автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Наумова, Татьяна Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере"

4843815

НАУМОВА Татьяна Михайловна

АЛЛЮЗИВНЫЕ АНТРОПОНИМЫ В БРИТАНСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ

10.02.04 - Германские языки

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

1 /» ДПР 2011

Нижний Новгород 2011

4843815

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Ретунская Марина Серафимовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Волошин Юрий Константинович

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Воронежский государственный

университет»

Защита состоится 27 апреля 2011 г. в 11.30 на заседании диссертационного совета Д 212.163.01. при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» по адресу: 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, научный читальный зал библиотеки НГЛУ.

Текст автореферата размещен на сайте www.lunn.ru.

С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова.

Автореферат разослан «Ад..» марта 2011года

кандидат филологических наук, доцент Кудрявцева Наталья Петровна

Учёный секретарь

В.В. Денисова

Общая характеристика диссертации

Концептосферы разных культур сравнительно недавно стали объектом изучения лингвистики. Однако в современной лингвистической науке проявляется интерес к способам языковой репрезентации лингвокультурных концептов, в частности, к роли прецедентных и аллюзивных имён в формировании национальной концептосферы. Прецедентные имена, играющие большую роль в формировании национальной концептосферы, являются особым классом имён, занимающим промежуточное положение между онимами и апеллятивами. В рамках данного исследования прецедентные имена, имеющие устойчивое неденотативное значение и проявляющие тенденцию к апеллятивации, считаются аллюзивными.

Особенности семантики и функционирования прецедентных имён, а также их лингвокультурные характеристики исследовались в работах таких лингвистов, как Ю.Н. Караулов, Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева, Е.А. Нахимова и другие. Исследованием феномена аллюзивности занимались Ю.М. Скребнев, И.Р. Гальперин, Г.Г. Слышкин,

A.Г. Мамаева, Т.Б. Цырендоржиева, E.H. Камовникова, Т.А. Ненашева, H.A. Химунина, М. Abrams, А. Delahunty, Sh. Dingen. При определении понятия концепта в данной работе используется лингвокультурный подход с опорой на идеи Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, С.Г. Воркачёва.

Исследование прецедентных и аллюзивных имён базируется на изучении имён собственных, особенностей их значения и функционирования, а также процесса их перехода в класс имён нарицательных. Специфике имени собственного посвящены работы целого ряда отечественных и зарубежных лингвистов: Дж. Милля, X. Джозефа, С. Крипке, Дж. Серля, А. Гардинера, С. Ульмана, JI. Ельмслева, A.B. Суперанской, Н.Д. Арутюновой,

B.И. Болотова, М.В. Никитина, С.Д. Кацнельсона, О.И. Фоняковой, В.А. Никонова, Д.И. Ермоловича и других.

Данное диссертационное исследование посвящено анализу английских аллюзивных антропонимов с целью определения их основного^

неденотативного значения и выявления их коннотаций, группировки английских аллюзивных антропонимов в соответствии с актуализируемыми ими концептами и системного описания британской национальной концептосферы на основе образуемых аллюзивными антропонимами межконцептных связей.

Системный анализ английских аллюзивных антропонимов в национальной британской концептосфере до сих пор оставался за пределами внимания исследователей. В связи с этим перспективным представляется установление межконцептных связей внутри британской национальной концептосферы на основе анализа аллюзивных антропонимов, входящих в структуру соответствующих концептов. Сказанное определяет актуальность настоящего исследования, выполненного на стыке лингвокультурологии и традиционной лингвистики.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые аллюзивные антропонимы рассматриваются как часть британской национальной концептосферы, что позволяет установить системные связи между концептами британской культуры. Принимаются во внимание основные аллюзивные значения данных имён собственных, а также их дополнительные значения, актуализируемые прецедентной ситуацией их первоначального использования, и устанавливаются связи между различными концептами на основании анализа неденотативных значений аллюзивных антропонимов.

Цель работы - системное описание аллюзивных антропонимов как части британской национальной концептосферы. В соответствии с поставленной целью выделяются следующие задачи исследования:

- выявление специфики аллюзивных имён собственных;

- определение места аллюзивных антропонимов в структуре концептов;

- группировка аллюзивных антропонимов в соответствии с концептами, в состав которых они входят;

- выявление взаимосвязей между основными концептами британской культуры, обусловленных наличием аллюзивных антропонимов в их

образной составляющей, и создание схемы национальной британской концептосферы.

Объектом исследования являются английские аллюзивные антропонимы, то есть прецедентные имена, зарегистрированные в своём устойчивом неденотативном значении в лексикографических источниках.

Предмет исследования - функционирование английских аллюзивных антропонимов в качестве важной составляющей концептов британской культуры.

Материалом исследования послужили 2000 прецедентных имён, отобранных из следующих англо-английских словарей: «Oxford Dictionary of Allusions» (ODA), «Allusions - Cultural, Literary, Biblical and Historical: a thematic Dictionary», Beeching C.L. «A Dictionary of Eponyms», «Longman Dictionary of English Language and Culture» (LDELC), Urdang, L. «A Dictionary of Names and Nicknames», «The Longman Dictionary of Contemporary English» (LDCE), «Collins English Dictionary» (CED). В качестве дополнительного материала использовались аллюзивные антропонимы из англо-русских словарей: Р.У. Рум, Л.В. Колесников, Г.А. Пасечник и др. «Великобритания: Лингвострановедческий словарь», «Новый большой англо-русский словарь» под редакцией Ю.Д. Апресяна (НБАРС), «Большой англо-русский фразеологический словарь» А.В. Кунина (БАРФС), а также ресурсы глобальной сети Интернет. Для анализа было отобрано 187 аллюзивных антропонимов, имеющих неденотативное значение, зарегистрированное в лексикографических источниках.

В качестве основных методов в работе используются методы дефиниционного анализа, контекстуального анализа, анализа культурных коннотаций. Также применяются гипотетико-дедуктивный метод, метод наблюдения и описания языковых фактов, приёмы статистического анализа.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аллюзивные антропонимы являются подклассом прецедентных имён, их отличает устойчивость неденотативного значения, то есть

зарегистрированность данных имён именно в их алтозивном значении в лексикографических источниках.

2. Концепты, представленные преимущественно аллюзивными антропонимами британского происхождения соотносятся с качествами, традиционно приписываемыми британскому национальному характеру.

3. Реализуя помимо основного аллюзивного значения также другие неденотативные значения, актуализируемые в соответствующих прецедентных ситуациях, английские аллюзивные антропонимы обеспечивают связи между концептами, тем самым представляя национальную британскую концептосферу как систему взаимосвязанных концептов.

4. Аллюзивные антропонимы, входя в структуру лингвокультурных концептов, акцентируют их положительную или отрицательную окрашенность за счёт связей с другими концептами, не являющимися нейтральными. При актуализации ■ концептов аллюзивными именами собственными на передний план может выходить либо положительная, либо отрицательная коннотация данных концептов, что свидетельствует об амбивалентном характере данных концептов.

Теоретическая значимость исследования связана с выявлением критериев, позволяющих дифференцировать понятия прецедентности и аллюзивности, а также с систематизацией концептов, входящих в британскую национальную концептосферу, на основе неденотативных значений аллюзивных антропонимов, которые являются частью образного компонента данных концептов. Результаты работы представляются значимыми для дальнейшего изучения роли аллюзивных антропонимов в национальной концептосфере того или иного народа.

Практическая ценность работы определяется использованием материалов и результатов исследования при разработке и чтении курсов лекций по лексикологии и стилистике английского языка. По материалам

диссертационного исследования подготовлен одноимённый спецкурс для студентов старших курсов факультета английского языка НГЛУ.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования получили отражение в девяти публикациях. Их содержание докладывалось на заседаниях кафедры английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова, а также в докладах на научной конференции «XIV Нижегородская сессия молодых учёных. Гуманитарные науки» (2009 год) и на международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. H.A. Добролюбова (2009 год).

Объём и структура работы. Диссертация общим объёмом 170 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, списка лексикографических и энциклопедических источников, списка источников иллюстративных примеров и приложения.

Содержание диссертации Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, формулируются цель и основные задачи исследования, а также положения, выносимые на защиту.

Глава 1 «Теоретические основы исследования аллюзивных антропонимов как компонента национальных концептов» состоит из трёх разделов, представляющих собой анализ теоретической базы, на которой основывается изучение аллюзивных имён собственных как отражения национальных концептов. Здесь раскрывается сущность релевантных для данного исследования понятий: имя собственное, антропоним, стлюзиеность, прецедентностъ, линвокулътурный концепт, национальная концептосфера. Также в данной главе приводится

этимологическая классификация аллюзивных антропонимов, определяется их место в структуре лингвокультурного концепта и их роль в его содержательном наполнении.

В первом разделе первой главы - «Имя собственное как объект исследования» - сопоставляются различные подходы к трактовке сущности имени собственного и специфики его значения: анализируются асемантические и референциальные концепции имени собственного (Милль, Гардинер, Нурен, Функе, Вандриес, Ульман, Ельмслев, Кристоферсен, Реформатский, Ахманова, Арутюнова, Рассел, Кристоферсон, Тогебю, Курилович, Крипке, Серль), теории, наделяющие имя собственное большим значением, чем имя нарицательное (Джозеф, Суит, Есперсен, Сёренсен, Бреаль), лингвоэнциклопедические концепции имени собственного (Вайсгербер, Болотов, Никитин, Суперанская, Руденко), а также системный подход к трактовке сущности имени собственного (Кацнельсон, Никонов, Иртеньева, Ступин, Фонякова, Ермолович). Наиболее убедительным представляется системный подход к определению специфики имени собственного, в соответствии с которым имя собственное не считается более богатым по значению, чем имя нарицательное, или менее богатым; его специфика заключается в особом лингвистическом статусе. При системном подходе имя собственное трактуется как слово, выделяющее индивидуальный предмет, имеющее референцию либо только на речевом, либо также и на языковом уровне, сочетающее в своей семантике бытийный, классифицирующий и индивидуализирующий компоненты, обладающее прагматическим аспектом значения и несущее в себе культурно-историческую семантику.

В данном разделе также приводится классификация онимов на имена живых существ (антропонимы, зоонимы, мифонимы) и наименования неодушевлённых объектов и определяется понятие антропонима. Под антропонимами в данном исследовании понимаются как имена, фамилии, прозвища, псевдонимы реальных людей, так и имена вымышленных

персонажей (литературных, мифологических, библейских), то есть мифонимы в данном исследовании тоже относятся к группе антропонимов.

