автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Дискурсивный анализ высказываний в ситуации возражения
Полный текст автореферата диссертации по теме "Дискурсивный анализ высказываний в ситуации возражения"
На правах рукописи
0034В1295
ДИСКУРСИВНЫЙ АНАЛИЗ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В СИТУАЦИИ ВОЗРАЖЕНИЯ
(на материале английского языка)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 2 ФЕЗ 2039
Воронеж - 2009
003461295
Работа выполнена в Воронежском государственном университете
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент
Цурикова Любовь Васильевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Копров Виктор Юрьевич
кандидат филологических наук, доцент Хренова Наталья Федоровна
Ведущая организация: Курский государственный университет
Защита состоится «Л » февраля 2009 г. в /У" 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 49.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.
Автореферат разослан «£¿¡¡2.» января 2009 года.
Ученый секретарь диссертационного совета
Велла Т.М.
Общая характеристика диссертации
Реферируемый диссертационный проект посвящен изучению дискурсивных особенностей выражения возражения в британской языковой культуре. Несмотря на то, что для реализации данного коммуникативного намерения в английском языке имеются специализированные языковые средства (например, такие как глаголы disagree, object, deny, disclaim, dissent, demur и др.), в реальной коммуникации возражение редко передается посредством конструкций, содержащих эти глаголы в перформативном употреблении. Чаще всего оно выражается в речи с помощью предложений, содержащих суждения относительно настоящего, прошлого или будущего или оценочное мнение говорящего относительно некоторого положения дел. Поскольку с точки зрения формы и содержательного наполнения высказывания возражения ничем не отличаются от утверждений, выявление специфики и особенностей их функционирования в речи требует, помимо традиционного анализа их семантики, анализа общения в ситуации обмена противоречивыми мнениями с позиций прагматического подхода к описанию дискурсивной деятельности.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения функционирования языковых средств в дискурсе для объяснения механизмов, обеспечивающих адекватность процессов выражения и интерпретации коммуникативных смыслов в речи.
Целью исследования является выявление внеязыковых факторов, обусловливающих адекватное выражение и интерпретацию коммуникативного намерения возражения в различных ситуациях реального общения.
Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- изучить основные направления современного исследования дискурса;
- осуществить логико-семашический анализ высказываний, реализуемых в ситуации возражения, описать их пропозициональную структуру и выделить логико-семантические типы суждений, используемых в качестве инициативных и реактивных реплик в данных диалогических единствах;
- с позиций прагмалингвистического подхода, предлагающего рассмотрение речевого общения в терминах дискурсивных событий и речевых актов, описать особенности коммуникативной ситуации возражения, дать определение дискурсивному событию возражения, выделить в рамках данного дискурсивного события системообразующую единицу - речевой акт возражения и определить необходимые условия для успешной реализации данного дискурсивного события;
- осуществить функциональный анализ высказываний, используемых в ситуации возражения, описать языковые средства выражения данного коммуникативного намерения в английском языке;
- выявить релевантные дискурсивные факторы, обусловливающие выбор выделенных в ходе практического анализа языковых средств выражения возражения в условиях конкретных ситуаций их употребления.
Объектом исследования выступает дискурсивное взаимодействие в коммуникативной ситуации возражения.
Предметом исследования являются дискурсивные особенности осуществления речевого акта возражения и языковые средства, используемые для его реализации в английском языке.
Методы исследования. Исследование выполнено с позиций современного коммуникативно-дискурсивного подхода. Исходя из поставленных в ходе исследования цели и задач, в работе используется комплекс дополняющих друг друга методов, включающий приемы дискурсивного, контекстуального, функционального и речеактового анализа, методы логико-семантического анализа, а также метод логического моделирования, поэтапное применение которых позволило проникнуть в суть семантического и прагматического противоречия, лежащего в основе дискурсивной деятельности в ситуации возражения. При поиске фактического материала и примеров из художественной литературы был использован метод сплошной выборки. Квантитативный анализ, а также элементы статистического метода применялись при определении количественного и качественного составов исследуемых единиц. В работе также применяются общенаучные методы и приемы анализа, синтеза, систематизации и абстрагирования.
Материалом исследования послужили 1118 отрезков дискурса, содержащих дискурсивное событие возражения, которые были получены методом сплошной выборки из современных художественных произведений британских авторов и англоязычных СМИ, а также в результате прямого наблюдения.
Научная новизна диссертационного проекта состоит в разработке понятия «дискурсивное событие возражения», которое мы вводим с целью наиболее полного и системного анализа механизмов осуществления речевого общения в ситуации обмена противоречивыми мнениями; в выделении речевого акта возражения как самостоятельного речевого действия и рассмотрении его с позиции целостного дискурсивного события; в определении и описании логико-семантических типов высказываний возражения; в установлении причин, лежащих в основе семантической и прагматической когерентности высказываний, репрезентирующих речевые акты в рамках дискурсивного события возражения.
Теоретическая значимость исследования обусловлена недостаточной изученностью механизмов осуществления дискурсивного взаимодействия в ситуации возражения. В данном диссертационном проекте, направленном на выявление интегральных признаков и способов реализации речевого акта возражения, предлагается теоретически и практически обоснованный подход к развитию проблемы дальнейшей классификации репрезентативных речевых актов, осуществляется комплексный анализ языковых форм выражения данного речевого акта в английском языке, выявляются основные факторы, обусловливающие адекватное выражение и интерпретацию коммуникативного намерения возражения в дискурсе. Выполненная работа позволяет расширить существующие представления о функционировании языковых средств, используемых для реализации возражения в британской языковой культуре.
Практическая ценность исследования определяется возможностью применения полученных выводов при разработке теоретических и практических курсов по общему языкознанию и прагмалингвистике. Результаты, полученные в ходе исследования, могут также использоваться при обучении английскому языку и межкультурному речевому взаимодействию в целях повышения коммуникативной компетенции иностранных пользователей английского языка в ситуациях столкновения взглядов и интересов.
Теоретической основой диссертационного исследования являются результаты современных зарубежных и отечественных исследований в области лингвистической семантики (Г. Фреге, Б. Рассел, Л. Витгенштейн, М.А. Дмитровская, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева и др.), а также идеи и концепции, разработанные в рамках лингвистической прагматики (Дж. Остин, Дж. Серль, Г.П. Грайса, Дж. Лич, Т.А. ван Дейк, Р. Лакофф, Э. Гоффман, Л.В. Цурикова, Е.С. Кубрякова и др.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Возражение как особый тип речевого действия, которое относится к классу репрезентативов, используется в речи для выражения противоположного или альтернативного мнения и обладает специфическим набором условий успешности.
2. Речевой акт возражения является титульным речевым действием дискурсивного события возражения, в структуре которого он занимает системообразующую позицию. Особенностью речевого акта возражения является его реактивный характер и тесная семантическая и прагматическая связь с инициативным речевым актом утверждения.
3. Речевой акт возражения реализует в дискурсе такие виды коммуникативных действий, как опровержение истинности верифицируемого суждения и несогласие с истинностью неверифицируемого суждения. Каждый из этих видов возражения определяется логико-семантическими параметрами содержания высказывания-стимула в соответствующем дискурсивном событии. При этом возражение может носить общий или частный характер.
4. Речевой акт возражения реализуется посредством особых языковых средств. Несмотря на наличие специализированных средств, имеющих способность использоваться в высказываниях в перформативных конструкциях, подобные средства выражения возражения в реальной коммуникации встречаются крайне редко. Реализация речевого акта возражения в британской языковой культуре конвенционально осуществляется путем использования языковых средств, характерных для выполнения иных коммуникативных действий, вследствие чего условия успешности речевого акта возражения являются важнейшими внеязыковыми факторами, обусловливающими адекватное выражение и интерпретацию данного коммуникативного намерения в дискурсе.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в четырех публикациях, две из них опубликованы в издании, соответствующем списку ВАК РФ. Теоретические аспекты исследования и его практические результаты были освещены в научных докладах и обсуждались на
ежегодных семинарах по актуальным проблемам лингвистики, организованных факультетом романо-германской филологии Воронежского государственного университета (Воронеж, 2005-2008), а также на 13-й международной конференции преподавателей английского языка - National Association of Teachers of English in Russia (NATE - Russia) (Воронеж, 2007).
