автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Атрибутивные словосочетания полной и неполной структуры в современном испанском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Атрибутивные словосочетания полной и неполной структуры в современном испанском языке"
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ЛХУДАКЛЗЕНШЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах руяописи
ЙОЯСЕЕНКО Лилия Васильевна
ШМОТИНШ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПОЛНОЙ И НЕПОЛНОЙ СТРУКТУРЫ В СОВРШШНОМ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
(un especialista univeraitarlo - мп universitario и т.Л')
Специальность Ю.02;05 - романские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 1392
$к>сертадия выполнена на ка^гцре романской филологии Санкт-Петербургского государственного университета
Научный руководитель
Официальные огпоненты
Ведущая организация
- доктор филологических наук профессор Т.А.Рэпика
- доктор филологических наук профессор В.А.Рылов
- кандидат филологически наук старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН й.А.Короленко
- Лаборатория романских языков Института языкознания РАН
.¿адита диссертации состоится " .«.¿¿¿■в/Х&ъяг. г. в .ЛЁГ. часов на заседакда специализированного совета К 063.57.43 по присуждения ученой степени кандидата каук в Санкт-Петербургском государственном унивеоситете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Б-34, Университетская наб., II, ауд..........
С диссертацией «окно озйакоингься в научной библиотека им. А.К.Горького Санкт-Пзтербургского государственного университета.
Автореферат разослан .1992 г.
Ученый секретарь специализированного совета
кандидат филологических наук К.З.Сикацкая
Одаим из распространенных типов словосочетаний в испанском языке, как и многих других языках мира, являются словосочетания , состояние из существительного и прилагательного: • un especialista universitario; el trabajador agropecuario; el hospital pediátrico; empresas productoras Я Т.ti. Подобные словосочетания принято называть атрибутивными по типу связи кевду компонентами (определяемое - определение); Существительное, входящее в атрибутивное словосочетание, обозначав-одушевленные или неодушевленные понятия, а прилагательное либо идентифицирует шраяенное существительным понятие, являясь относительным (un agente comercial), либо приписывает ему определенный признак, выступая как качественное (аа hombre cordial}.
Исследователями многих западноевропейских языков; в том числе испанского,, а также исследователями русского языка отмщалось, что существительное в подобных словосочетаниях может опускаться;- При .этом лингвистическому анализу (обычно с позиций субстантивации) подвергалась лшь та языковая единица, которая^получалась в результате элиминации существитель- -ного. . ...
Предметом настоящей диссертации стали структуры, допускающие свободное варьирование типа: si trabajador agropecuario /el agropecuario; el hospital pediátrico/el pediátlico (cp. с еналсгичйкш случаями вариативности в русском языке; 'сбор-' ная команда странн'/»сборнад страна»; »кандидатская диссертация»/ 'защитил недавно кандидатскую'),- которые называются в работе, соответственно, полными и неполным; атрибутивными словосочетаниями (синтагмами) в зависимости от присутствия/ отсутствия в них субстантивного компонента.
Актуальность диссертации определяется большой употребительностью атрибутивных словосочетаний, распространенностью явления опущения одного из их компонентов, наличием нуздапце-гося в объяснении выбора меззду структурой "существительное + прилагательное" и структурой с опущенным существительным и почти полной неизученность» мотивов этого выбора в испанском языке; Носитель языка осуществляет выбор полной или неполной
структури яктуятазно; Для человека же, преподающего или «сучащего испанский язда как иностранный, ваяно знать, почему в одних случаях следует прибегнуть к полной структуре словосочетания, в других. - к неполной, в третьих одинаково возможна • та и другая. Цель работы и состоял^ в выявлении факторов, благоприятствующих или преплтствуших опущению существительного в атрибутивных словосочетаниях современного испанского языка. ..
В задачи диссертации входило: I; Изучить в сопоставительном плане полные и неполные атрибутивные словосочетания, образуете на основе существительных (эксплицитно выраженных или подразумеваемых), представляющих разные тематические группы; 2. Выяснить вопрос о сходствах и различиях в референ-цлальной характеристике (определенность, неопределенность, обобщенность) полных я неполных структур; 3. Определить диапазон прилагательных, способных создавать атрибутивные словосочетания неполной структуры; 4; Выявить наиболее благоприятнее для спуцения существительного синтаксические функции атрибутивных словосочетаний.
