автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Частицы и местоимения слова как компоненты "связанных" конструкций сверхфазовых диалогических единств (на материале немецкого языка)

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Болотова, Галина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Н.Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Частицы и местоимения слова как компоненты "связанных" конструкций сверхфазовых диалогических единств (на материале немецкого языка)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Частицы и местоимения слова как компоненты "связанных" конструкций сверхфазовых диалогических единств (на материале немецкого языка)"

'Нижегородский государственный лингвистический - • : университет ем. Н.А.ДоброяиЗова

- • на правах рукописи

БОЛОТОВА ГаланаНиколазвяа

ЧАСТИЩ И МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА КАК КОШСШЕГН "СВЯЗАННЫХ" КОНСТРУКЦИЙ СВШФРАЗОВЫХ ДИАЛОГИЧЕСКИХ. ЕДИНСТВ /на материале немедаого языка/

Специальность 10«02.04. - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижегородский государственный лингвистический университет ам. И.А,Добролюбова .

на правах рукописи БСШОТОВА Г алана Николаевна

ЧАСТИЦЫ И МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА КАК КОМПОНЕНТЫ "'СВЯЗАННЫХ" КОНСТРУКЦИЙ СВЕРХФРАЗОВЫХ ДИМОГИЧЕСШ ВДИНСТВ /на материале немецкого языка/

Специальность 10.08.04. - германские языки

. АВТОРЕФЕРАТ \

диссертаций на соискаше ученой степени каздчдата филологических наук

Рай от а выполнена на кафедре немецкой филологии Нижегородского государственного дянгвясхкческого университета им. Н.А.Доброяюбова.

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

профессор Ь.С.Шовиченко.Г

Официальные ошоненты - доктор фнлолагжческих наук ,

профессор А.П.Ядшева

\ кандидат филологических наук,

доцент Т.И.Кулягтаа.

Вл»»ячлл I I ц ч/\я

учреадение - ФилиалМосксвского государст-

венного университета " г. Ульяновск.

Защита диссертации состоится "14". марта 1996 в 14,00 на заседании диссертационного совета К 113.33.01 в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н.А.Добролюбова. Нижний Новгород, ул. Минина, д.31 а.

. Автореферат разослан " г.

1 ) г.-;--

Ученый секретарь

диссертационного совета

канцвдат филояагических наук, . *

доцент Л."Е.Концаурова.

С диссертацией можно ознакомиться НГЛУ им. Н. А.Добролюбова.

в научной библиотеке

Настоящая работа представляет собой опыт системного описания частиц и местоименных слов как компонентов устойчивых конструкций немецкой разговорной речи, их рея*:в создании моделируемых и немеделируемых "связанных" структур, а также в предании высказыванию инициирующей, .реагирумцейили-реа-гирующе-ниициирущей реплик диалогического единства определенного смысла. ............-

Среди разнообразных сфер вменения языка. самым сушест-ввтт является, его исдольяованне в биту, дрвеедкевном обиходе, в труде, в неофициальной обстановке. Такое функционирование языка принято называть "разговорной речью" /62:5/.

Основу, разговорной речи составляет то, что свойственно

Вйск ДруГем Су1ЦдстВум5ая фОрагйа ЦрШясН6ЯНЯ ДЭННа — сдяНий

с ниш фонемный и морфемный состав, общий запас важнейших слов и, в основном, одинаковый круг гршматичееннх категорий /слоэообраэовательннх, морфологических и саттгаксаческях/.

Разговорная речь, как отмечают ттекоторые исследователя, с одной сторона противопоставляется речи подчеркнуто ккпг-ной, литературной, научной, цублнциетяческой, офзциально-деловой, С другой стороны она противостоят диалекту. Обиходно-разговорной форме нешцкого языка ученые, таким образом, отводят промежуточное положение.

Изучение различных аоаектш разговорной речи активно проводится в нашей етране и за рубежей и занимает значительное место в лингвистических исследованиях.

Проблемами разговорной речи аанималвеь С»С.Беркнер, М.Я.Вайс, ВД.Девкия, 1.М.Михаилов, Н.Ю.Шведова, Д.Н.Щие-лев, Ю.М.Скребяев, Б.А.Земская. П.С.Вясвиченко, В.Ф.Егсргз, Х.Брияхмгя, Г.Хельбиг, А.Русфф, Г.Вувдерлнх, Г.Кшпер, Н.Го§кан н многие другие. .