Структура диссертации. Диссертационный проект состоит из Введения, двух глав и Заключения, списка научной литературы, а также списка источников примеров, использованных при отборе эмпирического материала для исследования.
Объем основного текста составляет 218 страниц, общий объем работы - 228 страниц печатного текста.
Основное содержание работы
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется цель исследования и его задачи, характеризуется материал, предмет и объект исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются использованные методы и приемы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В Главе 1 «Основные направления современных лингвистических исследований дискурса» рассматривается понятие дискурса в современной лингвистике, освещаются подходы к изучению различных аспектов дискурсивной деятельности и их теоретические основания, а также обосновывается выбор используемой в исследовании парадигмы описания высказываний, используемых в ситуации возражения.
Под термином «дискурс» в диссертации, вслед за Н.Д. Арутюновой, понимается связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; текст как сложное единство языковой формы, значения и действия, в фокусе которого находится активный субъект общения и связанные с ним коммуникативно-прагматические, когнитивные, семантические, социальные и другие параметры, актуализируемые в процессе его речевой деятельности (Арутюнова 1990).
Такое определение понятия «дискурс» наиболее точно, на наш взгляд, отражает специфику коммуникативно-дискурсивного подхода к описанию реального общения, позволяющего рассматривать его как процесс и результат взаимодействия языковых форм и значений с системой социально и культурно обусловленных значений в условиях межличностной интеракции в рамках широкого социального контекста.
Современная наука о языке располагает широким спектром подходов к описанию дискурса, каждый из которых направлен на решение конкретных проблем, связанных с особенностями функционирования этого сложного явления. Анализ литературы, посвященной проблемам исследования дискурса, показал, что в современной лингвистике изучение данного языкового явления осуществляется в рамках следующих основных лингвистических подходов: логико-семантического, коммуникативно-деятельностного и коммуникативно-когнитивного.
В настоящей работе описание речевой деятельности в ситуации возражения осуществляется в рамках, междисциплинарного коммуникативно-дискурсивного подхода, позволяющего на разных этапах анализа использовать методы смежных лингвистических дисциплин, в частности, таких как лингвистическая семантика и лингвистическая прагматика.
С позиций лингвистической семантики дискурс определяется как законченный продукт/результат речевой деятельности. Исследования, выполненные в русле данного подхода, направлены на изучение языковых аспектов актуализации дискурса и включают семантический анализ пропозиционального содержания образующих его высказываний с целью выявления их семантической когерентности.
Одним из ключевых понятий данного подхода является референция, под которой понимается соотнесенность языковых единиц с индивидуальными объектами и конкретными ситуациями общения. В этой связи объектом исследования лингвистической семантики выступают смысловые компоненты употребленных в речи высказываний.
Основным понятием референциальной семантики является пропозиция, под которой понимается суждение, имеющее субъектно-предикатную структуру и выражающее элементарный смысл высказывания (Фреге 1952; Падучева 1985). На логико-семантическом уровне оценка высказываний, выражающих разного рода утверждения, осуществляется с точки зрения их истинности. В этой связи общий смысл высказывания сводится к условиям истинности выводимых из него пропозиций.
Важно отметить, что в референциальной семантике истинностное значение актуализированного высказывания определяется не по отношению к объективному миру, независимому от сознания индивидуума, а по отношению ко множеству миров, отражающих субъективное представление человека об окружающей его действительности, зависящее от его знаний, опыта, ценностных установок, а также от его коммуникативных целей и намерений.
Неотъемлемыми компонентами смысловой организации любого высказывания являются диктум, или пропозициональное содержание высказывания, и модус - субъективное (интеллектуальное, эмоциональное или волевое) суждение говорящего в отношении диктума (Балли 1955). Данные понятия позволяют установить степень субъективности любого высказывания и оценить его с позиций объективной и субъективной модальности.
В связи с этим, один из ключевых параметров описания особенностей пропозициональной структуры дискурса связан с определением класса/вида пропозиции высказывания-стимула с позиции эпистемических концептов знания и мнения. Данный подход к классификации суждений, выражающих точку зрения говорящего, предложенный Л. Витгенштейном и получивший дальнейшее развитие в работах М.А Дмитровской (Дмитровская 1988), позволяет рассматривать все модальные объекты с одной стороны, как отражение определенного ментального состояния говорящего, а с другой - как важный фактор, благодаря которому конструкции с предикатными актантами попадают в сферу категории субъективности.
С точки зрения данного подхода, все суждения выражаемые человеком, можно разделить на верифицируемые и неверифицируемые на основании наличия или отсутствия у них параметра истинности. Верифицируемые пропозиции выражают знание или мнение и имеют субъективно-истинностную или вероятностную оценку. Напротив, неверифицируемые пропозиции служат для выражения аксиологических суждений, которые не имеют истинностных параметров и не подлежат верификации.
При осуществлении логико-семантического описания пропозиционального содержания высказываний, выражающих оценочные суждения, наиболее значимыми критериями выступают виды оценочных предикатов, структурные составляющие оценочных высказываний и их свойства. На основании данных критериев осуществляется семантический анализ пропозиций аксиологических высказываний, ориентированный на решение проблемы соотношения в них субъективного и объективного начал.
Другим важным аспектом описания дискурса на логико-семантическом уровне является изучение его локальной семантической когерентности. С помощью понятия семантической когерентности дискурса осуществляется выявление логико-семантических отношений между пропозициями входящих в его состав высказываний. При этом интерпретация смысла высказывания производится с позиции различных аспектов и уровней его языковой структуры - лексической, грамматической, коммуникативной.
Проблема когерентности дискурса напрямую связана с выявлением небуквальных смыслов и разного рода пресуппозиций.
Особенностью прагмалипгвистического подхода является рассмотрение дискурса как целенаправленного социального действия, движимого определенными интенциями, осуществляемого в соответствии с принципами речевого общения и характеризующегося типологически обусловленным коммуникативным пространством. Методологической основой рассмотрения дискурса в терминах речевых действий и дискурсивных событий выступают следующие прагмалингвистические и социолингвистические концепции: теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Р. Серля (Searle 1969), принципы речевого общения П. Грайса (Grice 1975), теория вежливости Дж. Лича (Leech 1983), П. Браун и С. Левинсона (Brown, Levinson 1978).
Сочетание методологических оснований данных лингвистических подходов позволило достигнуть более полного и глубокого понимания исследуемого дискурсивного явления, сложность которого обусловлена, прежде всего, асимметричностью отношений между формой языкового выражения высказываний, посредством которых осуществляется вербализация речевого акта возражения в дискурсе, и их коммуникативным содержанием.
В связи с этим, в Главе 2 «Дискурсивные особенности реализации речевого акта возражения в английском языке» на основе отраженных в теоретической части ключевых положений прагмалингвистического и лингвосемантического подходов к описанию речевой коммуникации осуществляется комплексный дискурсивный анализ высказываний возражения, направленный на выявление основных механизмов осуществления и способов языкового выражения
рассматриваемого коммуникативного намерения в британской языковой культуре. При этом в фокусе исследования находится активный субъект общения и связанные с ним коммуникативно-прагматические, семантические и другие параметры, актуализируемые в процессе его речевой деятельности в ситуации возражения.
