автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Адъективированные реализации причастий в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Адъективированные реализации причастий в современном русском языке"
о о
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
005000784 На пРавах РУкописи
КОЛОЧКОВА Ольга Владимировна
Адъективированные реализации причастий в современном русском языке
Специальность 10.02.01 - русский язык
1 7 НОЯ 2011
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ - 2011
005000784
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Ф ГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»
Научный руководитель: доктор филологически наук, доцент
Садова Татьяна Семеновна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
ведущий научный сотрудник Бурыкин Алексей Алексеевич (Институт лингвистических исследований РАН)
кандидат филологических наук, доцент Силантьев Евгений Евгеньевич (Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена)
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Казанский (Приволжский)
федеральный университет»
¿-"Ч Защита состоится « ¡\ » 1 года в ^Ь часов на заседании совета
Д 212.232.18 по защите адктора^Гх и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).
Автореферат разослан
« С »
И.о. ученого секретаря диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
Н.В. Богданова
Грамматическая и семантическая природа причастия такова, что его исследование связано с рядом общих и частных лингвистических проблем, из которых для данной работы существенны следующие. Во-первых, проблема онтологической (естественной) «гибридности» причастия, то есть вопрос о взаимосвязанности и взаимодействии разнонаправленных грамматических и лексико-грамматических категорий в границах одной лексемы: общеизвестна противопоставленность глагола и имени по многим параметрам - формальным и содержательным. Во-вторых, в причастии как отглагольной форме, с одной стороны, и самостоятельной лексеме - с другой, ярко заявлена проблема тождества слова: причастная форма постоянно «вибрирует» на границе двух частей речи - собственно причастия и имени прилагательного, из чего естественным образом вытекает вопрос о возможности более или менее чёткой фиксации той рубежной стадии, когда причастная лексема перестаёт быть таковой и трансформируется в лексему признаковую, адъективную. В-третьих, проблема соотношения полисемии и омонимии как процессов лексико-семантических, тесно связанная с проблемой грамматической переходности (и адъективацией как её частным случаем), что, в свою очередь, порождает вопрос о целесообразности и, главное, о критериях разграничения многозначных слов и слов-омонимов в контексте. И наконец, как следствие, вопросы сугубо практические: проблема лексикографирования причастий, с одной стороны, и проблема повсеместной орфографической путаницы (правописание слитно / раздельно с не- и н/нн в суффиксах) - с другой.
Многочисленные работы выдающихся лингвистов (В.В. Виноградова, В.В. Бабайцевой, А.Я. Баудера, Л.П. Калакуцкой, Е.П. Калечиц, В.И. Кодухова, Е.С. Кубряковой, М.Ф. Лукина, В.Н. Мигирина, Т.С. Тихомировой, В.В. Шигурова и др.), а также значительное количество диссертационных исследований (А.И, Бахарева, И.В. Высоцкой, И.В. Замятиной, В.Ф. Ивановой, Е.С. Качмазовой, И.А. Краснова, В.Е. Ломтевой, В.В. Лопатина, Л.И. Удаловой, Л.В. Чернеги и др.), посвящённые переходным явлениям в области частей речи, в том числе причастий, в определённой степени приблизили исследователей к
решению перечисленных проблем, однако вместе с тем поставили и ряд новых вопросов, ответы на которые ещё только предстоит найти.
Таким образом, актуальность избранной темы обусловлена следующими позициями: 1) рассмотрением теории адъективации причастий в русле современных направлений лингвистической науки, с учётом накопленного теоретического и практического материала по теме; 2) целесообразностью уточнения частеречного статуса причастия в системе языка с учётом функционирования в речи контаминированных форм причастного характера; 3) необходимостью упорядочения и детального описания тех речевых предпосылок, которые способствуют адъективации причастных образований, тем самым существенно трансформируя исходную систему причастия.
Из сказанного следует, что объект предпринятого исследования -синкретичные образования в языке, обусловленные специфической лексико-грамматической природой причастия, предмет - разнообразные речевые условия, детерминирующие саму возможность функционирования в речи единиц, не имеющих однозначного грамматического статуса в языковой системе.
Теоретической базой исследования послужили работы, в первую очередь, В.В. Бабайцевой1, Л.П. Калакуцкой2 и В.Ф. Ивановой3, а также работы В.М. Маркова4 о семантическом способе словообразования, поскольку в данной диссертации адъективация причастий рассматривается прежде всего с точки зрения безморфемного словообразования - как акт деривации, представляющий собой постепенное накопление формой разнообразных семантических
1 Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. / В.В. Бабайцева. - М.: Дрофа, 2000.-640 с.
2 Калакуцкая Л.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке / Л.П. Калакуцкая. -М.: Наука, 1971.-227 с.
3 Иванова В.Ф. К вопросу о соотношении причастий и прилагательных в современном русском языке (Причастия и прилагательные с суффиксом -м-) / В.Ф. Иванова // Уч. зап. ЛГУ. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1955. - Сер. филол. наук. - Вып. 21. - № 180 (Иссл-я по грам-ке). - С. 158-179; Иванова В.Ф. Переход причастий в прилагательные (На материале страдательных причастий настоящего времени) / В.Ф. Иванова // Уч. зап. ЛГУ. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1962. - Сер. филол. наук. -Вып. 61. - №302. - Ш (Исс-я по грам-ке рус. яз.). - С. 3-26.
4 Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М. Марков. - Ижевск, 1981. ~ 29 с.
наслоений и последующий одномоментный качественный грамматический «скачок».
В.В. Бабайцева в своих исследованиях дифференцирует такие термины. как промежуточные, контаминированные / контаминационные, синкретичные, гибридные единицы, однако в рамках нашей работы столь строгое разграничение не является принципиальным — все термины используются как синонимы. При этом в диссертации в качестве гиперонима принимается сочетание «адъективированные реализации причастия»: оно наиболее ёмко и точно, на наш взгляд, определяет сущность процесса адъективации - порой весьма продолжительного, исторически неоднозначного, зависящего от множества факторов как собственно лингвистического, так и экстралингвистического порядка. Другими словами, в нашем понимании адъективированные реализации - это причастные формы, находящиеся непосредственно в процессе перехода в разряд прилагательных, то есть не до конца подвергшиеся адъективации в границах конкретного контекста и при наличии ряда собственно речевых условий, явление адъективации обеспечивающих.
Цель исследования - рассмотреть собственно речевые условия адъективации причастий в современном русском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) рассмотреть соотношение причастия как гибридной по своей природе структуры с глаголом и именем прилагательным;
2) соотнести адъективацию как семантико-грамматическнй процесс с актом безморфемной деривации;
3) проанализировать выделенные типы адъективированных реализаций причастий;
4) рассмотреть предпосылки адъективации причастных форм как систему;
5) описать случаи непоследовательного написания адъективированных реализаций причастных форм (-н-/-нн- в суффиксах, слитно / раздельно с не-), обусловленные контекстом.
Методологической базой исследования послужили работы В.В. Бабайцевой5. Для решения поставленных задач в данной работе использовались следующие методы:
1) описательный - для описания семантических и грамматических признаков собственно причастных форм, а также контаминированных единиц, от них образующихся на оси адъективации;
2) структурно-семантический - для наблюдения над причастиями в языке и речи, выявления их структурных и семантических характеристик, дифференциации облигаторных и факультативных свойств;
3) трансформационный анализ - для выявления изменений в грамматической семантике одной и той же причастной формы, использующейся в разных контекстах (реальных и потенциальных);
4) компонентный анализ семантики омокомплекса - для рассмотрения каждой исследуемой единицы как компонента определённого омокомплекса;
5) приём синонимических замен - для проверки статуса конкретно употреблённого причастия подстановкой синонима с полным набором дифференциальных признаков: замена причастия синонимическим прилагательным указывает на приобретение причастной формой свойств имён прилагательных;
6) количественный анализ - для квантитативной характеристики исследуемого материала.
Материалом послужили тексты, отобранные с помощью поисковой системы Национального корпуса русского языка (http://www.ruscoTpota.ru/). Поиск осуществлялся исходя из следующих критериев: 1)в качестве основной
5 Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. / В.В. Бабайцева. - М.: Дрофа, 2000. - 640 е.; Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения /В.В. Бабайцева // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. д-р филол. наук, проф. В.В. Бабайцева. -М.: Изд-во МГПИ, 1988. - С. 3-19.
6
базы источников были привлечены тексты из двух подкорпусов: «Основного» (оригинальные художественные прозаические и публицистические тексты без детализации по жанрам) и «Газетного» (статьи из средств массовой информации 2000-х гг.); тексты из «Поэтического» полкорпуса, а также тексты переводные и научные нами намеренно не рассматривались, так как грамматика этих дискурсов требует отдельных самостоятельных исследований; 2) нижняя хронологическая граница - середина XIX в., верхняя - начало XXI в. (ограничение материала данными хронологическими рамками обусловлено тем, что в сложившейся к сер. XIX в. системе русского языка с его окончательно сформировавшимся многообразием стилей развиваются те грамматические и иные собственно языковые процессы, которые можно проследить в качестве активной тенденции в языке последующих эпох вплоть до сегодняшнего времени: адъективация причастий в речи (устной и письменной) - в их числе); 3) лексико-грамматический поиск проводился, главным образом, путём задания в соответствующих полях причастных концовок (*щий, *ший, *мый, *нный и их разнообразных вариаций). Поскольку искомые промежуточные образования не имеют отличительных формальных признаков по сравнению с классическими причастиями и именами прилагательными, то окончательная выборка производилась вручную из общего массива найденных контекстов.
Таким образом, было рассмотрено около 12 ООО контекстов, из которых релевантными оказались 5278 (с учетом повторяющихся лексем) или 1873 (без учёта повторяющихся).
Новизна исследования определяется следующим: 1) до настоящего времени адъективированные реализации причастных форм в основном изучались в сопоставительном плане двух и более языков на материале словарей в рамках более общих исследований по проблемам адъективации (А.К. Васильева, М.В. Резунова, K.M. Роева и др.), функционирование же причастий на столь хронологически протяженном материале, представленном в базе Национального корпуса русского языка (сер. XIX — нач. XXI вв.), рассматривается впервые; 2) начиная с середины XX в., в работах,
посвящённых процессу адъективации, предпринимались попытки разграничения его причин, условий и следствий, однако в итоге учёные, как правило, были вынуждены признать трудность этой дифференциации; в данной работе предпосылки адъективации причастных форм, её условия и изменения, происходящие в конечных отпричастных дериватах, впервые были рассмотрены совокупно - как единая цепь причин и следствий; 3) также была предпринята попытка описать случаи орфографической путаницы (н/нн в суффиксах, слитно / раздельно с не-), обусловленной контекстом и, таким образом, отражающей квалификацию адъективированных реализаций причастных форм либо как причастий, либо как имён прилагательных.
Теоретическая значимость состоит в том, что, при всей неисчерпаемости решения сложных теоретических проблем, связанных с грамматической переходностью, в данной работе обобщается и теоретически резюмируется накопленный в науке опыт в части понимания процесса адъективации причастий с различных позиций, а также рассматриваются критерии разграничения контаминированных единиц, образованных от причастных форм, по степени их адъективации.
Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные выводы могут быть использованы при изучении грамматики русского языка в школе, на их основе могут быть разработаны спецкурсы по различным аспектам лингвистического анализа текста для вузов. Материалы диссертации, демонстрируя и характеризуя разного рода сбои в написании исследуемых единиц, обусловленные конфликтом семантики конкретного контекста и орфографических норм русского языка, могут пополнить базу данных о переходных и синкретичных явлениях грамматики русского причастия.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Основными предпосылками, способствующими адъективации причастной формы, являются а) фразеологизированное употребление исходного причастия: все адъективированные реализации причастных форм
обладают достаточно ограниченной сочетаемостью - в основном, определяемое слово можно заменить только одним из гипонимов и б) метафорическое значение адъективированного образования, которое при этом отсутствует в глаголах, явившихся производящей базой для исходного причастия, но развивается непосредственно у самих адъективированных форм.
Орилпш.пт тгпр "тпгипл а «и nnonamnmonuxtim чт гтгл rnrnii яттт ¿»г-ттггаотптт*
—/ ------*--wlU.II.kl. .vj ru nf №>.■> IIV/VUIU«* U^ UWIll I11J U^lltl
причастной формы, являются две особенности глагола, от которого образуется исходное причастие: а) специфическая глагольная семантика конкретного физического действия и б) ярко выраженное глагольное значение переходности - указание на отсутствующий в словосочетании прямой объект, который, однако, существует как в грамматическом значении глагольной основы, так и в реальной действительности.
3) По направлению к современности количество контаминированных отпричастных дериватов увеличивается - детерминирована такая ситуация, в первую очередь, специфическими законами функционирования в современной коммуникации достаточно «агрессивного» публицистического дискурса.
4) Активные процессы адъективации причастных форм постепенно запускают в языке противоположный процесс, в результате которого некоторые формы имён прилагательных (особенно отглагольные прилагательные на -м(ый) ввиду их формального тождества страдательному причастию настоящего времени) начинают функционировать в языке по образу и подобию причастий.
Апробация результатов исследования проводилась на следующих международных конференциях: 1) Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты: IX Международная научная конференция (г.Ульяновск, УГУ, 13-16 мая 2009г.); 2) XXXVIII Международная филологическая конференция: секция «Грамматика (русско-славянский цикл)» (г. Санкт-Петербург, СПбГУ, 16-20 марта 2009 г.); 3) IV международные Бодуэновские чтения (г. Казань, КГУ, 25-28 сентября 2009 г.); 4) Ежегодная международная научная конференция (г. Екатеринбург, УШУ, 5-6 февраля
2010 г.); 5) Грамматика Ш тысячелетия в контексте современного научного знания: XXVIII Распоповские чтения: Международная конференция, посвящённая 50-летию со дня основания кафедры русского языка филологического факультета Воронежского государственного университета, 85-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова, 75-летию со дня рождения проф. А.М. Ломова (г. Воронеж, В ГУ, 12-14 марш 2010 г.); 6) X Международная научная конференция (г. Ульяновск, УГУ, 12-15 мая 2010 г.); 7) Международная научная конференция (г. Владимир, ВГГУ, 22-24 апреля 2010 г.); 8) XXXIX Международная филологическая конференция: секция «Грамматика (русско-славянский цикл)» (г. Санкт-Петербург, СПбГУ, 15-20 марта 2010 г.).