Ишг был затронут а решен большой ряд вопросов лексической, синтаксической сторон диалогической речи, а такке поставлены важные задачи для дальнейших исследований. Так, в области синтаксиса разговорной речи не проводилось достаточно подробного изучения структурной роли частиц и местоименных слов , в образовании устойчивых лексически ограниченных конструкций, что является центральным мсыектом на-

ией работы.

Таким образом, еаия эти лексические единицы являются объект см данного исследования, а его предметом — разговорная речь в основной форме ее проявления - диалоге.

Актуальность исследования определяется отсутствием системного описания частиц и местоименных слов как компонент ев "связанных" конструкций немецкого языка, щх. функционирования в речи в той или иной реплике сверхфразового дкалоги-ческаго.единства.

Научная новизна н: теоретическое значение исследования заключается в определении, структур ообразущей роях частиц и местоименных с л с» как компонентов моделей устойчивых ' единиц, а также немоде лнруемых образований, в придаю» им особого смысла, в классификации частиц и попытке доказать наличие у них значения.

Практическая значимость исследования Спределяется важностью описания "связанных" построений с частицами и мес- ■ тоиыенннми сдавали в учебных целях. Подученные в ходе исследования данные могут найти отражение в теоретических курсах стилистики, коллоквиального синтаксиса, функциональной грамматики, практики обучения диалогической' речи на аудиторных занятиях, а тайке на спецкурсах по разговорной речи.

' Дедье настоящего исследования является системное изучение "связанных" построений с частицами и местоименными словами в составе сверхфразовых диалогических единств.

Для достижения цели исследования в раЗоте ставятся еле-дувдве* задачи и предцрииииаетса попытка их рейейш: ' '

- систематизация понятий диалога как текста; ' "

- определение проблемы* устойчивости синтаксических единиц и описание способов функционирования частиц в составе' свободных и "связанных" .структур немецкой разговорной речи;

- выявление и характеристика моделей устойчивых словесных комплексов с частицами, местоименными словами, с частицами и местоименными словами-, описание устойчивых немодели-руемых образований.

Решевде-сформулированных задач осуществляется посредством комплексной методики лингвистического исследования. В работе использованы индуктивно-описательный, дистрибутивный

методы, а также метод моделирования. Для. выявления основных функциональных характеристик изучаемых единиц использовался метод контекстуального анализа. 7

Отбср текстового материала производился методом сплошной выборки из: произведений немецкоязычной прозы и драматургии XI века. Общий объем проанализированных текстов составил £8706 страниц. Общее количество проаналийированных примеров - S778. ■

Структура .л объем работы. Диссертация состоят из введения, трех глав я заключения, излсиеиных на ГЗО страницах машинописного текста. К работе прилагаются:

I/ список использованной литературы; '

5 f ЛТШЛ Л» «ЛПЛ«Т Г» WH1IMHV Л1ГАПП1ЧА*« "

U4MUV Мvu МП04 ОЛИВА V^WUp^a)

3/ список Источников иллюстративных примеров.

Апробация работа. Материалы и результаты исследования доложены на заседаниях на#едры немецкой филологии НГ1У им. F.A. Добролюбова, а такае на научных конференциях: Тезисы докладов научной конференции аеппрантов 7 июня 1991 г. в ВИШНЯ ям. Н.А.Добролюбова. Тезисы докладов итоговой научной конференции АГПИ им. С.М.Кирова, 5 адреЛя 1995 г., Г. Астрахань. Тезисы докладов на Третьей Всероссийской научно-практической конференции "Нсвна технологии обучения, воспитания, диагностики, и творческого саморазвития личности", 26-29 июня 1996 г., г. Йошкар-Ола; изложены в 5 опубликованных работах.

Во введении обосновывается выбор темы исследования,'ее актуальность, новизна, теоретическое и практическое значение работы, определяется предмет, объект, цели, материал и мето- . ды исследования.

В первой главе систематизируются понятия "текст", "диалог как текст", "йверхфразовое диалогическое единство", описываются их единицы и" отношения этих единиц друг к другу. Здесь же дается характеристика структурно-семантической организация сверхфразовнх диалогических единств /С2Ш/ и прослеживается роль частиц в образовании СДЕ.