Научная новизна работы состоит в внборе самого предмета исследования: вопрос о вариативности полной (существительное + прилагательное) и неполной (прилагательное) структуры атрибутивного словосочетания в испанском языке не только не исследовался, но,, насколько нам известно, и не ставился; в многоаспектном подходе к изучению вопроса (учете семантических, коммуникативных и синтаксических характеристик компонентов словосочетания) и в результатах исследования, позволивших определить предпочтительную область референции неполных струк- • тур,, выявить особенности их функциональной характеристики, сходства и различая с полшага .структурами, а также определить отноиение самого, процесса опущения существительного к проблеме экономии; средств язккового. выражения.
На згпяту йиносягся следующие долокепия диссертации:
I; Эзшшнацик существительного в атрибутивном словосочетании является следствием семантического взаимодействия его компонентов. Характер этого взаимодействия из-
меняется в зависимости от принадлежности существительного и прилагательного разным тематический грушам. Механизм опущения существительного в атрибутивном .словосочетании во многих случаях приводится в действие благодаря реализации закона "сочетания смыслов".
2;' Переход к более экономному способу языкового выражения (от двухкомпоненг.лй модели к одаокошонентной) при использовании Н'полных синтагм связан с изменениями в коммуникативной структуре словосочетания, свидетель-ствущими об усложнении самого процесса его порождения;
3; Определенную роль в выборе неполной структуры играют синтаксические факторы, однако юс действие оказывается возможным только при наличии соответствующих условий, связанных с семантикой слов и их информативной важноо-ibioi ..
Область применения результатов исследования:, теоретические курсы по грамматике испанского языка, спецкурсы по проблемам семантики, структуре словосочетания, пршгаические занятия по привитию навыков спонтанной речи: Поскольку опущение. .существительного в атрибутивном .словосочетании известно и. другим языкаи, результаты навргаящего исследования; могут • представить определенный интерес для дальнейших наблюдений в сопоставительном, плане. ..
Материалом для исследования послужили с вше 10.000 примеров (из них 3000 сплошной выборки.) из периодических иг>ца-ний на испанском языке; В ходе предварительного анализа выяснилось, что каибодее богатый материал по употребительности неполных структур дает перюдака (неполные синтагмы встречаются здесь з 7-8 раз чаще, чей в художественной, в том числе драматургической литературе),. Вместе с тем, примеры, собраннее при чтении испанской художественной литература, подтвердила наблюдения, сделанные ка основе изучения языка периодики, что позволило вынести в заглавие работы более общее понятие - современный испанский язык.
.. Источником примеров, на основе которых проводилось исследование; послужили испанские и кубинские газеты и куриалы
(ABO, Bo3<?tin Cultural, Informar4óa Cultural, El País, Tele-: Pats, Pequeño País, La Vacgaardia, Bohemia, Cuba. Internacional, Granma, Juventud P.ebelde, Muchacha, Mujeres и др.). Вы-яеить какую-либо разницу в использовании исследуемого приема авторами газетно-нурнальннх статей, лрохиваюгрвш в Испании и на Кубе, не удаюсь, что позволило в ходе работы .специально не разграничивать примеры по месту выхода соответствущих пе- • риодических изданий.
Метод исследования - хонтекссуально-сеиантичесий, с эяементаш сопоставительного, компонентного и дистрииутшшо-го анализа.
Структура диссертации. Диссертация (151 стр. машинописного текста, из них 136 стр. основного текста) состоит иэ введения, двух исследовательских глав, заключения, списка цитируемой научной литератувд (ISI нйикенованив, из них 48 на иностранных языках), списка сокращений названий ксточни-.ков языкового материала к словарай.
Алтобапия работы. Результаты; исследования налам отражение в четксех статьях (две оцубликованы в откштой печати, две - депонированы в ШШ АН СССР )к двух докладах, прочитанных В Ленинградском университете: на аспирантском сег.глна-ре кафедры романскоР. филологии (январь 1991 г.), на научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета (маит 1991 г.).