По теме диссертации опубликовано 17 статей (в том числе 2 статьи в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК), в которых раскрываются основные положения работы.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Основное содержание работы
Во введении содержится обоснование актуальности темы диссертации, мотивируется выбор объекта, предмета и методологии исследования, которое включается в контекст большого количества работ предшественников по данной проблематике, даётся характеристика анализируемого материала, определяются цели и задачи исследования, объясняются основные детерминанты терминологического предпочтения, оценивается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Частеречный статус причастия как глагольно-именного гибрида» - рассматривается причастие как часть речи, аккумулирующая в себе свойства как глагола, так и имени и, соответственно, закрепляющая их в своём частеречном значении, грамматических категориях и синтаксических
функциях. Такая гибридность причастной природы естественным образом порождает возможности рассматривать причастие как особую (атрибутивную) форму глагола или (реже) как форму имени прилагательного. Однако, на наш взгляд, совершенно неопровержимой системы аргументов ни в пользу первой точки зрения, ни в пользу второй лингвистическая теория не предоставляет, ПрН ЭТОМ ХТрОТИБОреЧКК, порождаемых обеими ТраКТСВКаМИ, ГраМмаТИКОЙ накоплено множество. Главными из таких противоречий, мешающее однозначно отнести причастие либо к формам глагола, либо исключительно к формам имени прилагательного, на наш взгляд, являются:
1) противоречие семантическое: несоответствие в полной мере частеречного значения причастия ни грамматической семантике глагола, ни семантике имени прилагательного - причастие обозначает прежде всего признак, тесно связанный с процессуальностью, при этом процессуальность может быть выражена в той или иной степени, однако никогда в той, в какой она присуща глаголу;
2) противоречие грамматическое: залог - это уникальная грамматическая категория, присущая только причастию и дающая чёткую корреляцию причастных форм (в отличие от форм глагола) как действительных и страдательных и с формальной (специфические причастные суффиксы) и с содержательной точек зрения, ср.: «Причастия располагают ббльшими возможностями для более регулярного выражения значений залога, чем глагол»6.
Отсюда следует, что наиболее непротиворечивым подходом к квалификации причастия можно признать тот, исходя из которого причастие -это самостоятельная знаменательная часть речи, а не специфическая форма парадигмы какой-либо другой части речи.
Во второй главе - «Функционирование адъективированных образований в художественных и публицистических текстах сер. XIX - нач. XXI вв.», исходя из основных положений первой главы, рассматривается собственно
6 Шанский Н.М. Современный русский язык: В 3 ч. 4.2. -М., 1981.-С. 220.
И
адъективация причастий как процесс семангико-грамматический, заключающийся в накоплении причастной формой новых семантических наслоений, результатом которого является одномоментный качественный грамматический «скачок» - образование нового слова в каждом конкретном речевом употреблении, то есть любое слово на любом этапе адъективации, на наш взгляд, является совершенно самостоятельной единицей, определённой ступенью деривации, омонимом как к производящему его причастию, так и к имени прилагательному (если таковое уже имеется), поскольку поводом для семантического словообразования служит всякое, даже самое незначительное переосмысление. Изложенное теоретическое положение, принятое в работе в качестве базового, сформулировано в русле концепции семантического словообразования, шире - семантической дериватологии (В.М. Марков, Н.Д. Голев и др.).
В рамках данного исследования было проанализировано 5278 различных употребления адъективированных отпричастных форм (из которых 1873 являлись уникальными, неповторяющимися) в художественных и публицистических текстах сер. XIX - нач. XXI вв. Рассматриваемый материал даёт примеры промежуточных единиц двух семантико-грамматических типов:
1) тех, которые обладают глагольными и именными признаками в равной степени, функционируя в языке, в основном, в составе устойчивых конструкций, причём восприятие таких контекстов в качестве фразеологизированных детерминировано, в первую очередь, переосмыслением семантики именно определяющего компонента; иными словами, в подобных единицах язык на том или ином этапе своего развития фиксирует такое состояние слова как грамматической единицы, которое говорит о том, что семантический процесс ещё не завершён, поэтому отсутствуют омонимичные «чистые» имена прилагательные к приведённым нами примерам - условно говоря, данные образования, можно назвать кульминационными, ср.:
а) собственно фразеологизированные образования:
• Девочка, которую природа одарила умом, творческими талантами и красотой - большие широко расставленные глаза, густые вьющиеся волосы, нежный овал лица, - оказалась физически неполноценной, обречённой всю жизнь превозмогать боль, сопровождающую практически каждое её движение. [3. Кошелева. Оттаявший круг (2003) // «Искусство кино», №4, 2003];
• Трава была ещё редкой; между её отдельными пучками виднелась голая, растрескавшаяся земля - период дождей начался недавно. [И. Ефремов. На краю Ойкумены, 1945-1946];
• Эту ахинею утвердил и подписал уважаемый человек, префект Центрального округа Музыкантский, а сподвигло его на этот шаг, судя по всему, техническое заключение. [И. Александрова. Жизнь на стройплощадке (1999)//«Адвокат», 1999.01.18];
• Биографы отмечали в этом издёрганном человеке исключительную «способность сопротивляться стереотипам и бесстрашие не иметь единомышленников». [В. Гаков. «Дважды два» свободы и достоинства // «Знание - сила», №10,2003];
Ь) образования терминологического характера:
• В середине апреля обнаружилось: обвиняя Ирак в хранении химического оружия, Соединённые Штаты планировали использовать собственные отравляющие вещества против Багдада. [А. Казинцев. Симулякр, или Стекольное царство (2003) // «Наш современник», 2003.08.15];
• Конечно, вычитаемое число должно быть меньше слагаемого, из которого его вычитают, или равно ему. Иначе сумма распадается. [Г. Попов. Так рассуждает диссидент (2003) // «Московский комсомолец», 2003.01.14];
• Он сиганул с плеча тети Настурции и ловко повис на люстре. - Ну как газированная вода? Надеюсь, пузырьков не было? [Д. Емец. Таня Гроттер и колодец Посейдона, 2004];
2) тех, в которых именные свойства превалируют над глагольными -такое положение дел свидетельствует, в свою очередь, о том, что
13
семантический процесс здесь зашёл дальше, поэтому у подавляющего большинства единиц уже наличествуют омонимичные им имена прилагательные, которые-то (а не сами контаминированные образования, как в типе 1) и функционируют в составе устойчивых оборотов, при этом переосмысление в таких контекстах детерминировано необычной семантикой не столько определяющего компонента, сколько определенной семантикой компонента определяемого, ср.:
a) метафорические образования:
• Но бесовской танец вдруг оборвался, и зазвучала вполне пристойная лирическая мелодия, сразу задевшая натянутые нервы артиста и опять усадившая его наместо. [Митьки. Подросток, 1988];
• Майор опять ушёл в себя, а я - в проблему удручённого осознания действительности. [С. Мостовщиков. Рублёвка // «Столица», 1997.03.18];
• Это симбиоз всех и всяческих развращённых идеологий, которые имеются в обществе. [Д. Орлов. Размытый лик партии власти // «Время МН», 2003.07.26];
• Она взяла из рассеянной руки Проктора бутылку, которую, в увлечении всей этой историей, шкипер держал между колен, и налила половину жестяной кружки, долив водой. [А. Грин. Бегущая по волнам, 1926];
• Разве за такое деяние святой Мартин не спасал графскую душу, спрятав её от раскалённых когтей сатаны в складках франг(узского знамени? [А. Ладинский. Анна Ярославна - королева Франции, 1960];
b) образования, характеризующие части тела:
• Александр Корешков, со смещёнными руками, всё больше напоминает Владислава Дворжецкого в роли капитана Немо, наблюдающего за погружением "Наутилуса". [А. Левых. Маленькие комедии. Пять горячих точек 23-го тура чемпионата России по футболу (2001) // «Известия», 2001.08.26];
• Секретарша стояла у крематория, среди ждущих отпевания чёрных платков, хорошо держалась, лишь за мгновение до протянутой руки лицо её
поползло, словно пролитую на стол воду скомкал ветер. [А. Терехов. Каменный мост, 1997-2008];
• В раскрытых глазах его царила полная пустота, отсутствие мысли. [В. Громов. Компромат для олигарха, 2000];
• Выл в лесу, не замолкая, мозглый ветер, сёк лица мокрым снегом, чавкали сапоги., кровоточили стёртые нош бойцов, лопались всё новые и новые пузыри на пятках, многие тащились нечеловечъим шагом - раскоряками, охая, почти плача, но всё-таки тащились, будто он мог обернуться и пристрелить, как грозил в своё время, отставшего. [Ю. Герман. Дорогой мой человек, 1961];
• Красной от мороза пятернёй вытянутой рут он сжимал голый стволик деревца. [Ф. Искандер. Путь из варяг в греки, 1990].
Представляется логичным при анализе адъективированных реализаций (далее - АР) разделить рассматриваемые случаи по типу исходной формы причастия, соответственно, на 4 группы: 1) АР от действительных причастий настоящего времени, 2) АР от действительных причастий прошедшего времени, 3) АР от страдательных причастий настоящего времени, 4) АР от страдательных причастий прошедшего времени, каждая из которых в диссертации анализируется отдельно.
Группа №1. АР от действительных причастий настоящего времени.
Обратим внимание на то, что единицы, относящиеся к этой группе, значительно преобладают в количественном отношении (вьющиеся волосы, увлекающийся человек, искрящийся взгляд, волнующее зрелище, знающий человек, освежающий напиток; отравляющие вещества, красящие вещества, мыслящее существо, пишущая машинка, говорящая кукла, поясняющие слова и т.п.). На наш взгляд, особую продуктивность данных единиц можно объяснить наличием у них следующих характеристик:
а) «... временное значение этой формы по существу отрицательное, легко может восприниматься как отсутствие указания на время»7; иными словами, свойственное действительным причастиям настоящего времени
7 Калакуцкая Л,П, Адъективация причастий в современном русском литературном языке. -М., 1971. - С. 60.
15
грамматическое значение одновременности (по отношению к основному действию), лишённое, по сути, прикреплённое™ к определённому времени («расширенное настоящее»), являясь немаркированным членом временной оппозиции, легко превращается во вневременность имени прилагательного;
b) несовершенный вид исходного глагола как немаркированный член
пи пгшгчй лпттлопттмт*'
^» V-* ЩЦ.^Л 11 ^цц,
c) переходность производящего причастие глагола (а подавляющее большинство гибридных единиц подобного рода «отпочковались» от причастий, образованных от основ переходных глаголов) не позволяет позднейшим образованиям совершенно потерять с ним связь, одновременно обогащая их семантику. Хотя обращает на себя внимание и факт наличия «срединных» единиц с возвратной частицей -ся (соответственно, исходный глагол здесь непереходный): вьющиеся волосы, увлекающийся человек, искрящийся взгляд и т.п. Более того, являясь ярким показателем глагольного характера того образования, в чей состав она входит, -ся зачастую препятствует образованию от него слов с качественной семантикой. Однако, очевидно, предпосылкой для их отпочкования от «чистых» действительных причастий настоящего времени является общевозвратное «значение постфикса».
Группа №2. АР от действительных причастий прошедшего времени.
По мнению академика В.В. Виноградова, «... причастия на -ший и особенно на -вший, сохраняющие семангико-грамматическую соотносительность с деепричастиями на -вши, в которых формы времени выражены довольно ярко <потому, что с суффиксом -вш- связывается представление о принадлежности данной группы причастий к живым для современного русского литературного языка продуктивным глагольным основам - О.К.>, редко переходят в качественные прилагательные. В отдельных случаях качественные значения образуются лишь у причастий на -ший <суффикс -ш- связан с весьма узким кругом непродуктивных глагольных основ, и в причастиях с данным суффиксом соотносительность с формами деепричастий всё более и более утрачивается, так как деепричастия на -ши
вытесняются формами на -я типа унёсши унеся - O.K.>»s. Данный тезис подтверждается и языковым материалом: нам не удалось найти контаминированные единицы, образованные от действительных причастий прошедшего времени, а «срединные» единицы такого рода нашлись лишь от неадьективированных причастий, образованных от непереходных глаголов
ЛЛПОШ И ЙГГГГЛПЛ 7117 'Iх! /пл/1>ИПЛАП/1Л(||ЛПлП ПЛ.1ЛЛ «1>1ЛН1(лл лгл*>ллшилл ллллм л л
wwuwjimwiuiwi u (jC/wwrn/zc.L.rvi40(4«l«/?w» ¿ЫПЛЛ, умьрц*СС клъиоишпиь, JLtCUUCtiLtAUC
тела, окоченевшие ноги, пересохшие губы и др.), что, по нашему мнению, может быть объяснено тем, что действительные причастия, образованные от глаголов совершенного вида, не имеют соответствующих им форм настоящего времени (как действительных, так и страдательных), то есть непереходные глаголы совершенного вида имеют только одну причастную форму из четырёх возможных. При отсутствии противопоставления временных форм создаётся возможность образования семантического деривата, не имеющего категории времени вообще.
Более того, Л.П. Калакуцкая полагает, что «... адъективация действительных причастий прошедшего времени, образованных от глаголов несовершенного вида, вообще невозможна. <...> Среди этих причастий можно с уверенностью назвать только одно адъективированное причастие - бывший, синонимичное прилагательным прошлый, старый. <...> Причастие бывший адъективировалось благодаря тому, что у него одного нет соответствующей формы причастия настоящего времени, так как форма будущий перешла во всех своих употреблениях в разряд прилагательных. Кроме того, деепричастие будучи по отношению к современному русскому литературному языку можно рассматривать как устаревшее образование <форма будучи является довольно употребительной в современном русском языке, однако очевидно, что в абсолютном большинстве случаев она является не формой деепричастия, а производным предлогом - O.K. >. Поэтому вся группа атрибутивных и деепричастных форм оторвалась от образующего глагола быть»9.
' Виноградов В В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., 1986. - С. 3 52.
9 Калакуцкая Л.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языхе. - М., 1971. - С.113.
Особенно ярко доминирование результативности над процессуальностью проявляется в таких примерах, как пересохшие губы, засохшее растение, промокшая одежда, поблекший цвет (слова пересохшие, засохшее, промокшая и поблекший образованы от глаголов с суффиксом -ну-). Обратим внимание также на то, что два последних слова коррелируют с формами промокнувшая и поблекнувший, хотя являющимися малоупотребительными в современном русском литературном языке, но явно обладающими большей степенью глагольности. Эта ощущаемая протяжённость во времени объясняется, на наш взгляд, прежде всего прозрачностью связей между данными причастиями и инфинитивами тех глаголов, от которых они были образованы (промокнуть промокнувшая, поблекнуть поблекнувший).
Группа №3. АР от страдательных причастий настоящего времени.
Образования на -мый являют собой сложную, неоднородную грамматическую массу образований различного характера. Однако ни у кого из исследователей не вызывает сомнения факт того, что наличие при страдательных причастиях настоящего времени существительных в творительном падеже со значением производителя / орудия действия исключает возможность образования от них семантических дериватов с адъективным значением (в этом случае идея субъекта действия как бы дублируется: она выражается не только эксплицитно, но уже присутствует в самой форме имплицитно <грамматическое значение страдательного залога>),
В связи с этим многие учёные приходят к заключению, что отсутствие при рассматриваемых причастиях такого существительного приводит к обратному процессу - к отпочкованию имени прилагательного / контаминированной единицы: «Употребление страдательных причастий настоящего времени без творительного падежа действующего лица, поддерживающего в причастии значение страдательности, а вместе с нею и временное значение, приводит к ослаблению глагольности и к усилению
качественного значения в этих причастиях»10. Между тем, на наш взгляд, прямой зависимости между этими фактами не существует: отсутствие существительного в творительном падеже со значением деятеля и даже одиночное употребление страдательных причастий настоящего времени вовсе не означает, что перед нами не причастная форма (ср. Привлекаемый <прич> материал помогает студентам быстро сориентироваться,..; Посылаю тебе требуемые <прич> 500рублей...).