Отдельный подраздел посвящен переходу имён собственных в нарицательные, анализируются условия, причины и критерии апеллятивации. Когда имя собственное начинает выполнять классифицирующую функцию и одна из побочных коннотаций слова выходит на первое место, происходит процесс апеллятивации - перехода имени собственного в класс имён нарицательных. При этом написание со строчной буквы или словообразование от онима не могут служить чёткими критериями апеллятивации. О полной апеллятивации свидетельствует лексикографическая закреплённость слова, а также его частая воспроизводимость в различных контекстах в качестве имени нарицательного. Некоторые онимы, не переходя в класс апеллятивов, подвергаются контекстуальной апеллятивации.

Во втором разделе первой главы - «Особенности аллюзивных имён собственных» - исследуется понятие аллюзии и проблема критериев аллюзивности, анализируется специфика аллюзивного имени собственного, а также сопоставляются понятия аллюзивности и прецедентности.

Традиционно аллюзия трактуется как «намек на общеизвестный литературный или исторический факт, мифологическое или библейское событие» [Краткая литературная энциклопедия, 1978: 161], «имплицитное указание, ссылка на что-либо в тексте» [Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике, 2001: 17].

Не существует чётких формальных критериев отнесённости тех или иных наименований к аллюзивным: одни авторы считают цитаты разновидностью аллюзии (А.Г. Мамаева, Т.Б. Цырендоржиева, E.H. Камовникова), другие относят к аллюзиям лишь элементы текста, не заключенные в кавычки (Г.Г. Слышкин, Т.А. Ненашева, H.A. Химунина). В отечественной и зарубежной лингвостилистике существует два подхода к определению данного понятия: широкая трактовка понятия аллюзии, при

которой любая ссылка, явная или косвенная, на какое-либо лицо, место, событие, литературное произведение считается аллюзией (И.Р. Гальперин, М. Абраме), и более узкая трактовка данного понятия, при которой только косвенная ссылка является аллюзией (Ю.М. Скребнев, Оксфордский словарь аллюзий).

В данном исследовании принимается более узкая трактовка понятия аллюзии. Под аллюзией понимается косвенная ссылка на какой-либо литературный или исторический факт, мифологическое или библейское событие. В таком случае на первое место выходит вторичная номинация, тогда как прямое значение имени утрачивает свою значимость. Например, о сильном или мускулистом мужчине можно сказать, что он Hercules или Herculean, влюблённого юношу можно назвать Romeo, предателя - Judas, богатого человека - Midas, красивого юношу - Adonis, мудрого человека -Solomon. Здесь мы имеем дело с метафорической антономасией.

Метонимические имена собственные, несмотря на их неоднородный характер, не являются аллюзивными, поскольку они не содержат косвенной ссылки на источник наименования, а прямо указывают на соответствующий топоним или антропоним (например, Gainsborough hat - (женская) шляпа в стиле Гейнсборо (с широкими полями и низкой тульей, наподобие шляп на портретах кисти Т.Гейнсборо), груша Williams (по имени плодовода, распространившего этот французский сорт в Англии)).

Метафорические аллюзивные антропонимы этимологически можно разделить на: 1) литературные (Sir Lancelot - самый знаменитый рыцарь Круглого стола - является олицетворением красоты и мужества, Micawber -неунывающий оптимист (по фамилии персонажа романа Ч.Диккенса «Дэвид Копперфилд»); 2) мифологические - мифонимы (Hector - отважный воин, Penelope - верная жена); 3) библейские имена (Job - многострадальный, терпеливый человек, Cain - братоубийца); 4) имена реальных исторических лиц (Cicero - красноречивый оратор, Solon - мудрый правитель).

В данном разделе анализируются также понятия аллюзивности и прецедентности, которые часто отождествляются, однако в рамках настоящей работы их целесообразно дифференцировать.

Под прецедентным именем традиционно понимают индивидуальное имя, связанное либо с широко известным текстом (прецедентным), либо с прецедентной ситуацией [Гудков, 2000: 55]. Ядро прецедентного имени составляют дифференциальные признаки - специфические признаки данного имени, противопоставляющие его другим именам (указывают на внешность, характер, поступки или судьбу носителя имени). На периферии структуры прецедентного имени располагаются его атрибуты - элементы, связанные с означаемым имени, но не являющиеся необходимыми для его сигнификации (бакенбарды Пушкина, кепка Ленина, маленький рост Наполеона) [Красных, 2002: 81-83]. Отметим, что имя считается прецедентным в каком-либо контексте, если оно используется неденотативно, то есть в его значении реализуется какой-либо дифференциальный признак [Нахимова, 2007: 52-57]. Таким образом, на первое место должна выйти вторичная номинация.

Представляется, что прецедентное имя, неденотативное значение которого приобрело устойчивый характер, следует считать аллюзивным. Такие имена собственные отражены в лексикографических источниках и проявляют тенденцию к переходу в имена нарицательные, что может отражаться графически в написании со строчной буквы, морфологически - в деривации от данного имени и синтаксически - в использовании имени в несвойственной ему синтаксической функции, например, атрибутивной или предикативной. Так, например, антропоним Caesar's wife, имеющий устойчивое неденотативное значение "a person being required to behave in such a way that no suspicion of guilt can ever fall on them" [Oxford Dictionary of Allusions, 2005: 77] является аллюзивным, тогда как антропоним Caesar, использующийся в разных значениях в зависимости от контекста, является прецедентным именем, но не имеет статуса аллюзивного имени собственного.

В третьем разделе первой главы - «Аллгозивные имена собственные как составляющие национальных концептов» - определятся место аллюзивных имён собственных в структуре лингвокультурных концептов, составляющих национальную концептосферу.

Под национальной концептосферой в данном исследовании понимается система национальных концептов и связей между ними. Концепт в работе исследуется в лингвокультурном ключе; при этом к числу культурно значимых единиц относятся абстрактные сущности, которые находят отражение в аллюзивных антропонимах. Вслед за Г.Г. Слышкиным и В.И. Карасиком, мы рассматриваем концепт как трёхкомпонентную структуру, состоящую из понятийного (фактуального), образного и ценностного элементов.

Прецедентные и аллюзивные антропонимы входят в образную составляющую структуры концепта, наряду с другими образами прецедентных текстов. Например, образный компонент концепта jealousy представлен мифонимами Cephalus, Deianira, Medea, Polyphemus и именами шекспировских героев Leontes, Othello, из которых только антропоним Othello может считаться аллюзивным, так как он зарегистрирован в значении "the epitome of sexual jealousy" в лексикографических источниках; остальные имена являются прецедентными. Анализ словарных дефиниций данных антропонимов и соответствующих прецедентных ситуаций позволил установить связи концепта jealousy с другими концептами. Ревность предстаёт как очень сильное, неконтролируемое чувство, неразрывно связанное с яростью и местью, которое обладает огромной разрушительной силой. Мучимый ревностью человек способен причинить зло себе и близким, даже убить.

Яркие образы, созданные в аллюзивных антропонимах, наполняют концепт дополнительным содержанием, культурным смыслом. Кроме того, известные имена собственные часто выполняют оценочную функцию, и,

входя в образную составляющую концептов, акцентируют их ценностный элемент.

Вторая глава - «Аллюзивные антропонимы как часть образной составляющей концептов британской культуры» - посвящена анализу английских антропонимов как британского, так и небританского происхождения в качестве важной составляющей лингвокультурных концептов. Здесь аллюзивные антропонимы объединяются в группы в соответствии с их основным аллюзивным значением, представляющим тот или иной линвокультурный концепт. Рассматривается прецедентная ситуация, актуализирующая антропонимы, и определяются дополнительные неденотативные значения английских аллюзивных антропонимов, которые позволяют установить связи между различными концептами, входящими в национальную британскую концептосферу.

Первый раздел второй главы - «Концепты, актуализируемые как британскими, так и небританскими аллюзивными антропонимами» -состоит из двух подразделов. В первом подразделе - «Концепты, представленные преимущественно британскими аллюзивными единицами» - анализируются лингвокультурные концепты, в образную составляющую которых входят аллюзивные антропонимы, в основном, британского происхождения. К таким концептам относятся optimism, strict morality, family, conservatism (conventionality), scheming (hypocrisy), daydreaming, curiosity, courage (heroism), romantic love.

Проводится дефиниционный и контекстуальный анализ аллюзивных антропонимов, которые представляют соответствующий концепт, и в результате данного анализа выявляются связи этого концепта с другими концептами британской концептосферы. В качестве примера такого анализа приведём концепт conservatism.

В образную составляющую концепта conservatism входят исключительно британские единицы: Colonel Blimp, Mrs. Grundy, Canute.

Colonel Blimp - the name of a pompous, obese, elderly character invented by the cartoonist David Low during the Second World War. His name has come to represent anyone with reactionary Establishment opinions, inflexible in his opposition to anything new [Oxford Dictionary of Allusions, 2005: 57].

В данной словарной дефиниции сопротивление изменениям, отсутствие гибкости представлены как основные качества героя, их отрицательная коннотация подчёркивается его портретом - это напыщенный, тучный пожилой человек. Яркий образ, созданный карикатуристом, передаёт его отношение к консерватизму, сопротивлению изменениям и, формируя «мыслительную картинку» (термин А.П. Бабушкина) [Бабушкин, 1998: 16], представляет концепт conservatism.

Не менее яркий образ создан Томасом Мортоном в пьесе «Скорость плуга» ("Speed the Plough", 1798). Mrs. Grundy (an off-stage character) represents conventional propriety and prudery [Oxford Dictionary of Allusions, 2005:182]. От этого антропонима, уже ставшего именем нарицательным, образовалось существительное Grundyism (the narrow-minded condemnation of unconventional behaviour). Кроме того, данное имя собственное входит в прецедентное высказывание "What will Mrs. Grundy say?", что свидетельствует о важности этого прецедентного феномена. Таким образом, данное имя собственное указывает на связь консерватизма с ханжеством, ограниченностью, неспособностью выйти за рамки условностей.

Canute (d. 1035) - a Danish-born king of England, Denmark, and Norway... He has come to stand for an attempt to prevent change, particularly a futile attempt [Oxford Dictionary of Allusions, 2005: 83].

Здесь акцентируется бесполезность попыток Препятствовать изменениям, консервативный человек оказывается обречённым на неудачу, если он не пересмотрит своих взглядов.