Соцегисавде диссертации
Ео "Введении" обосновывается выбор темы и ее актуальность , ,фор!4улкруэтся цель и задачи работы, определяется ее научная новизна, основные методы анализа языкового' материала и еозмояности практического применения.
Здесь зiíc дается краткий обзор научной литературы, посвя-ценной разработке вопросов, связанных с опущением существительного в атрибутивных словосочетаниях и 'чшолненных на материале различна* языков ( немецкого, английского, французского, русского), обобщаются достигнутые результаты и выясняются теоретические к практические вопросы, требующие дальнейиего изучения. Специальные работы, посвященные проблеме выбора
полной и неполкой структуры атрибутивных словосочетаний в. испанском языке отсутствует, хотя cai.ro явлсдае опущения существительного неоднократно упоминается в трудах А.Еельо, Х.Рок^ ■ Понса, С;,Хили~и-ГаШАлонзо и др. Исследователи испанского языя^, одкздо, обращаются к данному вопросу лишь попутно, ограничиваясь констатацией самого явления и отнесением его к способам субстантивации, дрилагательных. Высказывания йиголо-гов-испанисто^ более подробно рассматривается д исследовательских' главах диссертации в связи с изучением отдельных структур. :.
.. Во "Введении", кроме того, боле! детально определяется предает исследования, что вызвано разнородностью материала на иглояше атрибутивные синтагмы. ;
Так.,, оказалось, что (I) опущение существительного может быть предопределено его присутствием, в предыдущем контексте: • Eso mismo hicieron varios miembros de la sección canina de la Policía Municipal ... .Cada nea loe 20 hombres de la canina . tienen que - опущено, ранее употребленное в дексте существительное la seeciSa 'отдел (служебного собаководства)»; (П) существительное может, отсутствовать в тексте, но входить в пресуппозицию говорящего/пишущен, и слушакщего/чигаюцего: . Collor advirtió a las nultinacionalea que ... - субстантивный компонент словосочетания (empresas, compañías) - легко восстановим, а неполная, структура находит параллель в виде полного словосочетания в других текстах: ... continúa la explotación de sus .recursos poí aaprasae multinacionales; (Щ) ОТСуг^ТВую-щее существительное не может бить восстановлено: ••• quiere evitar el escándalo y »solver todo esto por laa buenas - полные .словосочетания, которые в подобных случаях мояно было бы предположительно воссоздать я por las ma.nerae buenas, * рог las cosas buenas, реалдау в языке не существуют. ,
Обратившись к трудам Е;Балли, который специально занимал-
* Ссылки на источник, и автореферате опускаются, в тексте диссертации все примеры документированы.
ся проблеирй неполноты высказывания (на материале французского языка и при изучении других видов построений), мы нашли у него классификации неполных высказываний по трем типам, кал- . дай из которых обозначен соответствующим термином; Эта классификация оказалась применимой к изучаемым в диссертации структурам.
Приняв терминологию И.^алли., ш обозначили С*) из приведенных вше случае^ опущения существительного термином эллипсис, (П) - подразумеваемый знак, (Ш) - нулевой знак. Наиболее многочисленными в наией выборке оказались примеры на ..еполше структуры, квалифицируемые как подразумеваемый знак. СВОЙ от общего числа неполных высказываний). Болылая употребительность неполных структур именно отого типа, а такие тот факт, что восстановление существительного в собственно эллиптических построениях трудностей при изучении испанского языка как иностранного не представляет, в случае яе нулевого знака уводит исследование в область Фразеологии, и определили отбор ма» сериала доя изучения в настоящей работе. Его составили словосочетания типа "подразумеваедД знак", т.е. такие, в которых при иопользпзании неполной .структуры отсутствующего существительного. ней; в предшествующем контексте и в то зге время оно поддается восстановлению.