В ходе практического анализа было установлено, что коммуникативное намерение возражения редко передается посредством перформативной конструкции "1 disagree", буквальное значение которой позволяет определить интенцию говорящего. Типичным способом реализации возражения в дискурсе является использование различных по форме высказываний, содержащих в себе разного рода утверждения.
В целях выявления механизмов, обеспечивающих внутреннюю логико-семантическую взаимосвязь между пропозициями высказываний, используемых в ситуации возражения, был осуществлен анализ семантической структуры дискурса в ситуации возражения с позиций референциальной семантики.
Данный подход предполагает рассмотрение речевого общения в ситуации возражения как диалогическое единство, состоящее как минимум из двух последовательных пропозиций высказываний, связных между собой семантическими отношениями.
Отличительной особенностью ситуации возражения на логико-семантическом уровне является то, что каждый из участников общения в своем высказывании дает разную истинностную или аксиологическую оценку одному и тому же референтному положению дел, что приводит к установлению ярко выраженного противоречия между утверждаемыми суждениями.
Основываясь на идеях М.А. Дмитровской (Дмитровская 1988), разработавшей на базе ключевых эпистемологических понятий детальную и довольно разветвленную классификацию суждений знания, мнения и предположения, в данном исследовании рассматриваются два основных класса суждений - суждения знания и суждения мнения.
К суждениям знания мы относим широкий спектр верифицируемых пропозиций, объединенных по принципу наличия у них истинностных параметров и способности различаться по степени уверенности, вероятности и достоверности относительно реального положения дел, например: "They are nothing to do with me. " (N. Hornby)
"I've been shoved off on you because they don't know what to do with me, that's all. " (R.T. Cusick)
"She never responded.'XR. Winters)
Напротив, к суждениям мнения мы причисляем все неверифицируемые пропозиции, имеющие в своем составе вместо истинностных параметров субъективную оценку, которую можно охарактеризовать в аксиологических терминах «хорошо/плохо», «нравится de нравится», «красиво/некрасиво» и т.п., например:
"It's all right. " (M. Lee) "You 're cross, Trev. " (E. Leigh) "It's not funny. " (R.T. Cusick)
Важно отметить, что неверифицируемые пропозиции для говорящего всегда являются аналогом истины, несмотря на то, что их нельзя оценить с позиции достоверности и объективной логики.
В ходе логико-семантического анализа, осуществленного в рамках референциального подхода, было установлено, что на смысловом уровне когерентность высказываний в ситуации возражения обеспечивается, с одной стороны, наличием общего реферируемого объекта, а с другой - наличием истинностной или аксиологической оценки в пропозициональной структуре утверждаемых в высказывании-стимуле суждений.
В связи с этим, отличительной особенностью ситуации возражения на логико-семантическом уровне является то, что каждый из участников общения посредством своих высказываний дает одному и тому же объекту или явлению действительности разную истинностную или аксиологическую оценку, например:
"Не 'II wake up Delly." = То, что он разбудит Делли,
истинно, или: Верно, что Р;
"No. he won't." (E. Leigh) = To, что он разбудит Делли, ложно, или:
Неверно, что Р, где Р - верифицируемая пропозиция инициативного высказывания.
"Andhe's certainly undiscerning" = Иметь машину, созданную по
последнему слову техники праздное хвастовство, или: [Думаю] s есть р.
= Иметь машину, созданную по последнему слову техники, удобно, или: [Думаю] 5 есть нер, ар', где s - субъект, а р, р'- оценочные предикаты; при этом р не равно р'.
Ввиду того, что оценочные высказывания не поддаются опровержению - с ними можно только не согласиться - возражение против неверифицируемых суждений мы называем несогласием. В фокусе несогласия находится субъективная оценка того или иного объекта или явления действительности. Напротив, возражение против верифицируемых суждений мы определяем как опровержение. В фокусе опровержения выступает истинностное значение верифицируемой пропозиции высказывания-стимула.
На основании того, находится ли в фокусе возражения истинность всей верифицируемой пропозиции высказывания-стимула или только истинность одной из ее частей, мы выделяем два типа возражения - общее и частное.
Таким образом, в ходе анализа практического материала на основании таких критериев, как вид возражения (опровержение/несогласие), объем возражения (общее/частное), а также способ выражения (эксплицитный /имплицитный) были выделены следующие логико-семантические типы высказываний возражения:
"No. practical. Не needs a traveling office." (S. Wood)
1. Общее опровержение верифицируемых высказываний (заключается в полном отрицании истинности всей верифицируемой пропозиции высказывания-стимула), например:
"You lied to те. " "Ididn't Не" (J. Porter)
2. Частное опровержение верифицируемых высказываний (предполагает отрицание истинности отдельных частей верифицируемой пропозиции высказывания-стимула), например:
"You must be tutoring half the school for exam." "Not half, almost, but not half." (R.T. Cusick)
3. Общее несогласие с неверифицируемым мнением (служит для выражения противоположного или альтернативного мнения относительно оценочного предиката пропозиции высказывания-стимула), например:
"I'mfine."
"You 're not. You 're a bleeding fountain " (J. Porter)
4. Частное несогласие с неверифицируемым мнением, которое состоит в высказывании противоположного или альтернативного мнения относительно одного из компонентов пропозициональной структуры оценочного высказывания, в частности, таких как:
- коннотативные смыслы "Sounds very Jewish." оценочного слова: "Not Jewish. Biblical." (N. Hood)
- оценочный предикат: "Ifeel very decadent"
"Yon look very decadent. "(M. Lee)
- степень наличия того или иного "You saw ту flat. " качества, признака или свойства в "Yes, squalid, wasn 't it? " объекте: "It wasn V that bad. " (S. Wood)
- объект оценки: "We 're in dire straits, Gavin. "
"Well, I'm not". (J. Matthews)
- квантор общности: "Agreements are made to be broken. "
"Mine aren't. " (J. Matthews)
5. Возражение против пресуппозиций (заключается в выражении противоположного или альтернативного суждения относительно истинностной или аксиологической оценки, выраженной в имплицитном виде в пропозиции высказывания-стимула), например:
"We want you to be fit and strong. " "I'm not weak. " (S.Wood)
Приведенные выше типы высказываний возражения были выделены нами в результате применения метода логического моделирования, состоящего в выявлении значимых параметров внутри реальных диалогических единств, используемых в ситуации возражения, и замещении этих диалогических единств моделями - искусственными схематичными образованиями, составленными с помощью метаязыка, которые отражают наиболее значимые для логико-семантического анализа стороны изучаемого объекта.
Под термином «логико-семантическая модель диалогического единства» понимается предикатно-аргументная структура высказываний, образующих данное диалогическое единство. Важно отметить, что логико-семантические модели отражают не весь смысл соответствующих им высказываний, они лишь фиксируют отношения между компонентами предикатно-аргументной структуры высказывания, то есть между предикатом и его аргументами. Под «предикатом» понимается имя, но не предмета, а отношения между несколькими предметами, а также свойство предмета. Термин «аргумент предиката» относится к именам тех предметов, которые связываются предикатом в отношения, причем из множества аргументов выбираются те, без которых данное отношение невозможно. Субъектно-предикатная часть высказывания называется пропозицией этого высказывания. Например, в основе диалогического единства, репрезентирующего ситуацию выражения общего опровержения, лежит следующая предикатно-аргументная модель:
Стимул: [Верно, что] Р.
Реакция: [Верно, что] не Р (Или: [Неверно, что]Р).
И наоборот:
Стимул: [Неверно, что] Р (Или: [Верно, что] не Р).
Реакция: [Верно, что] Р (Или: [Неверно, что] не Р),
где Р - некая верифицируемая пропозиция, имеющая истинностные параметры, например:
"I've been shoved off on you because they don't know what to do with me, that's
all. "
"Oh, Adam. I'm sure that's not true. " (R.T. Cusick)
Другим параметром при логико-семантическом описании высказываний, используемых в ситуации возражения, является такой критерий, как наличие / отсутствие дополнительных суждений в составе реактивного высказывания и их характер.