Итак, концепт conservatism через соответствующие аллюзивные имена собственные связан с концептами inflexibility, prudery, narrow-mindedness,

failure. Общая сема inflexibility объединяет рассматриваемый концепт с концептом strict morality.

В результате такого анализа были установлены связи концептов, представленных аллюзивными антропонимами преимущественно британского происхождения, со следующими концептами:

- optimism - naivety (Polyanna, Norman Vincent Peale), fortune/destiny (Mr. Micawber), failure (Mr. Micawber), cheerfulness (Polyanna, Mark Tapley);

- strict morality - puritanism (John Calvin, John Knox), inflexibility (Grandgrind, Cato);

- conservatism - narrow-mindedness (Mrs. Grundy), inflexibility (Canute, Colonel Blimp);

- day-dreaming - dishonesty (Walter Mitty, Billy Liar);

- curiosity - interference - punishment (Peeping Tom, Paul Pry, Nosey Parker);

- hypocrisy/scheming - plotting, resorting to tricks (Iago, Guy Fawkes, Archimago, Jacob)

- family - devotion (Bob Cratchit, Cordelia), love (Cordelia), happiness (Darby and Joan, Ozzie and Harriet), wholesomeness (Ozzie and Harriet);

- romantic love - youth (Romeo), pride, beauty, aloofness, wealth (Mr. Darcy);

-courage/heroism - chivalry (Lancelot, sir Galahad), patriotism + a stiff upper lip (Biggies), danger + being alone (Daniel), martyrdom (Joan of Arc), romanticism + adventures (Lawrence of Arabia, Jesse James), wisdom + justice: на периферии (Daniel).

Некоторые концепты представлены только одной аллюзивной единицей британского происхождения. Среди них наиболее важными представляются концепты greed (Scrooge), jealousy (Othello), gentlemanliness (Sir Charles Grandison), immaturity (Peter Pan).

Такие концепты, как conservatism, curiosity (—»interference —► punishment), family, вероятно, связаны с качествами, которые традиционно

ассоциируются с британским национальным характером. Под национальным характером принято понимать «совокупность наиболее устойчивых, характерных для данной национальной общности особенностей восприятия окружающего мира и форм реакций на него:>> [Ольшанский, 2001: 294]. Концепт optimism является частью британской национальной концептосфера благодаря американскому влиянию.

Концепты hypocrisy (scheming), day-dreaming, curiosity, conservatism, jealousy, greed, strict morality имеют однозначные отрицательные коннотации. Концепты family, romantic love, courage/heroism являются положительно окрашенными.

Во втором' подразделе данного раздела - «Концепты, представленные аллюзивными единицами преимущественно небританского происхождения» - анализируются концепты, которые, в основном, включают в себя мифологические или библейские антропонимы (их можно считать интернациональными) или другие единицы небританского происхождения. Однако британские аллюзивные имена собственные тоже входят в их образную составляющую, и представляется, что наличие именно этих единиц в структуре соответствующих концептов определяет их национальную специфику.

Связи данных концептов, выявленные в результате дефиниционного и контекстуального анализа актуализирующих их аллюзивных антропонимов, представлены ниже.

- Love: happiness - devotion (Darby and Joan, Jane Eyre and Mr. Rochester, Isis

<

and Osiris), patience (Jacob and Rachel, Aucassin and Nicolette);

tragedy - fate (Romeo and Juliet, Tristram (or Tristan) and Iseult (Isolde), Hero and Leander, Abelard and Heloise);

- patience - waiting (Godot, Estragon), devotion (Ruth, Jacob and Rachel, Penelope), obedience (с положительной коннотацией - Griselda, с отрицательной коннотацией - a Stepford wife), faith (Job);

- концепт innocence/naivety проявляется как положительный через связь с концептами joy (wonder) (Miranda), contentment (happiness) (Adam and Eve), youth (Miranda, Candide) и как отрицательный через связь с концептами idealism (Don Quixote), foolishness (stupidity) (Don Quoxote), insanity (Don Quixote), getting old (Don Quixote);

- libertinism (Lovelace, Lothario, Casanova, Don Juan) - hedonistic lifestyle (Hugh Hefner), passionate romanticism (Byron);

- wisdom - judgement (Solomon), advice (Merlin), politics (government) (Solon), old age (Nestor), courage/heroism (Daniel);

- концепт change может быть положительно окрашенным, представляя внутренние изменения (Mary Magdalene, Paul) или внутренние и внешние изменения (Proteus), и отрицательно окрашенным (Jekyll and Hyde, the Vicar of Bray);

- help - protection (safety) (Jehoshabeth), compassion (Mother Teresa), weakness (poverty) (Zorro, Robin Hood), tyranny (oppression) (Zorro, Robin Hood), при этом данный концепт предстаёт как однозначно положительно окрашенный;

- escape - help (Scarlet Pimpernel), quick-wittedness (Artful Dodger), difficulty (Houdini), danger (Houdini, Isaac), death (Isaac), unexpectedness (Isaac);

- tyranny - cruelty (Nero, Hitler, Caligula), pettiness (Mr. Bumble), authoritarianism (Stalin);

- rebellion - help/rescue (Prometheus), courage (Prometheus), punishment (Absalom), при этом мятеж, сопротивление рассматриваются как положительное явление при осуществлении помощи, отрицательное при необоснованном непослушании или нейтральное явление (Oliver Cromwell);

- failure — excessive ambition (Frankenstein, Icarus), over-self-confidence (arrogance) (Casey), suffering (Sisyphus), evil (punishment for evil behaviour) (Sisyphus);

- despair, ambition (Faust);

- pride - wickedness (Ahab), arrogance (Ozymandias), гордость однозначно представлена как отрицательное качество;

- severity - law, punishment (Gilderoy's kite, Draco).

Второй раздел второй главы - «Концепты, представленные аллюзпвными антропонимами небританского происхождения» -

посвящён анализу концептов, в образную составляющую которых не входят аллюзивные антропонимы британского происхождения. В основном, данные концепты представлены мифологическими и библейскими аллюзивными единицами, что позволяет говорить об универсальности этих антропонимов, по крайней мере, для европейской культурной традиции. Зарегистрированность данных имён собственных в неденотативных значениях в британских лексикографических источниках свидетельствует об их вхождении такжё и в национальную британскую концептосферу.

Аллюзивные антропонимы, входящие в образную составляющую данных концептов, обусловливают следующие межконцептные связи:

- friendship - loyalty, faithfulness (David and Jonathan, Achilles and Patroclus, Damon and Pythias, Pylades and Orestes,-Achates);

- beauty: female - grace (Diana), seduction (Mata Hari), danger (Sirens, Circe, Calypso, Lorelei) vs ugliness (Gorgon, Antiphate's wife), male beauty - good appearance (Adonis, Apollo, Ganymede);

- strength (a male characteristic) - size (Ajax, Titan, Hulk, Paul Bunyan), muscularity (Hercules), agility (Tarzan), courage (Hercules), faith (David) vs weakness (Achilles heel, Samson's hair);

- anger/wrath - hatred (Esau, Achilles), evil (Achilles), fear (Ahasuerus);

- aggression - качество, типичное для мужчин, исключительное для женщин (Rambo, Hyppolyta (Antiope);

- wealth - professionalism (Bill Gates), greed/miserliness (Jean Paul Getty, Midas—► punishment), luxury/lavishness/splendour (Sun King Louis XIV), privilege/superiority (queen of Sheba);

- intelligence рассматривается как положительная (Einstein) и как отрицательная характеристика (envy, evil deeds - Daedalus);

- betrayal (of a person, countiy, nation) - guilt/repentance (Judas), guile (Delilah), servility (Uncle Tom), submissiveness (Uncle Tom);

- suffering - punishment (Sisyphus, Atlas, Ixion), failure (Sisyphus), misdeed (Sisyphus, Atlas, Ixion);

- cruelty (Herod, Ghenghis Khan) - punishment (Procrustes), scheming (plotting) (Cesare Borgias);

- danger - curiosity (Bluebeard), envy (Damocles);

- bad luck/disaster - punishment for disobedience (Odysseus, Calamity Jane, Jonah, Pandora), difficulty (Jonah), danger (Jonah), curiosity (Pandora);

- fate/destiny - punishment (Nessus), unavoidable disaster (Oedipus);

- false accusations - punishment (Susanns, Dreyfus);

- adultery - death, guilt, punishment (Anna Karenina);

- vanity (Thraso) - beauty, cruelty, death (Narcissus).

Обращает на себя внимание наличие связей многих концептов с концептом punishment, при этом ни одно аллюзивное наименование не имеет имени этого концепта в качестве своего основного аллюзивного значения. Сема punishment присутствует в качестве созначения в дефинициях имён собственных, неденотативное значение которых отражает отрицательную черту характера или неподобающее поведение, непослушание. Такое понимание наказания, в целом, характерно для мифологического сознания древних греков (боги гневаются, если их воля не исполняется). Подобным образом рассматривается наказание в католической и протестантской картине мира, где главной характеристикой Бога является справедливость, достигаемая за счёт правосудия. Таким образом, представляется, что концепт punishment можно считать одним из основных концептов европейской культуры в целом и британской культуры в частности.

Выявленные на основе дефиниционного и контекстуального анализа английских аллюзивных антропонимов связи между концептами позволяют объединить все концепты, актуализируемые как британскими, так и

небританскими по происхождению именами собственными, в единую схему британской национальной концептосферы. Концепты punishment, optimism, failure, help, courage, danger, связывая между собой наибольшее количество концептов внутри концептосферы, могут рассматриваться как ключевые концепты британской культуры.

В заключении подводятся основные итоги и результаты проведённого исследования, формулируются общие выводы.

В ходе исследования был проведён анализ английских аллюзивных антропонимов с целью определения их места в британской национальной концептосфере; также были проанализированы устойчивые аллюзивные значения данных ' антропонимов и рассмотрены актуализирующие их прецедентные ситуации для выявления дополнительных неденотативных значений английских аллюзивных антропонимов. Кроме того, были установлены соответствия таких антропонимов концептам британской культуры и выявлены и проанализированы межконцептные связи, возникающие благодаря наличию аллюзивных антропонимов в структуре данных концептов.