I глава диссертации "Семантическая и рефеэешттальная характеристика компонентов атрибутивного словосочетания" включает четыре параграфа, материал к.оторых сгруппирован л зави-' симости от. тех направлений исследования, которые были ваттабо-такы в ходе предваргаельиог' изучения корпуса собранных при-, ыеров;
Первое направление рассмотрения материала составила классификация суцествителькмх. выступающих как эксплицитный или имплицитный компонент атрибутивного словосочетания; с точки зрения отнесения их семантики к родовым или видовым понятиям (■'} I).
Наиболее показательными в этом отношении оказались словосочетания соду даевя.внкнии существительными (айропоктоамк), представляющие тематическую группу "человек как акгивнцй деятель", т.е. сочетания типа ип traba.iad.or го-
rdstfli, un agente forestal и т.п. Здесь в качестве родовых отчетливо вццеляются два. существительннх: trabajador и e.qpe ■ oial-uta. Бее другие существительные, образующие атрибутивные словосочетания: agente, delegado., director, estudiante. ingeniero. proíosog. secretaria и т.д., относятся по своему значении к числу видовых, поскольку они уточняют социальные функции человека. Что касается сочетавшихся с ниш прилагательных' (aftrojgacuario, forestal, industrial. metalúrgico и т;п.), го оки приззаш конкретизировать область (ctpepy) деятельности человека и, следовательно, также воспргаимаотся как видовые понятия.
. Анализ, полазал; что з тех случаях, когда .сочетаемость существительного и прилагательного долана осуществляться по •типу "род - вид" (un trabajador eonorcial), носитель испанского языка предпочитает неполную синтагму: Na casita-nos comercial de servicí.p3, nasculino o femenino ... Црц сочетаемости не "вид - вид" возможно только полное словосочетание: Organización da Programas Culturales solicita gerento comercial; Empresa comercial precisa secretaria comercial; la selecoi&a de directoi comercial и т.п. ЙЗ 1000 примеров первого типа ("род - вид") лишь в двух оказались употребленными существительные родового значения.;. На второй по тип структуры ("вид - вид") все 300 примеров дали исклмчи-тельно полное словосочетание» ,
Аналогичное положение вещей обнаружила тематическая группа характеристики человека по территориальному и национально- . му признакам; Ни в одном из 500 примеров, где речь идет о жи- . теле вообще, т.е; в примерах тала: Para discutir este problema en fime llegaron ya Iob n¡editarr&neo3: NÍ3 de medio millSn de capitalinos en la carcha <5ol pueble» combatiente не оказалось существительного родового значения - построения типа • * el habitante С1 los habitantes) capitalino(о) для испанского языка не характерны, тогда как при конфигурации "вид -вид": los deportistas capitalinos. un estudiante capitalino и т.п. реализуется лишь полная структура. При этом существительное trabajador, выступаяцее в ранее рассмотренной темати-
ческой группе кал родовое понятие, здесь, а силу иной т.емада-чсской характеристики словосочетаний, попадает в разряд видовых понятий и дает только полное словосочетание: los trabajadores capitalinos podrán disfrutar del comedor obrero on Víbora - 'трудящиеся столида, а не. все. .столичные яитоли'. Это позволяет говорить о том, что родо-видодая характеристика существительного не являемся раз и навсегда дагпгай.,. что она зазисит от темадическо^ группы словосочетаний и,, следовательно, дто необходимо учитывать при определении родо-видовой или шдо-ен-досой структуры саиого словосочетания.