Во второй главе представлено системное описание, модйлиру-емых и неыоделируемых. безглагольных устойчивых словесных комплексов с частицши и местоименными словами в составе ре. чевого акта, показаны способы функционирования частиц в с ос-

таве свободных и "связанных" структур немецкой разговорной речи, определены проблемы фатических частиц, играицих важную роль для установления, поддержания и прерывания речевого контакта.

В третьей главе представлено системное описание устойчивых словесных комплексов глагольного типа с частицами и местоименными словами, имеицих модели образования, немоделируе-мнх устойчивых построений. В этой же главе определяется проблема устойчивости синтаксических единиц и дается описание построений с аспектной и всесторонней устойчивостью, пред принимается попытка новой власси$икации частиц с учетом ухе существующих, а также определение их значения и позиции

в высказывании. ' .......

Кавдая глава завершается краткими выводами., В заключении подводится общий итог исследования:.дается суммарное изложение основных .результатов работы и намечаются перспективы дальнейшего, изучения конституэнтов "связанных" построений немецкой разговорной речи, а именно частиц и местоименных слоа, а также возможного перехода последних в разряд частиц.

На защиту выносятся следующие теоретические псясжения: I. "Связанные" конструкции немецкой разговорной речи с различной степенью устойчивости являются компонентами СрЦВ и" могут входить в состав той или иной решшкк двалога/инкци-ирунцей, реагирующей, реагирущё-инициирувдей/. ■

'¿. " Связанные" конструкции с фатическими частицами упот-. ребляются во всех видах реплик СИЕ, "связанные" конструкции с модальными /бтте ночными/ частицами в большинстве-случаев входят, в состав реагируацей шш реагируще-инициируицей реплик диалога, т.к. выражают субъективное отношение говорящего к словш собеседника или ситуации речи.

• 3. Частицы в составе "связанных?* конструкций выполняют структурную функцию, а также придают высказыванию в целом особые оттенки смысла, реализуя в речи различные варианты значения,

4. Кроме частиц структурными компонентами "связанных" конструкций являются местоименные слова во вторичной функции. Конструкции с местоименными словами выражают отрица-

ние, оценку, положительное или отрицательное отношение говорящего к собеседнику,, другим, ледям, к словам партнера по коммуникации и т.д.

Содержание работы. Теория текста как форма коммуникаций привлекает все большее внимание как отечественных, так и за- • рубежных лингвистов. Во многочисленных публикациях последних последних лет затрагиваются как общие, так и чазтные проблемы, сбязантае со структурной, семантической, и кошзуяаяагнв-но-прагматической организацией этого лингвистического феномена. Шягоалановость текста пред определила обилие дефиниций данного явления» Все они отражают ту или иную существенную его черту. .

Детальному исследованию проблема, техста подверглась в ботах О^&Моекаяьской. Уточняя содержание термина "текст", она предлагает, различать дйа .ссновннх объекта лингвистики . текста:

- I/ целое речевое произведение-текст, т.е. текст в широком смысле с лева или «шфотекст и

2/ сверхфразовое единство /сложное синтаксическое целое/ - текст в узком смысле слова или микротекст.

Текст в узком смысле слова - это слскное целое, функционирующее как структурно-семантическое единство и имеющее определенную прагматичеекуи установку.

Мы првдерживаемея определения текста в более широко», смысле, когда под ним понимается, с одной стороннг как целое речевое произведение, так и его компонент-/сверхфразо- . вое единство/; а с другой стороны, как звуковая /устный . текст/, так и графическая его форма /письмавннй текст/.

Одной из важнейших характеристик текста является велост-ность и взаимосвязь веех его составлящих. Данное его свойство получило название когерентности. Любой текст катере»-тен. Его.,целостность обеспечивается определенными средствами связи.■■ _ .

Условием когерентности признаются либо единство содержания и общая тема, либо определенные неязыковые критерии акта коммуникации. К числу частных признаков, взаимодействующих в .тексте и форюфущих комплексную когерентность,- относятся Ксшуникативная, логико-семантическая, грамматическая,

лексическая и просодическая когерентность.

Таким образом, текст представляет собой сложное образование, цельность которого создается многими-фактордай.

Специфической формой текста является диалог..