Согласно данным, полученным в ходе анализа нашего корпуса примеров, в состав реактивного высказывания могут входить пропозиции, принадлежащие к классу знания или мнения, посредством которых выражается:
а) противоположное суждение, например:
"I've never skipped breakfast before. " "By the feel of you, you skip breakfast a lot." (M. Lee)
б) альтернативное суждение, например: "They do sound boring. "
"No, they aren 't at the least boring. Just different. " (N. Hood) "You are a wise man "
"Oh, common. I'm iust be i ж realistic. " (E. Leigh)
Было установлено, что данные суждения могут вводиться как после суждения, эксплицитно отрицающего (полностью или частично) истинностные или аксиологические свойства пропозиции высказывания-стимула (например: No, he isn 't; Oh, yes I do n т.п.), так и непосредственно в качестве пропозиции реактивного высказывания. В последнем случае отрицание истинностных или
аксиологических свойств пропозиции высказывания-стимула имеет имплицитный характер.
Представленный логико-семантический анализ высказываний возражения раскрывает их внутреннюю структуру и помогает охарактеризовать логические отношения между ними, однако он не позволяет выявить и описать закономерности их употребления в речи.
Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что высказывания возражения имеют самую разную языковую форму - возражение может формально выражаться не только с помощью утверждений, в которых эксплицируется коммуникативное намерение говорящего (например, I don 't agree with you), но и посредством самого разного рода утверждений, вопросов, побуждений, междометий, на основе семантического значения которых невозможно судить о том, какое речевое действие осуществляет говорящий.
В результате проведенного исследования было установлено, что даже эксплицитное отрицание, выражаемое с помощью таких языковых средств, как No, I don't или That's not trae, не является однозначным маркером коммуникативного значения возражения, поскольку, с одной стороны, отрицание в британской языковой культуре может выражаться и положительными суждениями (например, Yes, I do: "You don 't need the details. " -"Oh, yes, I do. " (N. Hood)), что абсолютно не характерно для русского языка, а с другой - сами языковые единицы с семантикой отрицания могут являться средством реализации иных коммуникативных целей (например, выражения отказа, негативного утверждения, запрета и т.д.). Все это указывает на то, что ввиду того, что возражение не имеет специализированных средств выражения, анализ языковой семантики высказываний, реализующих возражение в речи, не дает возможности однозначно определить выражаемое ими значение. Даже анализ ближайшего языкового контекста не всегда позволяет идентифицировать коммуникативное намерение говорящего.
Невозможность идентификации высказываний возражения на основе буквального значения используемых в них языковых единиц, а также сложных характер исследуемого объекта, связанный с наличием двух самостоятельных субъектов общения, каждый из которых вносит равный вклад в общение, преследуя при этом противоположные цели, обусловливают необходимость рассмотрения общения в ситуации возражения в терминах речевых актов и дискурсивных событий.
По этой причине для реализации следующего этапа исследования -изучения функционирования высказываний возражения в дискурсе - нами был выбран прагматический подход к анализу высказываний, используемых в ситуации возражения, позволивший выделить и описать речевые действия возражения независимо от языкового способа их оформления.
Прагмалингвистический анализ высказываний, используемых в ситуации возражения, позволил определить возражение как особый тип речевого действия, относящегося к классу репрезентативов, которое используется в речи для выражения противоположного или альтернативного мнения, обладает
специфическим набором условий успешности и реализуется в рамках целостного дискурсивного события.
Кроме того, рассмотрение речевого взаимодействия в ситуации обмена противоположными взглядами с позиции лингвистической прагматики позволило выявить значимые экстралингвистические факторы, обеспечивающие адекватное выражение и интерпретацию коммуникативного смысла возражения, а также описать чрезвычайно распространенные в условиях реального общения случаи небуквального выражения данного коммуникативного намерения.
В ходе проведенного исследования было установлено, что дискурсивное событие возражения состоит как минимум из двух семантически и прагматически когерентных речевых актов, осуществляемых разными коммуникантами, - инициативного и реактивного. Инициативные акты в данном дискурсивном событии относятся к классу репрезентативов и используются для реализации высказываний утверждения, выражающих верифицируемые и неверифицируемые суждения. Возражение на высказанные в инициативной реплике утверждения реализуются в реактивном речевом акте. При этом речевое действие возражения состоит в высказывании суждения относительно того же референта, но посредством противоположного по содержанию высказывания.
Как и инициативный речевой акт утверждения, речевой акт возражения осуществляется в речи с помощью высказываний, имеющих различную форму выражения, но содержащих в себе утверждения относительно настоящего, прошлого или будущего или оценочное мнение говорящего относительно некоторого положения дел. Ввиду того, что именно высказывание противоположного мнения относительно некоторого положения дел ведет к установлению ситуации возражения, речевой акт возражения в данном дискурсивном событии является титульным и системообразующим.
В основе выделения речевого акта возражения как особого речевого действия лежат выявленные в ходе практического анализа особые условия успешности, которые выступают в качестве неотъемлемой прагматической презумпции, способной наделять любое высказывание, содержащее в себе утверждение, иллокутивной функцией возражения, независимо от языковой формы его реализации.
К условиям успешности речевого акта возражения относится следующий набор лингвистических и экстралингвистических презумпций:
1) предварительное и существенное условие:
а) 'Говорящий имеет основания считать пропозицию р ложной',
б) 'Для говорящего не очевидно, что слушающий знает, что р (и не нуждается в напоминании)',
2) условие искренности:
'Говорящий считает, что не р' (где р - пропозиция высказывания-стимула)
3) назначение (иллокутивная цель):
'Возразить (против)/не согласиться (с) представленным в инициативном высказывании положением вещей о настоящем прошлом или будущем'.
4) дополнительные дискурсивные условия речевого акта возражения:
- наличие общей референтной ситуации действительности, относительно которой участники дискурса могли бы высказать свое мнение и которая обеспечивала бы семантическую связность их реплик;
- наличие инициативной реплики, выражающей суждение о реальном или прогнозируемом положении дел, содержащее истинностную или аксиологическую оценку, то есть суждение, которое можно оценить с позиции «истинно/ложно» или с точки зрения оценочных критериев «хорошо/плохо, красиво/некрасиво, удобно/неудобно» и т.п.;
- наличие у второго собеседника предпосылок (субъективных или объективных) считать, что высказанное в инициативной реплике его собеседника суждение не соответствует, с его точки зрения, действительному положению дел или его представлению об этом положении дел;
- реализованное в речи желание второго говорящего информировать своего собеседника о своем несогласии с представленным в инициативном высказывании положением дел.
Выполнение перечисленных выше условий успешности речевого акта возражения в конкретной ситуации общения приводит к тому, что между инициативным и реактивным высказываниями в рамках дискурсивного события возражения возникает ярко выраженное противоречие. Данное противоречие наблюдается как на семантическом уровне (Г 1 считает, что р истинно, а Г 2 считает, что р - ложно, где Г1 и Г2 - коммуниканты, а р — пропозиция инициативного высказывания), так и на прагматическом уровне - оба коммуниканта преследуют противоположные цели.
Таким образом, проведенный прагмалингвистический анализ высказываний в ситуации возражения позволил установить характер внешней прагматической когерентности между высказываниями, используемыми в ситуации возражения, определить речевой акт возражения как особый тип речевого действия и выделить значимые внеязыковые факторы, обусловливающие процессы его адекватного выражения и интерпретации в дискурсе.
Цель описания речевого акта возражения в функциональном аспекте состояла в определении того, какими языковыми способами реализуется каждый из выделенных в ходе логико-семантического анализа тип высказываний возражения и какие дискурсивные факторы оказывают влияние на выбор той или иной языковой формы реализации данного речевого акта.
