автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Чигирина, Татьяна Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии"

На правах рукописи

ЧИГИРИНА Татьяна Юрьевна

ЗАГОЛОВКИ В СОВЕТСКИХ И ПОСТСОВЕТСКИХ ГАЗЕТАХ В АСПЕКТЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж - 2007

1ЬМ5 13

003159513

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Правда Юлия Тимофеевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Чарыкова Ольга Николаевна, Воронежский государственный университет,

кандидат филологических наук, доцент Расторгуева Марина Борисовна, Воронежский государственный технический университет

Ведущая организация Борисоглебский государственный педагогический институт

Защита состоится 25 октября 2007г в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212 038 07 в Воронежском государственном университете по адресу 394000, Воронеж, пл Ленина 10, ауд 14

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета

Автореферат разослан «¿У» сентября 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета

НМВАХТЕЛЬ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Известно, что любой текст, являясь объектом материальной культуры, связан нерасторжимыми узами с личностью его создателя, со временем и местом написания, с конкретной ситуацией, вызвавшей то или иное литературно-художественное произведение [Бабенко 2004]

В последнее время все большее внимание лингвистов и лингвокульту-рологов привлекают вопросы, связанные со способностью текста продолжать свою эволюцию вне зависимости от воли первоначального создателя с его принципиальной полиинтерпретируемостью Текст мыслится не как зафиксированная материальная форма, но как процесс Важной приметой развития современного российского дискурса является рост его интертекстуальности Натиск прошлого побуждает человека «отыскивать уже готовые и освоенные культурой формы и вплетать их в коммуникативный акт, даже не делая ссылки на авторство» [Сметанина 2002] Современная отечественная культура «не склонна к текстопорождению Дискурс наполнен разными по степени экс-плицитности фрагментами и оценками чужих текстов» [Слышкин 2000] Отчасти этими фактами объясняется тенденция к компиляции текстов в современных средствах массовой информации

Наше исследование проводилось в лингвокультурологическом русле и направлено на изучение газетных заголовков советского и постсоветского периодов в аспекте интертекстуальности Нами была предпринята попытка выделить прецедентный текст (ПТ) как артефакт культуры, а реминисценции — как способы апелляции к прецедентным текстам, изучить данные явления в разные исторические периоды, применив диахронический подход к исследованию Прецедентные тексты мы рассматриваем в коммуникативном аспекте как тексты, семиотически и психологически значимые для той или иной группы лиц в пределах определенного исторического хронотопа Подобные тексты постоянно воспроизводятся, их знание предполагается как само собой разумеющееся для носителей языка Прецедентный текст - это фундамент коллективного дискурса, условие идеологического взаимопонимания и критерий социальной идентификации [Караулов 1987, Слышкин 2000], это единица осмысления человеческих ценностей сквозь призму языка с помощью культурной памяти [Костомаров, Бурвикова 1996] Следовательно, такой текст, содержащий культурные ценности, то есть нормы взаимодействия, принятые в той или иной языковой среде, является лингвокультурным текстом

Актуальность исследования определяется как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами Ученые отмечают, что прецедентные тексты являются индикатором принадлежности к определенной культуре и ее эпохе, поэтому актуальность работы обусловлена важностью выявления тенденций при отборе и привлечении прецедентных текстов к построению газетных заголовков в разные исторические периоды советский и постсоветский Выбор темы обусловлен также ее недостаточной разработкой

Перемещение акцента с проблемы устройства языка на проблему функционирования, а также повышение интереса к прагматической стороне языка диктуют необходимость изучения влияния на личность различных текстов, к которым относятся и тексты средств массовой информации (СМИ) Понятие «средства массовой информации» употребляется в данной работе не в широком, а в узком смысле, то есть под ним подразумевается не вся инфраструктура журналистики как социального института, а лишь один из каналов распространения массовой информации - газета

Выбор текстов СМИ в качестве источника языкового материала обусловлен, прежде всего, тем, что газетно-публицистический стиль - это такая сфера применения языка, которая наиболее оперативно реагирует на все социальные, политические, экономические, культурные процессы в обществе, что находит отражение в языке СМИ Экстралингвистические факторы являются катализатором эволюционных процессов, происходящих в современном русском языке и в языке газет как его составной части. «Переломные времена всегда вызывают сдвиг в языке» [Земская 1996] И несомненно, что развал СССР, становление демократии, свобода слова, рыночные отношения, смена политических и идеологических ориентиров не только привели к ряду новаций в языке, но и стимулировали ускорение некоторых лингвистических процессов Новые лингвистические явления дают поистине впечатляющую картину пользования языком, что вызывает большой и пристальный интерес филологов и требует постоянного и внимательного исследования

Объектом исследования является газетный заголовок

Предмет исследования — реминисценции прецедентных текстов в заголовках газет

Цель исследования — на материале газетных заголовков выявить тенденции использования прецедентных текстов в газетах советского и постсоветского периодов (1975 и 2003 год соответственно) и провести сравнительно-сопоставительный анализ их функционирования в разные периоды с целью проследить, как социально-экономические, политические и культурные предпосылки эпохи влияют на условия речевого общения и определяют изменения форм передачи чужого высказывания

Поставленная цель предполагает решение следующих задач

1) охарактеризовать общественно-политическую ситуацию в стране в 1975 и 2003 годах и выявить, как она влияет на язык газет,

2) выбрать материал, адекватно отражающий корпус прецедентных текстов, к которым апеллируют в заголовках СМИ,

3) определить, какие виды реминисценции используются для построения заголовков в газетах 1975 г и 2003 г ;

4) классифицировать текстовые реминисценции по их источникам,

5) проследить, как отражаются в газетном заголовке разные элементы смысловой схемы понимания текста статьи

Методологической основой исследования послужил принцип системного подхода к анализу языковых явлений

Теоретическую базу диссертации составили работы Е В Атаевой, Н Д Алефиренко, 3 Д Блисковской, О И Богословской, Т Г Винокур, А Н Васильевой, Е М Верещагина, В Н Волошинова, Н М Вахтель, Д Б Гудкова, Г.В Денисовой, И В Захаренко, Е А Земской, В И Карасика, Ю Н Караулова, В Г Костомарова, В В Красных, JIM Майдановой, ИМ Михалевой, MB Панова, КП Сидоренко, Г Г Слышкина, А Е Супруна, В Н Телия, С И Сметаниной, Т В Чередниченко, А П Чудинова и других ученых

Цель, задачи и специфика описываемого материала определили выбор таких методов исследования, как метода сплошной выборки - при сборе языкового материала, описательного метода - при передаче особенностей реминисценций, являющихся носителями культурной информации, сопоставительного метода - при сравнении функционирования реминисценций в заголовках газет разных исторических периодов, элементов статистического анализа

Применение методов исследования обеспечивалось следующими приемами. выборка газетных заголовков с отсылками к прецедентным текстам, картографирование фактического материала, разноаспектная систематизация материала согласно целям и задачам исследования, обобщение и классификация структурных и семантических особенностей реминисценций

Материал исследования отбирался нами из газет «Комсомольская правда» (КП), «Советская Россия» (СР), «Правда» (Пр ) и «Коммуна» (Ком ) за 1975 год (советский период) и 2003 год (постсоветский период) Для подбора языкового материала мы использовали как центральную («Комсомольская правда», «Советская Россия», «Правда»), так и региональную («Коммуна») прессу, чтобы достигнуть большей объективности исследования газетного материала, отражающего языковые предпочтения эпох Выбор данных газет обусловлен их авторитетностью и популярностью среди читателей в период существования Советского Союза Общее количество проанализированных номеров составило 2012, из них 1276 номеров приходится на советский период и 736 -на постсоветский В нашей картотеке 1010 реминисценций, зафиксированных в газетных заголовках (за 1975 год - 335 примеров, за 2003 год - 675 примеров)

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые представлены результаты сравнительного анализа газетных заголовков с реминисценциями прецедентных текстов в советском и постсоветском периодах, произведенного в лингвокультурологическом аспекте, выявлены факторы, влияющие на выбор приемов использования прецедентных текстов для создания заголовков в одних и тех же газетных изданиях, но в разные исторические периоды

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что работа ориентирована на изучение прецедентных текстов как составной части теории интертекстуальности, а также тем, что реминисценции рассматриваются как способ актуализации интертекстуальных связей в заголовках газет Кроме того,

установлены и сопоставлены приемы и специфика использования прецедентных текстов в газетных заголовках советского и постсоветского периодов, доказано, что язык газет чутко реагирует на общественно-политические и культурные изменения социума, то есть предлагаемые выводы позволяют решить одну из потенциальных задач лингвокультурологии проведение лингвокульту-рологического анализа не только по принципу «от единицы языка к единице культуры», но и от «единицы культуры к единицам языка» [Маслова 1997]

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лингвокультурологии, языку публицистики, культуре речи и риторике Работа может быть полезной при создании практических пособий и рекомендаций по теории и практике журналистики, при написании дипломных и курсовых работ студентов

Основные положения, выносимые на защиту

1 Интертекстуальный диалог в заголовках газет осуществляется с помощью реминисценций, которые актуализируют в СМИ прецедентные тексты

2 Современные газетные заголовки прецедентно ориентированы количество примеров заголовков с реминисценциями в постсоветских газетах вдвое больше, чем в советских

3 В газетах обоих периодов зафиксировано четыре вида реминисценций, при помощи которых журналисты апеллируют к прецедентным текстам упоминание, цитация, квазицитация и аллюзия В газетных заголовках 1975-го года наиболее часто встречающийся вид реминисценции - упоминание, в газетах 2003 года - квазицитация

4 В корпусе источников текстовых реминисценций газет советского периода выделяется шесть групп а) художественная литература, б) фольклорный фонд, в) популярные песни, г) исторические афоризмы и лозунги, д) художественные фильмы, е) античная литература

В современных СМИ их дополняют еще два источника - Библия и продукция телевещания В обеих исторических эпохах в большинстве случаев наблюдается апелляция к художественной литературе, но современные журналисты отдают предпочтение прозе, используя квазицитатные заголовки, а журналисты эпохи социализма - поэзии, цитируя ее в заголовках

5 В заголовках современных газет наблюдается тенденция к увеличению числа текстовых реминисценций, имеющих своим источником зарубежную историю и культуру 10% от общего числа примеров, в то время как в советских газетах они составляют 3%

6 Для СМИ советского периода характерными приемами квазицитации являются замещение (контекстуально-синонимическое, антонимическое, паро-нимическое, тематическое, ойконимическое, контекстуально-ситуативное, морфологическая трансформация), сокращение, преобразование, синтаксическая трансформация, добавление

В современных СМИ выделяются аналогичные приемы квазицитации, однако способы замещения представлены шире замещение именем собственным, замещение по ритмико-звуковому подобию, окказиональное замещение с использованием выделительно-графических средств

7 Заголовки с реминисценциями в современных газетах все чаще приобретают ироническое звучание Также широкое распространение в газетах 2003 года получило ерническое использование клише новояза

8 Заголовки с реминисценциями в советский период оптимистически ориентированы, преобладают пословицы, поговорки и расхожие фразы о труде, дружбе, мире В постсоветский период, наоборот, берет верх негативная оценка — при ссылках на прецедентные тексты затрагивается тема бедности, коррупции, черных избирательных технологий, PR и т д

Апробация результатов исследования осуществлялась на внутривузов-ских отчетных научных конференциях (Воронеж, ВГТА, 2004, 2005, 2006), на международной конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф И П Распопова «Русская словесность на рубеже веков» (Воронеж, 2004), международной научно-практической конференции «Проблемы и перспективы гуманитарного образования в техническом вузе» (Воронеж, 2006), на II Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе» (Пенза, 2004), Всероссийской научно-практической конференции «Отражение русской ментальности в языке и речи» (Липецк, 2004), Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы языковой подготовки студентов подходы и перспективы» (Воронеж, 2006) Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры русского языка Воронежского государственного университета

Публикации результатов исследования.