Мочение с этой ке точки зредкя неодушевленных существительных, а они представлены в нашей, выборке преимущественно тематической группой "назьакия предприятий, учреждений, срганизац...?', также позволило вддзлить лекс,е:.ш, ииелцке р о д о з о е (eopresa, institución) и видовое (banco, ?лоие1а, iAstitpto. centro., hospital) значения. О, гако здесь граввд иезду родовыки и зидовкая понята.с.1.м оказалась еще более подвиякой, чем у одушевленных существительных: одно и то se существительное в пределах .одной и той тематической группы мотет выступать к как видовое и как родовое понятие. Так, например, если сущестпнтельное instituto в сопоставлении с суще о таите льшх or^arázación, institución сосприниг.астся кдк видовое понятие (институт - одна кз разновидностей учреждения), то в сочетании с разными прилагательными:
^ agropecuario
^^-^^pedaeógico
instituto -politécnico
—■ tecnológico ^V-^euniversitario оно приобретает родовое значение и, создавая тем самым сочетание. по типу "род - вид", открывает возможно ть для опущения существительного: A. las escualae a veces llegan ¡Jóvenes que dejaron el politécnico porque na lea gustaba lo que estaban estudiando; Con un buen lugar en el escalafón me obligan a coger tecnológico, aunque no sea lo qua yo quiera, и это в отлк-
чие от одушезленкнх существительных видового значения, которые такке дают множественную сочетаемость с прилагательным:
__ *оrestai
aBente-»^~——comercial
industrial,
что, однако, нр приводит к их устранении.
Относительно последнего наблюдения в диссертации вкска-' знвается предположение о том, что у словосочетаний с. су^ест-вительнш-антропонимом к существительным, обозначавши/, неодушевленное понятие (учреждения), различно распределение семантической нагрузки ыеаду .компонента:®: в словосочетании типа a ge г. te forestal информация первостепенной Еаанозти содержится з существительное, обозначающей функции человека как активного деятеля, прилагательное, zs, не теряя своей информативной вааности, линь дополняет даваеглун сумеетЕдаедьнкм зидовуэ характеристику, показывая, з какой сфера осщестатяотея эти функции. 2 сочетаниях типа instituto pedagôçico (ц силу отсутствия у существительного ое%м активного деятеля) наиболее* . ачачииым в плане кнфэрмации оказывается прилагательное. Не ■ случайно в очень многих случаях прилагательное, составляйте, атрибутивную «интагму неполного типа :г..:енно при неодушевленных существительных, пишется а испанском языке с заглавной буквы: La Conplutense » la universidad Çocplutensa, La Básica - la .industria Básica. В подобных случаях прилагательное, образувщее неполную атрибутивную синтагму, приобретает статуе жени собственного.
Таким образом, определение характера родо-видовых отно-сгенай компонентов атрибутивных словосочетаний долзно производиться .такие с учетом фактора сдушезледаости/неодушезлок-ности существительного. Конфигурация "род-вид" к в случае с неодупевлеиныш существительными оказалась условием, благоприятным для опущения существительного.
В § 2 первой главы анализируются полные и неполные атрибутивные синтагмы с относительными прилагательными (из числа антрспоюшичкых словосочетаний), отивчекиго! в словарях как субстантиваты (edniivUtrativo, industrial, intelectual.
rebelde и др J , и такими, которые не млеют соответствующей пометы (agropecuario, comercial, forestal и Т.п.), и делается вывод об их сункциошльком тождестве.. Критерием разграничения понятий транспозиции, и субстантивации в изучаемой области моме.т считаться, по-видимо:.;у, лишь большая употребительность одних прилагательных в неполных синтагмах по сравнению с другими. Однако и этот критерий долкен рассматриваться; липь как относительный: так, на прилагательное profesional в нашей выборке 210 примеров с неполной синтагмой,, однако, в отлидае, например, от прилагательного rabeide, представленного лишь 110 примерши, пометы, о субстантивации э словарях (Ла-рус, Арисгос) оно не имеет.
В Связи с проблемой субстантивации прилагательных в работе рассиатриается также процесс замени относительными • прилагательными однокорекных существительных, т.е. примеры типа: Г.Moreno Fernández, jefa de brigada © ideológico de la Juventud... nos revelo qua. - Hágase el. canje, sentencié uno que parecía el económico de loe-aborígenes где мояно было бы ожидать употребления существительного того же корня - Idefelo-££t ecónomo. В качестве .одьой из причин такой замены в диссертации называется следующая: при употреблении как существительного (arqueólogo, eatnaólogo, psicólogo, zoólogo и т.п.), так и прилагательного (arqueológico, entomológico, psicológico, zoológico) человек характеризуется превде всего, до отношению к области своих занятий, притом в самом общем виде, без указания на выполняемые им в данной области функции, что,, по-видимому, и создает благоприятные условия для замени существительного прилагательным.