В ходе исследования были выявлены прямые и косвенные способы осуществления речевого акта возражения в рамках каждой из выделенных логико-семантических моделей общения в ситуации возражения.
Анализ нашего корпуса примеров позволил выделить следующие прямые и косвенные способы выражения общего опровержения верифицируемых суждений (Табл. 1):
Таблица 1. Способы реализации общего опровержения
Прямые Косвенные
Языковые средства % Языковые средства %
1. Краткая форма возражения: [Yes/No+Prn+Vaux(not)]+/-поддерживающие РЛ 36,2 Высказывание альтернативного мнения 28,9
2. Развернутая форма выражения противоположного мнения 20,3 Повелительные конструкции типа: Don't take те for a fool, Don't make up things, Don't be ridiculous, Shut up! etc. 21
3. Использование слов-отрицаний (No/Never/Not at ail +/-поддерживающие PA) 18,8 Восклицания, межлам&тя: Rubbish! It's ridiculous! Haven forbid! Bah! 18,4
4. Использование клишированных языковых средств типа I don't think so; That's not true и др. 16 Повторы 15,8
5. But/\Vell/Actually+ утверждение алып./противоп. мнения 4,3 Вопросы 10,5
б.Использование специализированных языковых средств (напр., I disagree; I don7 share your point of view и др.) 2,8 Оскорбления 5,3
Всего: 100 Всего: 100
Вербализация речевого акта возражения, направленного на выражение частного опровержения, осуществляется в рамках нашего корпуса с помощью следующих языковых средств (Табл. 2):
Таблица 2. Способы реализации частного опровержения
Прямые Косвенные
Языковые средства % Языковые средства %
1. True, but + высказывание альтерн. мнения 32,5 1.Высказывание альтернативного мнения 85,7
2. Not... + высказывание альтерн. мнения 10 2. Использование разного рода вопросительных 14,2
3. Экспл. высказывание противопол. мнения с последующим выражением альтерн. суждения (¡never ... I onlv / merely + ачьтерн. мнение) 17,5 конструкций
4. Импл. высказывание противоп. мнения с последующим выражением альтерн. суждения (No. + альтерн. мнение) 17,5
5. Not necessarily/Not entirely 10
6. But + высказывание альтерн. мнения 12,5
Всего: 100 Всего: 100
Речевой акт возражения, направленный с целью выражения общего несогласия с неверифицируемым мнением, также может иметь как прямой, так и косвенный способ выражения, характер и процентное соотношение которых отражены в таблице 3:
Таблица 3. Способы реализации общего несогласия
Прямые Косвенные
Языковые средства % Языковые средства %
1. Краткая форма возражения: [No, Prn+ Vaux+ not /Yes, Prn+ Vaux/ +/-поддерживающие PA 35,3 ^Высказывание альтернативного мнения 24,5
2. Развернутая форма выражения противоположного мнения +/-поддерживающие РА 29,3 2. Повелительные конструкции типа: Don't take те for a fool, Don't make up things, Don't be ridiculous, Don't talk rubbish, Don't lie to me, Shut up! etc. 5,7
3. Использование неспециализированных клишированных средств типа I don't think so; That's (not) true и др. 18,1 3. Переспросы (DidI ?) 15,1
4. Использование неспециализированных имплицитных средств (напр., : No./Never/Not at all) +/-поддерживающие PA 15,5 4. Вопросы: Are you sure about that? 39,6
5. Использование специализированных средств типа I don't think 1 agree и др. 0,9 5. Восклицания, междометия: Rubbish! It's ridiculous! Haven forbid! Boh! 7,5
б. Оценочные утверждения: You are talking like a child / you have an odd way of showing it / You 're not being fair и т.п. 26,4
7. Псевдосогласие, псевдоодобрение (Yes, very unusual. It's blue.) 5,7
Всего: 100 Всего: 100
При реализации частного несогласия чаще всего используются следующие прямые и косвенные способы выражения данного коммуникативного намерения (Табл. 4): Таблица 4. Способы реализации частного несогласия
Прямые Косвенные
Языковые средства % Языковые средства %
У. Not...+ высказывание альтернативного мнения 37,8 1. Высказывание альтернативного мнения (в фокусе возражения находятся разные элементы 100
2. True, but + высказывание альтернативного мнения 16,2
3. But + высказывание 10,8 пропозиции высказывания-
альтернативного мнения стимула: объект оценки,
4. Except + высказывание 8,1 квантор общности, особые
альтернативного мнения компоненты пропозиции
5. Only + высказывание 8,1 высказывания стимула,
альтернативного мнения выражающие постоянное
6. No. + высказывание 5,4 свойство / состояние
альтернативного мнения объекта, которым
7. Оценочные утверждения 2,7 противопоставлялось
(You 're exaggerating You are not некоторое временное
being fair и т.п.) свойство / состояние данного
H. Повелительные конструкции (Don't exaggerate) 2,7 объекта).
9.It depends /Not entirely 5,4
10. It is not that + Attr. +/- 2,7
поддерживающие PA
Всего: 100 Всего: 100
В пределах нашей выборки реализация коммуникативного намерения возражения, направленного против пресуппозиций инициативного высказывания, является наиболее частотным коммуникативным действием в рассматриваемом дискурсивном событии и составляет 26,1% всех случаев осуществления речевого акта возражения. Среди прямых и косвенных способов возражения против пресуппозиций были выделены следующие языковые средства (Табл. 5):
Таблица 5. Способы реализации возражения против пресуппозиций
Прямые Косвенные
Языковые средства % Языковые средства %
1. Эксплицитное высказывание противоположного мнения +/-поддерживающие РА 100 1. Высказывание альтернативного мнения 68,5
2. Вопросительные конструкции 16,6
3. Повелительные конструкции 14,8
Всего: 100 Всего: 100
Проведенный практический анализ показал, что языковые средства, используемые для реализации речевого акта возражения, носят преимущественно немаркированный характер и имеют выраженную способность адаптироваться к конкретным условиям общения. В то же время каждой из выявленных немаркированных способов выражения речевого акта возражения присущ характерный для нее диапазон языковых средств, которые имеют способность различаться по стилю и степени эмоциональной окрашенности. В связи с этим, было установлено, что общий характер дискурсивного взаимодействия в той или иной ситуации общения зависит не от структуры высказывания, посредством которого происходит вербализация
речевого акта возражения в речи, а от специфики языковых средств, используемых для его выражения.
На заключительном этапе исследования с целью выявления общих тенденций, оказывающих влияние на выбор тех или иных языковых средств при выражении речевого акта возражения в различных речевых контекстах в британской языковой культуре, был осуществлен дискурсивный анализ высказываний возражения, которые были предварительно разделены на группы с позиции таких параметров, как обстановка общения (формальная /нейтральная/ неформальная) и характер отношений между коммуникантами (конфликтные /неконфликтные).
В рамках полученных таким образом групп, репрезентирующих осуществление речевого акта возражения в особых контекстных условиях, производился анализ специфики языковых средств высказываний, используемых для реализации рассматриваемого речевого акта, выявлялась частотность их употребления, а также происходило установление релевантных дискурсивных факторов, обусловливающих их выбор в данных обстановках общения.
Анализ нашего корпуса примеров позволил установить, что для реализации речевого акта возражения в формальных неконфликтных контекстах общения характерно использование прямых специализированных средств выражения данного коммуникативного намерения, а также прямых неспециализированных языковых средств, в которых данное коммуникативное намерение имплицируется, но при этом имеющих высококлишированный характер. Кроме того, в реплику, содержащую речевой акт возражения и используемую в подобных контекстах, как правило, входят дополнительные речевые действия (используемые, в частности, для демонстрации уважения к точке зрения собеседника, выражения согласия с частью пропозиции высказывания-стимула, извинения и т.п.), функционирующие, однако, исключительно как инструменты, направленные на смягчение категоричности речевого акта возражения. Употребление косвенного способа выражения коммуникативного намерения возражения для данных дискурсивных условий не характерно.