На основе анализа теоретической литературы, а также словарных статей английских антропонимов в работе сделан вывод, что аллюзивным является имя собственное, используемое в неденотативном значении, причём это значение должно быть устойчивым. Установлено, что аллюзивные антропонимы являются подклассом прецедентных имён; их отличает зарегистрированность устойчивого аллюзивного значения в лексикографических источниках, вследствие чего они проявляют тенденцию к апеллятивации - к нарицательному употреблению в данном неденотативном значении.

Входя в образную составляющую лингвокультурных концептов, аллюзивные антропонимы, благодаря ассоциируемым с ними ярким образам, наполняют концепты дополнительным содержанием. Кроме того,

аллюзивные имена собственные, имея отрицательную или положительную коннотацию, акцентируют ценностный элемент концептов.

Этимологический анализ аллюзивных антропонимов, зафиксированных в британских словарях, показал, что многие из них не являются британскими по происхождению, однако наличие у них устойчивого аллюзивного значения, а также их лексикографическая закреплённость в данном значении позволяют рассматривать их в качестве английских аллюзивных антропонимов. В исследовании все аллюзивные антропонимы делятся на имена реальных исторических лиц, мифонимы, библейские и литературные антропонимы.

В работе была предпринята попытка соотнести лингвокультурные концепты, представленные, в основном, аллюзивными антропонимами британского происхождения, с качествами, традиционно приписываемыми британскому национальному характеру. Также было рассмотрено влияние американской культуры на британскую.

Исследование позволило установить, что аллюзивные антропонимы, входя в структуру лингвокультурных концептов, акцентируют их положительную или отрицательную окрашенность за счёт связей с другими концептами, не являющимися нейтральными. В ряде случаев при актуализации концептов аллюзивными именами собственными на передний план выходит либо положительная, либо отрицательная коннотация данных концептов, что свидетельствует о неоднозначности их восприятия в британской культуре, а также об отсутствии чётко определённого места данных концептов в британской национальной концептосфере. В данном случае представляется возможным говорить об амбивалентности концептов, которые могут проявлять себя по-разному в зависимости от культурного и лингвистического контекста.

В результате дефиниционного и контекстуального анализа аллюзивных имён собственных были выявлены их основные и дополнительные значения, которые позволили установить связи между различными концептами,

входящими в британскую национальную концептосферу. В работе данная концептосфера представлена как совокупность концептов, связанных между собой при помощи аллюзивных антропонимов, различные неденотативные значения которых могут входить в образную составляющую нескольких концептов. Таким образом, имена собственные не только актуализируют те или иные концепты, но и обеспечивают их взаимосвязь, отражая системные связи внутри концептосферы.

Предложенный в данной работе подход к системному описанию британской национальной концептосферы, основанный на анализе аллюзивных антропонимов, может быть применён и к анализу национальной концептосферы в других лингвокультурах.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Наумова, Т.М. Английские аллюзивные антропонимы как составляющая образного компонента британских лингвокультурных концептов (на примере концепта optimism) / Т.М. Наумова //' Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение: Научный журнал. № 45 - Челябинск: Изд-во Челябинского ун-та, 2010. - С. 83-86.

2. Наумова, Т.М. О роли аллюзивных антропонимов в формировании межконцептных связей внутри британской национальной концептосферы (на примере концепта failure) / Т.М. Наумова // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова. Выпуск 14. - Н. Новгород, 2011.-С. 61-67.

3. Наумова, Т.М. К проблеме выделения критериев аллюзивности имён собственных / Т.М. Наумова // Исследования молодых учёных: Сборник статей аспирантов. Выпуск VII. - Минск: Изд-boí Минского государственного лингвистического ун-та, 2008. - С. 39-42.

4. Наумова, Т.М. К вопросу о словообразовательном критерии перехода имён собственных в нарицательные в английском языке / Т.М. Наумова

// Аспирант: Сборник научных трудов аспирантов. Выпуск VIII. -Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2009. - С. 88-92.

5. Наумова, Т.М. К вопросу об аллюзивном характере метонимических имён собственных / Т.М. Наумова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 26. - Н. Новгород, 2009. - С. 69-73.

6. Наумова, Т.М. К вопросу об аллюзивном характере английских отантропонимических апеллятивов / Т.М. Наумова // XIV Нижегородская сессия молодых учёных. Гуманитарные науки. ~ Н. Новгород, 2009. - С. 179-180.

7. Наумова, Т.М. К вопросу о характере аллюзивности английских антропонимов / Т.М. Наумова // Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже тысячелетий» - Набережные Челны, 2009. - С. 84-86.

8. Наумова, Т.М. Об аллюзивном характере английских антропонимов/ Т.М. Наумова // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Сборник материалов международной научной конференции 10-11 декабря 2009 г. Часть II. - Н. Новгород, 2010. - С. 47-49.

9. Наумова, Т.М. К проблеме аллюзивности английских антропонимов, проявляющих тенденцию к апеллятивации / Т.М. Наумова // Исследования молодых учёных: Сборник статей аспирантов. Выпуск IX. - Минск: Изд-во Минского государственного лингвистического унта, 2010. - С. 82-85.

Лицензия ПД № 18-0062 от 20.12.2000 г.

Подписано в печать 24.03.2011 Формат 60x90

1/16

Печ. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № 6'97<Э

Типография НГЛУ им. H.A. Добролюбова 603155, г. Н. Новгород, ул. Минина 31 а.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Наумова, Татьяна Михайловна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования аллюзивных антропонимов как компонента национальных концептов.

1.1. Имя собственное как объект исследования.

1.1.1. Специфика имени собственного. Проблема значения.

1.1.1.1. Асемантические и референциальные концепции имени собственного.

1.1.1.2. Теории, наделяющие имя собственное большим значением, чем имя нарицательное.

1.1.1.3. Лингвоэнциклопедические концепции имени собственного.

1.1.1.4. Системный подход к трактовке сущности имени собственного.

1.1.2. Классификация имён собственных.

1.1.3. Переход имён собственных в нарицательные: условия, причины, критерии апеллятивации.

1.2. Особенности аллюзивных имён собственных.

1.2.1. Понятие «аллюзия». Проблема критериев аллюзивности.

1.2.2. Аллюзивное имя собственное как объект исследования.

1.2.3. Аллюзивность и прецедентность: соотношение понятий.

1.3. Аллюзивные имена собственные как составляющие национальных концептов.

Выводы.

Глава 2. Аллюзивные антропонимы как часть образной составляющей концептов британской культуры.

2.1. Концепты, актуализируемые как британскими, так и небританскими аллюзивными антропонимами.

2.1.1. Концепты, представленные преимущественно британскими аллюзивными единицами.

Optimism.

Strict morality.

Conservatism.

Hypocrisy/scheming.

Day-dreaming.

Curiosity.

Family.

Romantic love.

Courage/heroism.

2.1.2. Концепты, представленные аллюзивными единицами преимущественно небританского происхождения.

Love.

Libertinism.

Wisdom.

Innocence/naivety.

Change.

Patience.

Tyranny.

Rebellion.

Mystery/puzzle/enigma.

Help.

Failure.

Pride.

Escape.

Severity.

2.2. Концепты, представленные аллюзивными антропонимами небританского происхождения.

Friendship.

Beauty.

Ugliness.

Strength.

Weakness.

Anger/wrath.

Aggression.

Wealth.

Intelligence.

Betrayal.

Suffering.

Cruelty.

Danger.

Bad luck/disaster.

Fate/destiny.

False Accusations.

Vanity.

Adultery.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Наумова, Татьяна Михайловна

Концептосферы разных культур сравнительно недавно стали объектом изучения лингвистики. Однако в современной лингвистической науке проявляется интерес к способам языковой репрезентации лингвокультурных концептов, в частности, к роли прецедентных и аллюзивных имён в формировании национальной концептосферы. Прецедентные имена, играющие большую роль в формировании национальной концептосферы, являются особым классом имён, занимающим промежуточное положение между онимами и апеллятивами. В рамках данного исследования прецедентные имена, имеющие устойчивое неденотативное значение и проявляющие тенденцию к апеллятивации, считаются аллюзивными.

Особенности семантики и функционирования прецедентных имён, а также их лингвокультурные характеристики исследовались в работах таких лингвистов, как Ю.Н. Караулов, Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева, Е.А. Нахимова и другие. Исследованием феномена аллюзивности занимались Ю.М. Скребнев, И.Р. Гальперин, Г.Г. Слышкин, А.Г. Мамаева, Т.Б. Цырендоржиева, E.H. Камовникова, Т.А. Ненашева, H.A. Химунина, М. Abrams, А. Delahunty, Sh. Dingen. При определении понятия концепта в данной работе используется лингвокультурный подход с опорой на идеи Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, С.Г. Воркачёва.

Исследование прецедентных и аллюзивных имён базируется на изучении имён собственных, особенностей их значения и функционирования, а также процесса их перехода в класс имён нарицательных. Специфике имени собственного посвящены работы целого ряда отечественных и зарубежных лингвистов: Дж. Милля, X. Джозефа, С. Крипке, Дж. Серля, А. Гардинера, С. Ульмана, JI. Ельмслева, A.B. Суперанской, Н.Д. Арутюновой, В.И. Болотова, М.В. Никитина, С.Д. Кацнельсона, О.И. Фоняковой, В.А. Никонова, Д.И. Ермоловича и других.

Данное диссертационное исследование посвящено анализу английских аллюзивных антропонимов с целью определения их основного неденотативного значения и выявления их коннотаций, группировки английских аллюзивных антропонимов в соответствии с актуализируемыми ими концептами и системного описания британской национальной концептосферы на основе образуемых аллюзивными антропонимами межконцептных связей.

Системный анализ английских аллюзивных антропонимов в британской национальной концептосфере до сих пор оставался за пределами внимания исследователей. В связи с этим перспективным представляется установление межконцептных связей внутри британской национальной концептосферы на основе анализа аллюзивных антропонимов; входящих в структуру соответствующих концептов. Сказанное определяет актуальность настоящего исследования, выполненного на стыке лингвокультурологии и традиционной лингвистики.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые аллюзивные антропонимы рассматриваются как часть британской национальной концептосферы, что позволяет установить системные связи между концептами британской культуры. Принимаются во внимание основные аллюзивные значения данных имён собственных, а также их дополнительные значения, актуализируемые прецедентной ситуацией их первоначального использования, и устанавливаются связи между различными концептами на основании анализа неденотативных значений аллюзивных антропонимов.