Здесь se отмечаются различия в значениях существительных И прилагательных типа director/directivo, telefonista/telefónico.
•В. § 3 первой главы изучаются полные и неполные словосочетания с прилагательнши, характеря зующиш человека по его моральным качествам (alegre, aaable, Ъиепо, cordial, cobarde, débil, estúpido и т.п.). Наиболее распространенной структурой оказалась модель ser-» атрибутивная синтагма с существительным
hombxe, эксплицитно зыраженнчи или подразумеваемым. В данном случае обнаружено следувцее положение вещей: прилагательные, соотносимые е (+) оценкой, дают исключительно полную структуру атрибутивного словосочетания (Es un hombre iWuro; Era un chico normal), при их соответствии (-) оценке в 99JS примеров используется неполная синтагма (Ез an innadurn; Era anormal). Можно предположить, что отрицательная маркированность прилагательного способствует сосредоточению на. нем эиодаональ-ного заряда, благодаря чему и создамся необходимые условия для опущешя существительного икенно в словосочетаниях с прилагательными отряцгтельной оценки.
И, наконец, в § 4 первой главы изучается атрибутивные словосочетания с точки зредая их рефзренцигльной характеристики. Выяснклос.ь, что более, чем в 80% прлмероз на неполные структуры с существи?ел,ь11ыми-глтропош!маии их референтом является совокупность лиц: Los federativos, los olímpicos, loa privilegiados., los ilegales , los sinfónicas и Т.П. Это выражается а предпочтительном употреблении существительных в фортке шокестзёкнога. числа с определенным артиклем. Нередко обобщенность референции как бы наслаивается на противопоставь лвяие двух л более совокупных референтов: .. ese fantasma а la hora da la verdad, intiiUS a los humildes y conturba a loa arrobantes. Обобщенность референта, особенно в условиях противопоставления» тггс^е монно отнести к факторам, благоприятствующим опущению существительного..
Все четыре направления исследования, проведенного в первой главе, были сосредоточены на характеристике компонентов синтагмы. Во П главе "Взаимодействие компонентов .атрибутивного '"товосочатания с окрташаджт их словами в предложении" представилось целесообразным изучить факторы выбора полного ик: неполного варианта сиктахвд в света семантического, взаимодействия ее компонентов с другими словами в предложен и и . В данном случае также были избрани несколько направлений исследозадая..
Первым из них явилась синтаксическая й.ункпия синтагмы (§ I) . Оказалось, что неполные атрибутивные словосочетания встречаются во всех синтаксических позициях, но наиболее ха-
-14- '
рахтерной длк них (на IIQ0 полных словосочетаний - 80С неполных) явилась позиция определения (дополнения) к существительному: bvonúfí i.ееtг "res de policiacas; Un sisteaa de infrarrojos. ; vecino del residencial Alirendares И Т.П.