В нейтральной неконфликтной обстановке общения доминируют прямолинейные способы выражения возражения, практически отсутствуют языковые средства, направленные на смягчение категоричности высказываемого опровержения, повышается степень экспрессивности языковых единиц, что наиболее ярко проявляется в использовании средств для выражения противоположного и/или альтернативного мнений. Вместе с тем, в данных ситуациях в реплику, содержащую речевой акт возражения, также довольно часто входят поддерживающие речевые акты, служащие для обоснования или пояснения точки зрения возражающего. Наиболее значимым фактором, обусловливающим выбор подобного рода языковых способов реализации возражения, выступает сокращение социально-психологической дистанции между участниками общения, допускающее большую степень вмешательства в личную сферу собеседников.
Анализ общения в нейтральной конфликтной обстановке показал, что при выборе своих дискурсивных стратегий коммуниканты практически не используют прямые специализированные средства реализации речевого акта возражения, отдавая предпочтение прямым неспециализированным (имплицитным) и косвенным способам выражения возражения. Кроме того, коммуниканты реже обосновывают свою позицию, чаще прибегая к эмоциональным средствам выражения (риторическим и другим видам вопросов, восклицаниям, т.д.), позволяющим говорящему, с одной стороны, высказать негативное отношение к реплике-стимулу, а с другой - придать своему высказыванию большую аргументативную силу.
Изучение контекстов реализации речевого акта возражения в рамках неформального общения показало, что выражение данного коммуникативного намерения в такого рода ситуациях осуществляется с помощью тех же языковых средств, которые были выявлены ранее, что в очередной раз подтверждает их универсальный, полифункциональный характер. В то же время обращает на себя внимание тот факт, что сам по себе диапазон способов выражения речевого акта возражения в неформальной обстановке общения чрезвычайно разнообразен и включает как полносоставные, так и максимально редуцированные по структуре высказывания. При этом подобная картина наблюдается как в условиях неконфликтного, так и конфликтного дискурсивного взаимодействия. Так, спецификой выражения речевого акта возражения в условиях неформального общения является доминирование в высказываниях возражения эмоционально окрашенной лексики, преобладание неспециализированных имплицитных средств выражения данного намерения, а также широкое использование косвенных способов выражения рассматриваемого речевого акта.
Общей особенностью реализации речевого акта возражения в дискурсе является и то, что в структуру реактивных реплик часто входят дополнительные высказывания, служащие средством выражения иных коммуникативных намерений, но которые ориентированы на усиление основного намерения возражения. В число таких высказываний, поддерживающих речевое действие возражения, могут входить переспросы, восклицания, риторические вопросы и т.п., например:
"You don't need a point. "
"Don't I? That's not what it feels like. " (N. - Переспрос как косвенное средство Hornby) выражения смысла: «Не ври!»,
«Неправда».
"It's not always possible to do that. "
"How can it not be possible to tell someone - Риторический вопрос как косвенное they Уе got your name wrong? " (N. Hornby) экспрессивное средство выражения
смысла: «Неверно».
"Не understands about school and that. He knows things. "
"He knows things! Marcus, he doesn't even - Повторение/ироническое know he's born." (N. Hornby) восклицание как косвенное
экспрессивное средство выражения смысла: «Нет».
Анализ ситуаций возражения показывает, что в условиях неконфликтной ситуации подобного рода дополнительные высказывания используются для интенсификации выражения негативного отношения к высказанному в реплике-стимуле мнению, а в условиях конфликтной ситуации - еще и к собеседнику. И в том, и другом случае, однако, употребление таких высказываний в рамках дискурсивного события возражения создает угрозу имиджу адресата.
В ходе практического анализа, направленного на выявление особенностей способов выражения речевого акта возражения в различных коммуникативных контекстах, а также факторов, обусловливающих характер дискурсивного поведения участников в ситуации возражения, были выявлены многочисленные случаи выражения частного несогласия с высказываниями, выражающими обобщенные оценочные суждения. Примерами общих высказываний в английском языке могут служить следующие предложения:
(A) "Familiarity is meant to dull the senses." (E. Leigh)
(Б) "Love and hate are close emotions. They can be mistaken for each other."
(S. Wood)
(B) "Every mother loves her child." (R. Winters)
Анализ показал, что нереферентные именные группы в ходе своей актуализации в высказывании в условиях речевого общения имеют способность соотноситься с вполне конкретными референтами, вследствие чего абстрактные суждения приобретают конкретные смыслы. Именно эти смыслы, как правило, становятся причиной возникновения ситуации несогласия в случаях, когда адресат этого общего по семантике, но прагматически определенного сообщения не разделяет содержащееся в нем мнение относительно себя или известного ему человека, например:
(А') "Familiarity is meant to dull the senses."
"Not mine. Trev. " (E. Leigh)
(Б') "Love and hate are close emotions. They can be mistaken for each other."
"I'm not as hot blooded as vou." (S. Wood) (B') "Every mother loves her child."
" Not all women have motherly feelings, Cassie." (R. Winters)
Кроме того, описание высказываний возражения с позиций прагмалингвистического подхода показало, что характерной особенностью функционирования дискурсивного события возражения (как в конфликтных, так и неконфликтных ситуациях общения) является способность высказываний, содержащих в себе речевой акт утверждения (инициативная реплика) и речевой возражения (реактивная реплика), выступать инструментом достижения дополнительных коммуникативных целей и намерений говорящего (например, обвинить во лжи, эгоцентризме, некомпетентности и т.п., упрекнуть, отказать и т.д.). Было установлено, что такого рода прагматические смыслы становятся очевидными частично за счет семантики высказываний, но, главным образом, благодаря особой интерпретации внешнего контекста их употребления. В качестве иллюстрации приведем следующие примеры:
"We need you."
"Correction. You need a doctor. Not necessarily me." (J. Matthews)
- утверждение как косвенный способ реализации РА просьбы.
- возражение как косвенный способ выражения РА отказа.
"We can go now. It's over. "
"It's not over. It will never be over, "
(E. Darcy)
- РА утверждения
- РА несогласия как косвенный способ реализации РА угрозы.
Таким образом, проведенный дискурсивный анализ общения в ситуации возражения позволил установить, что каждый из выявленных типов высказываний возражения имеет важные отличительные признаки как на логико-семантическом, так и на прагматическом уровне.
Различия данных типов высказываний на семантическом уровне заключаются в особенностях их логико-семантической структуры, тогда как различия на прагматическом уровне состоят в том, что посредством каждого их них осуществляется один из пяти вариантов речевого действия возражения -опровержение (общее / частное), несогласие (общее / частное) и возражение против пресуппозиций.
Несмотря на выраженные различия в логико-семантической структуре каждого из данных типов возражения, их влияние на выбор того или иного языкового способа реализации речевого акта возражения незначительно. При вербализации речевого акта возражения посредством высказываний, структура которых соответствует одному из пяти выявленных типов возражения, часто используются одни и те же языковые средства выражения данного коммуникативного намерения.
На этом основании был сделан вывод о том, что большинство языковых средств, используемых в реальной коммуникации для осуществления речевого акта возражения, носит универсальный, полифункциональный, немаркированный характер. Вместе с тем, под воздействием конкретных прагматических условий такого рода языковые средства имеют способность наделяться особыми свойствами, позволяющими говорящему достигать в разных условиях общения желаемых целей.
Языковой способ реализации речевого акта возражения не позволяет судить об общей специфике дискурсивного взаимодействия. Такие атрибуты коммуникативного взаимодействия, как нейтральность или неформальность общения, конфликтность или неконфликтность ситуации, в которой осуществляется возражение, определяются не столько на основе определенных языковых форм выражения (большинство из них носят немаркированный характер), сколько на основе сведений о более широком ситуативном контексте.