По теме диссертации опубликовано 9 научных работ, в том числе одна — в издании, рекомендованном ВАК РФ Материалы исследования опубликованы в сборнике научных работ молодых ученых и аспирантов филологического факультета ВГУ «Начало пути» (Воронеж, 2004), в периодическом издании «Вестник ВГУ», сер Филология Журналистика (Воронеж, 2007)

Структура и объем диссертации.

Диссертация включает 175 страниц основного текста, состоит из введения, трех глав и заключения Список литературы содержит около 200 наименований В работе имеется список использованных словарей

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность выбранной проблемы, обозначены объект, предмет и материал лингвистического исследования, определены цели и задачи, методы и приемы анализа, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также положения, выносимые на защиту

В главе I «Газетный заголовок в свете теории интертекстуальности»

раскрывается теоретическая проблема исследования, вводится необходимый понятийный аппарат, характеризуется степень изученности категории интертекстуальности В главе представлен лингвокультурологический подход к изучению газетных заголовков, уточняется понятие интертекстуальности в разных аспектах Так, в семантическом плане интертекстуальность — «способность текста формировать свой собственный смысл посредством ссылки на другие тексты» [Смирнов 1985] В культурологическом смысле интертекстуальность соотносима с понятием культурной традиции - семиотической памяти культуры [Лотман 1996] Предложено считать прецедентные тексты материальными знаками интертекстуальности, через которые осуществляется влияние культуры на язык газет Адекватному пониманию прецедентных текстов способствуют фоновые знания адресата, поскольку они представляют собой «совокупность сведений, которыми располагает каждый, как тот, кто создает текст, так и тот, для кого текст создается» [Гюббенет 1991]

В главе анализируются особенности газетного заголовка как элемента языка прессы Отмечается, что газетный заголовок имеет двойственную природу, так как, находясь вне текста, «над» ним, он имеет определенную самостоятельность, и в то же время, он - полноправный компонент текста, связанный с другими его компонентами [Лазарева 1982]

Раскрываются особенности функционирования СМИ в эпоху социализма и на рубеже веков Приводится ряд работ, в которых описываются функции заголовков в советских и постсоветских газетах В результате выявлено, что важной особенностью заголовков советских газет является их информационная насыщенность (А Н Кулаков, Н Г Богданова, Б А Вяземский, И П Лысакова, Э А Лазарева, А Н. Васильева и др ) В современных газетных заголовках, наоборот, информативная функция ослабляется, а усиливается рекламная (Е А Земская, СИ Сметанина,ЛМ Майданова,АС Подчасов, В В Колесинаидр)

Затрагивается вопрос тематической зависимости заголовка от текста Так, заголовки бывают автосемантичные, обладающие семантической самостоятельностью, и синсемантичные, отличающиеся условностью и завуалированно-стью их смысловой репрезентации [Коробова 1987] Рассматриваются смысловые схемы понимания заголовков с прецедентными текстами прямое понимание, понимание с обращением к тексту, понимание с повторной интерпретацией и прямое мнимопрецедентное понимание [Черногрудова 2004]

Делается вывод о том, что одним из публицистических средств, позволяющих добиваться большой выразительности и экспрессивности, является использование текстовых реминисценций в заголовках газет Выделяется четыре вида реминисценций прямая цитация, квазицитация, упоминание и аллюзия, с помощью которых журналисты апеллируют к прецедентным текстам Подчеркивается, что прецедентные тексты вписаны в идеологический контекст эпохи Под влиянием изменений жизненной идеологии нации меняется языковой состав национального корпуса прецедентных текстов

В главе II «Реминисценции в заголовках советских газет» приводится системное описание заголовков с текстовыми реминисценциями в газетах советского периода Представлены полученные нами результаты исследования различных видов реминисценций, дается их описание и частотность использования

Упоминание как вид реминисценции представляет собой использование в заголовках газет имен авторов произведений, литературных героев, названий литературных произведений

На зависть Карабасу (КП, 13 нояб ) — статья о выставке чешских кукол, которая открылась в Театральном музее им Бахрушина

Ср Карабас-Барабас — директор кукольного театра, один из главных героев произведения Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Бура-тино» Автор статьи, упоминая имя Карабаса, вызывает у читателя ассоциации как со всем произведением, так и с отрицательной характеристикой данного образа

Другой вид реминисценции, квазицитация, состоит в трансформировании пословицы, поговорки, афоризма, расхожей фразы или цитаты, взятой из хорошо известных стихов, песен, прозаических произведений Выявлено 5 приемов квазицитации

1 Замещение, которое бывает

а) контекстуально-синонимическое, когда один из компонентов заменяется контекстуальным синонимом

Атака - лучшая защита (КП, 8 апр )

Ср Лучшее средство защиты - это нападение (расхожая фраза)

б) антонимическое, когда один из компонентов заменяется антонимом

Язык мой — друг мой (КП, 4 нояб )

Ср Язык мой - враг мой (поговорка)

в) паронимическое, когда один из компонентов заменяется близким (иногда сходным) по звучанию словом, в том числе родственным

Ученье — свет, а неученых — тьма (Пр , 4 июня)

Ср Ученье - свет, а неученье - тьма (пословица)

г) тематическое, когда компонент заменяется тематически близким словом или словосочетанием, при этом они имеют общие архисемы в своих лексических значениях

На деревню бабушке (СР, 21 апр )

Ср На деревню дедушке (рассказ А П Чехова «Ванька»)

д) ойконштческое, когда компонент, обозначающий название населенного пункта, города, заменяется другим ойконимом

Увидеть Неаполь и умереть (СР, 3 марта)

Ср Увидеть Рим и умереть (Александр Македонский)

е) контекстуально-ситуативное, когда происходит замена компонента словом или сочетанием слов, которые не имеют между собой ничего общего в лексическом значении

Щепа рощу бережет (СР, 21 окт ) Ср Копейка рубль бережет (пословица)

ж) морфологическая трансформация, когда в прецедентном тексте происходит модификация грамматических форм и их грамматических значений Маски, мы вас знаем (Пр , 18 апр )

Ср Маска, я тебя знаю (фраза из оперетты «Маскарад»)

2 Сокращение компонентного состава прецедентного текста (конца, начала или середины)

Поэтом можешь ты не быть, а (СР, 25 янв ) Ср Поэтом можешь ты не быть, а гражданином быть обязан (Н А Некрасов, «Поэт и гражданин») Я русский бы выучил только (СР, 26 июля)

Ср Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин (В Маяковский, стихотворение «Нашему юношеству»)

3 Преобразование утвердительных форм в отрицательные и наоборот Кому на Руси жить нехорошо (КП, 20 авг)

Ср «Кому на Руси жить хорошо» (поэма Н А Некрасова)

4 Синтаксическая трансформация, когда происходит изменение цели высказывания за счет изменения знака препинания в конце прецедентного текста

В списках не значился? (Пр , 29 сент )

Ср «В списках не значился» (повесть Бориса Васильева)

5 Добавление представляет собой прием добавления к исходной цитате одного или нескольких новых компонентов, на которые падает основная смысловая нагрузка-

Быть или не быть олимпиаде7 (СР, 15 янв) - заголовок статьи о причинах осложнений в подготовке к олимпиаде в Монреале в 1976 году. Ср Быть или не быть — вот в чем вопрос (Шекспир, «Гамлет») Иногда для создания заголовка используются несколько приемов квазицитации Легко в ученье (КП, 2 дек ) (Ср Тяжело в ученье — легко в бою, Суворов, «Наука побеждать») В данном примере наблюдается антонимическое замещение и сокращение прецедентного текста

При прямой цитации прецедентный текст не подвергается изменениям Цитата используется как в кавычках, так я без них

«Друзья мои, прекрасен наш союз1» (КП, 31 окт.) Заглавием статьи послужили строки из стихотворения А С Пушкина «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор »)

Лучше поздно, чем никогда (СР, 28 авг ) - в заголовок статьи легко узнается пословица

Заметим, что прозаические цитаты используются значительно реже в заголовках исследуемых газет, чем стихотворные

Аллюзия понимается как выражение, являющееся намеком на ПТ Чем ближе ревизор, тем лучше (КП, 15 янв ) — заголовок статьи о необходимости усиления требований со стороны Минторга к кадрам сферы бытово-

го обслуживания Автор статьи намекает на ситуацию аналогичную с ситуацией в комедии Н В Гоголя «Ревизор»

Соотношение видов реминисценции в газетных заголовках за 1975 год представлено в таблице в количественных показателях

Виды реминисценции Правда Комсомольская правда Советская Россия Коммуна Итого

Квазицитация 31 31 36 26 124

Упоминание 27 40 31 22 120

Цитация 14 13 19 15 61

Аллюзия 8 7 9 6 30

Всего 80 91 95 69 335

В Комсомольской правде, ориентированной на молодого читателя, самым частотным видом реминисценции является квазицитация, в других газетах -упоминание

Соотношение реминисценций по их жанровой принадлежности отражено в количественных показателях в таблице.