Цель работы — системное описание аллюзивных антропонимов как части британской национальной концептосферы. В соответствии с поставленной целью выделяются следующие задачи исследования:

- выявление специфики аллюзивных имён собственных;

- определение места аллюзивных антропонимов в структуре концептов;

- группировка аллюзивных антропонимов в соответствии с концептами, в состав которых они входят;

- выявление взаимосвязей между основными концептами британской культуры, обусловленных наличием аллюзивных антропонимов в их образной составляющей, и создание схемы национальной британской концептосферы.

Объектом исследования являются английские аллюзивные антропонимы, то есть прецедентные имена, зарегистрированные в своём устойчивом неденотативном значении в лексикографических источниках.

Предмет исследования - функционирование английских аллюзивных антропонимов в качестве важной составляющей концептов британской культуры.

Материалом исследования послужили 2000 прецедентных имён, отобранных из следующих англо-английских словарей: «Oxford Dictionary of Allusions» (ODA), «Allusions - Cultural, Literary, Biblical and Historical: a thematic Dictionary», C.L. Beeching «А Dictionary of Eponyms», «Longman Dictionary of English Language and Culture» (LDELC), L. Urdang «А Dictionary of Names and Nicknames», «The Longman Dictionary of Contemporary English» (LDCE), «Collins English Dictionary» (CED). В качестве дополнительного материала использовались аллюзивные антропонимы из англо-русских словарей: Р.У. Рум, JT.B. Колесников, Г. А. Пасечник и др. «Великобритания: Лингвострановедческий словарь», «Новый большой англо-русский словарь» под редакцией Ю.Д. Апресяна (НБАРС); «Большой англо-русский фразеологический словарь» А.В. Кунина (БАРФС), а также ресурсы глобальной сети Интернет. Для анализа было отобрано 187 аллюзивных антропонимов, имеющих неденотативное значение, зарегистрированное в лексикографических источниках.

В качестве основных методов в работе используются методы дефиниционного анализа, контекстуального анализа, анализа культурных коннотаций. Также применяются гипотетико-дедуктивный метод, метод наблюдения и описания языковых фактов, приёмы статистического анализа.

Положения, выносимые на защиту:

1. Аллюзивные антропонимы являются подклассом прецедентных имён, их отличает устойчивость неденотативного значения, то есть зарегистрированность данных имён1 именно в их аллюзивном значении в лексикографических источниках.

2. Концепты, представленные преимущественно аллюзивными антропонимами британского происхождения соотносятся с качествами, традиционно приписываемыми британскому национальному характеру.

3. Реализуя помимо основного аллюзивного значения также другие значения, актуализируемые в соответствующих прецедентных ситуациях, английские аллюзивные антропонимы обеспечивают связи между концептами, тем самым представляя британскую национальную концептосферу как систему взаимосвязанных концептов.

4. Аллюзивные антропонимы, входя в структуру лингвокультурных концептов, акцентируют их положительную или отрицательную окрашенность за счёт связей с другими концептами, не являющимися! нейтральными. При актуализации концептов аллюзивными именами собственными на передний план может выходить либо положительная, либо отрицательная коннотация данных концептов, что свидетельствует об их амбивалентном характере.

Теоретическая значимость исследования связана с выявлением критериев, позволяющих дифференцировать понятия прецедентности и аллюзивности, а также с систематизацией концептов, входящих в британскую национальную концептосферу, на основе аллюзивных значений антропонимов, которые являются частью образного компонента данных концептов. Результаты работы представляются значимыми для дальнейшего развития лингвокультурологии и лингвоконцептологии.

Практическая ценность определяется использованием материалов и результатов исследования при разработке и чтении курсов лекций по лексикологии и стилистике английского языка.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования получили отражение в девяти публикациях. Их содержание докладывалось на заседаниях кафедры английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова, а также в докладах на научной конференции «XIV Нижегородская сессия молодых учёных. Гуманитарные науки» (2009 год) и на международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. H.A. Добролюбова (2009 год). Данное исследование послужило основой для дисциплины.по выбору по теории английского языка «Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере» в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. H.A. Добролюбова.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, библиографического списка, списка лексикографических и

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере"

ВЫВОДЫ

1. Концепты, входящие в британскую национальную концептосферу, представлены аллюзивными антропонимами как британского, так и небританского происхождения; значительная часть последних является греческими мифонимами и библейскими антропонимами.

2. Анализ аллюзивных имён собственных с этимологической точки зрения позволяет выделить 1) лингвокультурные концепты, представленные, в основном, антропонимами британского происхождения; 2) лингвокультурные концепты, в образную составляющую которых входят, помимо небританских единиц, также имена собственные британского происхождения; 3) концепты, актуализируемые небританскими единицами.

3. Антропонимы, в основном, британского происхождения актуализируют концепты optimism, strict morality, conservatism, hypocrisy/scheming, daydreaming, curiosity, family, romantic love, courage/heroism, jealousy, greed, при этом основное аллюзивное значение имён собственных соответствует имени концепта. Концепты hypocrisy/scheming, day-dreaming, curiosity, conservatism, jealousy, greed, strict morality однозначно отрицательно окрашены. Концепты family, romantic love, courage/heroism являются положительно окрашенными.

4. Концепты conservatism, family и концепт curiosity, связанный через аллюзивные имена собственные с концептами interference и punishment, отражают традиционные представления о британском национальном характере. Концепт optimism вошёл в британскую национальную концептосферу благодаря влиянию американской культуры на британскую.

5. В основном небританские аллюзивные антропонимы представляют концепты love (happiness, tragedy), libertinism, wisdom, innocence/naivety, change, patience, tyranny, rebellion, mystery/enigma/puzzle, help, failure, despair, pride, escape, severity. Аллюзивные антропонимы отражают положительную коннотацию концептов help и wisdom. Концепты patience, rebellion, change, innocence/naivety при актуализации аллюзивными антропонимами предстают как положительно окрашенные или как отрицательно окрашенные. Концепты severity, despair, pride, tyranny, failure являются отрицательно окрашенными.

6. Аллюзивные антропонимы небританского происхождения актуализируют следующие универсальные концепты в составе британской национальной концептосферы: beauty, ugliness, depravity, dishonesty, grief, aggression, strength,weakness, resurrection, power, destiny/fate, intelligence, vanity, betrayal, false accusations, adultery, wealth, anger/wrath, cruelty, friendship, danger, bad luck/disaster, suffering. Многие отрицательно ■ окрашенные концепты через аллюзивные антропонимы связываются с концептом punishment, однако сам концепт punishment не представлен ни одним аллюзивным наименованием в его основном значении.

7. Выявленные на основе дефиниционного и контекстуального анализа английских аллюзивных антропонимов связи между концептами позволяют объединить все концепты, актуализируемые как британскими, так и небританскими по происхождению именами собственными, в единую схему британской национальной концептосферы. Концепты punishment, optimism, failure, help, courage, danger, связывая между собой наибольшее количество концептов внутри концептосферы, могут рассматриваться как ключевые концепты британской культуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе исследования был осуществлён анализ английских аллюзивных антропонимов с целью определения их места в британской национальной концептосфере; также были проанализированы устойчивые аллюзивные значения данных антропонимов и рассмотрены актуализирующие их прецедентные ситуации для выявления их дополнительных значений. Кроме того, были установлены соответствия таких антропонимов концептам британской культуры и выявлены и проанализированы межконцептные связи, возникающие благодаря наличию аллюзивных антропонимов в структуре данных концептов.

На основе анализа теоретической литературы, а также словарных статей английских антропонимов в работе сделан вывод, что аллюзивным является имя собственное, используемое в неденотативном значении, причём это значение должно быть устойчивым. Установлено, что аллюзивные антропонимы являются подклассом прецедентных имён, их отличает зарегистрированность устойчивого аллюзивного значения в лексикографических источниках, вследствие чего они проявляют тенденцию к апеллятивации - к нарицательному употреблению в данном значении.

Входя в образную составляющую лингвокультурных концептов, аллюзивные антропонимы, благодаря ассоциируемым с ними ярким образам, наполняют концепты дополнительным содержанием. Кроме того, аллюзивные имена собственные, имея отрицательную или положительную коннотацию, акцентируют ценностный элемент концептов. ,

Этимологический анализ аллюзивных антропонимов, зафиксированных в британских словарях, показал, что многие из них не являются британскими по происхождению, однако наличие у них устойчивого аллюзивного значения, а также их лексикографическая закреплённость в данном значении позволяют рассматривать их в качестве английских аллюзивных антропонимов. В исследовании все аллюзивные антропонимы делятся на имена реальных исторических лиц, мифонимы, библейские и литературные антропонимы.

В работе была предпринята попытка соотнести лингвокультурные концепты, представленные в основном аллюзивными антропонимами британского происхождения, с качествами, традиционно приписываемыми британскому национальному характеру. Также было рассмотрено влияние американской культуры на британскую.

Исследование позволило установить, что аллюзивные антропонимы, входя в структуру лингвокультурных концептов, акцентируют их положительную или отрицательную окрашенность за счёт связей с другими концептами, не являющимися нейтральными. В ряде случаев при актуализации концептов аллюзивными именами собственными на передний план выходит либо положительная, либо отрицательная коннотация репрезентирующих данные концепты абстрактных существительных, что свидетельствует о неоднозначности восприятия этих концептов в британской культуре, а также об отсутствии у них чётко определённого места в британской национальной концептосфере. В данном случае представляется возможным говорить об амбивалентности концептов; которые могут проявлять себя по-разному в зависимости от культурного и лингвистического контекста.

В результате дефиниционного и контекстуального анализа аллюзивных имён собственных были выявлены их основные и дополнительные значения, которые позволили установить связи между различными концептами, входящими в британскую национальную концептосферу. В работе данная концептосфера представлена как совокупность концептов, связанных между собой при помощи аллюзивных антропонимов, различные неденотативные значения которых могут входить в образную составляющую нескольких концептов. Таким образом, имена собственные не только актуализируют те или иные концепты, но и обеспечивают их взаимосвязь, отражая системные связи внутри концептосферы.

Предложенный в данной работе подход к системному описанию британской национальной концептосферы, основанный на анализе аллюзивных антропонимов, может быть применён и к анализу национальной концептосферы в других лингвокультурах.

 

Список научной литературыНаумова, Татьяна Михайловна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аксёнова, A.B. Семантика имени собственного / A.B. Аксёнова // Языковые подсиситемы: стабильность и динамика. Тверь, 2002. - С. 3-9.

