Б.А. Принципы структурной типологии. М. 1965. 62 с.
271. Хут С. Н. Субъективная-реализация категории модальности в разносистемных языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1998. 15 с.
272. Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка. М., 1976. 270 с.
273. Чкадуа Л. П. Система времен и основных модальных образований в абхазско абазинских диалектах. Тбилиси, 1970. 177 е.
274. Шабалина В. Ф. К вопросу о выражении категории модальности в русском языке. Автореф. дис.'.канд. филол. наук.'Л., 1955. 17 с.
275. Шагиров А. К. К вопросу о категории глагольного вида в кабардинском языке // Уч. Зап. КБНИИ. Т. 16. Нальчик, 1959. С. 389-395.
276. Шаов Ж. А. К вопросу о модальности и формах вопросительного наклонения в адыгейском языке // Адыгейская филология. Ростов на - Дону, 1970. С. 30-42.
277. Шаов Ж. А. Категория наклонения в адыгейском языке // Адыгейская филология. Краснодар, 1965. С. 92-113.
278. Шаов Ж. А. Наклонение вероятности адыгейского глагола // Адыгейская филология. Вып. 3. Краснодар, 1969. С. 38-46.
279. Шаов Ж. А. О месте категории наклонения в адыгейском языке и формах желательного наклонения // Адыгейская филология. Вып. 2. Краснодар, 1967. С. 162-171.352
280. Шапиро А. Б. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке. М., 1958. №4. С.21-29.
281. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. 620 с.
282. Шведова Н. Ю. О должецствовательном наклонении // Синтаксис и норма. М., 1974.
283. Швейцер А. Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). М., 1988.215 с.
284. Шелякин М. А. О единстве функционального и ситемного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М., 19.85. С. 37-49.
285. Шмелев Д. Н. Словосочетание и предикативность // Русский язык в школе. 1975. №5. С. 72-77.
286. Щерба JT. В. О второстепенных членах предложения. Избранные работы по языкознанию. Л., 1958. 182 с.
287. Якобсон Р. О. Избранные труды. М., 1985. 455 с.
288. Якобсон Р. О. Типологические исследования и их вклад в сравнительно историческое языкознание // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С. 95-106.
289. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. С. 106-108.
290. Яковлев Н. Ф., Ашхамаф Д. А. Грамматика адыгейского литературного языка. М. Л., 1941. 462 с.353
291. Ярцева В. Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки. 1960. №1. С. 3-14.
292. Ярцева В. Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков // Проблемы языкознания. М., 1967. С. 204-207.
293. Ярцева В. Н. Типология языков и проблема универсалий // Вопросы языкознания. 1976. №2. С. 6-16.
294. Ярцева В. Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой // Филологические науки. 1978. №5. С. 6-15.
295. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. 110 с.
296. Ярцева В. Н. О принципах построения исторической грамматики языка // Вопросы языкознания. 1986. № 5. С. 23 32.
297. Close R.A. English as a Foreign Language.London, 1961. 222 p.
298. Fraser B. OnAccounting for Illocntionary Force. In: Anderson S. R. and Fraser В Kiparsky P. A Festschift for Morris Halle. New York, Holl. Rinclart and Wiston, 1973. P. 287-308.
299. Fries Ch. The Structure of English. New-York, 1985. 197 p.
300. Grice N. P. Utterer's Meanind and Intentions. The Philosophical Review. 1969. Vol. 78. P. 147 - 177
301. Hermeren L. On modality in English: A Study of the semantics of the modals. Gleerup, 1972. 190 p.
302. Ilyish B. The Structure of English, M., 1965. 118 p.
303. Jespersen O. Modern English Grammar. London, Copenhagen, 1954.217 p.354
304. Langacker R.W. Space Grammar Analysability and the English Pas-sive//Language, 1985. 156 p.
305. Leech G.N. Meannning and the English Verb. London, 1971. 132p.
306. M. Jools. The English Verb, 1964. P. 159 160.
307. Palmer F.A. A Linguistic Study of the English Verb. London, 1965.199 p.
308. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J., A University Grammar of English. London, 1973. 224 p.
309. Searle J. R. Knowledge. Minneapolis. 1975. P. 334-369
310. Seiler Н/ Language typology de Gruyter, 1986, 232p. In the UNITYP modeb // XIV Internationaler Lingvistenkongre B. Vorabdruck der Plenarvortrage. -Berlin: Redaktionsgruppe, April 1987. S. 250 - 271
311. Speech Acts. Cambridge, 1969. 203 p.
312. Uttere's Meanind, Sentence Meanind and Word Meaning. Foundations of Language, 19.68, vol. 4. P. 225 242.
313. W. Twaddell. The Verb Auxiliaries. Brown University Press, 1960.
314. Список художественной литературы и принятых сокращений
315. М. Зощенко. Избранное. М., 1983. 608 с. ЗМ
316. И. Шемякин. Атланты и кариатиды. М., 1976. 624с. ИШ
317. Советский рассказ 20-30-х годов. М., .1990. 576с. CP
318. Louisa May Alcott. Little Women. Penguin Books, England, 1994. . LW.
319. W.Somerset Maugham. Theatre. Moscow, 1976. 320 p. SM
320. W.Somerset Maugham. Rain and Other Short Stories. Moscow, 1977. . SMR
321. Bette Greene. Morning is a Long Time Coming. New York, 1979. 214 p.
322. Alison Mcleaw. Sweet Exile London, 1991. 520 p. SE
323. Jackie Collins. Sinners. London, 1972. 285 p. JC
324. A.J.Cronin. The Citadel.Moscow, 1966. 190 p. AJC
325. R.L.Stevenson. Selected Stories. Moscow, 1972. 515 p. RS
326. Исхак Машбаш. Бзиюкская война. Майкоп, 1988. 751 с. ИМ