Наименование Правда Комсомоль- Советская Коммуна Итого

источника ская правда Россия

1 2 3 4 5 6

Художественная

литература 31 33 33 17 114

- проза 9 10 6 3 28

- поэзия И 10 9 6 36

- сказки 9 10 13 8 40

- драматургия 1 3 2 - 6

- басни 1 — 3 - 4

Фольклорный

фонд (пословицы,

поговорки разго- 20 25 20 13 78

ворные речения,

расхожие фразы)

Популярные 7 15 13 21 56

песни

- народные 1 2 1 2 7

- эстрадные 3 6 7 12 28

- из кинофильмов 3 6 5 7 21

продолжение таблицы

1 2 3 4 5 6

Исторические афоризмы, лозунги 12 7 7 4 30

Художественные и мультипликационные фильмы 4 7 9 8 28

Античная литература 3 5 5 3 16

Прочие и неопознанные источники 3 3 4 3 13

Всего 80 95 91 69 335

Примерно 30 % от собранного материала составляют заголовки с текстовыми реминисценциями, источником которых является художественная литература, при этом довольно часто наблюдается отсылка к поэзии Строки боевых агитационных поэм и стихов В Маяковского часто встречаются в заголовках газетных публикаций Поэма «Владимир Ильич Ленин» наиболее популярна среди журналистов в поисках удачного заголовка. Например Ленин и теперь живее всех живых (Пр , 22 апр ) - статья вышла ко дню рождения Ленина; Голосует сердце (Пр, 6 авг) - статья посвящена рабочим, которые после ВОВ трудятся на заводах, отдав все сердце и любовь своей отчизне, Партия и Ленин — близнецы-братья (КП, 12 сент ) - заголовок статьи об очередном съезде рабоче-крестьянской партии, на котором обсуждалось, как воплощаются в жизнь заветы В И Ленина, Я счастлив, что я этой силы частица (КП, 20 февр ) — статья о том, что начинается экспедиция «Комсомольской правды», посвященная 30-летию Победы советского народа над фашистской Германией

Из фольклорного фонда выделяются фразы Семь раз отмерь, один раз отрежь (пословица), Дело мастера боится (поговорка), На работу как на праздник (поговорка) Заметим, 97 % составляют прецедентные тексты родной культуры, 3% - иностранного происхождения

Заголовки, для понимания которых требуется обращение к тексту, синсе-мантичные, составляют 60 % Эх, полным — полна (СР, 4 сент.), Все возрасты покорны (СР, 1 июля), Гулливер облачается в доспехи (Пр , 29 нояб ) автосеман-тичные заголовки — 40 % Они сражались за Родину (КП, 15 июня), Весна идет, весне дорогу (К , 18 марта)

I. Анализируя заголовки по четырем основным схемам их понимания, выяснилось, что большую часть составляют заголовки прямого понимания, то есть те, в которых легко проявляется и формулируется смысл прецедентного текста, к которому апеллирует журналист

Молчание не золото (Пр, 15 нояб) — статья нацеливает читателей на пропаганду опыта передовиков социалистического соревнования Ср Слово — серебро, молчание — золото (поговорка)

Смысл заголовка молчание не ценится, лучше не молчать, а говорить

II. Вторую группу по частотности использования составляют заголовки, требующие прочтения статьи, то есть интерпретируемые только после прочтения текста статьи

Всерьез о бабе-яге (СР, 1 сент)

Ср Баба-яга - выдуманный сказочный персонаж, отличается злостью и вредностью

Смысл статьи - о зловредной бабе-яге написали научную монографию

Смысл заголовка - о бабе-яге написали серьезную книгу

III. Так как заголовков с мнимопрецедентными текстами незначительное количество (в таких заголовках ПТ лишается своего подтекста, второго плана), рассмотрим их в рамках третьей группы - заголовки с ложной интерпретацией, то есть интерпретируемые сразу, но требующие повторной интерпретации после прочтения текста статьи.

Шапка-невидимка (КП, 12 дек )

Ср Шапка-невидимка - в русских народных сказках, надев такую шапку, сказочный персонаж становился невидим

1-ый смысл заголовка — шапка, которая делает человека невидимым

Соотнесение с текстом статьи - пока в лесах хозяйничают браконьеры,

ондатровые шапки в магазинах не появятся

2-ой смысл заголовка - шапка-невидимка - это шапка, которой нет

Процентное соотношение заголовков с реминисценциями, апеллирующими к ПТ, по смысловым схемам их понимания в газетах 1975-го года отражено в таблице

Виды заголовков по типу понимания Правда Комсомольская правда Советская Россия Коммуна

Заголовки прямого понимания 51 % 46% 48% 52%

Заголовки, требующие прочтения статьи 32% 34% 33% 36%

Заголовки с ложной интерпретацией и мни-мопрецедентного понимания 17% 20% 19% 12%

Полученные результаты позволяют отметить, что исследуемые разные издания тяготеют к прецедентным текстам одного рода

В главе III «Реминисценции в заголовках постсоветских газет» предметом описания являются газетные заголовки с текстовыми реминисценциями в газетах постсоветского периода Исследуются те же виды реминисценции, частотность использования которых приведена в таблице в количественных показателях

Виды Правда Комсомоль- Советская Коммуна Итого

реминисценции ская правда Россия

Квазицитация 85 197 51 53 386

Упоминание 55 72 31 17 175

Цитация 30 41 15 19 105

Аллюзия 3 3 1 2 9

Всего 173 313 98 91 675

Выделяются следующие приемы квазицитации

1 Замещение

а) контекстуально-ситуативное

Пришел, увидел, очернил! (КП, 9 авг ) - статья о «черном Р1Ъ> Ср Пришел, увидел, победил' (знаменитая фраза Юлия Цезаря)

б) тематическое

Генерал, генерал, подтянитесь1 (К , 12 апр )

Ср Капитан, капитан, подтянитесь! Только смелым покоряются моря («Песенка про отважного капитана», И Дунаевский)

в) антонимическое

Холод костей не ломит (КП, 1В февр ) Ср Пар костей не ломит (поговорка)

г) морфологическая трансформация замещающего слова Он написал «убийство» (КП, 7 клоня)

Ср Она написала «убийство» (название детектива Джессики Флетчер)

д) ойконимическое

Увидеть Петербург и умереть (КП, 20 июня) Ср Увидеть Рим и умереть (Александр Македонский)

е) замещение слова ПТ именем собственным Здесь русский дух

Здесь «Русью» пахнет (КП, 23 сент) - статья об очередном съезде партии «Русь» Заголовком статьи послужили строки из сказки А С Пушкина «У лукоморья дуб зеленый»

ж) замещение слова ПТ по ритмико-звуковому подобию Гайдай шагает впереди (КП, 31 янв )

Ср Гайдар шагает впереди (песня А Пахмутовой «Гайдар шагает впереди»)

з) окказиональная субституция элемента прецедентного текста с использованием выделительно-графических средств Такой прием квазицитации зафиксирован только в газетах «Комсомольской правды»

У автоСТРАХА глаза велики (КП, 4 нояб ) Ср У страха глаза велики (поговорка)

2 Синтаксическая трансформация

Тише едем, дальше будем9 (К , 28 марта) - в статье предлагаются мнения ведущих экономистов страны относительно того, с какими темпами должна развиваться Россия, чтобы не быть в хвосте стран третьего мира

Используя пословицу «Тише едешь, дальше будешь» в заголовке с вопросительным знаком, автор приглашает читателя найти ответ на данный вопрос, обратившись к тексту статьи

3 Сокращение компонентного состава прецедентного текста

Очей очарование (КП, 3 окт ) - статья об одном из погожих дней октября В заголовке статьи легко узнаются строки из стихотворения А С Пушкина Унылая пора очей очарованье Приятна мне твоя прощальная краса

4 Добавление

Военная реформа а воз и ныне там (КП, 23 апр ) — статья посвящена тому, что о военной реформе много говорится, но фактически в этом направлении ничего не делается Автор отсылает читателя к басне И А Крылова «Лебедь, рак и щука», используя в заголовке статьи прецедентный текст «А воз и ныне там» Журналист указывает на схожесть ситуаций, описанных в басне и в газетной публикации Добавленный компонент «военная реформа» лишь уточняет, где именно такую ситуацию можно наблюдать

5 Преобразование утвердительной формы в отрицательную и наоборот Наиболее часто подвергаются такому преобразованию прецедентные тексты «Бедность не порок» и «Старость не в радость»

Упоминание

Отцы и дети (Пр , 25 дек ) - статья о взаимоотношениях отцов и дочерей в

семье

Ср «Отцы и дети» - название социально-психологического романа И С Тургенева В данном случае название широко известного произведения классика художественной литературы, включенное в заголовок статьи, активизирует фоновые знания читателя, позволяя тем самым подключить сюжет романа к тексту публикации В результате, в памяти читателя возникает ряд сюжетных ситуаций Автор апеллирует к целостному взаимоотношению отцов и детей

Прямая цитация довольно редко встречается в заголовках современных газет 15,5% от общего числа примеров постсоветского периода

«Заплати налоги и спи спокойно» (К, 31 окт) Заголовком данной статьи послужила фраза из телерекламы

Аллюзия очень редко используется журналистами в исследуемых газетах 2003-го года, что составляет 1,3%

Пенсионеры чуть не легли на рельсы (К , 4 апр ) - статья о пенсионерах, которые из-за очень тяжелых условий жизни дошли до такого отчаяния, что готовы были пойти лечь на рельсы Автор использует прием аллюзии к роману Л Н Толстого «Анна Каренина», главная героиня которого бросилась под поезд, не выдержав сложившейся вокруг нее обстановки В данном примере

предмет общения соотносится с ситуацией, описанной в прецедентном тексте на содержательном уровне

Наиболее частотный вид реминисценции - квазицитация Данный способ апелляции к прецедентному тексту связан с языковой игрой, пик увлечения которым в СМИ, по мнению исследователей, приходится именно на 2003 год

Наиболее востребованными в качестве заголовков являются следующие прецедентные тексты Быть или не быть — вот в чем вопрос (Шекспир, «Гамлет»), Я тебя породил — я тебя и убью (Н В Гоголь, «Тарас Бульба»), Служить бы рад, прислуживаться тошно (А С Грибоедов, комедия в стихах «Горе от ума») Широкое распространение получило ерническое использование клише новояза (по Е А Земской, новояз - это язык советского тоталитарного общества) Афонька Бородатый — живее всех живых> (КП, 16 мая) — в статье опровергается информация о том, что умер некий Афанасий Ефимович, который не брил бороду с 1945 года Известной строке Маяковского «Ленин и теперь живее всех живых» придано ироническое звучание заменой имени великого вождя именем простого сельского жителя. Налицо пример снижения высокого, развенчания кумира