Анализ примеров показал, что атрибутивная синтагма в подобных случаях составляет с определяемым ей словом единый син-такекчегкий блок и что создание сложной синтаксической единицы сопровождается сменой -референта: субстантивный компонент атрибутивной синтагш утрачивает самостоятельный референциаль-КЫЙ статус. Ср. bos servicios informativos de la televisión Cubana. ... ofrecen una serie de programas especiales - референтом является понятие "информационная служба"; Ramón rout, .jefe da informativos del centro de TVE en Cataluña, puso su cargo a disposición de Enrió Hoveras - группа в целом соотнесена с референтом "начальник". Оказалось также, что опорное слово синтаксического блока самим своим значением кале бы задает семантический диапазон существительных, опускаемых в связанной с ним атрибутивной синтагме: должность—г учревдение (el director (de)—r-centro, empresa, escuela и Т.П.: el director dol zoológico); большой—»-лечебное учреждение (el enfermo (de)—r hospital! loe enfermos del psiquiátrico)n т.д. В диссертации выявляются и систематизируются возможные случаи такой зависимости В испанском языке,
Второй ракурс исследования в § I второй главд составило изучение атрибутивных синтагм в свете предложенной Л. Теньером теории "пкады синтаксической и семантической (в данном случае мы прибегли к термину - коммуникативной) важности" слов в составе словосочетания. При вхоадении атрибутивной синтагмы полной структуры в единый синтаксический блок с определяемым существительным возникает трехступенчатая связь слов, в которой субстантивный компонент атрибутивной синтагмы оказывается в промежуточной позиции между двумя коммуникативно значимыми словами: alumnos
de escuelas primarias
Д/дучи лишенным собственного референциального статуса (см. выше) и являясь коммуникативно менее значимым звеном цепочки синтаксически связанных слов, субстантивный компонент атрибутивной синтагмы обнаруживает тенденции к. выпадения. В результате этого трехступенчатая зависимость слов сменяется дауступекчатоЗ. Налицо несомненная экономия в способе языкового выражения, но, как ведим, она достигается а результате интуитивного (подсознательного) разложения словосочетания на коммуникативно (информативно) болае или менее значимые элементы. Двуотупенчатая модель требует "домысливания" и, следовательно, понятие экономии в данном случае должно интерпретироваться в сугубо лингвистическом плане. Решая вопрос об эхо-' нокии, ка опирались, в частности, .на труды А.Мартине, Р.А.Ву-дагова, Л.М. Скре.тиной.
Третье направление изучения материала во второй глазе составило его рассмотрение о точки зрения теории семантического притяжения слов (§ 2). Вали еыдолень глаголы сильной ассоциативной связи: pintar (de)—».(color)«—azul, verde... j
hablar—► (idiocia)-*—franco's, in£L&S vestir de-r(tra- '
¿e, vestido) *— ne¿ro, limpio ... и др. к определены контекс-тн, благоприятные и неблагоприятные дая опущения существительного в атрибутивной синтагые. Так, например,.оказалось, что из трех способов управления глагола vestir (Vestir ¿a, vestir • vt, vestir con) только, первый ("do-) предопределяет возкон-ность опущения существительного.-Невозможность оцущения'существительного в двух других структурах ("-ива со за; - соп~) связана с тем, что субстантивную позиции в атрибутивной синтагме при переходном употреблении глагола и его сочетании с со- занимают, как правите, существительные, обозначающие вид одежды, ср.: estoy vestida ó? lin-pio/ vestía un mono azul verdoso; estaba vestida con una saya corta,
В § 3 второй главы рассматривается вопросы, связанные с влиянием более широкого контекста на nuJop полного или неполного варианта атрибутивного словосочетания.
Выводы, обобщающие набладения, сделанные в процессе изучения материала, даются в конце яавдой главы. В заключении
представлены результаты исследования в целом. В частности, сведены воедино все выявленные по ходу исследования факторы выбора полного или неполного варианта атрибутивного словосочетания.
В диссертации исследовалось речевое явление, однако тот факт, что оно не только характеризуется регулярностью, но и подчиняется определенным закономерностям, которые ш попытались выявить и по возможности, объяснить, позволяет высказать предположение о том, что оцущение существительного в атрибутивном словосочетании можно отнести к явлениям, свойственным системе языка. Невозможность в большинстве случаев при переводе испанских примеров на русский язык сохранить неполную структуру -мой сосед верхних, * служащая рекламного, 5 академик Королевской, 1 классы начальной и т.п.) свидетельствует о своеобразии в данной области именно изучаемого наш испанского языка.
Основные, положения диссертации наели отражение в следующих публикациях автора:
I. Условия формирования неполной атрибутивной синтагмы в современном испанском языке // Веста. Ленингр. ун-та. -1991. - Р 3. - С.33-39.
.2. ассютщигно -еполная атрибутивная синтагма в современном испанском языке // Семантические и функциональные аспекты романских и германских языков. - ЬУрск, 1991. -. С. 7886.
3. Качественные прилагательные.таганского языка в идентифицирующей функции. - ^копись долг, в ИНИОН Ш СССР
В 44473 от 5.05.91. " -
4. Неполная атрибутивная синтагма в структуре .испанского предложения. - ^копись деп. в ИНйОН .'Н СССР В 44660 от 28.05.91.