На выбор языкового способа выражения коммуникативного намерения возражения оказывают влияние такие дискурсивные факторы, как:
- обстановка общения (формальная / нейтральная / неформальная);
- характер отношений между коммуникантами (конфликтные / неконфликт-
- тематика предмета общения, коммуникативные намерения говорящих;
- социально-психологическая дистанция между коммуникантами, обусловленная степенью их знакомства, различием в статусах, полномочиях и т.п.;
ные);
- уровень эмоциональной вовлеченности в общение;
- степень уверенности в истинности высказываемого суждения.
В Заключении обобщаются результаты проведенного анализа механизмов реализации речевого акта возражения в британской языковой культуре и подводится общий итог исследованию.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Кунаева Н.В. Аргументативный дискурс: основные подходы к изучению и проблемы анализа / Н.В. Кунаева // Вестник ВГУ. - Вып. 2 (ч.2). - Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж : Изд-во Воронежского государственного университета, 2007. - С. 5-8.
2. Кунаева Н.В. Логико-семантический анализ высказываний, используемых в ситуации возражения / Н.В. Кунаева // Вестник ВГУ. - Вып. 2. - Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж : Изд-во Воронежского государственного университета, 2008. - С. 91-94.
3. Кунаева Н.В. Дискурсивное событие возражения как объект социопрагматического анализа / Н.В. Кунаева // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 2. - Воронеж : Изд-во Воронежского государственного университета, 2008. - С. 55-62.
4. Кунаева Н.В. Речевой акт возражения как особый тип речевого действия / Н.В. Кунаева // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. - Вып. 2. - Воронеж : Изд-во Воронежского государственного университета, 2008. — С. 43-50.
Работы №№ 1, 2 опубликованы в изданиях, соответствующих списку ВАК
РФ.
Подписано в печать 16.01 09. Формат 60x84 V Усл. ИСЧ. Л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ 46
Отпечатано с готового оригинала-макета в типофафии Издательско-нолнграфического центра Воронежского государственного университета. 394000, Воронеж, ул. Пушкинская, 3.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кунаева, Надежда Васильевна
Введение.
Глава 1. Основные направления современных лингвистических исследований дискурса.
1.1. Дискурс как объект анализа в современной лингвистике.
1.2. Логико-семантический анализ дискурса.
1.2.1. Пропозициональное содержание высказывания.
1.2.2. Истинностные параметры пропозиции.
1.2.3. Типы модальных значений пропозиций.
1.2.4. Анализ пропозиций с позиции эпистемических концептов знания и мнения.
1.2.5. Определение, структура и статус оценочных суждений.
1.2.6. Семантическая когерентность дискурса.
1.2.7. Пресуппозиция и ее роль в интерпретации дискурса.
1.3. Прагмалингвистический анализ дискурса.
Выводы.
Глава 2. Дискурсивные особенности реализации речевого акта возражения в английском языке.
2.1. Речевой акт возражения как особый тип речевого действия.
2.2. Дискурсивное событие возражения.
2.3. Логико-семантический анализ высказываний в ситуации возражения.
2.3.1. Инициативные реплики, выражающие знания и мнения.
2.3.1.1. Инициативные реплики, выражающие верифицируемые суждения.
2.3.1.2. Инициативные реплики, выражающие неверифицируемые суждения.
2.3.2. Реактивные реплики возражения.
2.3.2.1.Общее опровержение верифицируемой пропозиции.
2.3.2.2. Частное опровержение верифицируемой пропозиции.
2.3.2.3. Общее несогласие с неверифицируемой пропозицией.
2.3.2.4. Частное несогласие с неверифицируемой пропозицией.
2.3.2.5. Возражение против пресуппозиции.
2.4. Языковые средства реализации речевого акта возражения в английском языке.
2.4.1. Способы выражения общего опровержения.
2.4.1.1. Прямые способы выражения общего опровержения
2.4.1.2. Косвенные способы выражения общего опровержения.
2.4.2. Способы выражения частного опровержения.
2.4.2.1. Прямые способы выражения частного опровержения.
2.4.2.2. Косвенные способы выражения частного опровержения.
2.4.3. Способы выражения общего несогласия.
2.4.3.1. Прямые способы выражения общего несогласия.
2.4.3.2. Косвенные способы выражения общего несогласия.
2.4.4. Способы выражения частного несогласия.
2.4.4.1. Прямые способы выражения частного несогласия.
2.4.4.2. Косвенные способы выражения частного несогласия.
2.4.5. Способы возражения против пресуппозиции.
3. Дискурсивные особенности реализации речевого акта возражения в английском языке.
Выводы.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Кунаева, Надежда Васильевна
Главной целью большинства лингвистических исследований на рубеже XX-XXI веков является анализ механизмов речевой деятельности и процессов, обеспечивающих ее протекание в условиях реальной коммуникации.
Современные исследователи исходят из того, что язык как человеческое установление не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем. В связи с этим, одним из ведущих принципов в языкознании стал принцип антропоцентризма (Балли 1955, 1961; Бенвенист 1974; Степанов 1975, 1981, 1998; Булыгина 1981; Апресян 1995 а, 1995 б; Кубрякова 1995; Рахилина 2000 а; Серль 1999; Лакофф 1996; Вежбицкая 2001; Rosch 1973; Дейк 1989 и др.). В центре внимания лингвистов находится «человек говорящий»: «человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели» (Кубрякова 1995:212). При этом сами языковые явления изучаются, «прежде всего, по их роли для человека, . по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования» (Кубрякова 1995:212).
С антропоцентризмом связаны и такие принципы современного языкознания, как экспланаторность и экспансионизм. Принцип экспланаторности заключается в том, чтобы не только описывать явления языка, но и находить им объяснение. В то же время стремление объяснить факты языка часто предполагает выход за пределы собственно лингвистической науки. Лингвистическая экспансия позволяет подойти к традиционным проблемам с новых позиций, используя для этого сведения и методы смежных наук - психологии, социологии, культурологи, философии, антропологии и др., что позволяет представить комплексную, многомерную характеристику языковых объектов (Кубрякова 1995).
Предлагаемое диссертационное исследование выполнено в русле современного междисциплинарного коммуникативно-дискурсивного подхода к описанию языковых явлений и направлено на изучение дискурсивных особенностей реализации речевого акта возражения в британской языковой культуре. При этом в качестве отправной точки исследования выступает «человек говорящий», с его мыслями, эмоциями и намерениями.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения функционирования языковых средств в дискурсе для объяснения механизмов, обеспечивающих адекватность процессов выражения и интерпретации коммуникативных смыслов в речи.
Специфику дискурсивного взаимодействия в ситуации возражения мы представляем в асимметричности отношений между формой языкового выражения речевого акта возражения и реализуемым посредством него коммуникативным намерением. В связи с этим, целью исследования является выявление внеязыковых факторов, обеспечивающих адекватное выражение и интерпретацию коммуникативного намерения возражения в условиях реального общения.
Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- изучить основные направления современного исследования дискурса;
- осуществить логико-семантический анализ высказываний, используемых в ситуации возражения; описать их пропозициональную структуру; определить специфику их локальной когерентности; выделить и описать основные логико-семантические модели, лежащие в основе диалогического единства в ситуации возражения; выявить логико-семантические типы суждений, используемых в качестве инициативных и реактивных реплик в данных диалогических единствах; с позиций прагмалингвистического подхода, предполагающего рассмотрение речевого общения в терминах дискурсивных событий и речевых актов, описать особенности коммуникативной ситуации возражения; дать определение дискурсивному событию возражения; выделить в рамках данного дискурсивного события системообразующую единицу - речевой акт возражения; выявить необходимые условия для успешной реализации данного дискурсивного события;
- осуществить функциональный анализ высказываний, используемых в ситуации возражения, описать языковые средства выражения данного коммуникативного намерения в английском языке;
- выявить релевантные дискурсивные факторы, обусловливающие выбор выделенных в ходе практического анализа языковых средств выражения возражения в условиях конкретных ситуаций их употребления.