Генетическая классификация текстовых реминисценций состоит из восьми групп, которые представлены в таблице с указанием количества примеров

Наименование Правда Комсомоль- Советская Коммуна Итого

группы источника ская правда Россия

1 2 3 4 5 6

Художественная 49 92 27 21 189

литература

- проза 32 40 14 10 96

- поэзия 10 28 4 5 47

- сказки 7 13 8 3 31

- драма - 11 1 3 15

Фольклорный

фонд (пословицы, 38 70 35 23 156

поговорки, расхо-

жие фразы)

Популярные песни 41 56 11 22 130

- народные - 5 3 - 8

- эстрадные 34 39 8 22 103

- из кинофильмов 7 12 — — 19

Исторические

афоризмы, лозунги 9 14 7 6 36

Художественные и

мультипликаци- 22 52 13 10 97

онные фильмы

продолжение таблицы

1 2 3 4 5 6

Античная литера- 6 15 6 2 29

тура, Библия

Продукция телевещания 5 12 5 5 27

Прочие и неопо-

знанные источники 3 2 4 2 11

Всего 173 313 98 91 675

Отметим, что 90 % составляют заголовки с текстовыми реминисценциями из текстов родной культуры Высокая частотность использования текстовых реминисценций в заголовках современных газет говорит о том, что они прецедентно ориентированы Используемые в качестве заголовков трансформированные пословицы, поговорки и расхожие фразы отражают неблагополучие существующей ситуации В них затрагивается тема бедности, коррупции, теневой экономики, черных избирательных технологий

Процентное соотношение типов заголовков по смысловым схемам их понимания в исследуемых изданиях отражено в таблице

Виды заголовков по типу понимания Правда Комсомольская правда Советская Россия Коммуна

Заголовки прямого понимания 36% 27% 45% 45%

Заголовки, требующие прочтения статьи 31% 41% 27% 33 %

Заголовки, требующие повторной интерпретации 24% 25% 25% 17%

Заголовки мнимопре-цедентного понимания 9% 7% 3% 5%

I. Заголовки прямого понимания, не требующие обращения к тексту, схема понимания — «прямое понимание»

Беда не приходит одна (Пр., ЗОокт ) — статья о том, что в Ростовской области горняки остались заваленными под землей Аналогичный случай произошел за день до этого события в Приморском крае Ср Беда одна не ходит (поговорка) Смысл заголовка за бедой придет еще беда

II. Заголовки, интерпретировать которые можно только после прочтения текста статьи, схема понимания - «понимание с обращением к тексту статьи»

Письма мертвым душам (Пр , 19-22 дек ) Ср «Мертвые души» - поэма-роман Н В Гоголя

17

Соотнесение с текстом статьи - накануне выборов приглашения проголосовать присылали и тем, кто умер уже несколько лет назад

Смысл заголовка письма писали людям, которых уже нет в живых

III. Заголовки с ложной интерпретацией, требующие повторной интерпретации

Герасим и «Му-му» (КП, 17-24 янв )

Ср «Му-му» - рассказ И С Тургенева

1-ый смысл заголовка отношения между каким-то человеком и его собакой развивались и закончились примерно так же, как и у героев И С Тургенева

Соотнесение с текстом статьи — о том, как мужчины воспринимают женщин за рулем Речь идет именно о тех женщинах, которых жизнь заставляет сесть за руль, при этом мужчины не принимают участия в их обучении

2-ой смысл заголовка- женщины, севшие за руль автомобиля в силу сложившихся обстоятельств, сравнимы со щенком, которого бросили в воду Они водят автомобиль как могут и, в основном, не очень умело, «так что без слез не глянешь» (в кавычках дана цитата из газетной статьи)

IV. Заголовки с мнимопрецедентными текстами.

Русский богатырь обосновался в Мытищах (Пр , 25-26 нояб )

Ср Русский богатырь - герой русских народных сказок, который славится небывалой силой

1-ый смысл заголовка в Мытищах живет человек, схожий с русским богатырем по росту и силе

Соотнесение с текстом статьи - создана киностудия детских и юношеских фильмов «Русский богатырь», учредителями которой является администрация Мытищинского района

2-ой смысл заголовка Мытищи выступили учредителями киностудии «Русский богатырь»

С точки зрения информированности заголовка о содержании публикуемого материала, выявлено преобладающее большинство синсемантичных заголовков — примерно 80% от общего числа примеров

Таким образом, исследование и систематическое описание заголовков с текстовыми реминисценциями в разные исторические периоды дает возможность выявить тенденции языкового поведения россиян, определить общенациональный фонд культурных знаний, рассмотреть механизмы понимания заголовков с прецедентными текстами в советский и постсоветский периоды

В Заключении обобщаются основные результаты исследования, делаются выводы

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Чигирина Т Ю Газетные заголовки с прецедентными текстами в учебном процессе / Т Ю Чигирина // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе сборник материалов III Всероссийской научно-практической конференции -Пенза РИО ПГСХА, 2004 - С 108-110

2 Чигорина Т Ю Текстовые реминисценции как заголовки в современных газетах / Т Ю Чигирина // Начало пути Вып 2 Языкознание Сборник научных работ молодых ученых и аспирантов филологического факультета ВГУ -Воронеж ВГУ, 2004 - С 135-143

3 Чигирина Т Ю Прецедентные текстовые реминисценции в языке газет советского и постсоветского периодов / Т Ю Чигирина // Отражение русской ментальности в языке и речи Материалы Всероссийской научной конференции -Липецк,2004 -С 387-392

4 Чигирина Т Ю Текстовые реминисценции в советской публицистике / Т Ю Чигирина // Материалы XLII отчетной научной конференции за 2003 год -Воронеж ВГТА, 2004 -С 97-100

5 Чигирина Т Ю Текстовые реминисценции как заголовки в современных газетах / Т Ю Чигирина // Русская словесность на рубеже веков методология и методика преподавания русского языка Материалы международной конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф И П Распопова — Воронеж ВГУ, 2004 - С 219-220

6 Чигирина Т Ю Источники прецедентных текстов в постсоветской публицистике / Т Ю Чигирина И Материалы XLIII отчетной научной конференции за2004 год -Воронеж ВГТА, 2005 - С 174-175

7 Чигирина Т Ю Использование газетных заголовков с прецедентными высказываниями в преподавании русского языка как иностранного / Т Ю Чигирина // Проблемы языковой подготовки студентов подходы и перспективы Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Воронеж ВГТА,2006 -С 150-153

8 Чигирина Т Ю Газетный заголовок в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии / Т Ю Чигирина // Проблемы и перспективы гуманитарного образования в техническом вузе Материалы международной научно-практической конференции -Воронеж ВГТА, 2007 - С 157-160

9 Маслова Е В. Заголовки в газетах постсоветского периода в аспекте интертекстуальности /ЕВ Маслова, Т Ю Чигирина // Вестник ВГУ. Сер Филология Журналистика №2,2007 -С 201-206

Работа № 9 опубликована в издании, соответствующему списку изданий, рекомендованном ВАК РФ

Подписано в печать 13 09 2007 Формат 60x84/16 Бумага для множительных аппаратов Уел печ л 1,0 Тираж 100 экз Заказ № ¿/¿О

ГОУ ВПО «Воронежский государственный технический университет» 394026 Воронеж, Московский просп., 14

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чигирина, Татьяна Юрьевна

Введение

Глава I. Газетный заголовок в свете теории интертекстуальности

1.1. Понятия прецедентности и интертекстуальности в аспекте лингво-культурологии

1.2. Газетные заголовки с отсылками к прецедентным текстам

1.2.1. Специфика газетного заголовка

1.2.2. Функции газетных заголовков

1.2.3. Газетный заголовок и содержание статьи

1.3. Язык советских газет и идеология

1.4. Язык газеты постсоветского периода

1.4.1. Общественно-политическая ситуация в стране после 1985 года

1.4.2. Особенности СМИ на рубеже веков

Глава II. Реминисценция в заголовках советских газет

2.1. Виды текстовых реминисценций

2.2. Источники реминисценций, основанных на прецедентных текстах

2.3. Типология газетных заголовков по смысловым схемам их понимания

Глава III. Реминисценция в заголовках постсоветских газет

3.1. Способы актуализации прецедентных текстов

3.2. Ирония на газетной полосе

3.3. Генетическая классификация текстовых реминисценций

3.4. Смысловые схемы понимания заголовков с текстовыми реминисценциями 158 Заключение 172 Список использованной литературы

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Чигирина, Татьяна Юрьевна

Отмечают, что успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка [Маслова 2001: 3]. Роль языка в познании в значительной мере связана с тем, что мир познается через тексты, хотя определенная часть информации приобретается человеком непосредственно из языка вместе с его овладением.

Известно, что любой текст, являясь объектом материальной культуры, связан нерасторжимыми узами с личностью его создателя, со временем и местом написания, с конкретной ситуацией, вызвавшей то или иное литературно-художественное произведение [Бабенко 2004: 52].

В последнее время все большее внимание лингвистов и лингво-культурологов привлекают вопросы, связанные со способностью текста продолжать свою эволюцию вне зависимости от воли первоначального создателя с его принципиальной полиинтерпретируемостью. Текст мыслится не как зафиксированная материальная форма, но как процесс. «Текст не может неподвижно застыть (скажем, на книжной полке), он по природе своей должен сквозь что-то двигаться - например, сквозь произведение, сквозь ряд произведений» [Слышкин 1999: 33]. Создаваемые новые литературно-художественные произведения оказываются насыщенными чужими текстами, которые присутствуют в них в более или менее узнаваемых формах. С.И. Сметанина объясняет это тем, что натиск прошлого побуждает человека «отыскивать уже готовые и освоенные культурой формы и вплетать их в коммуникативный акт, даже не делая ссылки на авторство» [Сметанина 2002: 95]. По мнению Г.Г. Слышкина, «современная отечественная культура не склонна к тек-стопорождению. Дискурс наполнен разными по степени эксплицитности фрагментами и оценками чужих текстов» [Слышкин 2000: 5]. Отчасти этими фактами объясняется тенденция к компиляции текстов в современных средствах массовой информации. Готовность индивида обогатить порождаемый им текст фрагментами из воспринятых ранее текстов или аллюзиями на них, т.е. текстовыми реминисценциями, наблюдается во всех дискурсах.