Гораздо более значимым в процессе адъективации образований на -мый является значение основы исходного глагола. В причастиях, образованных от глаголов, обозначающих свойство предмета, не так существенна разница между активным и пассивным действием, как в причастиях от основы глагола со значением конкретного действия (ср.: любить - любящий человек, любимый человек; уважать - уважающий ученик, уважаемый учитель и выстраивать -выстраивающий ссубъект действия>, выстраиваемый дом <объект действия>), поэтому очевидно, что промежуточными образованиями на -мый являются только формы со значением отвлечённого действия в своей основе.
Группа №4. АР от страдательных причастий прошедшего времени.
В данной группе контаминированных единиц наличествуют лишь дериваты от неадъективированных причастий, образованных от глаголов совершенного вида, которые (причастия) очень характерны для русского языка (скрытые мысли, накрахмаленная одежда, затемнённая комната, упрощённый вариант, усложнённая задача и др.): «Больше всего склонны к окачествлению страдательные причастия с основами совершенного вида. <По мнению авторов «Грамматики-80», формы страдательных причастий прошедшего времени и отглагольных прилагательных с суффиксами -енн-/-анн-(-янн-) «... вообще не поддаются чёткой дифференциации»11, - О.К.> Этому окачествлению содействует то обстоятельство, что значение времени в причастиях
10 Русская грамматика [Электронный ресурс]. - Аналог печатного издания (Русская грамматика: В 2-х тт./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Наука, 1980). - Режим доступа: http://rusgram.narod.ru/
" Русская грамматика [Электронный ресурс]. - Аналог печатного издания (Русская грамматика: В 2-х тт./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Наука, 1980). - Режим доступа: http://rusgram.naiod.ru/
19
страдательного залога почти вовсе стёрлось»12. И далее: «Причастия на -тый и -тый от основ совершенного вида в современном русском языке глубоко внедряются в грамматическую систему прилагательных. Многие из них ослабляют и даже вовсе утрачивают связь с глаголом»13.
Иными словами, данные образования стремятся к постепенному избавлению от процессуальности, чему способствует;
a) страдательный залог, который отрывает причастную форму от глагола, поскольку в самом глаголе его проявление не охватывает всю систему;
b) ярко выраженное значение результативности на уровне грамматической семантики: «Первичным временным значением причастия прошедшего времени страдательного залога было результативное состояние. Затем осуществился семантический переход от первоначального активного результативного значения к значению пассивного действия, причём оба элемента значения объединились в причастном предикате: сохранилось значение существующего в настоящем состояния, а наряду с этим выдвигались на передний план элементы значения протекавшего в прошлом действия, которое создало это состояние. Причастие стало обозначать не просто состояние, но и пассивное действие в прошлом, результат которого существует и продолжается в настоящем, то есть временное значение этого нового семантического типа совпало с временным значением индоевропейского перфекта»14;
c) такие чисто формальные атрибуты, как специфические суффиксы, омонимичные для форм причастия и имени прилагательного (в отличие, например, от действительных причастий настоящего времени, явным индикатором которых являются суффиксы -ущ-(-ющ-)/~ащ-(-ящ-)):
12 Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., 1986. - С. 353.
13 Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М., 1986. - С. 353.
14 Кунавин Б.В. Функциональное развитие системы причастий в древнерусском языке: Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. - СПб., 1993. - С. 37.
«Двойственность значений суффиксов -нный'-тый ускоряет этот процесс превращения причастия в прилагательное»15.
Итак, анализ конкретного материала позволил сделать следующие выводы:
1. Исходные причастные формы обладают большей абстракцией по сравнению со своими семантическими дериватами; когда, речь идёт о причастиях, то обыкновенно у говорящих возникает вопрос о том, кем или при каких обстоятельствах производилось действие (ср. отравленная вода - кем? когда? для чего?); когда же речь идёт об отпричастных семантических образованиях, таких вопросов уже не возникает (ср. отравляющие вещества): «постепенное приобретение качественности» конкретизирует лексическое значение слова, а грамматическое значение глагольной процессуальности сводится к констатации состояния, в котором оказывается предмет в результате произведённого (им или над ним) действия.
2. Единицы терминологического характера (ср.: красящие вещества, газированные вина) сохраняют свой промежуточный статус и не имеют омонимичных конечных дериватов в виде классических имён прилагательных в виду двух особенностей глагола, от которого образуется исходное причастие:
• специфической семантики - значения конкретного физического действия;
• ярко выраженного значения переходности - указания на отсутствующий в словосочетании прямой объект, который, однако, существует как в грамматическом значении глагольной основы, так и в реальной действительности (эти реальные объекты хорошо известны в каждом конкретном случае всем имеющим дело с данной отраслью науки / техники; так же, как всем хорошо известен объект действия, например, в сочетаниях любящий муж, пьющий человек),
3. При этом у всех срединных и терминологических адъективированных образований достаточно ограниченная сочетаемость: в основном, определяемое
15 Виноградов В.В. Русский язык (Грамматичесхое учение о слове). - М., 1986.-С. 353.
21
слово можно заменить только одним из гипонимов (увлекающийся человек: мужчина, женщина и т.п., то есть лицо; газированная вода: настойка, вино и т.п., то есть напиток). Это говорит, прежде всего, о том, что толчок к отпочкованию подобных контаминированных образований даётся в случаях, когда носители языка начинают воспринимать такие выражения в качестве устойчивых.
4. По направлению к современности количество контаминированных отпричастных дериватов увеличивается (особенно промежуточных образований на -м(ыц), наиболее тесно связанных как с системой страдательного причастия настоящего времени, так с неоднородной массой собственно отглагольных прилагательных (и формально, и содержательно)). Детерминирована такая ситуация, в первую очередь, специфическими законами функционирования в современной коммуникации достаточно «агрессивного» публицистического дискурса.
Материал показывает, что в текстах масс-медиа начала XXI в. особо продуктивными оказываются отпричастные образования на -м(ый) в конструкции с адъективным показателем наибольшей степени интенсивности признака - вспомогательным словом самый (ср.: Кен Рокзен, наверное, - самый обсуждаемый гонщик в мотокроссе в этом году, [Кен Рокзен - самый обсуждаемый мотокроссмен // «RRG moto», 2011.02.28]; Так что таблоид и «качественная» пресса друг с другом не конкурируют, хотя таблоиды остаются самыми читаемыми в нашей стране. [«Эксперт» - самое многотиражное деловое издание // «Эксперт», 2004.12.06]). Актуализация подобных образований, на наш взгляд, может быть объяснена следующими причинами;
а) Смысловой ёмкостью подобной номинации признака - ведь обозначение способности предмета вызывать в отношении себя максимально частое или максимально интенсивное действие формирует в подтексте представление о целой совокупности особых качеств этого предмета
b) Подобный тип номинации лучше, чем какой-либо другой, позволяет представить качественный признак предмета в прагматической плоскости, связав его с актуальным для общества действием. В сознании человека всегда, а в условиях современной России особенно, ценность и значимость предмета во многом определяется тем, какую реакцию этот предмет вызывает в обществе, насколько он интересен людям, в том числе и как товар. Именно поэтому в тексте СМИ так важно оказывается не только обозначить действие, извне направленное на предмет, но и подчеркнуть его интенсивность или частотность.
c) В рекламе рассматриваемый способ номинации связан со стратегией эффективного воздействия. Называя какой-то товар самым покупаемым (предпочитаемым, продаваемым), рекламодатель даёт ясно понять, что этот товар обладает какими-то эксклюзивными положительными качествами, апеллируя при этом к опыту незаинтересованного, а значит, абсолютно объективного лица - покупателя. Кроме того, автор может избежать перечисления положительных качеств товара, что сделает текст рекламы ненавязчивым (исчезает эффект «расхваливания») и лаконичным. При этом эксплицируется само действие, что очень важно для целей рекламы, потому что это действие выбора и следствием его является покупка товара. Адресат рекламы, естественно, должен захотеть присоединиться к массе покупателей.
<1) И наконец, как представляется, большинство из появляющихся в речи форм «превосходной степени страдательных причастий настоящего времени» пока ещё вызывает ощущение новизны и этим дополнительно привлекает внимание к тексту.
5. Активные процессы адъективации причастных форм постепенно запускают противоположный процесс, в результате которого некоторые формы имён прилагательных начинают функционировать в языке по образу и подобию причастий, ср. наличие при отглагольных прилагательных на -м(ый) творительного агенса (Держись же, Россия, твердо веры своей и Церкви, и Царя православного, если хочешь быть непоколебимою людьми неверия и
безначалия. (И. Кронштадтский. Моя жизнь во Христе, 1893]; Дмитрий Поляков переступил незримый и физически не существующий, но очень хорошо ощутимый им порог монастыря. [М. Юденич. Сенг-Женевьев-де-Буа, 2003]) и, как следствие, - его влияние на неверное правописание, казалось бы, совершенно бесспорных случаев: Через пару часов развезёт всё в жидкую
vnnni ИЛ РПППЛМ Uli Yirtniimn 1111 ИПЛЙГЛШЬ /у и St finmuuvriv и^иил.лт.т.,! Л.1/.П.11ИПИЧ ------.у , ..V ww^wwy ij^vn...» .. V» М 1ГМ l/V/ftMftitUW» UVIk'tltj'lMNI
не победимые никаким гуталином мерзкие белые разводы. [И. Иртеньев. Встреча со счастьем (2001) // «Газета/Ru», 2001.02.02]; В такой миг внезапно чувствуешь не остановимый никакими препятствиями поток жизни, который вот сейчас переборет твоё усилие воли, и понесёт дальше, и погонит, и не даст оглянуться или различить что-нибудь дальше пяти шагов. [А. Жигинский. Лестница, 1972]. Иными словами, можно говорить о том, что творительный орудийный, управляемый отглагольным прилагательным на -м(ый), проявляет фактически те же семантико-функциональные особенности, что и при сочетании со страдательным причастием, способствуя тем самым сближению грамматической семантики отглагольного имени прилагательного с формой причастия. Сама же способность прилагательных этого типа управлять данной синтаксемой обусловлена, с нашей точки зрения, влиянием их внутренней формы на языковое сознание говорящих в плане аналогии со страдательным причастием.
Таким образом, очевидно, что формальный подход к различению частей речи (причастия и имени прилагательного - в частности) на данном этапе развития русского языка себя не вполне оправдывает - грамматические значения слова находятся в тесной зависимости от его смысла, поэтому для определения значения морфологической формы необходим учёт, прежде всего, данных семантического анализа. Однако при написании той или иной контаминированной единицы, безусловно, нужно исходить не столько из грамматической семантики и собственно лексического значения имеющегося образования, сколько из чётких орфографических прескрипций современного
русского языка, несмотря на то, что зачастую форма не только не определяется и не детерминируется содержанием, но и вступает в прямой конфликт с ним.
В заключении обобщаются основные результаты работы, формулируются выводы и предлагаются перспективы дальнейших и предпринятого исследований.
Основные положения диссертация отражены в следующих публикациях:
a) в изданиях, рекомендованных ВАК:
1) Колочкова О.В. Промежуточный статус слова как грамматической единицы в акте семантического словообразования (на примере «адъективации» причастий) / О.В. Колочкова // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - Ростов н/Д: Изд-во ЮФУ, 2009. - №1. - С. 64-76.
2) Колочкова О.В. Грамматическая неоднородность адъективированных причастий в современном русском языке / О.В. Колочкова // Вестник СПбГУ. -СПб.: Изд-во СПбГУ, 2011. - Сер. 9 (Филология, востоковедение, журналистика). - Вып. 1.-С. 116-120.
b) в других научных изданиях:
3) Колочкова О.В. Грамматическая семантика языковой единицы: Орфографический аспект (на примере страдательного причастия и имени прилагательного) / О.В. Колочкова // Альманах совремешюй науки и образования: Научно-теоретич. и прикладной журнал широкого профиля: В 3-х частях. - Тамбов: Грамота, 2007. - №3. - Ч. II (Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). - С. 99-101.
4) Колочкова О.В. Семантические контаминации имени и глагола в русском языке / О.В. Колочкова // Альманах современной науки и образования: Научно-теоретич. и прикладной журнал широкого профиля: В 3-х частях. -Тамбов: Грамота, 2007. - №2. - Ч. II (Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). -С. 149-151.
5) Колочкова O.B. «Окачествление» причастий в русском язьпсе / О.В. Колочкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики: Науч.-теоретич. и приклад, журнал: В 2-х частях. - Тамбов: Грамота, 2008. - №1. - 4.1. - С. 100-102.
6) Колочкова О.В. Семантическое словообразование как доказательство отсутствия «перехода» слова из одной части речи в другую / О.В. Колочкова // Альманах современной науки и образования: Научно-теоретич. и прикладной журнал широкого профиля: В 3-х частях. - Тамбов: Грамота, 2008. - №2. -Ч. П1 (Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). - С. 75-77.
7) Колочкова О.В. Семантические контаминации имени и глагола как отражение в языке синкретизма мышления / О.В. Колочкова // Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты: Матер. VII Междунар. науч. конф. (Ульяновск, 13-17 мая 2008 г.) / Отв. ред. проф. A.B. Пузырёв. - М.: Ин-т языкознания РАН; Ульяновск: Ульяновский гос. ун-т, 2008.-С. 72-73.
8) Колочкова О.В. Взаимоотношения имени и глагола в рамках коммуникативной ситуации / О.В. Колочкова // Альманах современной науки и образования: Научно-теоретич. и прикладной журнал широкого профиля: В 3-х частях. - Тамбов: Грамота, 2009. - №2 (21). - Ч. III (Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). - С. 70-72.
9) Колочкова О.В. Причины, условия и следствия адъективации причастий в русском языке / О.В. Колочкова // Альманах современной науки и образования: Научно-теоретич. и прикладной журнал широкого профиля: В 2-х частях. - Тамбов: Грамота, 2009. - №8 (27). - Ч. I (Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). - С. 67-69.
10) Колочкова О.В. Имя и глагол как категории мышления и участники коммуникативной ситуации / О.В. Колочкова // Язык и мышление:
Психологические и лингвистические аспекты: Матер. К Междунар. науч. конф. (Ульяновск, 13-16 мая 2009 г.) / Отв. ред. проф. A.B. Пузырёв. -М.: Ин-т языкознания РАН; Ульяновск: Ульяновский гос. ун-т, 2009. - С. 32-33.
11) Колочкова О.В. Причины и следствия перехода слова из одной части речи в другую (на примере адъективации причастий) / О.В. Колочкова // IV международные Бодуэновские- чтения (Казань, 25-28 сентября 2009 г.): Тр. и матер.: В 2-х тт. / Под общ. ред. K.P. Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань: Изд-во КГУ, 2009. - Т. 2: Морфемика, словообразование, грамматика. История языка и диалектология. Лингводидактика. Литературоведение и фольклористика. - С. 40-42.
12) Колочкова О.В. Переход слова из одной части речи в другую как основная проблема морфологии русского языка (на примере адъективации причастий) / О.В. Колочкова // Актуальные проблемы германистики, романистики, русистики: Сб. тез. докл. ежегодной междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 5-6 февраля 2010 г.). - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. унта, 2010.-С. 40-41.