Диалог называют' особым ввдом текста, так как крене общих чёрт, присущих и тому и другому, диалог обладает такие и особыми, только ему свойственными черта»».

"Диалог есть специфическая форма социального контакта, < ос-^ нбванная напередаче информации путем социального поведения ж . социальной связи ыеаду лвдьми" /175:88/. . •

Диалогический текст является главной формой проявления разговорной речи. Ситуационная ^обусловленность ее, непосредственный контакт участников беседы, общепонятность тематики -все эти обстоятельства делают возможным использование большого количества указательных слш, вместослов, прямоназываи-аих. щ>€дявгн», ...

И.С.Висвичбнко «читает, что местоимения обладают в разных формат разговорной речи наибольшим удельным весом, зайими . следуют глаголы и далее - существительный.' Сравнительно высока. частотность наречий и частиц, эщаетен удельный вес служебных сдов,артиклей, союзок и цреддогш./40:6/.

. О частотности употребления частиц в дамецкбм диалоге можно судить по данным .нацеследувдей таблицы:

,: Рвд^»; . Бовго реагируицих Дзяих

..' реплик - с частицами.

Келагчие ь.К. йег

есЬивгге СаеНзк. 100П

ГаНайа Н. Мег • ЙХП.Т1а1 а ив ЙЕШ

ВТесНгшрГ ГгАза^. 1000

335=33.IX

512=51.2*

Згеппеске и. . гейег 2ц1БсЬап йен БЬие1аг..

1ПОО

■Исследование показывает, что количество употребляемых в разговорной речи частиц достаточно велико. Только в. реагирущих репликах оно составляет 44,955 в среднем от общего числа проанализированных примеров,. -_ . ,. ....... г , • • . ..

Что, же касается' местоимений, то помимо регулярного рормагш-зшанного их употребления, т.е. такого^ которое не имеет стилистического своеобразия. И' описано более или менее полно в. грамматической, литературе,, в разговорной речи встречается своеобразное отклонение от существующих норм функционирования немецких местоимений. Это наблкдается в случаях, которые условно можно было бы объединить как "вторичные" функции, нааид-ких местоимений. Частицы и местоименные слова придаюг. эмоциональность разговорной речи, а также являются компонентами моделей "связанных" конструкций.;

Специфика разговорной речи предполагает установление и поддержание контакта ыезду собеседниками. Для удовлетворительного решения этой задачи используются так называемые фатцческие

ЧасТИЦЫ / Sesprächspsrtikein / ja, also, so, na, naja, nana, gell самостоятельно и в устойчивых сочетатаях типа па, usrte; па, gut; па also; nun gut: пь biti,e; nun nicht dcch И Др.

Частицы, вводящие речевой акт, свидетельствуют о речевой

активности говорящего, о его готовности выразить свои мысли. Частицы, завершающие, речевой, акт, могут выражать . стимул для передачи инициативы второму собеседнику, либо смену темы разговора, либо его окончание. Они входят в состав соответственно инищшруацих и реагирующих реплик ЩЕ.

- iVg, wie ¿feht's?

- Nicht schlecht. " ' • ~

- fe.uas uillat du?

- Dass ichdas Seid'suagesahii:bekomme.

- Du uarst dach gestern noch ondsr-er Meinung, stimmt'e?

' ~ Kaja. delre Argumente heaen тд!сл aben Überzeugt.

- Des kenn ich dach nicht, Herr. Des. ist dach keine Crrinuntj, üenn Sie mir etuas зядвп, denn kenn ich Sie dcch nicht ar>. der Хгвв--hsrum-TCrsn.

- Pbjslac! SBöta rejal cshr ¿uTxiederu / H.Fellede /.

ГО-

Реплики с фатическими частицага могут быть и реагируюце-инициируицими, т.к. будучи реакцией на реплику собеседника, одновременно содержат в себе стимул для продолжения разговора:

"iJer hat denn veiHebte Augen gemacht?1-

"Ich-etwa? Also das sagt dieser..."

"Und hast du etue nicht?" • •

"£1ЕО,.ыеш zum Beisplal?" .

"Etwa nicht diesem -'diesem geigenkratzenden Lehrerachn?"