Вопросам, связанным с прецедентными текстами и реминисценциями, уделяли и уделяют внимание многие лингвисты. По данной проблематике известны работы таких ученых, как Ю.Н. Караулов, который и ввел лингвистическое понятие «прецедентный текст», В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова, А.Е. Супрун, Е.М. Верещагин, Е.А. Земская, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.Д. Гудков, Д.Б. Багаева, Г.Г. Слышкин, О.А. Дмитриева, Е.А. Козицкая, И.М. Михалева, Ю.А. Сорокин, С.И. Сметанина, Л.Г. Бабенко, В.Н. Волоши-нов, Н.А. Николина, Е.В. Джанджакова, J1.B. Полубиченко, В.П. Андросенко, С.Н. Плотникова и другие.

Некоторые диссертационные исследования посвящены рассмотрению данной проблемы на материале современных средств массовой информации. Так, О.П. Семенец в своей работе анализировала структурно-семантические особенности цитат в заголовках современной периодики [Семенец 2001]. Е.П. Черногрудова занималась выявлением закономерностей использования прецедентных текстов в современной печати на материале газетных заголовков [Черногрудова 2003: 4]. Исследование Ю.А. Воронцовой посвящено лин-гвопрагматической характеристике реминисценции в текстах современных СМИ [Воронцова 2004: 5]. Ю.Б. Пикулева провела культуроцентрический лингвистический анализ прецедентных знаков, функционирующих в современной телевизионной рекламе [Пикулева 2003: 4]. Во всех перечисленных исследованиях наблюдается изучение прецедентных текстов с точки зрения синхронии, при этом авторы вкладывают разные понятия в определение терминов «прецедентный текст» и «реминисценция» (подробнее об этом см. главу I).

Наше исследование проводилось в лингвокультурологическом русле и направлено на изучение газетных заголовков советского и постсоветского периодов в аспекте интертекстуальности. Нами была предпринята попытка выделить прецедентный текст как артефакт культуры, а реминисценции - как способы апелляции к прецедентным текстам, изучить данные явления в разные исторические периоды, применив диахронический подход. Под прецедентным текстом мы понимаем любую характеризующуюся цельностью и связностью последовательность знаковых единиц, широко известную в той или иной социальной среде и обладающую ценностной значимостью для определенной культурной группы. К их числу мы относим также театральные спектакли, живописные полотна, музыкальные произведения, скульптуру, памятники архитектуры и т.п., поскольку прецедентные тексты обладают способностью перешагивать рамки словесного искусства, где исконно возникли, и воплощаться в других видах искусства [Караулов 1986: 105]. Следовательно, такой текст, содержащий культурные ценности, то есть нормы взаимодействия, принятые в той или иной языковой среде, является лингво-культурным текстом.

Актуальность исследования определяется как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. Ученые отмечают, что прецедентные тексты являются индикатором принадлежности к определенной культуре и ее эпохе, поэтому актуальность работы обусловлена важностью выявления тенденций при отборе и привлечении прецедентных текстов к построению газетных заголовков в разные исторические периоды: советский и постсоветский. Выбор темы обусловлен ее недостаточной разработкой.

Перемещение акцента с проблемы устройства языка на проблему функционирования, а также повышение интереса к прагматической стороне языка диктуют необходимость изучения влияния на личность различных текстов, к которым относятся и тексты средств массовой информации (СМИ). Необходимо сразу оговориться, что понятие «средства массовой информации» употребляется в данной работе не в широком, а в узком смысле, то есть под ним подразумевается не вся инфраструктура журналистики как социального инстатута, а лишь один из каналов распространения массовой информации -газета, с присущими ей структурными и функциональными особенностями.

Выбор текстов СМИ в качестве источника языкового материала обусловлен, прежде всего, тем, что газетно-публицистический стиль - это такая сфера применения языка, которая наиболее оперативно реагирует на все социальные, политические, экономические, культурные процессы в обществе, что находит отражение в языке СМИ. Новые лингвистические явления дают поистине впечатляющую картину пользования языком, что вызывает большой и пристальный интерес филологов и требует постоянного и внимательного исследования [Костомаров 1994: 23].

Объектом исследования является газетный заголовок.

Предмет исследования - реминисценции прецедентных текстов в заголовках газет.

Цель исследования - на материале газетных заголовков выявить тенденции использования прецедентных текстов в газетах советского и постсоветского периодов (1975 и 2003 год соответственно) и провести сравнительно-сопоставительный анализ их функционирования в разные периоды, чтобы проследить, как социально-экономические, политические и культурные предпосылки эпохи влияют на условия речевого общения и определяют изменения форм передачи чужого высказывания.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) охарактеризовать общественно-политическую ситуацию в стране в 1975 и 2003 годах и выявить, как она влияет на язык газет;

2) выбрать материал, адекватно отражающий корпус прецедентных текстов, к которым апеллируют в заголовках СМИ;

3) определить, какие виды реминисценции использовались для построения заголовков в газетах 1975 г. и 2003 г.;

4) классифицировать текстовые реминисценции по их источникам;

5) проследить, как отражаются в газетном заголовке разные элементы смысловой схемы понимания статьи.

Методологической основой исследования послужил принцип системного подхода к анализу языковых явлений.

Теоретическую базу диссертации составили работы Е.В. Атаевой, Н.Д. Алефиренко, З.Д. Блисковской, О.И. Богословской, Т.Г. Винокур, А.Н. Васильевой, Е.М. Верещагина, В.Н. Волошинова, Н.М. Вахтель, Г.В. Денисовой, Д.Б. Гудкова, И.В. Захаренко, Е.А. Земской, В.И. Карасика, Ю.Н. Карау-лова, В.Г. Костомарова, В.В. Красных, J1.M. Майдановой, И.М. Михалевой, М.В. Панова, К.П. Сидоренко, Г.Г. Слышкина, А.Е. Супруна, В.Н. Телия, С.И. Сметаниной, Т.В. Чередниченко, А.П. Чудинова и других ученых.

Цель, задачи и специфика описываемого материала определили выбор таких методов исследования, как метода сплошной выборки - при сборе языкового материала, описательного метода - при передаче особенностей реминисценций, являющихся носителями культурной информации, сопоставительного метода - при сравнении функционирования реминисценций в заголовках газет разных исторических периодов, элементов статистического анализа.

Перечисленные методы исследования обеспечивались следующими приемами: выборка газетных заголовков с отсылками к прецедентным текстам; картографирование фактического материала; разноаспектная систематизация материала согласно целям и задачам исследования; обобщение и классификация структурных и семантических особенностей реминисценций.

Материал исследования отбирался нами из газет: «Комсомольская правда» (КП), «Советская Россия» (CP), «Правда» (Пр.) и «Коммуна» (Ком.) за 1975 год (советский период) и 2003 год (постсоветский период) каждое издание. Для подбора языкового материала мы использовали как центральную («Комсомольская правда», «Советская Россия», «Правда»), так и региональную («Коммуна») прессу, чтобы достигнуть большей объективности в ходе исследования газетного материала, отражающего языковые предпочтения эпох. Выбор данных газет обусловлен их авторитетностью и популярностью среди читателей в период существования Советского Союза. Общее количество проанализированных номеров составило 2012, из них 1276 номеров приходится на советский период и 736 - на постсоветский. В нашей картотеке 1010 реминисценций, зафиксированных в газетных заголовках (за 1975 год - 335 примеров, за 2003 год - 675 примеров).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые представлены результаты сравнительного анализа газетных заголовков с реминисценциями, апеллирующими к прецедентным текстам, в советском и постсоветском периодах, произведенного в лингвокультурологическом аспекте; выявлены факторы, влияющие на выбор приемов использования прецедентных текстов для создания заголовков в одних и тех же газетных изданиях, но в разные исторические периоды.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что работа ориентирована на изучение прецедентных текстов как составной части теории интертекстуальности, а также тем, что реминисценции рассматриваются как способ актуализации интертекстуальных связей в заголовках газет. Кроме того, установлены и сопоставлены приемы и специфика использования прецедентных текстов в газетных заголовках советского и постсоветского периодов, доказано, что язык газет чутко реагирует на общественно-политические и культурные изменения социума, то есть предлагаемые выводы позволяют решить одну из потенциальных задач лингвокультурологии: проведение лингвокультурологического анализа не только по принципу «от единицы языка к единице культуры», но и от «единицы культуры к единицам языка» [Маслова 1997:10-11].

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лингвокультурологии, языку публицистики, культуре речи и риторике. Работа может быть полезной при создании практических пособий и рекомендаций по теории и практике журналистики, при написании дипломных и курсовых работ студентов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Интертекстуальный диалог в заголовках газет осуществляется с помощью реминисценций, которые актуализируют в СМИ прецедентные тексты.

2. Современные газетные заголовки прецедентно ориентированы: количество примеров заголовков с текстовыми реминисценциями в постсоветских газетах вдвое больше, чем в советских.

3. В газетах обоих периодов зафиксировано четыре вида реминисценций, апеллирующих к прецедентным текстам: упоминание, цитация, квазицитация и аллюзия.

4. В корпусе источников текстовых реминисценций газет советского периода выделяется шесть групп: а) художественная литература; б) фольклорный фонд; в) популярные песни; г) исторические афоризмы и лозунги; д) художественные фильмы; е) античная литература. В современных СМИ их дополняют еще два источника - Библия и продукция телевещания. В обеих исторических эпохах в большинстве случаев наблюдается апелляция к художественной литературе, но современные журналисты отдают предпочтение прозе, используя квазицитатные заголовки, а журналисты эпохи социализма - поэзии, цитируя ее в заголовках.

5. В заголовках современных газет наблюдается тенденция к увеличению числа текстовых реминисценций, имеющих своим источником зарубежную историю и культуру: 10% от общего числа примеров, в то время как в советских газетах они составляют 3%.

6. Для СМИ советского периода характерными приемами квазицитации являются замещение (контекстуально-синонимическое, антонимическое, па-ронимическое, тематическое, ойконимическое, контекстуально-ситуативное, морфологическая трансформация), сокращение, преобразование, синтаксическая трансформация, добавление. В современных СМИ выделяются аналогичные приемы квазицитации, однако способы замещения представлены шире: замещение именем собственным, замещение по ритмико-звуковому подобию, окказиональное замещение с использованием выделительно-графических средств.

7. Заголовки с реминисценциями в современных газетах все чаще приобретают ироническое звучание. Также широкое распространение в газетах 2003 года получило ёрническое использование клише новояза.

8. Заголовки с реминисценциями в советский период оптимистически ориентированы, преобладают пословицы, поговорки и расхожие фразы о труде, дружбе, мире. В постсоветский период, наоборот, берет верх негативная оценка - при ссылках на прецедентные тексты затрагивается тема бедности, коррупции, чёрных избирательных технологий, PR и т.д.