13) Колочкова О.В. Стадийность и неравномерность протекания процесса адъективации причастных форм в русском языке / О.В. Колочкова // Актуальные проблемы германистики, романистики, русистики: Матер, ежегодной междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 5-6 февраля 2010 г.): В 2-х частях. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2010. - Ч. I. - С. 124-127.
14) Колочкова О.В. Неполная адъективация причастных форм в современном русском языке / О.В. Колочкова // Грамматика III тысячелетия в контексте современного научного знания: XXVIII Распоповские чтения: Матер. Междунар. конф., посвящ. 50-летию со дня основания кафедры русского языка филологического факультета ВГУ, 85-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова, 75-летию со дня рождения проф. А.М. Ломова (Воронеж, 12-14 марта 2010 г.): В 2-х частях. - Воронеж: Изд-во ВГПУ, 2010. - Ч. I. - 94-99.
15) Колочкова О.В. Отыменные образования причастного типа как промежуточная категория мышления и грамматики 10.В. Колочкова // Язык и
мышление: Психологические и лингвистические аспекты: Матер. X Междунар. науч. конф. (Ульяновск, 12-15 мая 2010 г.) / Отв. ред. проф. A.B. Пузырёв. - М.: Ин-т языкознания РАН; Ульяновск: Ульяновский гос. ун-т, 2010. - С. 94-96.
16) Колочкова О.В. Взаимодействие имени и глагола как ментально-коммуникативных категорий и его результаты / О.В. Колочкова // Основные
TAU TTOTTTTTTTI П01ПТГРГ«Т m ГЛЛТ^ЛГЛ imr TT/» о • rmrirm аЛ«1ПППлЛ>лтот>т^ ллттлтим PÄ • fnmx« Л WJ/fWAXUrUM рсишшш pjiwivui V» AJOIAU. Ж1Ш aviibivi. 4/U, Maicp.
междунар. науч. конф. (22-24 апреля 2010 г.) / Отв. ред. A.C. Малахов. -Владимир: Изд-во Владимирск. гос. гуманит. ун-та, 2010. - С. 42-51.
17) Колочкова О.В. Грамматическое соотношение адъективированных причастий и собственно причастных форм в современном русском языке / О.В. Колочкова // Грамматика (Русско-славянский цикл): Матер, секции XXXIX Междунар. филол. конф. (СПб, 15-20 марта 2010 г.) / Отв. ред. Г.Н. Акимова. -СПб.: Изд-во СПбГУ, 2010. - С. 37-40.
Типография СПбГУ 199004, г. Санкт-Петербург, Большой проспект В.О., д.21 Подписано в печать 01.11.2011 Тираж 100 экз.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колочкова, Ольга Владимировна
Введение
Глава 1. Частеречный статус причастия как глагольио-имениого гибрида
1.1. Вводные замечания о сущности частеречной классификации
1.2. Частеречный статус имени прилагательного
1.3. Частеречный статус причастия
Глава 2. Функционирование адъективированных образований в художественных и публицистических текстах сер. XIX нач. XXI вв.
2.1. Адъективация причастных форм в свете теории семантического словообразования (предварительные замечания из наблюдений над материалом)
2.2. Типы адъективированных реализаций причастных форм и предпосылки их адъективации
2.2.1. Адъективированные реализации от действительных причастий настоящего времени
2.2.2. Адъективированные реализации от действительных причастий прошедшего времени
2.2.3. Адъективированные реализации от страдательных причастий настоящего времени
2.2.4. Адъективированные реализации от страдательных причастий прошедшего времени
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Колочкова, Ольга Владимировна
Грамматическая и семантическая природа причастия такова, что его исследование связано с рядом общих и частных лингвистических проблем, из которых для данной работы существенны следующие. Во-первых, проблема онтологической (естественной) «гибридности» причастия, то есть вопрос о взаимосвязанности и взаимодействии разнонаправленных грамматических и лексико-грамматических категорий в границах одной лексемы: общеизвестна противопоставленность глагола и имени по многим параметрам -формальным и содержательным. Во-вторых, в причастии как отглагольной форме, с одной стороны, и самостоятельной лексеме - с другой, ярко заявлена проблема тождества слова: причастная форма постоянно «вибрирует» на границе двух частей речи - собственно причастия и имени прилагательного, из чего естественным образом вытекает вопрос о возможности более или менее чёткой фиксации той рубежной стадии, когда причастная лексема перестаёт быть таковой и трансформируется в лексему признаковую, адъективную. В-третьих, проблема соотношения полисемии и омонимии как процессов лексико-семантических, тесно связанная с проблемой грамматической переходности (и адъективацией как её частным случаем), что, в свою очередь, порождает вопрос о целесообразности и, главное, о критериях разграничения многозначных слов и слов-омонимов в контексте. И наконец, как следствие, вопросы сугубо практические: проблема лексикографирования причастий, с одной стороны, и проблема повсеместной орфографической путаницы (правописание слитно / раздельно с не- и н/нн в суффиксах) - с другой.
Многочисленные работы выдающихся лингвистов (В.В. Виноградова, В.В. Бабайцевой, А.Я. Баудера, Л.П. Калакуцкой, Е.П. Калечиц, В.И. Кодухова, Е.С. Кубряковой, М.Ф. Лукина, В.Н. Мигирина, Т.С. Тихомировой, В.В. Шигурова и др.), а также значительное количество диссертационных исследований (А.И. Бахарева, И.В. Высоцкой, И.В. Замятиной, В.Ф. Ивановой, Е.С. Качмазовой, И.А. Краснова, 3
В.Е. Ломтевой, В.В. Лопатина, Л.И. Удаловой, Л.В. Чернеги и др.), посвященные переходным явлениям в области частей речи, в том числе причастий, в определённой степени приблизили исследователей к решению перечисленных проблем, однако вместе с тем поставили и ряд новых вопросов, ответы на которые ещё только предстоит найти.
Таким образом, актуальность избранной темы обусловлена следующими позициями: 1) рассмотрением теории адъективации причастий в русле современных направлений лингвистической науки, с учётом накопленного теоретического и практического материала по теме; 2) целесообразностью уточнения частеречного статуса причастия в системе языка с учётом функционирования в речи контаминированных форм причастного характера; 3) необходимостью упорядочения и детального описания тех речевых предпосылок, которые способствуют адъективации причастных образований, тем самым существенно трансформируя исходную систему причастия.
Из сказанного следует, что объект предпринятого исследования -синкретичные образования в языке, обусловленные специфической лексико-грамматической природой причастия, предмет - разнообразные речевые условия, детерминирующие саму возможность функционирования в речи единиц, не имеющих однозначного грамматического статуса в языковой системе.
Теоретической базой исследования послужили работы, в первую очередь, В.В. Бабайцевой (2000), Л.П. Калакуцкой (1971) и В.Ф. Ивановой (1955, 1962), а также работы В.М. Маркова (1981) о семантическом способе словообразования, поскольку в данной диссертации адъективация причастий рассматривается прежде всего с точки зрения безморфемного словообразования - как акт деривации, представляющий собой постепенное накопление формой разнообразных семантических наслоений и последующий одномоментный качественный грамматический «скачок».
В.В. Бабайцева в своих исследованиях дифференцирует такие термины, как промежуточные, контаминированные / контаминационные, синкретичные, гибридные единицы, однако в рамках нашей работы столь строгое разграничение не является принципиальным - все термины используются как синонимы. При этом в диссертации в качестве гиперонима принимается сочетание «адъективированные реализации причастия»: оно наиболее ёмко и точно, на наш взгляд, определяет сущность процесса адъективации - порой весьма продолжительного, исторически неоднозначного, зависящего от множества факторов как собственно лингвистического, так и экстралингвистического порядка. Другими словами, в нашем понимании адъективированные реализации - это причастные формы, находящиеся непосредственно в процессе перехода в разряд прилагательных, то есть не до конца подвергшиеся адъективации в границах конкретного контекста и при наличии ряда собственно речевых условий, явление адъективации обеспечивающих.
Цель исследования - рассмотреть собственно речевые условия адъективации причастий в современном русском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) рассмотреть соотношение причастия как гибридной по своей природе структуры с глаголом и именем прилагательным;
2) соотнести адъективацию как семантико-грамматический процесс с актом безморфемной деривации;
3) проанализировать выделенные типы адъективированных реализаций причастий;
4) рассмотреть предпосылки адъективации причастных форм как систему;
5) описать случаи непоследовательного написания адъективированных реализаций причастных форм (-н-/-нн- в суффиксах, слитно / раздельно с не-), обусловленные контекстом.
Методологической базой исследования послужили работы В.В. Бабайцевой (1988, 2000). Для решения поставленных задач в данной работе использовались следующие методы:
1) описательный - для описания семантических и грамматических признаков собственно причастных форм, а также контаминированных единиц, от них образующихся на оси адъективации;
2) структурно-семантический - для наблюдения над причастиями в языке и речи, выявления их структурных и семантических характеристик, дифференциации облигаторных и факультативных свойств;
3) трансформационный анализ - для выявления изменений в грамматической семантике одной и той же причастной формы, использующейся в разных контекстах (реальных и потенциальных);
4) компонентный анализ семантики омокомплекса - для рассмотрения каждой исследуемой единицы как компонента определённого омокомплекса;
5) приём синонимических замен - для проверки статуса конкретно употреблённого причастия подстановкой синонима с полным набором дифференциальных признаков: замена причастия синонимическим прилагательным указывает на приобретение причастной формой свойств имён прилагательных;
6) количественный анализ - для квантитативной характеристики исследуемого материала.
Материалом послужили тексты, отобранные с помощью поисковой системы Национального корпуса русского языка (http://www.ruscorpora.ru/). Поиск осуществлялся исходя из следующих критериев: 1) в качестве основной базы источников были привлечены тексты из двух полкорпусов: «Основного» (оригинальные художественные прозаические и публицистические тексты без детализации по жанрам) и «Газетного» (статьи из средств массовой информации 2000-х гг.); тексты из «Поэтического» подкорпуса, а также тексты переводные и научные нами намеренно не рассматривались, так как грамматика этих дискурсов требует отдельных самостоятельных исследований; 2) нижняя хронологическая граница -середина XIX в., верхняя - начало XXI в. (ограничение материала данными хронологическими рамками обусловлено тем, что в сложившейся к сер. XIX в. системе русского языка с его окончательно сформировавшимся многообразием стилей развиваются те грамматические и иные собственно языковые процессы, которые можно проследить в качестве активной тенденции в языке последующих эпох вплоть до сегодняшнего времени: адъективация причастий в речи (устной и письменной) - в их числе); 3) лексико-грамматический поиск проводился, главным образом, путём задания в соответствующих полях причастных концовок (*щий, *ший, *мый, *нный и их разнообразных вариаций). Поскольку искомые промежуточные образования не имеют отличительных формальных признаков по сравнению с классическими причастиями и именами прилагательными, то окончательная выборка производилась вручную из общего массива найденных контекстов.
Таким образом, было рассмотрено около 12 ООО контекстов, из которых релевантными оказались 5278 (с учётом повторяющихся лексем) или 1873 (без учёта повторяющихся).
Новизна исследования определяется следующим: 1) до настоящего времени адъективированные реализации причастных форм в основном изучались в сопоставительном плане двух и более языков на материале словарей в рамках более общих исследований по проблемам адъективации (А.К. Васильева, М.В. Резунова, K.M. Роева и др.), функционирование же причастий на столь хронологически протяжённом материале, представленном в базе Национального корпуса русского языка, рассматривается впервые; 2) начиная с середины XX в., в работах, посвящённых процессу адъективации, предпринимались попытки разграничения его причин, условий и следствий, однако в итоге учёные, как правило, были вынуждены признать трудность этой дифференциации; в данной работе предпосылки адъективации причастных форм, её условия и изменения, происходящие в конечных отпричастных дериватах, впервые были рассмотрены совокупно - как единая цепь причин и следствий; 3) также была предпринята попытка описать случаи орфографической путаницы (н/ни в суффиксах, слитно / раздельно с не-), обусловленной контекстом и, таким образом, отражающей квалификацию адъективированных реализаций причастных форм либо как причастий, либо как имён прилагательных.
Теоретическая значимость состоит в том, что, во-первых, в данной работе обобщается и резюмируется накопленный в науке опыт в части понимания процесса адъективации причастий с различных позиций; во-вторых, при всей неисчерпаемости решения сложных теоретических проблем, связанных с грамматической переходностью, рассматриваются критерии разграничения контаминированных единиц, образованных от причастных форм, по степени их адъективации.
Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные выводы могут быть использованы при изучении грамматики русского языка в школе, на их основе могут быть разработаны спецкурсы по различным аспектам лингвистического анализа текста для вузов. Материалы диссертации, демонстрируя и характеризуя разного рода сбои в написании исследуемых единиц, обусловленные конфликтом семантики конкретного контекста и орфографических норм русского языка, могут пополнить базу данных о переходных и синкретичных явлениях грамматики русского причастия.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основными предпосылками, способствующими адъективации причастной формы, являются: а) фразеологизированное употребление исходного причастия: все адъективированные реализации причастных форм обладают достаточно ограниченной сочетаемостью - в основном, определяемое слово можно заменить только одним из гипонимов и б) метафорическое значение адъективированного образования, которое при этом отсутствует в глаголах, явившихся производящей базой для исходного причастия, но развивается непосредственно у самих адъективированных форм.
2. Основными предпосылками, препятствующими полной адъективации причастной формы, являются две особенности глагола, от которого образуется исходное причастие: а) специфическая глагольная семантика конкретного физического действия и б) ярко выраженное глагольное значение переходности - указание на отсутствующий в словосочетании прямой объект, который, однако, существует как в грамматическом значении глагольной основы, так и в реальной действительности.
3. По направлению к современности количество контаминированных отпричастных дериватов увеличивается - детерминирована такая ситуация, в первую очередь, специфическими законами функционирования в современной коммуникации достаточно «агрессивного» публицистического дискурса.
4. Активные процессы адъективации причастных форм постепенно запускают в языке противоположный процесс, в результате которого некоторые формы имён прилагательных (особенно отглагольные прилагательные на -м(ый) ввиду их формального тождества страдательному причастию настоящего времени) начинают функционировать в языке по образу и подобию причастий.
Апробация результатов исследования проводилась на следующих международных конференциях: 1) Язык и мышление: Психологические и лингвистические аспекты: IX Международная научная конференция (г.Ульяновск, УГУ, 13-16 мая 2009г.); 2) XXXVIII Международная филологическая конференция: секция «Грамматика (русско-славянский цикл)» (г. Санкт-Петербург, СПбГУ, 16-20 марта 2009 г.); 3) IV международные Бодуэновские чтения (г. Казань, КГУ, 25-28 сентября 2009 г.); 4) Ежегодная международная научная конференция (г. Екатеринбург,
УГПУ, 5-6 февраля 2010 г.); 5) Грамматика III тысячелетия в контексте современного научного знания: XXVIII Распоповские чтения: Международная конференция, посвященная 50-летию со дня основания кафедры русского языка филологического факультета Воронежского государственного университета, 85-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова, 75-летию со дня рождения проф. A.M. Ломова (г. Воронеж, ВГУ, 12-14 марта 2010 г.); 6) X Международная научная конференция (г. Ульяновск, УГУ, 12-15 мая 2010 г.); 7) Международная научная конференция (г. Владимир, ВГГУ, 22-24 апреля 2010 г.); 8) XXXIX Международная филологическая конференция: секция «Грамматика (русско-славянский цикл)» (г. Санкт-Петербург, СПбГУ, 15-20 марта 2010 г.).