/ U.Brennecke /

В зависимости от настроения, самочувствия, отнсжешя говорящего к собеседнику, реплика может звучать ао-разноиу: дружелюбно, ало, гневно и др. Это также может быть выражено дополнительно с помощью мимики,-жесте», тона голоса. .

Фатйческие частицы могут залсднять паузы в разговоре, употребляться время от времени после слов первого кошунак&нта, прерывая его, что свидетельствует о внимании слушающего и выражает понимание/непонимание, с огласие/нес огласие. -

"Связанные" конструкции с частицами могут быть глагольными и, безглагольными, строиться по мсщеляя"согласно законам1 немец-^ кого языка, быть моделируемыми и немоделируемюш образованиями.

Примерами безглагольных устойчивых моделируемых ростроений с ЧаОГИЦШШ'МСГут СИЗЕТЬ сладугхцие: fluch ein Rekord! / E.M.Re-гпагЦие /.За ein Gthello! / B.IVoack /..Immer langsam! / E.üiolF /. .

"Sie ist so elend, dess einem der'Magen hochkommt." "

"Elend schon, aber nicht kranker. " / E.M.Remprque /.

Грамматическая стабильность этих структур характеризуется . неизменным порядком слов, несклоняемостью морфологических" форм, отсутствием парадигмы предложения, Сочеташе частицы с существительным может выражать положительную или отрицательную ;оцен-ку лица или предмета, или ^отношение говорящего к определенному человеку"йли факту действительности. Сочетания с частицей schon " с повторением одного из' компойб!тг<» иницшфущей реп-

дики выражает согласие /подтверждение/ слов партнера, вторая же часть, вводимая союзом aber уточняет сказанное, вскрывая при этом одну из позитивных /или негативных/ черт' сообщаемого.

Если частица sehen сочетается с местоименным словом dos,

то это смешанный тип построений, в состав которых входят как частица, так и местоимение,; "Ояпп uird гз Sunzlau.such geben . De können Sie ganz sicher sein. Uenn ein Kanzlßisekretür c?a uohnt."

"Daa achon. Aber es Jst doch _irotzdem komisch, riess keiner ea kennt, шва? /. E.M.Henarque /.

Местоименное слово d=a в реагируицей реплике отражает пропозицию стимула и выражает подтверждение, согласие/несогласие, "отрицание и т.д. Креме »споп с das сочетаются частицы nicht, auch, uohl: -

"hsbsn Sie nicht... das Gemeinde uohl im Auge gehabt?"

"Daa auch, aber man hat mich trotzdem für verruckt gehalten! / E.Strittmatter /. ...

"Ich hab' gehört, er ist eus Deutschland zurückgekommen."

"Daa nicht...'', segte sie ruhig. "Aber er spricht gut deutsch."

Это сложные высказывания, состоящие из двух частей. В первой части употреблено безглагольное лексически ограниченное сочетание местоиыонного- слова с частицеД, ..вторая, часть, вводимая союзом =ьвг представляет собой самостоятельное предложение или часть одного и того же предложения и выражает пояснение первой части. Необходимость продолжения реакции говорит о том, что мысль еще не закончена; в первой части говорящий. частично реагирует на стимул собеседника,' далее он поясняет свою мысль, предваряя просьбу или другой вопрос.

Среди безглагольных ."связанных" структур немецкого языка с частицами и местоименными словами могут встречаться и следующие: ächar- schon? tarum denn nicht? I из denn? ¡¿las denn noch? 'ш'йзНвХЬ denn nach? 1Лвз'denn sonst?—bJaruin-denn-nichrt?— и Др.

Первый компонент таких конструкций - местоименное слово-полностью или частично утратившее свое первичное вопроситель-

12 -ч

ное значение, выражает вместе.с частицей риторический вопрос. Это может быть экспрессивное утверждение или экспрессивное отрицание. Такие построения употребляются в основном только в реагирующих репликах диалога. В качестве второго компонента в этой структуре употребляется частйцау уточняющая то значение, которое имеет местоименное слово. Смысл в конечном итоге передается сочетанием в целом, т.к. отсутствие одного из компонентов ведет1 к нарушению структура высказывания.