Апробация результатов исследования осуществлялась на внутривузов-ских отчетных научных конференциях (Воронеж, ВГТА, 2004, 2005), на Российской конференции «Русская словесность на рубеже веков» (Воронеж, 2004), на II Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе» (Пенза, 2004), Всероссийской научно-практической конференции «Отражение русской ментальности в языке и речи» (Липецк, 2004), Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы языковой подготовки студентов: подходы и перспективы» (Воронеж, 2006), на Международной научно-практической конференции «Проблемы и перспективы гуманитарного образования в техническом вузе» (Воронеж, 2007). Материалы диссертации опубликованы в сборнике научных работ молодых ученых и аспирантов филологического факультета ВГУ «Начало пути» (Воронеж, 2004), «Вестник ВГУ», сер. Филология. Журналистика (Воронеж, 2007). Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры русского языка Воронежского государственного университета.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе предпринята попытка рассмотреть реминисценции прецедентных текстов в свете теории интертекстуальности.

На основании вышеизложенного, руководствуясь результатами исследования, мы можем сделать следующие выводы:

1. Изучение одних и тех же газет: «Правда», «Комсомольская правда», «Советская Россия», «Коммуна» в разные исторические периоды существования нашей страны позволило увидеть их изменения в динамике. Так, в эпоху социализма все газеты являлись инструментами партийного руководства массами, подчинялись одной правящей партии. Язык газет был строг, прост и понятен широким массам. Газетные заголовки выполняли, прежде всего, информативную функцию, за исключением заголовков с текстовыми реминисценциями. Задачей последних была привлечь внимание читателя, а затем информировать. Отметим, что сдержанный стиль и серьезное звучание сохранялись во всех заголовках.

Переход общества в новую постсоветскую эпоху позволил газетам сменить стратегии речевого поведения. В результате «Советская Россия» и «Коммуна» традиционно опираются на книжно-письменную речь, а «Комсомольская правда» и «Правда» - на разговорно-устную речь, хотя «Правда» тяготеет и к книжно-письменной речи. Что касается «Комсомольской правды», то она претерпела значительные изменения. В основе стратегии ее речевого поведения лежит ориентация на близкие отношения с читателем, фамильярность, непринужденность. Газета отличается особым отношением к фактам (работа со слухами), открытой тенденциозностью, ориентацией на специфические темы быта, богатой языковой игрой.

Со временем сократилась периодичность выхода указанных изданий, в результате чего количество проанализированных газет за 2003 год составило 735 примеров, в то время как за 1975 год - 1276 номеров. Однако количество заголовков с реминисценциями в газетах постсоветского периода увеличилось в два раза. Этот факт говорит о прецедентной ориентированности современных СМИ.

2. Согласно данным, полученным в результате анализа материала, интертекстуальный диалог в текстах СМИ за 1975 и 2003 годы осуществляется с помощью таких видов реминисценций как упоминание, цитация, квазицитация и аллюзия. При этом следует отметить, что в газетных заголовках 1975 года наиболее часто встречающийся вид реминисценции - упоминание, в газетах 2003 года - квазицитация.

3. Анализируя корпус наиболее популярных прецедентных текстов, способы их введения в заголовки газет советского и постсоветского периодов, представляется возможным определить динамические изменения ценностных ориентаций российского общества, так как прецедентные тексты вписаны в идеологический контекст эпохи. Они не только входят в фоновые знания личности, но и обладают ценностной значимостью сами по себе как элемент культуры народа.

4. Состав прецедентных текстов, к которым отсылает читателя журналист, не статичен. Он меняется в силу различных обстоятельств, обусловленных политической, социальной, экономической, культурной ситуацией в обществе, также меняется языковой вкус эпохи, критерии оценки, частотность избираемых языковых средств. Так, в 1975 и 2003 годах в газетных заголовках очень часто наблюдалась реминисценция на прецедентные тексты художественной литературы, но журналисты советской эпохи тяготели к поэзии, а постсоветской - к прозе. Еще одним часто используемым источником прецедентных текстов являются пословицы, поговорки, расхожие фразы, однако, если в 1975 году они прославляли труд, дружбу, честность, то в 2003 году они переместили акцент на коррупцию, бедность, лентяйство. Полагаем, это связано с тем, что в советский период наши газеты, находясь под идеологическим давлением, были оптимистически ориентированы: о жизни в советской стране преобладали позитивные сообщения. В постсоветский период наблюдается противоположная тенденция: в средствах массовой информации берет верх негативная оценка. Литература показывает, что такая информация оказывается очень востребованной в свободной прессе всех стран. Россия -не исключение.

Прецедентными для современного общества стали тексты рекламы. Нередко их можно заметить на газетной полосе и зачастую в заголовке статьи.

Снятие табу с конфессиональной лексики позволяет сегодня журналистам использовать в качестве заголовков библеизмы или реминисценции Священного Писания.

В современных СМИ увеличилось число реминисценций прецедентных текстов, принадлежащие зарубежной истории и культуре: с 3% в 1975 году до 10% в 2003 году.

5. Для газет советского и постсоветского периодов характерно пять одинаковых приемов обыгрывания прецедентного текста в заголовке при квазицитации: замещение, сокращение, добавление, преобразование, синтаксическая трансформация. Однако, современные газеты, тяготеющие к игре слов, используют ряд новых стратегий при замещении: замещение элемента прецедентного текста именем собственным (довольно часто таким именем собственным оказывается название партий, которых в наши дни немало, или компаний), замещение по ритмико-звуковому подобию и окказиональное замещение с использованием выделительно-графических средств.

6. Современные газеты неудержимо ринулись в иронию. Особенно это примечательно для «Комсомольской правды», которая часто наряду с иронией прибегает к приему ёрничества клише новояза - широко распространенных выражений тоталитарного режима. На страницах газет советского периода слабое ироническое звучание имели, как правило, лишь заголовки к фельетонам.

7. По степени информативной насыщенности, то есть по способности заголовка дать представление о содержании статьи, большая часть заголовков с реминисценциями в обоих периодах относится к синсемантичным заголовкам, однако в 1975 году они составляли 60%, а в 2003 году - 80% от общего числа примеров.

8. Стремление любой ценой потрясти воображение современного читателя побуждает авторов газетных заголовков к приемам далеко не корректным, а именно введение читателя в заблуждение относительно содержания текста статьи (дезориентирующие заголовки). В условиях жесткой конкуренции задача журналистов - продать свою газету при помощи интригующих броских заголовков.

Среди примеров реминисцентных заголовков в советском периоде дезориентирующих выявлено не было. Все газеты подчинялись документам КПСС о печати, определяющим их стиль и язык.

9. Прецедентная ориентированность современных СМИ задает определенную систему ценностных ориентаций. Результаты нашего исследования подтверждают, что выбор прецедентных текстов, отражающих те или иные культурные смыслы, - это параметр, который способствует установлению толерантных отношений в современном обществе, однако он в полной мере не используется СМИ. Наметилась тенденция пристрастия СМИ к показу и описанию с помощью реминисценций крушения жизненных ценностей народа и личности. Журналисты не ставят цели глубоко проникать в суть разбираемой проблемы, они апеллируют к фоновым знаниям читателей с помощью прецедентных текстов. Зачастую реминисценции грубо, а главное, немотивированно искажаются, что говорит о речевом бескультурье пишущих. Использование реминисценций, грубых слов и выражений в качестве средств речевой агрессии - это яркий признак современных текстов СМИ.

Реминисценция предназначена для актуализации культурного наследия, однако чаще всего в современных текстах СМИ она служит выражению пошлости, что свидетельствует о неразвитости эстетического и языкового вкуса авторов и редакторов текстов СМИ. Не стоит забывать, что ориентированность СМИ на широкую аудиторию способна вызвать снижение уровня языковой культуры современного российского общества в целом. Нам кажется, что данная проблема требует к себе внимания филологов, деятелей культуры, широкой общественности, во-первых, и вмешательства государства, во-вторых, которое должно вырабатывать языковую политику, стабилизирующую нормированность общественного языка.

 

Список научной литературыЧигирина, Татьяна Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 394 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 412 с.

3. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Алещанова. Волгоград, 2000. - 18 с.

4. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В.Л. Архангельский. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 315 с.

5. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов / Л.Г. Бабенко. М.: Академический Проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с.

6. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексикофразеологической семантике языка/ А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. -104 с.

7. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. - 616 с.

8. Бельчиков Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации / Ю.А. Бельчиков // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 66-73.

9. Бессонова А. Газетный заголовок / А. Бессонова. М.: Просвещение, 1989.-94 с.

10. Блисковский З.Д. Муки заголовка / З.Д. Блисковский. М.: Просвещение, 1981.-111 с.

11. Бобунова М.А. Не вырубишь топором. О заголовках в «Комсомольской правде» / М.А. Бобунова // Русская речь. 1992. - № 5. - С. 58-61.

12. Богин Г.И. Типология понимания текста: учеб. пособие / Г.И.Богин. Калинин.: Изд-во КГУ, 1986. - 86 с.

13. Богин Г.И. Схемы действий читателя при понимании текста: учеб. пособие / Г.И. Богин. Калинин.: КГУ, 1989. - 70 с.

14. Богин Г.И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста / Г.И. Богин // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатериндург: «Арго», 1997. - С. 146-164.

15. Богомолова Н.Н. Социальная психология печати, радио и телевидения / Н.Н. Богомолова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. 125 с.

16. Богословская О.И. К вопросу о рекламное™ газетных заголовков / О.И. Богословская, Н.Р. Махнева // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь: Перм. ун-т. - 1985. - С. 104-113.

17. Богословская О.И. Газетный заголовок в коммуникативном аспекте (экспериментальное исследование) / О.И. Богословская, И.И. Чилигина // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь: Парус, 1990.-С. 86-95.

18. Борухов Б.Л. Речь как инструмент интерпретации действительности (теоретические аспекты): автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.Л. Борухов. -Саратов, 1989.- 17 с.

19. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1994. - № 6. - С. 40-47.

20. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста / С.А. Васильев. Киев: Наук, думка, 1988. - 237 с.

21. Васильев Л.Г. Текст и его понимание: учеб. пособие / Л.Г. Васильев. -Тверь: Тв. ГУ, 1991.-67 с.

22. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль. Курс лекций по стилистике для филологов / А.Н. Васильева. М.: Русский язык, 1982. - 128 с.