По теме диссертации опубликовано 17 статей (в том числе 2 статьи в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК), в которых раскрываются основные положения работы.
Структура исследования. Диссертация включает введение, две главы, заключение и список использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Адъективированные реализации причастий в современном русском языке"
Заключение
Причастие - сложная и интереснейшая категория русского языка во многих отношениях: в ней столкнулись две стихии - имени и глагола; это столкновение смыслов, переплетение разнородных грамматических категорий, морфологическая и синтаксическая гибкость обусловливают многообразие подходов к исследованию природы причастия, порождая разноголосицу мнений о его сущности. Работы, посвященные причастию, содержат обширный и интересный материал как о его частеречной принадлежности, так и о переходных явлениях, возникающих преимущественно в «речевой жизни» рассматриваемой категории слов. Во множестве исследований описаны отдельные грамматические категории причастия, его функционирование в предложении, синтаксические связи, различные аспекты дополнительной предикативности, которую оно создаёт в предложении.
Однако, несмотря на большое количество работ, это уникальное образование грамматической системы русского языка, обладающее свойствами и глагола и прилагательного, по нашему мнению, вряд ли может считаться познанным. Так, среди множества научных исследований причастия отсутствует целостное и непротиворечивое описание его грамматической системы, а изучение отдельных грамматических категорий причастия или отдельных его типов не решает всех загадок этой своеобразной формы. В целом, можно говорить о том, что и наше исследование посвящено причастию, его онтологической «гибридности», однако непосредственным объектом рассмотрения стало ещё более неоднозначное и сложное грамматическое явление, вытекающее из природы причастия, - промежуточные отпричастные образования, функционирующие в речи и являющиеся живыми свидетелями того, как язык фиксирует конкретные этапы процесса превращения причастия в имя прилагательное.
При всём множестве терминов, принятых в науке для обозначения промежуточных состояний причастия «на пути» к прилагательному, в
145 диссертации в качестве гиперонима принимается сочетание «адъективированные реализации причастия»: оно наиболее ёмко и точно, на наш взгляд, определяет сущность процесса адъективации - порой весьма продолжительного, исторически неоднозначного, зависящего от множества факторов как собственно лингвистического, так и экстралингвистического порядка. Реализация как проявление наметившейся тенденции в активной адъективации причастия в речи - таков исходный мотив терминологического предпочтения. С этой же целью в качестве материала (наряду с текстами художественных произведений Х1Х-ХХ1 вв.) взяты тексты публицистического стиля (функционально настроенного на активные процессы в речи), наблюдения над которыми дают множество фактов, проливающих свет на стадиальность и «качество» самого явления адъективации, безусловно, активного и живого в современном русском языке.
Естественно, для ясного осознания сущности исследуемого объекта, то есть контаминированных речевых репрезентантов адъективации, необходимо было подробно рассмотреть и грамматический статус самого причастия как исходной точки отсчёта интересующего нас процесса. Очевидно, что гибридность причастной природы порождает возможности рассматривать его как особую (атрибутивную) форму глагола или (реже) как форму имени прилагательного. Однако, на наш взгляд, достаточного количества убедительных аргументов ни в пользу первой точки зрения, ни в пользу второй лингвистическая теория сегодня не предоставляет, при этом противоречий, порождаемых обеими трактовками, грамматикой накоплено множество. Главными из таких противоречий, мешающих раз и навсегда отнести причастие как к формам глагола, так и к формам имени прилагательного, являются:
1) противоречие семантическое: несоответствие в полной мере частеречного значения причастия ни грамматической семантике глагола, ни семантике имени прилагательного - причастие обозначает прежде всего признак, тесно связанный с процессуальностью, при этом процессуальное^ может быть выражена в той или иной степени, однако никогда в той, в какой она присуща глаголу;
2) противоречие грамматическое: залог - уникальная грамматическая категория, присущая только причастию и дающая чёткую корреляцию причастных форм (в отличие от форм глагола) как действительных и страдательных и с формальной (специфические причастные суффиксы) и с содержательной точек зрения.
Отсюда следует, что наиболее непротиворечивым подходом к квалификации причастия можно признать тот, исходя из которого следует, что причастие - самостоятельная знаменательная часть речи, а не специфическая форма парадигмы какой-либо другой части речи. Соответственно, адъективация причастия - это семантико-грамматический процесс, заключающийся в накоплении причастной формой новых семантических наслоений, результатом которого является одномоментный качественный грамматический «скачок» - образование нового слова в каждом конкретном речевом употреблении. И любое слово на любом этапе адъективации является совершенно самостоятельной единицей, определённой ступенью деривации, то есть омонимом как к производящему его причастию, так и к имени прилагательному (если таковое уже имеется), поскольку поводом для семантического словообразования служит всякое, даже самое незначительное переосмысление. Изложенное теоретическое положение, принятое в работе в качестве базового, сформулировано в русле концепции семантического словообразования, шире - семантической дериватологии (В.М. Марков, Н.Д. Голев и др.).
В рамках данного исследования было проанализировано 5278 различных употребления адъективированных отпричастных форм (из которых 1873 являлись уникальными, неповторяющимися) в художественных и публицистических текстах сер. XIX - нач. XXI вв. И наш материал даёт примеры промежуточных единиц двух семантико-грамматических типов:
1) тех, которые обладают глагольными и именными признаками в равной степени (семантические группы собственно фразеологизированных: вьющиеся волосы, увлекающийся человек, растрескавшаяся земля, пересохшие губы, уважаемый человек, читаемая литература, издёрганный человек, упрощённый вариант и терминологических образований: отравляющие вещества, поясняющие слова, вычитаемое число, газированная вода, лакированная обувь), функционируя в языке, в основном, в составе устойчивых конструкций, причём восприятие таких контекстов в качестве фразеологизированных детерминировано, в первую очередь, переосмыслением семантики именно определяющего компонента; иными словами, в подобных единицах язык на данном этапе своего развития фиксирует такое состояние слова как грамматической единицы, которое говорит о том, что семантический процесс ещё не завершён, поэтому отсутствуют омонимичные «чистые» имена прилагательные к приведённым нами примерам -условно говоря, данные образования, можно назвать кульминационными;
2) тех, в которых именные свойства превалируют над глагольными (семантические группы метафорических образований: Но бесовской танец вдруг оборвался, и зазвучала вполне пристойная лирическая мелодия, сразу задевшая натянутые нервы артиста и опять усадившая его на место; Майор опять ушел в себя, а я - в проблему удручённого осознания действительности; Это симбиоз всех и всяческих развращённых идеологий, которые имеются в обществе. и образований, характеризующих части тела: скрещенные руки, протянутые руки, раскрытые глаза, стёртые ноги, вытянутая рука) - такое положение дел свидетельствует, в свою очередь, о том, что семантический процесс здесь зашёл дальше, поэтому у подавляющего большинства единиц уже наличествуют омонимичные им имена прилагательные, которые-то (а не сами контаминированные образования, как в типе 1) и функционируют в составе устойчивых оборотов, при этом переосмысление в таких контекстах детерминировано необычной семантикой не столько определяющего компонента, сколько определённой семантикой компонента определяемого.
Анализ конкретного материала позволил сделать следующие выводы:
1. Исходные причастные формы обладают большей абстракцией по сравнению со своими семантическими дериватами: когда речь идёт о причастиях, то обыкновенно у говорящих возникает вопрос о том, кем или при каких обстоятельствах производилось действие (ср. отравленная вода -кем? когда? для чего?); когда же речь идёт об отпричастных семантических образованиях, таких вопросов уже не возникает (ср. отравляющие вещества): «постепенное приобретение качественности» конкретизирует лексическое значение слова, а грамматическое значение глагольной процессуальности сводится к констатации состояния, в котором оказывается предмет в результате произведённого (им или над ним) действия.
2. Единицы терминологического характера (ср.: красящие вещества, газированные вина) сохраняют свой промежуточный статус и не имеют омонимичных конечных дериватов в виде классических имён прилагательных в виду двух особенностей глагола, от которого образуется исходное причастие:
• специфической семантики - значения конкретного физического действия;
• ярко выраженного значения переходности - указания на отсутствующий в словосочетании прямой объект, который, однако, существует как в грамматическом значении глагольной основы, так и в реальной действительности (эти реальные объекты хорошо известны в каждом конкретном случае всем имеющим дело с данной отраслью науки / техники; так же, как всем хорошо известен объект действия, например, в сочетаниях любящий муж, пьющий человек).
3. При этом у всех срединных и терминологических адъективированных образований достаточно ограниченная сочетаемость: в основном, определяемое слово можно заменить только одним из гипонимов (увлекающийся человек: мужчина, женщина и т.п., то есть лицо; газированная вода: настойка, вино и т.п., то есть напиток). Это говорит, прежде всего, о том, что толчок к отпочкованию подобных контаминированных образований даётся в случаях, когда носители языка начинают воспринимать такие выражения в качестве устойчивых.
4. По направлению к современности количество контаминированных отпричастных дериватов увеличивается (особенно промежуточных образований на -м(ый), наиболее тесно связанных как с системой страдательного причастия настоящего времени, так с неоднородной массой собственно отглагольных прилагательных (и формально, и содержательно)). Детерминирована такая ситуация, в первую очередь, специфическими законами функционирования в современной коммуникации достаточно «агрессивного» публицистического дискурса.
Материал показывает, что в текстах масс-медиа начала XXI в. особо продуктивными оказываются отпричастные образования на -м(ый) в конструкции с адъективным показателем наибольшей степени интенсивности признака - вспомогательным словом самый (ср.: Кен Рокзен, наверное, -самый обсуждаемый гонщик в мотокроссе в этом году. [Кен Рокзен -самый обсуждаемый мотокроссмен // «RRG moto», 2011.02.28]; Так что таблоид и «качественная» пресса друг с другом не конкурируют, хотя таблоиды остаются самыми читаемыми в нашей стране. [«Эксперт» -самое многотиражное деловое издание // «Эксперт», 2004.12.06]). Актуализация подобных образований, на наш взгляд, может быть объяснена следующими причинами:
A. Смысловой ёмкостью подобной номинации признака - ведь обозначение способности предмета вызывать в отношении себя максимально частое или максимально интенсивное действие формирует в подтексте представление о целой совокупности особых качеств этого предмета.
B. Подобный тип номинации лучше, чем какой-либо другой, позволяет представить качественный признак предмета в прагматической плоскости, связав его с актуальным для общества действием. В сознании человека всегда, а в условиях современной России особенно, ценность и значимость предмета во многом определяется тем, какую реакцию этот предмет вызывает в обществе, насколько он интересен людям, в том числе и как товар. Именно поэтому в тексте СМИ так важно оказывается не только обозначить действие, извне направленное на предмет, но и подчеркнуть его интенсивность или частотность.
C. В рекламе рассматриваемый способ номинации связан со стратегией эффективного воздействия. Называя какой-то товар самым покупаемым (предпочитаемым, продаваемым), рекламодатель даёт ясно понять, что этот товар обладает какими-то эксклюзивными положительными качествами, апеллируя при этом к опыту незаинтересованного, а значит, абсолютно объективного лица - покупателя. Кроме того, автор может избежать перечисления положительных качеств товара, что сделает текст рекламы ненавязчивым (исчезает эффект «расхваливания») и лаконичным. При этом эксплицируется само действие, что очень важно для целей рекламы, потому что это действие выбора и следствием его является покупка товара. Адресат рекламы, естественно, должен захотеть присоединиться к массе покупателей.
Б. И наконец, как представляется, большинство из появляющихся в речи форм «превосходной степени страдательных причастий настоящего времени» пока ещё вызывает ощущение новизны и этим дополнительно привлекает внимание к тексту.
5. Активные процессы адъективации причастных форм постепенно запускают противоположный процесс, в результате которого некоторые формы имён прилагательных начинают функционировать в языке по образу и подобию причастий, ср. наличие при отглагольных прилагательных на -м(ый) творительного агенса (Держись же, Россия, твердо веры своей и Церкви, и Царя православного, если хочешь быть непоколебимою людьми неверия и безначалия. [И. Кронштадтский. Моя жизнь во Христе, 1893]; Дмитрий Поляков переступил незримый и физически не существующий, но очень хорошо ощутимый им порог монастыря. [М. Юденич. Сент-Женевьев-де-Буа, 2003]) и, как следствие, - его влияние на неверное правописание, казалось бы, совершенно бесспорных случаев: Через пару часов развезёт всё в жидкую кашу, по городу ни пройти ни проехать, а на ботинках непременно выступят не победимые никаким гуталином мерзкие белые разводы. [И. Иртеньев. Встреча со счастьем (2001) // «Газета.Яи», 2001.02.02]; В такой миг внезапно чувствуешь не остановимый никакими препятствиями поток жизни, который вот сейчас переборет твоё усилие воли, и понесёт дальше, и погонит, и не даст оглянуться или различить что-нибудь дальше пяти шагов. [А. Житинский. Лестница, 1972]. Иными словами, можно говорить о том, что творительный орудийный, управляемый отглагольным прилагательным на -м(ый), проявляет фактически те же семантико-функциональные особенности, что и при сочетании со страдательным причастием, способствуя тем самым сближению грамматической семантики отглагольного имени прилагательного с формой причастия. Сама же способность прилагательных этого типа управлять данной синтаксемой обусловлена, с нашей точки зрения, влиянием их внутренней формы на языковое сознание говорящих в плане аналогии со страдательным причастием.
Таким образом, очевидно, что формальный подход к различению частей речи (причастия и имени прилагательного - в частности) на данном этапе развития русского языка себя не вполне оправдывает - грамматические значения слова находятся в тесной зависимости от его смысла, поэтому для определения значения морфологической формы необходим учёт, прежде
I. Источник:
1. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/
Список научной литературыКолочкова, Ольга Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абакумов С.И. Причастия / С.И. Абакумов // РЯШ. - М.: Учпедгиз, 1938.-№4.-С. 28-43.
2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. М.: Наука, 1976. - 328 с.
3. Авилова Н.С. Двувидовые глаголы с заимствованной основой в русском литературном языке нового времени / Н.С. Авилова // ВЯ. М.: Наука, 1968. - № 5. - С. 66-78.
4. Адамчик Н.В. Самый полный курс русского языка / Н.В. Адамчик. Минск: Харвест, 2007. - 848 с.
5. Адмони В.Г. Двучленные фразы в трактовке JI.B. Щербы и проблема предикативности / В.Г. Адмони. НДВШ. - М.: Высш. шк., 1960. -Филол. науки. - № 1. - С. 35-42.
6. Алексеев М.Н. О соотношении логических и грамматических категорий / М.Н. Алексеев, Г.В. Колшанский // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-№5.-С. 3-19.