Пограничными между глагольными и безглагольными построениями являются конструкции "с -Mss für ein, которые .могут, содержать глагол или не иметь его в-своей структуре. Такие г "связанные" конструкции вхоцят в'состав реагирующих или реа-гиру«це-инициируицих решшк реплик, выражая согласие/несогласие, отношение говорящего к высказыванию собеседника, оценку людей, событий, а также имплицитное отрицание:

"Fruest du dich,' uenn ich ¿s schaffe?* •

"Ыаз für eine Frage! Es uSre herrlich, 'Liebling! Fest wie bei Mutter Zaleuski!" / E.M.Reraarque /. . ' 1

"Uonn wird bei Ihnen Post ausgetragen?"

'¡Ja s spielt das fCr eine Rolle?" fragte Kotz "knapp гитСск. / w.Eteinbers /. .

По своей Форме предложения, в основе котррых лежат "свя- * 'занные" конструкции с местоименными словами большей частью являются вопросительными. Синако утрата местошеиными словами своей первичной функции запроса информации ведет к потере воцроситеяьнооти всего высказывания. Во многих структурах с местоименными словами одним из компонентов является частица.

Часто в таких конструкциях выступает глагол sollen, также частично утративший свое значение дсшяежтвоватая. Структура в целом выражает отрицание или утверждение: uae

soll ich sonst machen? Uas soll Ins sein? / C.M.Rerosrque /.

"Erinnerst clu dich, ыо es vom hinteren Flu« zum Berg hinaufgeht?" -<'

"¿ie soll ich mich nicht erinnern? Hab uohl doch den Verstand nicht verlorE",

"Uas soll ich damit?" / I-;.Frisch /.

"Werum seilen die a~ uns denken?" / H.Felleds /.

Наряду с sollen в качестве составного элемента структуры с местоименным словом и? в может стоять глагси können

или uiaaen с помощью которых также выражается отрицание ИЛИ утверддение: kenn ich dafür? Im'bs du schon ¿eiset!

- Многие устойчивые построения немецкого языка не имеют моделей образования. Они существуют в арсенале языка, и говсь рящиа пользуется ими как готовыми котетрукциями, а те создает всякий раз вновь. Это относятся и к построениям Ъ частицами и местоименными словами, которые могут быть глагодьными.и безглагольными немоделируемдаи построениями. В качестве примера безглагольных немоделируемнх конструкций с частицами и местоименными с левами могут служить следующие: -;.

Устойчивые фразы /Щ/ со значением экспрессивного отрица-

135Я1 ~пя nnrhl «bi»r nein! Aber nieht doch! fluch das noch!

"Also eine Art Scheuspiel," unterbrach ihn der Anwalt ironisch.

"Aber nein. Es hatte den einzigen ¿usek___/ Iii.Steinberg /.

"Er hat gesagt, er koomt morgen noch." - "Auch das noch!"

3® со значением экспрессивного утверждения: АЬкг J®1 АЬег

gern!-Aber aicher! Gewiss doch! Ja doch! Und wie! Lind uenn schon!

"Interkonfessionell ist das Heim aber doch?" grinst Hufnlt.

"Aber natürlich! Genz interkonfessionsll! / M.F«lladB /.

"Mir ist schlecht, ich würde an die Luft..."

"Ganz aebiias. Ich wallte souieso gehen!"

УФ CO значением порицания,' упрека: Aber'aber! Aber Herrschaften!

"Aber! Aber!" meint der Leutnant lachend^ / H.Fallada /.

ЗФ со значением эмоциональной констатации факта:

Das sbulscf

Од там из признаков представленных здесь устойчивых фраз является их единичность, оригинальность, индивидуальность, что отличает их от свободных образований, а также от стандартизированных построений /"связанных" конструкций/.

решаши. с УФ являются реакцией на слова собеседника, его поведение или ситуацию речи и употребляются только в ответных высказываниях.

Среди глагольных УФ с частицами и местоименными словаш выделяются конструкций со значением возмущения, негодования:

"Ist dach euch Srserlicht" "Dbe Ist eben der Quaisch!"VH.Follede /.

"Des gibt ljes!" rief Lenz. / E.H.Rsmnrque /. . , • .

"Das-ist '8 ja!p - , ' ■,-,••

УФ CO значением отрицания: "UiEeete nicht uaa..." /ft.Fejl/,

УФ со значением эмоциональной констатации факта:

"Oas ist nun eben во!'' /f.Oürrenmatt /.