23. Вахтель Н.М. Высказывание в позиции заголовка: семантика и прагматика / Н.М. Вахтель. Воронеж: ВГУ, 2004. - 204 с.

24. Вахтель Н.М. Высказывание в позиции заголовка: семантика и прагматика: автореф. дис. докт. филол. наук / Н.М. Вахтель. Воронеж, 2005. - 31 с.

25. Вежбицкая А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 412 с.

26. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Рус. яз., 1990.-246 с.

27. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1982. - 529 с.

28. Винокур Г.О. Собрание трудов. Введение в изучение филологических наук / Г.О. Винокур. М.: Лабиринт, 2000. - 192 с.

29. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке / В.Н. Волошинов. М.: Лабиринт, 1993.- 190 с.

30. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук / В.Н. Волошинов. СПб.: Аста-пресс, 1995. - 382 с.

31. Воронцова Ю.А. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.А. Воронцова. Белгород, 2004. - 22 с.

32. Воронцова Ю.А. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: дис. . канд. филол. наук / Ю.А. Воронцова. Белгород, 2004. - 190 с.

33. Гавришина Н.Н. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования / Н.Н. Гавришина // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М.: Изд-во МГУ, 1988. - С. 56-64.

34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 139 с.

35. Гинзбург Л.Я. О старом и новом. Статьи и очерки / Л.Я. Гинзбург. -Л.: Изд-во «Советский писатель», 1982. 424 с.

36. Голицин А.А. От «служебных перемен» до «живой покойницы»: Газетные заголовки в провинции начала XX века / А.А. Голицин // Русская речь.-2002.-№4.-С. 85-88.

37. Гудков Д.Б. Прецедентные имена и парадигмы социального поведения / Д.Б. Гудков // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. М.: МАПП, 1996. - С. 58-69.

38. Гудков Д.Б. Прецедентное имя. Проблемы денотации, сигнификации и коннотации / Д.Б. Гудков // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МАПП, 1997. - С. 116-129.

39. Гудков Д.Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д.Б.Гудков В.В.Красных, И.В.Захаренко, Д.В.Багаева // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9, Филология. 1997. - № 4. - С. 106-117.

40. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов / И.В. Гюббенет. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 204 с.

41. Дамм Т.И. Комические афоризмы в современной газете / Т.И. Дамм // Русская речь. 2002. - № 5. - С. 48-52.

42. Данн Дж. Язык и политика в постсоветской России / Дж. Данн // Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Тез. докл. и сообщений IX Международного конгресса МАПРЯЛ. Часть II. 16-21 августа 1999 г. Братислава, 1999.-С. 134-135.

43. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Г.В. Денисова. М.: Азбуковник, 2003. - 298 с.

44. Дмитриева О.А. Механизм восприятия прецедентного текста / О.А. Дмитриева // Языковая личность: спектры лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. Волгоград: ВГПУ, Перемена, 1999. - С. 42-46.

45. Дресслер В. Синтаксис текста / В. Дресслер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. - 1978. - С. 120-125.

46. Дроздовский В.П. Лингвистические средства активизации читательского внимания (на материале газетно-публицистического стиля) / В.П. Дроздовский // Русское языкознание. Киев: Изд-во Одесского гос. ун-та, 1982. -Вып.4. - С. 64-71.

47. Дядечко Л.П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.П. Дядечко. Киев, 1989. - 16 с.

48. Еськова А.А. О «раскавыченных» цитатах / А.А. Еськова // Русская речь. 1995.-№3.-С. 57-60.

49. Житенева Л.И. «Газетность» примета стиля (о языке прессы) / Л.И. Житенева // Русская речь. - 1984. - № 2. - С. 85-89.

50. Жуков А.В. Переходные фразеологические явления в русском языке / А.В. Жуков. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1996. - 132 с.

51. Жуков В.П. Русская фразеология: учеб. пособие / В.П. Жуков. М.: Высш. школа, 1986. - 390 с.

52. Захаренко И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте / И.В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МАПП, 1997. - С. 92-99.

53. Захаренко И.В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний / И.В. Захаренко, В.В. Красных // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МАПП, 1997. - С. 100-115.

54. Захаренко И.В. Алогизм прецедентное™ / И.В. Захаренко // Форматы непонимания. Материалы рабочего совещания. М., 2000. - С. 31-32.

55. Земская Е.А. Языковая игра / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н.Рязанова // Русская разговорная речь: Фонетика. Жест. М.: Наука, 1983. -С. 172-214.

56. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопр. языкознания. 1996. - № 3. - С. 23-31.

57. Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет / Е.А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Наука, 1996. - С. 157-168.

58. Казак Ю.А. О функционально-стилистическом статусе языка массовых коммуникаций / Ю.А. Казак // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2006. - № 2. - С. 176-181.

59. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000.-С. 5-19.

60. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. -Волгоград: ВГПУ, 2001. С. 3-16.

61. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.

62. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка / Ю.Н. Караулов // Русская речь. 2001. - № 3. - С. 25-30.

63. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты / Е.В. Какорина // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Русский язык, 1996. - С. 169-172.

64. Кожикин А.А. Типология отечественной региональной прессы рубежа XX-XXI веков (на примере печатной периодики Воронежской обл.): дис. . канд. филол. наук / А.А. Кожикин. Воронеж, 2004. - 200 с.

65. Кожина М.Н. Нечто больше, чем название / М.Н. Кожина // Русская речь. 1984. - № 6. - С. 27-29.

66. Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX-XX вв): автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А. Кожина. М., 1986. - 22 с.

67. Колесина В.В. О некоторых особенностях игры слов в рекламном и публицистическом тексте (на материале французского языка) / В.В. Колесина // Вестн. Моск. ун-та. 2002. - Сер. 19. - № 3. - С. 39-49.

68. Колесникова А.П. Языковые стразы на газетной полосе / А.П. Колесникова // Русская речь. 1999. - № 2. - С. 63-65.

69. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1980.- 149 с.

70. Коробова Л.А. Газетный заголовок и его коммуникативные свойства (на материале газеты Berlin Zeitung) / Л.А. Коробова // Проблемы вербальной коммуникации. Алма-Ата: Изд-во «Туркменистан», 1987. - С. 87-90.

71. Коробова Л.А. Газетный заголовок и информация текста / Л.А. Коробова // Текстообразующие свойства языковых единиц. Алма-Ата, 1987. С. 28-30.

72. Костомаров В.Г. Языковый вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 248 с.

73. Костомаров В.Г. Как тексты становятся прецедентными / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Рус. яз. за рубежом. 1994. - № 1. - С. 73-76.

74. Кочетков В.В. Заметки о современных клише и ходячих выражениях / В.В. Кочетков, В.Н. Шапошников // Русская речь. 1998. - № 6. - С. 39-62.

75. Красных В.В. Новые структуры русской когнитивной базы / В.В. Красных, Д.Б. Гудков // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации: сб. статей. М.: МАПГТ, 1996. - С. 107-119.

76. Красных В.В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний / В.В. Красных // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. - С. 100-115.

77. Красных В.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9, Филология. 1997. - № 3. - С. 62-75.

78. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь / Б.В. Кривенко // Русская речь. Науч.-попул. журнал / РАН. Отд-ние лит. и яз.; Рос. междунар. фонд культуры. М., 1993. - С. 44-49.

79. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1989. - 188 с.

80. Кудрявцева Л.А. Роль языка средств массовой информации в развитии общенационального языка / Л.А. Кудрявцева, Л.П. Дядечко, А.А. Черненко, И.А. Филатенко // Вестн. Моск. ун-та. Сер.9, Филология. 2004. - № 5. - С. 49-58.

81. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете: учеб. пособие / А.Н. Кулаков. Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. - 86 с.

82. Купина Н.А. Коммуникативные характеристики речи по данным русской фразеологии / Н.А. Купина, Л.В. Христолюбова // Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. Межвузовский сб. науч. трудов. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1994. - 124 с.

83. Лазарева Э.А. Заголовок в газете: учеб. пособие для студентов-журналистов / Э.И. Лазарева. Свердловск: Изд-во УрГПУ, 1982. - 96 с.

84. Лазарева Э.А. Газетный заголовок и текст: композиционные ресурсы выразительности / Э.А. Лазарева // Эффективность прессы: вопросы методики, теории и практики. Свердловск: Изд-во УрГПУ, 1989. - С. 131-139.

85. Лапланш Ж. Словарь по психоанализу / Ж. Лапланш, Ж. Понталис. -М.: Высш. шк., 1996.-623 с.

86. Лаптева О.А. Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте / О.А. Лаптева // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Русский язык, 1996. -С. 150-157.

87. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. -М.:Смысл, 1999.-287 с.

88. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке / Т.П. Ломтев. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 198 с.

89. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек текст - семиосфе-ра - история / Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 447 с.

90. Лукашанец А.А. Общество язык - политика / А.А. Лукашанец, А.Е. Михневич, В.К. Щербин. - Минск: Вышэйш. шк., 1998. - 221 с.

91. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект / И.П. Лысакова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 104 с.

92. Майданова Л.М. Газетно-публицистический стиль: метаморфозы коммуникантов / Л.М. Майданова // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 2000. - 379 с.

93. Макаров В.И. Фразеологизация и стереотип восприятия речевого сообщения / В.И. Макаров // Русский язык: исторические судьбы и современность. Международный конгресс. М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 60.

94. Макаров M.JI. Основы теории дискурса / M.JI. Макаров. М.: Гнозик, 2003.-277 с.

95. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

96. Михалева И.М. Типы прецедентных текстов и их цитирование /И.М.Михалева // Деятельностные аспекты языка. М., 1988. - С. 137-143.

97. Молчанова М.М. Прагматика публицистического текста: автореф. дис. . докт. филол. наук/М.М. Молчанова. Краснодар, 2000. - 21 с.

98. Москальская О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. М., Вы-сшкая шк., 1981. - 183 с.

99. Москвин В.П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий / В.П. Москвин // Филологические науки. 2002. - № 1. - С. 6370.

100. Мужев B.C. О функциях заголовков / B.C. Мужев // Ученые записки. Вопр. романо-германской филологии. М.: МГПИИЯ. им. М.Тореза. -1970.-Т. 55.-С. 86-120.

101. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура / Л.Н. Мурзин // Человек -текст культура. - Екатеринбург, 1994. - 135 с.

102. Мусхелишвили Н.Л. Значение текста как внутренний образ / Н.Л. Мусхелишвили, Ю.А. Шрейдер // Вопр. психологии. 1997. - № 3. - С. 79-91.