2. Алешко-Ожеговская, С.С. Фразеологический состав англ. яз. и проблемы аллюзивности худож. текста: дисс. . канд. филол. наук : (10.02.04.) / Светлана Сергеевна Олешко-Ожеговская. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2006.-142 с.

3. Аристова, Н.С. Функционирование аллюзии в речи высшего страта британского этносоциума / Н. С. Аристова // Res philologica. Вып.4. -Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 34-38.

4. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. 2103 "Иностр.яз." / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981. - 294с.

5. Арутюнова, Н.Д. К проблеме функционирования типов» лексических значений / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических-исследований: М.: Наука, 1980.- С. 156-249.

6. Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной, лингвистике. Выпуск 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). -М.: Радуга, 1982. С. 5-40:

7. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка; событие, факт / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988.-338 с.

8. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и. национальная специфика: автореф. дисс. . докт. филол. наук: (10.02.19) / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1998. - 41 с.

9. Банникова, C.B. Прецедентность как лингво-культурный феномен: на материале английских и русских текстов: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.19) / Светлана Викторовна Банникова. Тамбов, 2004. - 24 с.

10. Блинова, Ю.А. Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Юлия Анатольевна Блинова. Самара, 2007. - 24 с.

11. Блох, М.Я., Семёнова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике / М.Я'. Блох, Т.Н. Семёнова. М.: Готика, 2001. - 194 с.

12. И.Болотов, В.И. К вопросу о значении имён собственных / В.И. Болотов // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 333-345.

13. Болотов, В.И: Множественное число имени собственного и апеллятива / В.И. Болотов // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 93L106.

14. Боргош, Ю: Фома Аквинский. / Ю. Боргош. М.: Мысль, 1975. - 183 с. Электронный ресурс. http://5ka.rU/90/20594/l .html

15. Булановская, Т.А. Особенности образования нарицательных имён от географических наименований: (На материале англ. и рус. языков): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04., 10.02.20) / Татьяна Александровна Булановская. М., 1999. - 19 с.

16. Вардзелашвили, Ж. Концепт как лингвистическая категория — «конструктивная сущность» / Ж. Вардзелашвили // Тбилисский гос. ун-т. Филолог. Факультет. Сб. науч. трудов. Тбилиси, 2004. - С. 39-45.

17. Вартанова, O.A. Англоязычные топонимы и их стилистический потенциал в поэзии: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / О. А. Вартанова. -СПб., 1994.-16 с.

18. Васильева, Н.В. Собственное имя в мире текста: Монография / Н.В. Васильева. М.: Акад. гуманитар, исслед., 2005. - 223 с.

19. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 287 с.

20. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997.-411 с.

21. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1995, № 1. С. 60-87.

22. Воркачёв, С.Г. Культурный концепт и значение / С.Г. Воркачёв // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17., вып. 2. Краснодар, 2003. - С. 268-276.

23. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и область бытования / С.Г. Воркачёв. Волгоград: ВолГУ, 2007. - 400 с.

24. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачёв // Филологические науки. 2001, № 1. С. 64-72.

25. Воркачёв, С.Г., Воркачёва, Е.А. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая / С.Г. Воркачёв, Е.А. Воркачёва // Массовая культура на рубеже 20-21 веков. -М: Азбуковник, 2003. С. 263-275.

26. Ворожцова, O.A. Взаимоотношения прецедентных феноменов в заголовке с текстом газетной статьи / O.A. Ворожцова // Сопоставительная лингвистика. Екатеринбург, 2006, № 6. - С. 88-96.

27. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике англ. яз. / И.Р. Гальперин. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. - 459 с.

28. Гарагуля, С.И. Имя личное в коллективной памяти и массовом сознании / С.И. Гарагуля // Вестник ННГУ им. Н.И. Лобачевского. 2008, № 5. С. 250255.

29. Гарагуля, С.И. Имя личное как знак идентификации индивида / С.И. Гарагуля-// Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, Филология. Востоковедение. Журналистика. 2007, Вып. 4, Ч. 2. С. 108-115.

30. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций / Г.Д. Гачев. М.: Издат. центр «Академия», 1998. - 429 с.

31. Гёте, И.В. Фауст. Пер. Н. Холодковского / И.В. Гёте. М.: Детская литература, 1969. Электронный ресурс.' http://www.kucllaknig.ru/showbook.php?book=164065&page=232

32. Гришаева, Л.И. Прецедентные феномены как культурные скрепы (к типологии прецедентных феноменов) / Л.И. Гришаева // Феномен прецедентности и преемственности культур. — Воронеж, 2004. С. 15-47.

33. Гудков, Д.Б. К вопросу о словаре прецедентных феноменов / Д.Б. Гудков // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 251-260.

34. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация и проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ / Д.Б. Гудков. М.: Изд-во,МГУ, 2000. -120 с.

35. Гузиева, А.Х. Статус имени существительного в составе фразеологических единиц в прецедентных текстах: автореф. дисс. . .канд. филол. наук: (10.02.19) / А.Х. Гузиева. Нальчик, 2003. - 19 с.

36. Дронова, Е.М. Семантические характеристики аллюзивных имён-собственных / Е.М. Дронова // Язык, коммуникация и социальная среда. -Вып. 4. Воронеж, 2005. - С. 20-23*.

37. Дронова, Е.М. Стилистический приём аллюзии в свете теории интертекстуальности: (На материале языка англо-ирландской драмы 1 половины 20 в.): дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04.) / Елена Михайловна Дронова. Воронеж, 2006. - 182 с.

38. Ермолович, Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: Заимствования и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода / Д.И. Ермолович. М.: Р.Валент, 2001. - 200 с.

39. Ермолович, Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи / Д.И. Ермолович. М.: Р.Валент, 2005. - 416 с.

40. Зайцева, К.Б. Английская стилистическая ономастика: Тексты лекций / К. Б. Зайцева. Одесса: Изд-во ОГУ, 1973. - 67 с.

41. Захарова, М.А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных: (На материале англоязычных художественных и публицистических текстов): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / М. А. Захарова. Самара, 2004. - 18 с.

42. Камовникова, Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) /Наталья Евгеньевна Камовникова. СПб., 2000. - 16 с.

43. Карасик, В.И. Моделирование лингвокультурных концептов (на материале концепта «шалость») / В.И. Карасик // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Вып. 2. - Орёл, 2005. - С. 172-179.

44. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность. — Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-17.

45. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - 390 с.

46. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 75-81.

47. Караулов, Ю.Н. Из опыта реконструкции языковой личности / Ю.Н. Караулов // Литература. Язык. Культура. М.: Русский язык, 1986. - С. 222235.

48. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987.-264 с.

49. Каргаманов, K.P. Антономасия как средство вторичной номинации / К. Р. Каргаманов // Иностранные языки в школе. 2007, № 6.- С. 87-92.

50. Каргаманов, K.P. Антономасия как средство языковой номинации: Семантика и прагматика (на материале англоязычной прессы): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Карен Размикович Каргаманов. М., 2007. - 22 с.

51. Карлейль, Т. Теперь и прежде / Т. Карлейль. М.: Республика, 1994. - 415 с.

52. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. -М.-Л.: Наука, 1965. 108 с.

53. Кислякова, Е.Ю. Варьирование эмотивных смыслов английских библеизмов: (На материале текстов художественной литературы): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.19) / Евгения Юрьевна Кислякова. Волгоград, 2004. -20 с.

54. Клочкова, И.М. Лингвистический аспект механизма действия аллюзии: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.19) / Ирина Марковна Клочкова. Тбилиси: Тбил. гос. ун-т им. И. Джавашихвили, 1990. - 27 с.

55. Коваленко, Е.Н. Когнитивные аспекты сказочной аллюзии (на материале англ. языка): дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04.) / Екатерина Николаевна Коваленко. Томск, 2007. - 180 с.

56. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 1997, № 3. С. 6276.

57. Косиченко, Е.Ф. Прецедентное имя как средство выражения субъективной оценки: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.19) / Елена Фёдоровна Косиченко. М., 2006. -23 с.

58. Косиченко, Е.Ф. Роль прецедентных имён в структуре концептуальной метафоры / Е.Ф. Косиченко // Вестник МГЛУ. Вып. 540. - 2008. - С. 118126.

59. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Как тексты становятся перцедентными / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994, № 1. — С. 73-76.

60. Красных, В.В. Этнопсихология и лингвокультурология: Лекционный курс / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 282 с.

61. Крипке, С. Тождество и необходимость / С. Крипке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - С. 340-376.

62. Курилович, Е. Заметки о значении слова / Е. Курилович // Вопросы языкознания. 1955, № 3. С. 15-21.

63. Леонович, O.A. Очерки английской ономастики: Пособие для преподавателей / O.A. Леонович. М.: Интерпракс, 1994. - 128 с.

64. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачёв. СПб.: РАН -Серия литературы и языка. 1993, № 1. - С. 5.

65. Макарова, И.Л. Феномен аллюзии в литературном процессе 20 века / И.Л. Макарова // Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. 2001, № 8. С. 167-173.

66. Мамаева, А.Г. Аллюзия и формы её выражения в английской художественной литературе / А.Г. Мамаева // Сб. научн. Трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 98. Вопросы романо-германской филологии. М.: МГПИИЯ, 1976.-С. 113-128.

67. Мамаева, А.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции аллюзии: (На материале английского языка): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / А. Г. Мамаева. М., 1977. - 23 с.

68. Машкова, Л.А. Литературная аллюзия как предмет филологической герменевтики: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Лариса Александровна Машкова. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1989. - 24 с.

69. Мишкевич М.В. Семантика имени собственного / М. В. Мишкевич // Методика обучения иностранным языкам. Вып. 3. - Минск,1988. - С. 110114.

70. Мишкевич, М.В. К проблеме возникновения дифференциации имён собственных и имён нарицательных / М.В. Мишкевич // Методика обучения иностранным языкам. Вып. 4. - Минск, 1989. - С. 86-88.

71. Молчанова, Е.В. Фразеологизация аллюзии / Е. В. Молчанова // Динамика педагогического образования: от института к университету. Тула: Изд-во ТГПУД998.-С. 318-321.

72. Нахимова, Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: Монография / Е.А. Нахимова. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2007. -207 с.

73. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 1997, № 4. С. 106-118.

74. Ненашева, Т.А. Аллюзия как средство расширения смысла / Т.А. Ненашева // Язык в системе мультикультурного общества. Н. Новгород: НФ ГУ-ВШЭ, 2003.-С.116-122.