J® со значением неприятной неожицанности, озабоченности:

"De heben uir est" / ^.H.fieroarque /.

УФ CO значением удивления: "Ja, gibt's denn so was!" /h.t-inger/, Jo, hat die iiielt sowas echor, gesehenl "Hatte sich u.ss!" / E.K.Remarque /.

Частицы и местоименные слова выполняют в построениях такого рода структурную функцию и вместе с другими1 компонентами выражают определенное коммуникативное з начеще часто имплицитно; это яркие, образные выражения, придание эмоциональность разговорной речи.

Taram~oöразом, наличие в языке готовых, стандартных конструкций, атакже факт возможности тоделированшя "связанных" построений с частицами и местоименными-словами, отсутствие их системного описания определило тему, проблематику и объект настоящего лингвистичесяето исследования.

"Связанные" лексически ограниченные;, конструкции/немецкого, языка с частицши и местоименными словами актив^ используются тем и другим говорящим /первым и вторым кошуникантами/ в иницшфухщих, реагирующих и реагирунцз-ияициирумцах репликах диалога. Синтаксически "связанные" конструкции характеризуются строгим порядком следования компонентов структуры, неизменностью морфологических форм, ущербностью парадигмы их предложений, лексической ограниченностью.

, Стереотипность бытовых ситуаций обусловливает, клишироваи-ность средств выражения, поэтому их использование максимально облегчает задачу формирования высказываний.

Говорящий активно пользуется готовыми формами, "связан^ ными" лексически ограниченными конструкциями в основном в качестве реакции на слова собеседника или на ситуацию. В формировании таких построений активную роль играют .частицы и местоименные слова.

Есть данные о том, что без устойчивых конструкций диалогическая речь не существует ни в однсм языке. ,0днако часто имеет место несовершенное владение устной речью на"иностранном языке, что проявляется, в частности, в ее бедности, невыразительности, неэмоциональное«!, т.е. в общей низкой культура говорящего. Поскольку с возрастом человек накапливает достаточное количество устойчивых фраз и несвободных конструкций, иностранец должен дополнять сесй слсзарный запас этими синтаксическими единицами для адекватного реагирования на слова собеседника. Наибодшей коммуникативно* значимостью обладают те устойчивые единицы языка, которые не имеют эквивалента в родном для говорящего языке, тем важнее и весомее их усвоение и употребление.

Подход к частицам, как к структурно значимым единицам языка, используемым говорящим в потоке речи имеет важное значение для достижения языковой компетенции.

Данные настоящего исследования могут быть использованы в учебных целях по формированию навыков живой разговорной речи, а также по систематизирующему курсу грамматики, теории немецкого языка, спецкурсов и пр.

Ос^овиое содержание диссертации отражено в следующих опубликовании х работах:

1. Болотова Г.Н. Содержательная структура сверхфразовых диалогических единств. - В сб.: 1п Вге\Л Тезисы докладов научной конференции аспирантов ? июня. 1994 г. К.тгсЕгсрод, 1994. ЛГПИЩ им. Н.А.Добролюбова,-С. 5-6.

2. Болотова Г.Н. Проблема частиц в немецкой грамматике. - ' ' В сб.: .Тезисы докладов итоговой научной конференции ¿ТЛИ им. С.М.Кирова. Астрахань, 5 апреля 1995 г. - Вып. 5. - Гуманитарные науки. - Астрахань: Изд-во астраханского пед. и»-та, 1995. - С. 196. "

'3. Болотова Г.Н. Проблемы обучения немецкой диалогической речи.. - В сб.: Тезисы докладов на Третьей'Всероссийской научно-практической кояферёнциа "Новые технологии обучения, воспитания,, диагностики и творческого саморазвития личности. Йошкар-Ола, 26-29 июня Д995 г. - С.99.

* 4. Болотова Г.Н. Проблема' устойчивости синтаксических единиц /на материале немецкого языка/ // Деп. в ШИОН РАН от

19.12.94, Й49887.

5. Болотова Г.Н. Проблемы частиц в немецком языке// Деп:. в ИВДОН РАН от13.ае,.95, й50067.

г

/

Типография НГЛУ им. Н.А.Добролюбова 603155, г. Н.Новгород, ул. Минина, д. 31а . Тираж 100 экз. Заказ 163 Дана дог шорная