7. Амосова H.H. Слово и контекст / H.H. Амосова // Уч. зап. ЛГУ. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. Сер. филол. наук. - Вып. 42. - № 243. - II (Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике). - С. 3-23.
8. Аничков И.Е. Можно ли считать проблему частей речи решённой? / И.Е. Аничков // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 116-128.
9. Антонова Т.И. О признаках перехода причастий в прилагательные в современном русском языке / Т.И. Антонова // Уч. зап. Магнитогорск, гос.пед. ин-та / Ред. Н.Д. Ермилов. Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск, гос. пед. ин-та, 1958. - Вып. 7. - С. 280-292.
10. Арсеньева М.Г. Многозначность и омонимия / М.Г. Арсеньева,
11. A.П. Строева, А.П. Хазанович. Л.: Изд-во ЛГУ, 1966. - 131 с.
12. Арутюнова Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. М.: Наука, 1972. - Сер. лит-ры и яз. - Т. 31. - Вып. 1. - С. 41-49.
13. Бабайцева В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка / В.В. Бабайцева // РЯШ. М.: Просвещение, 1971.-№3.-С. 81-84.
14. Бабайцева В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка / В.В. Бабайцева // Филол. науки: НДВШ. М.: Высш. шк., 1983. - № 5. - С. 35-42.
15. Бабайцева В.В. Переход кратких прилагательных в состав безлично-предикативных слов / В.В. Бабайцева // Уч. зап. Кабардин. гос. пед. ин-та. Нальчик: Кабардин. кн. изд-во, 1955. - Вып. 7. - С. 125-152.
16. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. / В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2000. - 640 с.
17. Баудер А.Я. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления / А.Я. Баудер // Материалы по русско-славянскому языкознанию: Сб. ст. / Отв. ред. проф.
18. B.И. Собинникова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1967. - III.1. C. 13-19.
19. Бахарев А.И. Адъективация причастий в историко-теоретическом освещении: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 /
20. А.И. Бахарев; Саратовск. гос. ун-т. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1972. - 28 с.
21. Бахарев А.И. О соотношении причастий и прилагательных в русском языке / А.И. Бахарев // Вопросы теории русского языка и методики его преподавания: Сб. ст. / Отв. ред. доц. П.В. Ткаченко. Саратов, 1970. -Вып. 2. - С. 33-45.
22. Бедняков A.C. Переход причастий в прилагательные / A.C. Бедняков // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1947. - № 2. - С. 16-23.
23. Бедняков A.C. Явления переходности грамматических категорий в современном русском языке / A.C. Бедняков // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1941. -№3.-С. 28-31.
24. Бережков С.Г. К вопросу о переходе причастий в прилагательные / С.Г. Бережков // Уч. зап. ЛГПИ. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1939. - Т. 20 (Каф. рус. яз.). - С. 69-84.
25. Бертагаев Т.А. О комплексной характеристике частей речи / Т.А. Бертагаев // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 240-244.
26. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 204 с.
27. Болсохоева А.Д. О переходности в грамматическом значении кратких страдательных причастий прошедшего времени / А.Д. Болсохоева // Семантика переходности: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Кодухова. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1977. - С. 90-98.
28. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1971. - 115 с.
29. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл / A.B. Бондарко. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1978. - 175 с.
30. Бондарко A.B. К проблематике функционально-семантических категорий (Глагольный вид и 'аспектуальность' в русском языке) / A.B. Бондарко // ВЯ. М.: Наука, 1967. - № 2. - С. 18-31.
31. Бондарко A.B. Русский глагол: Пособ. для студ. и учит. / A.B. Бондарко, JI.JI. Буланин; Под ред. проф. Ю.С. Маслова. JL: Просвещение (Ленингр. отд-ние), 1967. - 192 с.
32. Боровлёв A.A. Процесс адъективации в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / A.A. Боровлёв; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. Киев: Изд-во Киевск. гос. ун-та им. Т.Г. Шевченко, 1984. - 23 с.
33. Бородич В.В. К вопросу о видовых отношениях старославянского глагола / В.В. Бородич // Уч. зап. Ин-та славяноведения. М.: Изд-во АН СССР, 1954. - Т. 9. - С. 50-138.
34. Бортэ Л.В. Влияние синтаксической функции на процесс взаимодействия частей речи / Л.В. Бортэ // Проблемы теории членов предложения. Кишинёв: Штиинца, 1973. - С. 37-44.
35. Бортэ Л.В. Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке / Л.В. Бортэ; Под ред. к.ф.н. Н.И. Мигириной. Кишинёв: Штиинца, 1977. - 108 с.
36. Будагов P.A. О так называемом 'промежуточном звене' в смысловом развитии слов / P.A. Будагов // Сб. ст. по языкознанию (Профессору МГУ акад. В.В. Виноградову В день его 60-летия.) / Под общ. ред. проф. А.И. Ефимова. М.: Изд-во МГУ, 1958. - С. 73-85.
37. Буланин Л.Л. О системе причастий в современном русском языке / Л.Л. Буланин // Филол. науки: Крат, сод-е докл. XXIII Герцен, чтений (Межвуз. конф. 7-28 апр. 1970 г.) / Отв. ред. А.Л. Григорьев. Л., 1970. -С. 186-188.
38. Буланин Л.Л. Категория залога в современном русском языке: Уч. пособ. / Л.Л. Буланин. Л., 1986. - 87 с.
39. Буланин Л.Л. Пассив состояния в русском языке / Л.Л. Буланин // Уч. зап. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. - Сер. филол. наук. - Вып. 77 (Иссл-я по грам-ке рус. яз.). - V. - С. 37-48.
40. Буланин Л.Л. Структура русского глагола как части речи и его грамматические категории / Л.Л. Буланин // Спорные вопросы русского языкознания: Межвуз. сб. / Отв. ред. В.В. Колесов. Л., 1983. - С. 94-115.
41. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии: Пособ. для учителей / Л.Л. Буланин. М.: Просвещение, 1976. - 207 с.
42. Булаховский Л. А. Исторический комментарий к русскому литературному языку / Л.А. Булаховский. 5-е изд., доп. и перераб. - Киев: Радяньска школа, 1958. - 478 с.
43. Бэбби Л. Глубинная структура прилагательных и причастий в русском языке / Л. Бэбби // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / Пер. с англ. и франц. М.: Изд-во иностр. лит., 1985. - Вып. 15. - С. 156-170.
44. Васильева А.К. О природе частей речи как системы классов полнозначных слов (На материале индоевропейских языков) /
45. A.К. Васильева // ФН: НДВШ. М.: Высш. шк., 1973. - № 6. - С. 65-75.
46. Вежбицка А. Семантика грамматики / А. Вежбицка. М.: ИНИОН, 1992.-31 с.
47. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. тр. /
48. B.В. Виноградов; Сост. М.В. Ляпон, Н.Ю. Шведова; Предисл. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1975. - 559 с.
49. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Уч. пособ. для вузов / В.В. Виноградов; Отв. ред. Г.А. Золотова. 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.
50. Волынец Т.Н. О некоторых особенностях функционирования причастных форм на уровне текста / Т.Н. Волынец // Вестник БГУ. Минск: Университетское, 1992. - Сер. 4 (Филология. Журналистика. Педагогика. Психология). - № 2. - С. 43-47.
51. Волынец Т.Н. Семантика и грамматика русского причастия в языковой системе: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: Спец. 10.02.01 / Т.Н. Волынец; БГУ. Минск: Изд-во БГУ, 1998. - 35 с.
52. Высоцкая И.В. Синкретизм в системе частей речи в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / И.В. Высоцкая; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М.: Изд-во Ин-та рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - 29 с.
53. Вукович Й. К проблеме классификации частей речи / Й. Вукович // В Я. М.: Наука, 1972. - № 5. - С. 49-61.
54. Гаджиева Н.З. Дискуссия о частях речи / Н.З. Гаджиева, Е.А. Иванчикова // В Я. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - № 1. - С. 162-166.
55. Гепнер Ю.Р. О соотношении категории вида и залога в современном русском литературном языке / Ю.Р. Гепнер // РЯШ. М.: Просвещение, 1957. - № 2. - С. 30-35.
56. Головин Б.Н. Заметки о грамматическом значении / Б.Н. Головин // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - № 2. - С. 29-37.
57. Головин Б.Н. К вопросу о сущности грамматических категорий (На материале русского языка) / Б.Н. Головин // В Я. М.: Изд-во АН СССР, 1955. -№ 1.-С. 117-124.
58. Головин Б.Н. О взаимосвязи категорий вида и залога в современном русском языке / Б.Н. Головин // Уч. зап. Вологод. пед. ин-та. -Вологда: Изд-во Вологод. пед. ин-та, 1953. Т. 12 (Филологич.). - С. 367-397.
59. Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук; Спец. 10.02.01 / Б.Н. Головин; МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 42 с.
60. Гольдорт Г.Я. Основные проблемы теории залогов в русском языке / Г.Я. Гольдорт // Уч зап. Новосиб. гос. пед. ин-та. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. пед. ин-та, 1948. - Сер. ист.-филол. наук. - Вып. 7. -С. 128-154.
61. Гужва Ф.К. Обзор изучения функций кратких и полных прилагательных в современном русском литературном языке / Ф.К. Гужва. -Сумы: Изд-во Сум. гос. пед. ин-та, 1958. 37 с.
62. Демьянова Е.М. О переходе действительных причастий прошедшего времени в прилагательные / Е.М. Демьянова // РЯШ. М.: Просвещение, 1973. - № 5. - С. 88-90.
63. Дьячук И.В. Проблема транспозиции на уровне частей речи / И.В. Дьячук // Развитие частей речи в истории русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.И. Немцева. Рига: Изд-во Риж. гос. ун-та, 1988. -С. 42-47.
64. Дымарская-Бабалян H.H. О нарушении параллелизма кратких и полных прилагательных в сказуемом / H.H. Дымарская-Бабалян // Науч. тр.
65. Ереван, гос. ун-та. Ереван: Изд-во Ереван, гос. ун-та, 1961. - Сер. филол. наук. - Т. 74. - Вып. 4. - С. 69-84.
66. Еськова H.A. О написании нн/н в полных формах страдательных причастий и соотносительных прилагательных / H.A. Еськова // Вопросы культуры речи: Сб. ст. / Под ред. С.И. Ожегова. М.: Изд-во АН СССР, 1966.-Вып. 7.-С. 122-135.
67. Ефимов А.Ф. Многозначность слова / А.Ф. Ефимов // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1954. - № 3. - С. 7-11.
68. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации / В.М. Жирмунский // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. JL: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 7-32.
69. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии / М.И. Задорожный. М.: Изд-во МГУ, 1971. - 71 с.
70. Замятина И.В. Грамматика русского причастия: Автореф. дис. . докт. филол. наук: Спец. 10.02.01 / И.В. Замятина; МГОУ. М.: Изд-во МГОУ, 2010.-36 с.
71. Зарицкий Н.С. Формы и функции возвратных глаголов (На материале древнерусского языка) / Н.С. Зарицкий. Киев: Изд-во Киев. гос. ун-та, 1961. - 132 с.
72. Захарова М.Н. К вопросу о семантическом словообразовании в русском языке / М.Н. Захарова // Уч. зап. Кишинёв, ун-та: Сб. науч. студ. раб. Кишинёв: Гос. изд-во Молдавии, 1955. - Т. 15. - С. 101-112.
73. Звегинцев В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. М.: Наука, 1957. -386 с.
74. Зеленов А.Н. Соотносительность действительных и возвратных страдательных оборотов в современном русском языке / А.Н. Зеленов // Уч. зап. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - Сер. филол. наук. - Вып. 68. - № 322 (Исслед-я по грам-ке рус. яз.). - С. 32-45.
75. Земская Е.А. Об основных процессах словообразования прилагательных в русском литературном языке XIX в. / Е.А. Земская // ВЯ. -М.: Изд-во АН СССР, 1962. № 2. - С. 46-55.
76. Иванникова Е.А. К вопросу об аспекте изучения категории вида у отглагольных существительных в русском языке / Е.А. Иванникова // Изв. АН СССР. М.: Наука, 1972. - Сер. лит-ры и яз. - Т. 31. - Вып. 2. - С. 113-123.
77. Иванова В.Ф. Некоторые вопросы синтаксической синонимики определительных придаточных предложений и причастных оборотов / В.Ф. Иванова // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1958. - № 2. - С. 73-78.
78. Иванова В.Ф. Переход причастий в прилагательные (На материале страдательных причастий настоящего времени) / В.Ф. Иванова // Уч. зап. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1962. - Сер. филол. наук. - Вып. 61. - № 302. - Ш (Иссл-я по грам-ке рус. яз.). - С. 3-26.
79. Иванова В.Ф. Трудные случаи употребления и правописания частиц не», ни! В.Ф. Иванова. М.: Учпедгиз, 1962. - 108 с.
80. Из истории реформирования русского правописания Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.examen.ru/add/School-Subjects/Languages/Russian/7463/7466, свободный (Дата обращения: 20.01.2010).
81. Исаченко A.B. Бинарность, привативные оппозиции и грамматические значения / A.B. Исаченко // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-№2.-С. 39-56.
82. Исаченко A.B. О возникновении и развитии категории состояния в славянских языках / A.B. Исаченко // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1955. -№ 6. - С. 48-65.
83. Исаченко A.B. О грамматическом значении / A.B. Исаченко // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - № 1. - С. 28-43.
84. Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол / Под ред. Р.И. Аванесова, В.В. Иванова. М.: Просвещение, 1982. - 477 с.
85. Кавецкая Р.К. Категория вида в действительных причастиях / Р.К. Кавецкая // Тр. Воронеж, гос. ун-та. Харьков: Изд-во Харьков, гос. ун-та, 1955. - Т. 38 (Сб. раб. ист.-филол. фак-та). - С. 129-142.
86. Кавецкая Р.К. Наблюдения над временными значениями действительных причастий в современном русском языке / Р.К. Кавецкая // Тр. Воронеж, ун-та. Харьков: Изд-во Харьков, гос. ун-та, 1954. - Т. 29 (Сб. раб. ист.-филол. фак-та). - С. 137-151.
87. Калакуцкая Л.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке / Л.П. Калакуцкая. М.: Наука, 1971. - 227 с.
88. Калакуцкая JI.П. О правописании страдательных причастий прошедшего времени / Л.П. Калакуцкая // Изв. АН Латв. ССР. Рига: Изд-во АН Латв. ССР, 1963. - № 4. - С. 53-62.
89. Каламова H.A. К вопросу о переходности одних частей речи в другие / H.A. Каламова // РЯШ. М.: Просвещение, 1961. - № 5. - С. 56-59.
90. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи: Уч. пособ. по спецкурсу / Е.П. Калечиц. Свердловск: Изд-во Уральск, гос. ун-та, 1977. - 78 с.
91. Карпенко Е.Ю. Функционально-семантический потенциал полного причастия в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / Е.Ю. Карпенко; МГУ. Москва: Изд-во МГУ, 2004. - 28 с.
92. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия / С.Д. Кацнельсон; Авт. предисл. A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 863 с.
93. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке / О.М. Ким. Ташкент: Фан, 1978. -227 с.
94. Клычков Г.С. Специфика семантических изменений в различных частях речи (существительных, прилагательных, глаголах) / Г.С. Клычков // Вестник МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1958. - Сер. ист.-филол. - № 2. - С. 157-167.
95. Ковалёв П.К. Категориальное и функциональное значение частицы не / П.К. Ковалёв // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1941. - № 1. - С. 30-35.
96. Козлова В.Е. Возвратно-страдательные причастия в современном русском литературном языке / В.Е. Козлова // Уч. зап. МГПИ. М.: Изд-во МГПИ, 1964. - Т. 216 (Совр. рус. яз.: Морфология и синтаксис). - С. 81-98.
97. Козулин Н.М. Русские отыменные образования причастного типа / Н.М. Козулин // В Я. М.: Наука, 1960. - № 1. - С. 65-67.
98. Колесов В.В. Семантический синкретизм как категория языка /
99. B.В. Колесов // Вестник ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1991. - Сер. 2. - Вып. 2.1. C. 40-49.
100. Колесов В.В. Синонимия как разрушение многозначности слова в древнерусском языке / В.В. Колесов // ВЯ. М.: Наука, 1985. - № 2. - С. 80-87.
101. Колшанский Г.В. О природе контекста / Г.В. Колшанский // ВЯ. -М.: Изд-во АН СССР, 1959. № 4. - С. 47-49.
102. Копосов Д.Р. Страдательное причастие и имя прилагательное: Механизмы различения и орфографический аспект / Д.Р. Копосов // Русская и сопоставительная филология. Взгляд молодых. Казань, 2003. - С. 42-47.
103. Корнилов В.А. Причастие как проблема грамматики /
104. B.А. Корнилов // Грамматическая семантика глагола и имени в языке и речи: Сб. науч. тр. / Отв. ред. H.A. Луценко. Киев: УМКВО, 1988. - С. 19-28.
105. Коротаева Э.И. К истории русских причастных оборотов / Э.И. Коротаева // Уч. зап. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - Сер. филол. наук. -Вып. 68. - № 322 (Исслед-я по грам-ке рус. яз.). - С. 80-94.
106. Кошелев А.К. К вопросу о создании типов первоначальной парности по виду в древнерусском языке / А.К. Кошелев // Вестник МГУ. -М.: Изд-во МГУ, 1958. Сер. истор.-филол. - № 2. - С. 3-39.
107. Краснов И.А. Пути перехода причастий в прилагательные / И.А. Краснов // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1957. - № 6. - С. 20-25.
108. Краснов В.Г. Употребительность причастий в современном русском языке / В.Г. Краснов // РЯШ. М.: Просвещение, 1968. - № 5.1. C. 112-115.
109. Кретова В.Н. Переход причастий в другие части речи /
110. B.Н. Кретова // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1955. - № 4. - С. 7-10.
111. Криворучко П.М. Грамматические значения временных форм русского глагола / П.М. Криворучко. Киев: Радянська школа, 1963. - 63 с.
112. Кротевич Е.В. Слово, часть речи, член предложения (К вопросу об их соотношении) / Е.В. Кротевич. Львов: Изд-во Львовск. гос. ун-та, 1960. -19 с.
113. Крушельницкая К.Г. Грамматические значения в плане взаимоотношения языка и мышления / К.Г. Крушельницкая // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 214-224.
114. Крысько В.Б. Исторический синтаксис русского языка: Объект и переходность / В.Б. Крысько. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 2006. -486 с.
115. Кузнецов В.Я. Вопрос о лексических и грамматических значениях в частях речи / В.Я. Кузнецов // Значение и форма слова: Межвуз. темат. сб. науч. тр. / Отв. ред. Г.П. Снетова. Калинин, 1988. - С. 58-64.
116. Кузнецов В.Я. Переход в кругу частей речи в русском языке: Уч. пособ. / В.Я. Кузнецов. Калинин, 1983. - 89 с.
117. Кузнецов П.С. К вопросу о сказуемостном употреблении страдательных причастий в русском литературном языке XVIII и нач. XIX вв. / П.С. Кузнецов // Тр. Ин-та рус. яз. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - Т. 2. - С. 105-166.
118. Кузнецов С.А. Глагольное словообразование и формообразование в современном русском языке: Автореф дис. . д-ра филол. наук /
119. C.А. Кузнецов. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. - 43 с.
120. Кузьмина И.Б. Синтаксис причастных форм в русских говорах / И.Б. Кузьмина, Е.В. Немченко; Отв. ред. чл.-кор. АН СССР Р.И. Аванесов. -М.: Наука, 1971.-311 с.
121. Кулагин А.Ф. О частице не и приставке не- / А.Ф. Кулагин // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1957. - № 6. - С. 26-28.
122. Кунавин Б.В. Функциональное развитие системы причастий в древнерусском языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук; Спец.: 10.02.01 / Б.В. Кунавин; СПбГУ. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1993. - 50 с.
123. Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сб. ст. / Е. Курилович; Пер. с польского, франц., англ., нем. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - 456 с.
124. Левицкий Ю.А. Категоризация, модификация и транспозиция / Ю.А. Левицкий // Словообразовательные и семантико-синтаксические процессы в языке: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1977. -С. 3-15.
125. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого / П.А. Лекант // Мысли о современном русском языке: Сб. ст. / Сост. А.Н. Кожин; Под ред. акад. В.В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969. - С. 140-154.
126. Лобанова H.A. О соотношении конструкций с возвратными и невозвратными глаголами / H.A. Лобанова // ФН: НДВШ. М.: Высш. шк., 1966. - № 4. - С. 75-86.
127. Ломов A.M. К проблеме функционального взаимодействия категорий времени и вида в русском языке / A.M. Ломов // Развитие и функционирование русского глагола. Волгоград: Изд-во Волгоград, гос. пед. ин-та, 1980. - С. 39-47.
128. Ломов А.М. Категория глагольного вида и её взаимоотношения с контекстом / A.M. Ломов // ВЯ. М.: Наука, 1975. - № 6. - С. 55-64.
129. Ломоносов М.В. Российская грамматика / М.В. Ломоносов // Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. / Ред. В.В. Виноградов. Л., 1952. - Т. 7 (Тр. по филол. 1739-1758 гг.). - 996 с.
130. Ломтева В.Е. Адъективация причастий в современном русском литературном языке (На материале советской художественной литературы):
131. Автореф. дис. канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / В.Е. Ломтева; Саратовск. гос. ун-т. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1950. - 20 с.
132. Лопатин В.В. Адъективация причастий в её отношении к словообразованию / В.В. Лопатин // ВЯ. М.: Наука, 1966. - № 5. - С. 37-47.
133. Лопатин В.В. О новом своде правил русского правописания /
134. B.В. Лопатин // РЯШ. М.: Просвещение, 2001. - № 1. - С. 55-61.
135. Лопушанская С.П. К вопросу об оппозиции презентных глагольных форм несовершенного и совершенного видов в русском языке /
136. C.П. Лопушанская // Вопросы теории и методики изучения русского языка. -Казань: Изд-во КГПИ, 1976. Вып. 161. - Сб. 11 (Морфология). - С. 11-19.
137. Лопушанская С.П. Основные тенденции эволюции простых претеритов в древнерусском книжном языке: С/к: Пособ. для препод, и студ. / С.П. Лопушанская. Казань: Изд-во КГПИ, 1975. - 342 с.
138. Лопушанская С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола: Уч. пособ. / С.П. Лопушанская. Волгоград: Изд-во Волгоград, политехи, ун-та, 1990. - 114 с.
139. Лукин М.Ф. Критерии перехода частей речи / М.Ф. Лукин // ФН: НДВШ. М.: Высш. шк., 1986. - № 3. - С. 49-56.
140. Лукин М.Ф. Переход причастий в прилагательные и существительные в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / М.Ф. Лукин; Киевск. гос. ун-т. -Киев: Изд-во АН УССР, 1965. 18 с.
141. Лукин М.Ф. Переход частей речи или их субституция? / М.Ф. Лукин // ФН: НДВШ. М.: Высш. шк., 1982. - № 2. - С. 78-80.
142. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке: Уч. пособ. / М.Ф. Лукин. Донецк, 1973. - 100 с.
143. Луценко H.A. Вид и время (Проблемы разграничения и взаимодействия) / H.A. Луценко // ВЯ. М.: Наука, 1985. - № 2. - С. 43-50.
144. Луценко H.A. Категория вида в русских причастиях (Значение и употребление): Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / H.A. Луценко; МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1982. - 23 с.
145. Луценко H.A. О состоянии изучения видов в русских причастиях / H.A. Луценко // Уч. зап. Тартуск. ун-та. Тарту: Изд-во Тартуск. гос. ун-та, 1979. - Вып. 482. - IV (Категория вида и её функциональные связи: Вопр. рус. аспектологии). - С. 38-58.
146. Майтинская К.Е. К вопросу о роли словообразования в развитии частей речи / К.Е. Майтинская // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов). Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 259-267.
147. Максимов Л.Ю. Частица не и приставка не- с краткими прилагательными / Л.Ю. Максимов // РЖИ. М.: Учпедгиз, 1957. - № 2. -С. 7-17.
148. Мальцев М.Д. Из учения A.A. Потебни о залоге (По неопубликованным материалам) / М.Д. Мальцев // Уч. зап. Л ГНИ. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1939. - Т. 20 (Каф. рус. яз.). - С. 285-299.
149. Малютина Э.К. К вопросу о категории состояния / Э.К. Малютина // Спорные вопросы синтаксиса: Сб. ст. / Отв. ред. В.А. Белошапкова. М.: Изд-во МГУ, 1974. - С. 244-269.
150. Мамараев P.M. Слово в контексте и вне его / P.M. Мамараев // Русская речь. М.: Изд-во Ин-та языкознания им. В.В. Виноградова РАН, 2009. - №6. - С. 48-52.
151. Маркарян P.A. О двувидовых глаголах русского языка / P.A. Маркарян // Науч. тр. Ереван, гос. ун-та. Ереван: Изд-во Ереван, гос. ун-та, 1961. - Сер. филол. наук. - Т. 74. - Вып. 4. - С. 3-23.
152. Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М. Марков. Ижевск, 1981. - 29 с.
153. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 263 с.
154. Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида / Ю.С. Маслов. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 39 с.
155. Маслов Ю.С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознании последних лет (2) / Ю.С. Маслов // Уч. зап. Тартуск. гос. ун-та. Тарту: Изд-во Тартуск. гос. ун-та, 1977. - Вып. 434. - II (Вопр. рус. аспектологии). -С. 23-46.
156. Маслов Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии / Ю.С. Маслов // Вопросы общего языкознания. Л.: Изд-во ЛГУ, 1965.-С. 53-80.
157. Мельчук И.А. Конверсия как морфологическое средство / И.А. Мельчук // Изв. АН СССР. М.: Наука, 1973. - Сер. лит. и яз. - Т. 32. -№ 1. - С. 15-28.
158. Мещанинов И.И. Глагол / И.И. Мещанинов. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1983. - 272 с.
159. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Тр. Военного Ин-та иностр. языков. М., 1945. - № 1. -С. 5-15.
160. Мещанинов И.И. Различные построения членов предложения в связи с отношениями субъекта и объекта / И.И. Мещанинов // ФН: НДВШ. -М.: Высш. шк., 1961. № 1. - С. 3-12.
161. Мещанинов И.И. Структура предложения / И.И. Мещанинов. -М.-Л.: Изд-во АН СССР (Ленингр. отд-ние), 1963.- 104 с.
162. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1978. - 387 с.
163. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке: Уч. пособ. для студ. / В.Н. Мигирин. Бельцы, 1971. - 199 с.
164. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка / И.Г. Милославский. М.: Либроком, 2011. - 256 с.
165. Михеева Н.С. Монопредикативные и полипредикативные построения в сфере составного сказуемого / Н.С. Михеева // Спорные вопросы синтаксиса: Сб. ст. / Отв. ред. В.А. Белошапкова. М.: Изд-во МГУ, 1974.-С. 82-111.
166. Моисеев А.И. О грамматической категории / А.И. Моисеев // Вестник ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1956. - Сер. истор., яз. и лит-ры. - № 2. -Вып. 1.-С. 117-128.
167. Моисеев А.И. О категории залога в русском языке (К постановке вопроса) / А.И. Моисеев // Уч. зап. ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1955. - Сер. филол. наук. - Вып. 21. - № 180 (Иссл-я по грам-ке). - С. 209-221.
168. Морфология на уроках русского языка: Причастия и отглагольные прилагательные на -нный Электронный ресурс. Режим доступа: http://brigantina.ucoz.com/publ/19-l-0-2201, свободный (Дата обращения: 20.01.2010).
169. Мурыгина З.М. Семантическая структура спрягаемых форм русского глагола / З.М. Мурыгина; Под общ. ред. В.А. Звегинцева. М.: Изд-во МГУ, 1970. - Вып. 5. - 157 с.
170. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени всовременном литературном русском языке / И.П. Мунник^JVI. :—Наука,1971.-298 с.
171. Мучник И.П. О видовых корреляциях и системе спряжения глагола в современном русском языке / И.П. Мучник // В Я. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - № 6. - С. 92-106.
172. Мучник И.П. Развитие системы двувидовых глаголов в современном русском языке / И.П. Мучник // ВЯ. М.: Наука, 1966. - № 1. -С. 61-75.
173. Немченко В.Н. О разграничении частей речи в современном русском языке (Имена прилагательные и их отношение к другим частям речи): Из лекций по спецкурсу / В.Н. Немченко. Горький, 1975. - 79 с.
174. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке / В.М. Никитевич. М.: Учпедгиз, 1963. - 246 с.
175. Никитевич В.М. Переход, конверсия и транспозиция // Русское языкознание: Темат. сб. науч. тр. профес.-препод. состава вузов / В.М. Никитевич. Алма-Ата, 1971. - Вып. 1. - С. 102-108.
176. Никитевич В.М. Части речи и производные классы слов /
177. B.М. Никитевич // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 177-184.
178. Никифоров С.Д. Глагол, его категории и формы в русской письменности второй половины XVI в. / С.Д. Никифоров. М.: Изд-во АН СССР, 1952.-344 с.
179. Николаев Г.А. Русское историческое словообразование. Теоретические проблемы / Г.А. Николаев. Казань: Изд-во К ГУ, 1987. -152 с.
180. Новиков Л.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии / Л.А. Новиков // РЯШ. М.: Просвещение, 1960. - № 3. - С.10-14.
181. Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (ХУШ-ХХ вв.) / Отв. ред. акад. В.В. Виноградов. М.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1965. - 500 с.
182. Обнорский С.П. Возвратные глаголы на -ся в русском языке /
183. C.П. Обнорский // Изв. АН СССР. М.: Наука, 1960. - Сер. лит-ры и яз. -Т. 29.-Вып. 1.-С. 19-21.
184. Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола / С.П. Обнорский. М.: Изд-во АН СССР, 1953. - 251 с.
185. Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.examen.ru/add/School-Subjects/Languages/Russian/7463/7479, свободный (Дата обращения: 20.01.2010).
186. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации / Б.И. Осипов. Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-та, 1992. - 251 с.
187. Павлович А.И. Историческая грамматика русского языка: Морфология: Ч. 2 / А.И. Павлович. М.: Просвещение, 1964. - 396 с.
188. Павский Г.П. Филологические наблюдения над составом русского языка. Рассуждение третье. О глаголе / Г.П. Павский. 2-е изд. - СПб, 1850.
189. Пайков В.К. Логические основания методики изучения некоторых орфографических правил в школе / В.К. Пайков // Логико-грамматические очерки / Отв. ред. Л.Б. Баженов. М.: Высш. шк., 1961. - С. 244-258.
190. Палевская М.Ф. Омонимия как следствие лексикализации отдельных грамматических форм и перехода слов из одной части речи в другую / М.Ф. Палевская // РЯШ. М.: Просвещение, 1960. - № 3. - С. 15-19.
191. Панин Л.Г. О формах русского залога / Л.Г. Панин // Грамматическая и семантическая структура слова в языках народов Сибири. -Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-та, 1988. С. 24-34.
192. Панов М.В. О частях речи в русском языке / М.В. Панов // НДВШ. М.: Высш. шк., 1960. - Филол. науки. - № 4. - С. 3-14.
193. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1971. - 232 с.
194. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке / М.Н. Петерсон // Вопросы грамматического строя: Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.В. Виноградов. -М.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 55-68.
195. Петрова Н.Е. Внутренняя форма отглагольных прилагательных с суффиксом -ем-/-им- как основа их речевой деадъективации / Н.Е. Петрова // Вопросы филологии. М.: Изд-во Ин-та иностр. яз., 2008. - №3. - С. 38-48.
196. Петрова Н.Е. Нестандартные формы причастий как проявление динамизма языковой системы / Н.Е. Петрова // РЯШ. М.: Просвещение. -№ 4. - С. 77-82.
197. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский; Предисл. проф. А.Б. Шапиро. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
198. Поспелов Н.С. В защиту категории состояния / Н.С. Поспелов // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - № 2. - С. 55-65.
199. Поспелов Н.С. Категория времени в грамматическом строе русского глагола / Н.С. Поспелов // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1952. -С. 286-305.
200. Поспелов Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи в современном русском языке / Н.С. Поспелов // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1953. - № 6. - С. 53-67.
201. Поспелов Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции / Н.С. Поспелов. М.: Изд-во МГУ, 1954. - 36 с.
202. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике: В 4-х тт. Т. I-II / A.A. Потебня. М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с.
203. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике: В 4-х тт. Т. III (Об изменении значения и заменах существительного) / A.A. Потебня. М.: Просвещение, 1968. - 552 с.
204. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике: В 4-х тт. Т. IV (Глагол) / A.A. Потебня. М.: Просвещение, 1977. - Вып. П. - 406 с.
205. Прокопович H.H. Категория вида в страдательных причастиях / H.H. Прокопович // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина / Под ред. С.Д. Никифорова; Каф. рус. яз. М.: Изд-во МГПИ, 1947. - Т. 42. - С. 115-130.
206. Работа над усовершенствованием русской орфографии в 70-е гг. (По материалам архива РАН) Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.examen.ru/add/School-Subjects/Languages/Russian/7463/7482, свободный (Дата обращения: 20.01.2010).
207. Ремчукова E.H. Морфология современного русского языка: Категория вида глагола: Уч. пособ. / E.H. Ремчукова. М.: Флинта, 2004. -144 с.
208. Роде H.H. Возвратно-страдательная форма глаголов в современном русском языке / H.H. Роде // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1941. - № 3. -С.14-23.
209. Русская грамматика Электронный ресурс. Аналог печатного издания (Русская грамматика: В 2-х тт./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1980). - Режим доступа: http://rusgram.narod.ru/, свободный (Дата обращения: 05.03.2008).
210. Сазонова И.К. Причастия в системе частей речи и лексико-семантическая деривация / И.К. Сазонова // В Я. М.: Наука, 1975. - № 6. -С. 87-98.
211. Свистунов Н.Т. К разграничению причастий и прилагательных (На материале образований типа невооружённый) / Н.Т. Свистунов // Грамматическая семантика языковых единиц: Сб. ст. Вологда: Изд-во Вологод. гос. ун-та, 1981. - С. 67-78.
212. Скороглядова О.В. Переходность частей речи в современном русском языке / О.В. Скороглядова // РЯНШ. Баку, 1952. - № 7. - С. 3-29.
213. Смирницкий А.И. Аналитические формы / А.И. Смирницкий // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - № 2. - С. 41-52.
214. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове /
215. A.И. Смирницкий // Вопросы грамматического строя: Сб. ст. / Отв. ред. акад.
216. B.В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 11-54.
217. Стахова Г.А. Глаголы собственно-возвратного значения в современном русском языке / Г.А. Стахова // Исследования по лексикологии и грамматике русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 288-306.
218. Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи / М.И. Стеблин-Каменский // Вестник ЛГУ. Л.: Изд-во ЛГУ, 1954. - Сер. обществ, наук. -Вып. 2.-№6.-С. 147-157.
219. Стеблин-Каменский М.И. О предикативности / М.И. Стеблин-Каменский // Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974.1. C. 34-47.
220. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1981. - 360 с.
221. Стрельцова М.И. О связи видо-временных и залоговых значений в причастиях на -м-, -н-, -т- в древнерусском языке (По памятникам XI-XIV вв.) / М.И. Стрельцова // Проблемы теории грамматического залога. -Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1978. С. 213-219.
222. Стрельцова М.И. Об одной функциональной разновидности возвратного пассива / М.И. Стрельцова // Функциональный анализ грамматических единиц: Сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1980. - С. 65-77.
223. Суник О.П. Общая теория частей речи / О.П. Суник. М.-Л.: Наука, 1966.- 131 с.
224. Суперанская A.B. Предана или преданна? / A.B. Суперанская // Вопросы культуры речи: Сб. ст. / Под. ред. С.И. Ожегова. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - Вып. 3. - С. 220-224.
225. Супрун А.Е. Грамматические свойства слов и частей речи / А.Е. Супрун // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 208-218.
226. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи / Т.С. Тихомирова// ФН: НДВШ. М.: Высш. шк., 1973. - № 5. - С. 78-87.
227. Тихонов А.Н. Видовые значения форм причастий двувидовых глаголов / А.Н. Тихонов // Вопросы языкознания: Матер. XXIV науч. конф. проф.-препод. состава Самарканд, гос. ун-та (апр. 1967 г.). Самарканд: Изд-во Самаркад. гос. ун-та, 1967. - С. 134-142.
228. Тихонов А.Н. Категория состояния в современном русском языке / А.Н. Тихонов. Самарканд: Изд-во Самарканд, гос. ун-та, 1960. - 43 с.
229. Тихонов А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов / А.Н. Тихонов // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. - Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 219-228.
230. Тихонов А.Н. Члены видовых корреляций грамматические формы одного слова / А.Н. Тихонов // ФН: НДВШ. - М.: Высш. шк., 1965. -№2.-С. 93-104.
231. Травничек Ф. Заметки о «категории состояния» / Ф. Травничек // В Я. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - № 3. - С. 46-53.
232. Удалова Л.И. Адъективация действительных причастий в русском литературном языке ХУШ-ХХ вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Спец. 10.02.01 / Л.И. Удалова; МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1961. - 20 с.
233. Удалова Л.И. Адъективированные причастия в современном русском литературном языке (На материале действительных причастий) / Л.И. Удалова // Уч. зап. Курск, пед. ин-та. Курск: Изд-во Курск, пед. ин-та, 1957. - Вып. 6 (Гуманит. цикл). - С. 98-121.
234. Удалова Л.И. Семантика действительных причастий и её влияние на адъективацию / Л.И. Удалова // Уч. зап. Курск, пед. ин-та. Курск, 1963. -Т. 17 (Науч.-практ. очерки по рус. яз.). - С. 129-144.
235. Улуханов И.С. Состояние и перспективы изучения исторического словообразования русского языка / И.С. Улуханов // Исследования по историческому словообразованию. М.: Изд-во Ин-та рус. яз. РАН, 1994. -С. 18-27.
236. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке / Д.Н. Ушаков. -10-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 152 с.
237. Хохлачёва В.Н. К истории отглагольного словообразования существительных в русском литературном языке нового времени /
238. B.Н. Хохлачёва; Отв. ред. H.A. Янко-Триницкая. М.: Наука, 1969. - 151 с.
239. Фоменко Ю.В. К исторической проблематике русского причастия и деепричастия / Ю.В. Фоменко // Уч. зап. МГПИ. М.: Изд-во МГПИ, 1958. - Т. 132. - Вып. 8 (Каф. рус. яз.). - С. 299-309.
240. Циммерман И. Синтаксические функции актантов, залог и переходность / И. Циммерман // Проблемы теории грамматического залога. -JL: Наука (Ленингр. отд-ние), 1978. С. 71-79.
241. Чернега Л.В. Причастия и их адъективированные реализации: Автореф дис. . докт. филол. наук: Спец. 10.02.01 / Л.В. Чернега; Таганрогск. гос. пед. ин-т. Таганрог: Изд-во Таганрогск. гос. пед. ин-та, 2009. - 35 с.
242. Шанский Н.М. Современный русский язык: В 3 ч. Ч. 2 / А.Н. Тихонов, Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1981. - 270 с.
243. Шапиро А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? / А.Б. Шапиро // ВЯ. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - №2. -С. 42-54.
244. Шапиро А.Б. О залогах в современном русском языке / А.Б. Шапиро // Уч. зап. Моск. гор. пед. ин-та. М.: Изд-во Моск. гор. пед. ин-та, 1941. - Т. 5. - Вып. 1 (Каф. рус. яз.). - С. 22-61.
245. Шаповал В. Нарисующему домик приз! (Причастия будущего времени в нашей речи) Электронный ресурс. / В. Шаповал. - Режим доступа: http://www.ruscenter.ru/730.html, свободный (Дата обращения: 17.05.2011).
246. Шахматов A.A. Историческая морфология русского языка / A.A. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1957. - 400 с.
247. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов; Ред. и коммент. проф. Е.С. Истриной. 2-е изд. - JL: Учпедгиз (Ленингр. отд-ние), 1941.-620 с.
248. Шведова Н.Ю. Полные и краткие формы имён прилагательных в составе сказуемого в современном русском литературном языке / Н.Ю.Шведова // Уч. зап. МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1952. - Вып. 150 (Рус. яз.). - С. 73-132.
249. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола (Теоретические основы) / М.А. Шелякин. Таллин: Валгус, 1983. -216 с.
250. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: Уч. пособ. / В.В. Шигуров. Саранск: Изд-во Саратов, ун-та (Саранск, филиал), 1988. - 85 с.
251. Шигуров В.В. Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия / В.В. Шигуров. Саранск: Изд-во Саратов, ун-та (Саранск, филиал), 1993. - 507 с.
252. Шумилов Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии / Н.Ф. Шумилов // РЯШ. М.: Учпедгиз, 1956. - № 3. - С. 32-35.
253. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Под ред. проф. Л.Р. Зиндера и проф. М.И. Матусевич. 4-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - С. 24-39.
254. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Под ред. проф.
255. JI.Р. Зиндера и проф. М.И. Матусевич. 4-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. -С. 77-100.
256. Щербак A.M. О лингвистической природе частей речи /
257. A.M. Щербак // Вопросы теории частей речи (На материале языков различных типов): Сб. ст. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский. Л.: Наука (Ленингр. отд-ние), 1968. - С. 229-233.
258. Эппггейн М. Есть ли будущее у причастий будущего времени? / М. Эпштейн // Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия: Матер, междунар. науч. конф. (24-28 мая) / Под ред. H.A. Фатеевой; Ин-т рус. яз. им.
259. B.В. Виноградова РАН. М.: Изд-во Ин-та рус. яз. РАН, 2007. - С. 259-266.
260. Эпштейн М. Причастия будущего времени Электронный ресурс. / М. Эпштейн. Режим доступа: http://wvm.emoiy.edu/INTELNET/darl7.html, свободный (Дата обращения: 17.05.2011).
261. Эпштейн М. Тема недели: Причастия будущего времени (действительные) Электронный ресурс. / М. Эпштейн. Режим доступа: http://www.veer.info/59/darfutparticl.html, свободный (Дата обращения: 17.05.2011).
262. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. - С. 95-113.
263. Якобсон P.O. О структуре русского глагола / P.O. Якобсон // Якобсон P.O. Избранные работы. М., 1985. - С. 210-221.
264. Янко-Триницкая H.A. Возвратные глаголы в современном русском языке / H.A. Янко-Триницкая. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 247 с.
265. Embick David. On the structure of resultative participles in English // Linguistic Inquiry. Cambridge, MA: MIT Press, 2004. - №35. - P. 355-392.
266. Haspelmath Martin. Passive participles across languages // Voice: Form and Function. Amsterdam: Benjamins, 1994. - P. 151-177.
267. Laczko Tibor. Another look at participles and adjectives in the English DP. Proceedings of the LFG01 Conference, ed. by Miriam Butt and Tracy Holloway King. Stanford, CA: CSLI, 2001. - 20 p.
268. Marantz Alec. On the nature of grammatical relations. Cambridge, MA: MIT Press, 1984. - 351 p.
269. Taylor Barry. Tense and continuity // Linguistics and Philosophy. -New York: Cornell University Press, 1977. №1. - P. 199-220.
270. Vendler Z. Verbs and Times // Linguistics and Philosophy. New York, Cornell University Press, 1967. - №1. - P. 97-121.1.I. Словари:
271. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. 11-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 2001. - 568 с.
272. Валгина Н.С. Русский язык (Орфография и пунктуация): Правила и упражнения / Н.С. Валгина, В.Н. Светлышева. М.: Неолит, 2000. - 414 с.
273. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х тт. / В.И. Даль. Репринт, изд. - М.: Рус. яз., 1998.
274. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3-х тт. / Т.Ф. Ефремова. М.: ACT; Астрель; Харвест, 2006.
275. Правила русской орфографии и пунктуации: Полн. акад. справ. / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН; Отв. ред. В.В. Лопатин. М.: Эксмо, 2007. - 408 с.
276. Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматич. слов. / И.К. Сазонова. М.: Рус. яз., 1989. - 587 с.
277. Словарь русского языка XI-XVTI вв. / Отв. ред. С.Г. Бархударов; Ин-т рус. яз. АН СССР. М., 1975.
278. Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А.П. Евгеньевой; АН СССР, Ин-т рус. яз. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1981-1984.
279. Розенталь Д.Э. Пособ. по рус. яз.: Поступающим в вузы / Д.Э. Розенталь. М.: Изд. дом ОНИКС; Новая Волна; Альянс-В, 1999. - 416 с.182
280. Русский язык: Справочник школьника / Под ред. В. Славкина; Центр гуманит, наук при фак-те журналистики МГУ. М.: СЛОВО; КЛЮЧ-С; ТКО ACT, 1995. - 510 с.
281. Толковый словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
282. Языкознание: БЭС / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Рос. энцикл., 2000. - 688 с.