75. Нерознак, В.П. Заметки об этимологии имени собственного / В.П. Нерознак // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 84-92.

76. Никитин, М.В. Лексическое значение слова: (структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 123 с.

77. Никитина, A.A. Имена собственные (антропонимы) в языке англоязычной рекламы: на материале аллюзивных имён собственных: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04.) / Анжелика Алексеевна Никитина. СПб., 1997.-16 с.

78. Пак, С.М. Имя собственное. Функционально-прагматический аспект. На материале американского дискурса 19-20 в.в. / С.М. Пак. М.: МАКС-Пресс, 2003.- 178 с.

79. Пашкевич, A.A. Прозвища и клички в системе номинативных средств английского языка: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / A.A. Пашкевич. СПб., 2006. - 22 с.

80. Перкас, C.B. Парадигматические и синтагматические аспекты лингвостилистического потенциала топонимов в современном английском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / С. В. Перкас. М., 1980. - 16с.

81. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Восток-Запад, 2007. - 320 с.

82. Потылицына, И.Г. Дискурсивный аспект аллюзивной интертекстуальности английского эссе: дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04.) / Ирина Геннадьевна Потылицына. М., 2005. - 213 с.

83. Потылицына, И.Г. Основные направления в исследовании аллюзии / И.Г. Потылицына // Социальные и гуманитарные науки. Сер. 6. Языкознание: Реф. журнал. 2006, № 4. - С. 143-155.

84. Птушко, C.B. Пословичные аллюзии в публицистике / C.B. Птушко // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Сб. материалов междунар. науч. конф. 1-2 декабря 2005 г. Н. Новгород: НГЛУ, 2005. - С. 299-302.

85. Пьянзина, И.Н. Специфика аллюзивных интертекстуальных включений в газетном дискурсе / И.Н. Пьянзина // Человек и языковое пространство. Аспекты взаимодействия: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 21. -Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2006. С. 27-33.

86. Рассел, Б. Дескрипции / Б. Рассел // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982.-С. 41-54.

87. Ратникова, И.Э. Имя собственное: от культурной семантики к языковой / И.Э. Ратникова. Минск: БГУ, 2003. - 213 с.

88. Ризель, Э.Г. Стилистическое значение и коннотация / Э.Г. Ризель // Сб. науч. трудов. Вып. 158: Лингвостилистичесике проблемы текста. - М., 1980. — С. 134-143.

89. Рубцова, С.Ю. Структура английских прецедентных единиц, включающих топонимы /С.Ю. Рубцова // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, Филология. Востоковедение. Журналистика. -Вып.З. -2007.-С. 229-238.

90. Рут, Э.М. Антропонимы: размышления о семантике / Э.М. Рут // Известия Уральск, гуманитар, ун-та. 2001, № 20. Электронный ресурс. http://www.philology.ru/linguisticsl/rut-01.htm

91. Рябцева, Э.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции метонимических тропов: (На материале английского языка): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Э. Г. Рябцева. Л., 1973. - 14 с.

92. Сапожникова, Л.М. Отантропонимические прилагательные в ономасиологическом аспекте / Л.М. Сапожникова // Актуальные аспекты описания современного немецкого языка. Калинин, 1985. - С. 94-103.

93. Семочкина, Ю.В. Ренессанс аллюзии в современном информационном мультимире / Ю.В. Семочкина, В.Г. Глухов // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизации преподавания иностранных языков. Тольятти: ТГУ, 2005. - С. 178-182.

94. Серл, Дж.Р. Референция как речевой акт / Дж.Р. Серл // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - С. 179-202.I

95. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики: Учеб. пособие для студ. и аспирантов филолог, специальностей / Ю.М. Скребнев. Горький: Изд-во ГГПИИЯ, 1975.- 174 с.

96. Скребнев, Ю.М. Тропы и фигуры как объект классификаций / Ю. М. Скребнев // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1987. - С. 60-65.

97. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дисс. . докт. филол. наук: (10.02.19) / Геннадий Геннадьевич Слышкин. -Волгоград, 2004. 39 с. (1)

98. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004, № 1. С. 29-34. (2)

99. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурологические концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000.- 128 с.

100. Соловьева, М.А. Взаимодействие культурно-семиотических пространств в художественном тексте при переводе аллюзивного антропонима / М. А. Соловьева // Межкультурная коммуникация и перевод. М.: МОСУ, 2005. -С. 418-422.

101. Соловьёва, М.А. Особенности функционирования аллюзии в художественном тексте / М.А. Соловьёва // Актуальные проблемы лингвистики. Екатеринбург: УрГПУ, 2002. - С. 115-116.

102. Соловьёва, М.А. Роль аллюзивного антропонима в создании вертикального контекста: на материале романов А. Мердок и их русских переводов: дисс. . канд. филол. наук: (10.02.20.) / Марина Александровна Соловьёва. Екатеринбург, 2004. - 300 с.

103. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. М.: Молодая гвардия, 1995. - 345 с.

104. Сорокин, Ю.А., Михалева, И.М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Ю.А. Сорокин, И.М. Михалёва // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 98-117.

105. Сосой, O.A. Типология имён собственных в составе фразеологических единиц современного немецкого языка (на метериале газетно-публицистических текстов): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Ольга Александровна Сосой. М., 2002. - 23 с.

106. Сталтмане, В.Э. Ономастическая лексикография / В.Э. Сталтмане. М.: Наука, 1989.- 112 с.

107. Старостин, Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имён / Б.А. Старостин // Имя нарицательное и собственное. -М.: Наука, 1978. С. 34-42.

108. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М: Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.

109. Суперанская, A.B. Апеллятив онома / A.B. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. -М.: Наука, 1978. - С. 5-33.

110. Суперанская, A.B. Структура имени собственного: (Фонология и морфология) / А. В. Суперанская. М.: Наука, 1969. - 207с.

111. Суперанская, A.B. Теоретические проблемы ономастики: автореф. дисс. . докт. филол. наук: (10.02.19) / А. В. Суперанская. Д., 1974. - 48 с.

112. Суперанская, A.B. Эволюция теории имени собственного в Европе / A.B. Суперанская // Вопросы филологии. 2002, № 3. С. 5-18.

113. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного / A.B. Суперанская. -М.: Наука, 1973.-366 с.

114. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995, № 6. С. 17-29.

115. Сусов, И.П. История языкознания / И.П. Сусов. М.: Восток-Запад, 2006. -295 с.

116. Теория и методика ономастических исследований / A.B. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская, А.Х. Султанов. М.: Наука, 2007. - 256 с.

117. Троицкий, И. Покаяние в церкви и покаяние в католичестве / И. Троицкий Электронный ресурс. http://pravbeseda.ru/library/index.php?page=book&id=523

118. Фадеева, Г.М. Аллюзия в межкультурной коммуникации / Г.М. Фадеева // Коммуникативная лингвистика. Сб. научных трудов. М.: МГЛУ, 1997. — С. 24-30.

119. Флауэр, E.H. Когнитивный подход к анализу имени собственного / E.H. Флауэр // Язык. Культура. Диалог: Межвузовская конференция «Глобальный мир и диалог культур», 20-21 марта 2003 года: Тез. докл. СПб.: Изд-во РГТТУ им. А. И. Герцена, 2003. - С.42-50.

120. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте: Учеб. пособие / О.И. Фонякова. Л.: ЛГУ, 1990. - 103 с.

121. Хватова С.С. Этнокультурная специфика идентификации прецедентных имён носителями языка: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.19) / Светлана Сергеевна Хватова. Тверь, 2004, - 18 с.

122. Химунина, H.A. Стилистический приём аллюзии в англоязычной печатной рекламе: автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Наталья Андреевна Химунина. СПб., 1998. - 16 с.

123. Христенко, И.С. К истории термина «аллюзия» / И.С. Христенко // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1992, № 4. С. 38-44.

124. Хьюитт, К. Понять Британию / К. Хьюитт. Пермь: Книжный мир, 1992. -288 с.

125. Цепкова, A.B. Прозвища как объект лингвокультурологического исследования (на материале англ. яз.) / A.B. Цепкова // Взаимодействие направлений в современной лингвистике. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2005. — С. 107-109.

126. Цырендоржиева, Т.Б. Дискурсивная модель аллюзивных средств: на материале современного англ. яз.): автореф. дисс. . канд. филол. наук: (10.02.04) / Татьяна Баяндаевна Цырендоржиева. М., 1999. - 16 с.

127. Шарашова, М.К. О значении собственных имен / М. К. Шарашова // Семантика языковых единиц: Доклады V Международ, конференции. — Т.1. -М., 1996.-С. 118-120.

128. Abbot, В. Definiteness and Proper Names / В. Abbot Электронный ресурс. https://www.msu.edu/~abbottb/Def&PNs.htm

129. Bloom, H. A Map of Misreading / H. Bloom. Oxford: Oxford University Press, 1975.-206 p.

130. Evans, G. The Varieties of Reference / G. Evans. Oxford: Clarendon Press, 1984.-438 p.

131. Gardiner, A.H. The Theory of Proper Names: a Controversial Essay / A.H. Gardiner. London: Oxford University Press, 1954. - 76 p.

132. Hebel, U.J. Intertextuality, Allusion and Quotation: an International Bibliography of Critical Studies / U.J. Hebel. Greenwood Press, 1989. - 187 p.

133. Hewitt, K. Undarstanding Britain Today / K. Hewitt. London: Perspective Publications, 2009. - 307 p.

134. Joseph, H.W. An Introduction to Logic / H.W. Joseph. Oxford, 1946. - 6241. P

135. Kellet, E.E. Literary Quotation and Allusion / E.E. Kellet. New York: Kennikat Press, 1969. - 208 p.

136. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live by / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980. 237 p.

137. Lears, J. Rebirth of a Nation / J. Lears. Harper Collins Publishers, 2003. -418 p.

138. Levinas, E. Proper Names / E. Levinas. Stanford, California: Stanford University Press, 1996. - 197 p.

139. Mithological Allusions. Электронный ресурс. http://www.buzzle.com/articles/mythological-allusions.html

140. Niknasab, L. Translation and Culture Allusions as Culture Bumps / L. Niknasab Электронный ресурс. http://article-niche.com/launch/Translation-And-Culture-Allusions-As-Culture-Bumps.htm

141. Penguin Reading Guide. Anna Karenina. Электронный ресурс. http://us.penguingroup.com/static/rguides/us/annakarenina.html

142. Roberts, M. Understanding Allusions in Literature / M. Roberts Электронный ресурс. http://www.jstor.org/pss/40170488

143. Searle, J. Proper Names / J. Searle // Mind. New York, 1958. - P. 166-173. Электронный ресурс. http://mind.ucsd.edu/syllabi/00-01 /phillang/readings/searle-01 .html

144. Sidney, M. The Literary Allusions / M. Sidney Электронный ресурс. http://www.marysidney.com/pages/litallusions.php

145. Skrebnev, Y.M. Fundamentals of English Stylistics: Учеб.для ин-тов и фак.иностр.яз. / Y. М. Skrebnev. М.: Высш.шк., 1994. - 240 с.