103. Новикова М.Ю. Заголовок-метафора и художественный текст / М.Ю. Новикова // Русская речь. 1986. - № 6. - С. 90-94.

104. О партийной и советской печати, радиовещании и телевидении. -М.: Мысль, 1972.-635 с.

105. Орлов А.Т. Структурно-смысловые типы газетных текстов / А.Т. Орлов // Русский язык в школе. 1990. - № 2. - С. 62-67.

106. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики / М.В. Панов // Язык современной публицистики: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988.-98 с.

107. Печать в СССР в 1978 году. М., 1979. - 238 с.

108. Пикулева Ю.Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологический анализ: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Б. Пикулева. Екатеринбург, 2003. - 22 с.

109. Подчасов А.С. Дезориентирующие заголовки в современных газетах / А.С. Подчасов // Русская речь. 2000. - № 3. - С. 52-55.

110. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. - 191 с.

111. Потапова С.Ю. Прецедентность в структуре неофициальных именований лица / С.Ю. Потапова // Человек в информационном пространстве: сб. науч. тр. Ярославль, 2003. - С. 107-110.

112. Потебня А.А. Собрание трудов. Мысль и язык / А.А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-300 с.

113. Пэн Д.Б. Слово и тема в газете (опыт анализа лексико-тематических структур) / Д.Б. Пэн. Ростов-на-Дону. Изд-во Рост, ун-та, 1991. 112 с.

114. Редин М.В. Новое в изучении языка средств массовой информации / М.В. Редин //Вестн. Моск. ун-та. 2002. - Сер. 9. - № 2. - С. 201-208.

115. Романова Т.В. Интерпретация концептуальной структуры публицистического текста (на материале дневниковых заметок О. Павлова «Бывшие люди») / Т.В. Романова // Вопр. филологии. 2005. - № 1. - С. 23-28.

116. Ронгинский В.М. Семантическая структура газетных заголовков и проблема их актуализации / В.М. Ронгинский // Проблемы лексической и категориальной семантики. Симферополь, 1982.-Вып.2. - С. 121-130.

117. Ростова Е.Г. Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ: цели и перспективы / Е.Г. Ростова // Русский язык за рубежом. 1993. -№ 1.-С. 7-15.

118. Санников В.З. Каламбур как семантический феномен / В.З. Санников // Вопр. языкознания. 1995. - № 4. - С.54-59 с.

119. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. М.: Языки русской культуры, 1996. - 554 с.

120. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры / В.З. Санников // Вопр. языкознания. 2005. - № 4. - С.3-19 с.

121. Семенец О.П. Прецедентный текст в газетном заголовке и современная текстовая картина мира / О.П. Семенец // Русский язык: исторические судьбы и современность. Междунар. Конгресс. М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 287-288.

122. Сидоренко К.П. О парадигматике прецедентного текста / К.П. Сидоренко // Проблемы теории и практики изучения русского языка. Вып.1. М., Пенза: МПГУ, ПГПУ, 1998. - С. 123-131.

123. Синячкина H.JI. Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на современном этапе (1985-1996 г.г.): дис. . канд. филол. наук. / H.J1. Синячкина. М., 1997. - 198 с.

124. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: дис. . канд. филол. наук / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 1999. - 174 с.

125. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

126. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. Волгоград: ВГПУ, 2002. - С. 38-44.

127. Слышкин Г.Г. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова. М.: Водолей Publisher, 2004. - 153 с.

128. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) / С.И. Сметанина. -СПб: Изд-во Михайлова В.А., 2002. 383 с.

129. Советское общество в 70-е годы: опыт, проблемы. М.: Знание, 1988.-63 с.

130. Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? / Ю.А. Сорокин // Семантика целого текста. Тезисы выступлений на совещании. Одесса.- М.: Наука, 1987.-С. 144-145.

131. Стам И.С. Газетный заголовок: соотношение логического и эмоционального в свете социальной психологии (На материале советских центральных газет) / И.С. Стам // Вопр. стилистики. Саратов: Изд-во Саратовского гос. ун-та, 1982. - Вып. 18. - С. 24-39.

132. Степанов Ю.С. «Интертекст», «Интернет», «Интерсубъект» (к обоснованиям сравнительной концептологии) / Ю.С. Степанов // Известия АН. Серия литературы и языка. -Т.60. -М., 2001. № 1 - С. 3-11.

133. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX века. Научное издание / И.А. Стернин. Воронеж, 2004. - 93 с.

134. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А.Е. Супрун // Вопр. языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.

135. Сыров И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста / И.А. Сыров // Филологические науки. -2002.-№3.-С. 59-69.

136. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

137. Терентьева JI.B. Лексико-грамматическая и жанрово-стилисти-ческая системность в оформлении газетных оценочных заглавий: автореф. дис. . канд. филол. наук/Л.В. Терентьева. Воронеж, 1990. -21 с.

138. Тологин И.В. Метафора и интернет в англоязычной поэзии: лин-гвостилистический аспект / И.В. Тологин. СПб, 1996. - 96 с.

139. Туманова А.Ю. Роль заголовка в осуществлении категории связности (опыт сопоставительного анализа научного и художественного текста) / А.Ю. Туманова // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 177. - М., 1983.-С. 138-142.

140. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З.Я. Ту-раева // Вопр. языкознания. 1994. - № 6. - 35-38 с.

141. Турчинская Э.И. Заголовок как особый тип высказывания / Э.И. Турчинская // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 267. - М., 1986. -С. 97-115.

142. Цао Юэхуа. Эволюция газетно-публицистического стиля на рубеже XX-XI в.в. (лексический аспект): автореф. дис. . канд филол. наук / Цао Юэхуа. М., 2004. 24 с.

143. Чередниченко Т.В. Между «Брежневым» и «Пугачевой». Типология советской массовой культуры / Т.В. Чередниченко. М.: РИК «Культура», 1993.-256 с.

144. Чередниченко Т.В. Россия 1990-х в слоганах, рейтингах, имиджах. Актуальный лексикон истории культуры / Т.В. Чередниченко. М.: Новое литературное обозрение, 1999. - 416 с.

145. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике: дис. . канд. филол. наук / Е.П. Черногрудова. Воронеж, 2003.- 190 с.

146. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (На материале центральной, региональной и местной прессы): автореф. дис. .канд. филол. наук / Е.П. Черногрудова. Воронеж, 2003.-22 с.

147. Чернышова Т.В. Особенности коммуникативного взаимодействия автора и адресата через текст в сфере газетной публицистики / Т.В. Чернышова // Филол. науки. 2003. - № 4. - С. 94-103.

148. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале / А.П. Чудинов // Русская речь. 2001. - №№ 1,3,4. - С. 44-49.

149. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале / А.П. Чудинов // Русская речь. 2002. - №№ 1,2,3. - С. 42-46.

150. Чудинов А.П. Российская политическая лингвистика: этапы становления и ведущие направления / А.П. Чудинов // Вестник ВГУ. Серия лингвистики и межкультурная коммуникация. 2003. - № 1. - С. 17-29.

151. Шаховский В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации / В.И. Шаховский // Языковая личность: система, нормы, стиль. Тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 120-121.

152. Шведова Н,Ю. О некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе / Н.Ю. Шведова // Вопр. языкозн. -1964. № 2. - С. 25-30.

153. Шестак Л.А. Славянские картины мира: рефлексы исторических судеб и художественная интерпретация концептосфер / Л.А. Шестак // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 113-121.

154. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов / Ю.А. Шерковин. М.: Мысль, 1973.-213 с.

155. Шерковин Ю.А. Методологические проблемы социальной психологии / Ю.А. Шерковин. М., 1975. - 218 с.

156. Шкондин М.В. Развитие советской политической системы и совершенствование организации печати / М.В. Шкондин. Вестн. Моск. ун-та. Сер. X. Журналистика, 1979. - № 1. - С. 8-12.

157. Шмелев А.Д. «Нестандартные» употребления личных собственных имен в современной прессе / А.Д. Шмелев // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург: «Арго», 1997. С. 74-81.

158. Шмелев А.Д. Русский язык и его функциональные разновидности / Д.Н. Шмелев.-М., 1997.- 69 с.

159. Щекотихина И.Н. Воспроизводимость текста (на материале русского и английского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Н. Щекотихина. Орел, 1996. - 19 с.

160. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического / Ю.В. Щурина // Жанры речи: сб. науч. статей. Саратов, 1999. С. 152-160.

161. Язык в развитом социалистическом обществе. М.: Наука, 1983. -257 с.

162. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Печать, радио, телевидение, докум. кино / Г.Я. Солганик, Н.Н.Кохтев, Д.Э. Розенталь и др. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 256 с.

163. F.W. Hodgson. Modern Newspaper Practice. Oxford, 1992. - 117 p.1. СЛОВАРИ

164. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - М., СПб., 2000.- 1456 с.

165. Грановская Л.М. Словарь имен и крылатых выражений из Библии: Ок. 400 имен; более 300 крылат, выражений / Л.М. Грановская. М., - 2003. - 228 с.

166. Мокиенко В.М. Словарь крылатых выражений Пушкина / В.М. Мох-ленко, К.П. Сидоренко. СПб.: СПб ГУ; Фомо-Пресс, 1999. - 474 с.

167. Николаева Т.М. Текст / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 507.

168. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений // Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд. Доп. М.: Азбуковник, 1998. - 944 с.

169. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова М., 2001. - 624 с.

170. Русские пословицы и поговорки: Уч. словарь / В.И. Зимин и др.. -М.: Школа-Пресс, 1994.-316 с.

171. Русские пословицы и поговорки: Сборник Под ред. В.П. Аникина. -М.: Худож. лит., 1988.-431 с.

172. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / АН СССР. Ин-т. рус.яз. под ред. Р.П. Рогожниковой. М.: Рус. яз., 1991. - 800 с.

173. Словарь русского языка: В 4-х т. /РАН, Ин-т лингвистических исследований под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М.: Рус.яз., Полиграф-ресурсы, 1999.-749 с.

174. Словарь-справочник по русской фразеологии: Ок. 800 фразеологизмов.-М., 1981.

175. Уолш И.А. Русско-английский словарь крылатых слов: Ок. 1900 единиц / И.А. Уолш, В.П. Берков. М.: Рус. яз., 1984. - 280 с.

176. Ушаков А.Н. Толковый словарь современного русского языка / А.Н. Ушаков под ред. докт. филол. наук Н.Ф. Татьянченко. М.: Альта - Пресс, 2005.- 1216 с.

177. Языкознание. Большой энциклопедический словарь гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. - 685 с.