146. Sperber, D. Proper Names in Mind, Language and Culture / D. Sperber Электронный ресурс. http://www.cognitionandculture.net/Dan-s-blog/pфoer-names-in-mind-language-and-culture.html

147. Wheeler, M. The Art of Allusion in Victorian Fiction / M. Wheeler. London: Basingstoke; Macmillan Press, 1979. - 182 p.

148. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ1. ИСТОЧНИКОВ

149. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Под ред. А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского. М.: Азбуковник, 2001. - 640 с.

150. Библейская энциклопедия. М.: ТЕРРА, 1990. - 902 с.

151. Великобритания: Лингвострановедческий словарь: 9500 единиц / А.Р. Рум, Л.В. Колесников, Г.А. пасечник и др. М.: Русский язык, 1978. - 479 с.

152. Ермолович, Д.И. Англо-русский словарь персоналий = The English-Russian Who Is Who in Fact and fiction / Д.И. Ермолович. M.: Русский язык, 1993. -332 с.

153. Кондратов, А.П. Легенды и мифы Древней Греции и Рима: Энциклопедический словарь / А.П. Кондашов. М.: Рипол классик, 2005. — 523 с.

154. Краткая литературная энциклопедия. Т.1. М.: Сов. энциклопедия, 1978. — 654 с.

155. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

156. Кунин, A.B. Большой англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин.-М., 2005,- 1210 с.

157. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.

158. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. 752 с.

159. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр. / Ж. Марузо. -М.: Едиториал УРРС, 2004. 440 с.

160. Мифологическая энциклопедия. Электронный ресурс. http://mythology.narod.ru

161. Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. / Под ред. Ю.Д. Апресяна и др..- М.: Русский язык, 1999. 832 с.

162. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская. М., 1988. - 172 с.

163. Романова H.H. Стилистика и стили: Учеб.пособие; Словарь / Н. Н. Романова, А. В. Филиппов. М.: Флинта; Изд-во МПСИ, 2006. - 405 с.

164. Руднев, В.П. Словарь культуры 20 века / В.П. Руднев. М.: Аграф, 1997. -384 с.

165. Энциклопедия античной мифологии. Электронный ресурс. http ://greekroman.ru

166. Энциклопедия мифических существ и духов. Электронный ресурс. http://myfhology.narod.ru

167. Abrams, М. A Glossary of Literary Terms / M. Abrams. New York, 1971. -457 p.

168. Allusion. Search.com. Reference. Электронный ресурс. http://www.search.com/reference/Allusion

169. Bahri, H. Definitional Dictionary of Linguistic Terms / H. Bahri. New Dehli, 1985.-240 p.

170. Baldick, C. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms / C. Baldick. -Oxford, New York: Oxford University Press, 1990. 246 p.

171. Beeching, C.L. A Dictionary of Eponyms / C.L. Beeching. London, Paris, New York: Clive Bingley, 1979. - 142 p.

172. Brewer, E.C. Dictionary of Phrase and Fable / E.C. Brewer. 1898. Электронный ресурс.: http://www.bartleby.com/81

173. Collins English Dictionary. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2000. - 1785 P

174. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics / D. Crystal. Oxford,1990.-340 p.

175. Lass, A.H. The Facts on File Dictionary of 20th-century Allusions: from Abbot Costello to Ziegfeld girls / A.H. Lass. New York, Oxford: Facts on File, Cop.,1991.-287 p.

176. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow: Longman Dictionaries, 2000-1668 p.

177. Longman Dictionary of English Language and Culture. -Harlow: Longman

178. Group UK Limited, 1993. 1528 p.

179. Myers, J., Simms, M. The Longman Dictionary of Poetic Terms / J. Myers, M. Simms. New York, London: Longman, 1989. - 366 p.

180. Onions, C.T. A Shakespeare Glossary / C.T. Onions. New York: Oxford University Press, 1986. - 360 p.

181. Oxford Concise Dictionary of English Etymology. New York: Oxford University Press, 2003. - 552 p.

182. Oxford Dictionary of Allusions. New York: Oxford University Press, 2005. -472 p.

183. Partridge, E. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English / E. Partridge. London, 1958. - 969 p.

184. Quinn, E. A Dictionary of Literary and Thematic Terms / E. Quinn. New York: Facts on File, Inc., 2000. - 360 p.

185. Reverso. Online Dictionary. Электронный ресурс. http://dictionary.reverso.net

186. Skeat, W.W. An Etymological Dictionary of the English Language. New edition revised and enlarged / W.W. Skeat. New York: Oxford at the Claredon Press, 2006.-780 p.

187. The Compact Oxford English Dictionary. New York, Oxford University Press, 1991.-2424 p.

188. The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford, New York, Seoul, Tokio: Pergamon Press, 1994. - 438 p.

189. The Phrase Finder. Phrases, Sayings and Idioms. Электронный ресурс. http://www.phrases.org.uk

190. Urdang, L. A Dictionary of Names and Nicknames / L. Urdang. Oxford, 1991. -326 p.

191. Urdang, L., Ruffner, F.G. Allusions Cultural, Literary, Biblical and Historical: a Thematic Dictionary / L. Urdang, F.G. Ruffner. - Michigan: Gale Research Company. - 487 p.

192. Wikipedia. Электронный ресурс. www.wikipedia.org

193. Wise Geek. iGiude site. Электронный ресурс. http://www.wisegeek.com

194. World Wide Words. Электронный ресурс. http://www.worldwidewords.org

195. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ

196. Andersen, S. Cruelty Like Caesar's / S. Andersen // The New York Times. -1998. 16 May. Электронный ресурс. http://www.nytimes.com/1998/05/16/opinion/l-cruelty-like-caesar-s-967130.html

197. Bortnick, В. Scout's honor: Gutsy & nutty life of Rambo / B. Bortnick // New York Post. 2010. - 18 June. Электронный ресурс.http://www.nypost.com/p/news/national/scouthonorgutsynuttylifeofflWs ALZ5BEGo7eVdA4poqI

198. Brody, D. Reid vs. Angle: A 'David and Goliath' Scenario? / D. Brody // CBN News. 2010. - 15 July. Электронный ресурс., http://www.cbn.com/cbnnews/politics/2010/July/Reid-vs-Angle-A-David-and-Goliath-Scenario

199. Burton, R. Masters of the English Novel a Study of Principles and Personalities / R. Burton. - Echo Library, 2006. - 152 p.

200. Carty, D. Fabrice Tourre: Goldman Investments Like "Frankenstein" / D. Carty // CBS News. 2010. - 26 April. .Электронный ресурс. http://www.cbsnews.com/8301-503983162-20003402-503983.html

201. Chesterton, G.K. Charles Dickens / G.K. Chesterton. Echo Library, 2007. -116p.

202. Dennett, Ch. David v Goliath, Vermont style / Ch. Dennett // The Free Press. -2010. 27 February. Электронный ресурс. http://www.nucpros.com/content/david-v-goliath-vermont-style

203. Goldsworthy, A. Caesar: Diplomacy and power / A. Goldsworthy // Los Angeles Times. 2006. - 29 December. Электронный ресурс. http://www.latimes.com/news/printedition/asection/la-oe-goldsworthy29dec29,0,532776.story

204. Homer. The Iliad. Электронный ресурс. http://classics.mit.edu/Homer/iliad. 1 .i.html

205. Jealousy. Wikipedia. Электронный ресурс. http://en.wikipedia.org/wiki/Jealousy13. KJV Bible.

206. Medical Votes in Parliament // The British Medical Journal. Volume 1. - No. 2672. - 1912. - 16 March. - P. 634-637. Электронный ресурс. www.bmj.com/conterit/l/2672/634.full.pdf

207. Menon, S. A judge has to be like Caesar's wife / S. Menon // Business Standard.- 2009. 20 September. Электронный ресурс. http://www.business-standard.com/india/news/a-judge-has-to-be-like-caesars-wife/370619

208. On jealousy. Электронный ресурс. http://pages.prodigy.net/jmiller.cb/pral5.html

209. Popular Quotaions on Jealousy. Электронный ресурс. http://www.entwagon.com/cgi-bin/quotes/quotes.pl?cat=Jealousy&id=l

210. Red Head Facts and Myths. Электронный ресурс. http://adam.shand.net/iki/library/redheadfacts

211. Schneider, L. Holy War as a Sword of Damocles / L. Schneider // Israel Today.- 2007. 6 December. Электронный ресурс. http://www.israeltoday.co.il/default.aspx?tabid=l 3 5&view=item&idx=l 639

212. Shelley, M. Frankenstein. Электронный ресурс. http://www.literature.org/authors/shelley-mary/frankenstein •

213. Shelley, P. B. Rosalind and Helen, a modern eclogue, with other poems / P.B. Shelley. London, 1819. - 1819 p. Электронный ресурс. http://books.google.com/books?id=ZyOPYRAv41sC&hl=ru

214. Sowell, Th. A friend like Iago / Th. Sowell // Jewish World Review. 2000. - 21 March. Электронный ресурс. http://www.jewishworldreview.com/cols/sowell032100.asp

215. Stote, M. Outrage at veteran faker / M. Stote // The Daily Express. 2009. - 5 December. Электронный ресурс. http://www.express.co.uk/posts/view/144327

216. Superstitions about Red Heads. Электронный ресурс. http://www.raising-redheads.com/superstitions.html

217. Tolstoy, L. Anna Karenina / L.Tolstoy Электронный ресурс. http://www.archive.org/stream/annakareninatolsOOtolsiala/annakareninatolsOOtols ialadjvu.txt

218. Undegrove, A. David and Goliath II: i4i Wins (Again) over Microsoft / A. Undergrove // Consortium Info. -2009. 23 December. Электронный ресурс. http://www.consortiuminfo.org/standardsblog/article.php?story=20091223075122 254