Объектом исследования является дискурсивное взаимодействие в коммуникативной ситуации возражения.
Предметом исследования являются дискурсивные особенности осуществления речевого акта возражения и языковые средства, используемые для его реализации в английском языке.
Методы исследования. Исследование выполнено с позиций современного коммуникативно-дискурсивного подхода. Исходя из поставленных в ходе исследования цели и задач, в работе используется комплекс дополняющих друг друга методов, включающий методы дискурсивного, контекстуального, функционального, речеактового анализа, методы логико-семантического анализа, а также метод логического моделирования, поэтапное применение которых позволило проникнуть в суть семантического и прагматического противоречия, лежащего в основе дискурсивной деятельности в ситуации возражения. При поиске фактического материала и примеров из художественной литературы был использован метод сплошной выборки. Квантитативный анализ, а также элементы статистического метода применялись при определении количественного и качественного составов исследуемых единиц. В работе также применяются общенаучные методы и приемы анализа, синтеза, систематизации и абстрагирования.
Материалом исследования послужили 1118 отрезков дискурса, содержащих дискурсивное событие возражения, которые были получены методом сплошной выборки из современных художественных произведений британских авторов и англоязычных СМИ, а также в результате прямого наблюдения.
Научная новизна диссертационного проекта состоит в разработке понятия «дискурсивное событие возражения», которое мы вводим с целью наиболее полного и системного анализа механизмов осуществления речевого общения в ситуации возражения; в выделении речевого акта возражения как самостоятельного речевого действия и рассмотрении его с позиции целостного дискурсивного события; в выявлении причин, лежащих в основе семантической и прагматической когерентности высказываний, репрезентирующих речевые акты в рамках дискурсивного события возражения. Научная новизна исследования состоит также в том, что в нем впервые выделяются и описываются логико-семантические типы высказываний возражения; выявляются специализированные и неспециализированные языковые средства выражения возражения в английском языке, а также определяются особенности употребления различных языковых средств реализации речевого акта возражения в зависимости от контекстных условий его актуализации.
Теоретическая значимость исследования обусловлена недостаточной изученностью механизмов осуществления дискурсивного взаимодействия в ситуации возражения. В данном диссертационном проекте, направленном на выявление интегральных признаков и способов реализации речевого акта возражения, предлагается теоретически и практически обоснованный подход к развитию проблемы дальнейшей классификации репрезентативных речевых актов, осуществляется комплексный анализ языковых форм выражения данного речевого акта в английском языке, выявляются основные факторы, обусловливающие адекватное выражение и интерпретацию коммуникативного намерения возражения в дискурсе. Выполненная работа позволяет расширить существующие представления о функционировании языковых средств, используемых для реализации возражения в британской языковой культуре.
Практическая ценность настоящего исследования определяется возможностью применения полученных выводов при разработке теоретических и практических курсов по общему языкознанию и прагмалингвистике. Результаты, полученные в ходе исследования, могут также использоваться при обучении английскому языку и межкультурному речевому взаимодействию в целях повышения коммуникативной компетенции иностранных пользователей английского языка в ситуациях столкновения взглядов и интересов.
Теоретической основой диссертационного исследования являются результаты современных зарубежных и отечественных исследований в области лингвистической семантики (Г. Фреге, Б. Рассел, JI. Витгенштейн, М.А. Дмитровская, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева и др.), а также идеи и концепции, разработанные в рамках лингвистической прагматики (Дж. Остин, Дж. Серль, Г.П. Грайс, Дж. Лич, Т.А. ван Дейк, Р. Лакофф, Э. Гоффман, Л.В. Цурикова, Е.С. Кубрякова и др.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Возражение как особый тип речевого действия, которое относится к классу репрезентативов, используется в речи для выражения противоположного или альтернативного мнения и обладает специфическим набором условий успешности.
2. Речевой акт возражения является титульным речевым действием дискурсивного события возражения, в структуре которого он занимает системообразующую позицию. Особенностью речевого акта возражения является его реактивный характер и тесная семантическая и прагматическая связь с инициативным речевым актом утверждения.
3. Речевой акт возражения реализует в дискурсе такие виды коммуникативных действий, как опровержение истинности верифицируемого суждения и несогласие с истинностью неверифицируемого суждения. Каждый из этих видов возражения определяется логико-семантическими параметрами содержания высказывания-стимула в соответствующем дискурсивном событии. При этом возражение может носить общий или частный характер.
4. Речевой акт возражения реализуется посредством особых языковых средств. Несмотря на наличие специализированных средств, имеющих способность использоваться в высказываниях в перформативных конструкциях, подобные средства выражения возражения в реальной коммуникации встречаются крайне редко. Реализация речевого акта возражения в британской языковой культуре конвенционально осуществляется путем использования языковых средств, характерных для выполнения иных коммуникативных действий, вследствие чего условия успешности речевого акта возражения являются важнейшими внеязыковыми факторами, обусловливающими адекватное выражение и интерпретацию данного коммуникативного намерения в дискурсе.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в четырех публикациях, две из них опубликованы в издании, соответствующем списку ВАК РФ. Теоретические аспекты исследования и его практические результаты были освещены в научных докладах и обсуждались на ежегодных семинарах по актуальным проблемам лингвистики, организованных факультетом романо-германской филологии Воронежского государственного университета (Воронеж, 2005-2008), а также на 13-й международной конференции преподавателей английского языка -National Association of Teachers of English in Russia (NATE - Russia) (Воронеж, 2007).
Структура диссертации. Диссертационный проект состоит из Введения, двух глав и Заключения, списка научной литературы, а также списка источников примеров, использованных при отборе эмпирического материала для исследования. Объем основного текста составляет 216 страниц, общий объем работы - 225 страниц печатного текста.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Дискурсивный анализ высказываний в ситуации возражения"
Выводы
В ходе проведенного дискурсивного анализа высказываний, используемых в условиях речевого взаимодействия в ситуации возражения, были выявлены основные механизмы осуществления и способы выражения коммуникативного намерения возражения в английском языке.
Было установлено, что, несмотря на наличие перформативной конструкции "I disagree", буквальное значение которой напрямую соотносится с передаваемым посредством нее намерением, в реальном общении коммуниканты редко используют такого рода специализированные средства, предпочитая употребление различных по форме выражения высказываний, содержащих в себе разного рода утверждения.
Рассмотрение высказываний в ситуации возражения в терминах речевых актов и дискурсивных событий позволило описать чрезвычайно распространенные в условиях естественного общения случаи небуквального выражения данного коммуникативного намерения.
Ввиду своего реактивного характера речевой акт возражения рассматривается с позиции сложного дискурсивного события, включающего семантически и прагматически когерентные инициативные и реактивные речевые акты, осуществляемые разными коммуникантами.
Инициативные акты в данном дискурсивном событии используются для высказывания верифицируемых и неверифицируемых суждений и относятся к классу репрезентативов. Поскольку высказывание мнения относительно некоторого положения дел еще не ведет к установлению ситуации возражения, титульным и системообразующим речевым актом в данном дискурсивном событии является речевой акт возражения.
Под возражением понимается речевое действие, относящееся к классу репрезентативов, обладающее особыми условиями успешности. Данное речевое действие направлено на опровержение утверждаемого верифицируемого мнения или несогласие с высказанным оценочным суждением.
Ввиду того, что оба речевых акта, образующих дискурсивное событие возражения, в условиях естественного общения реализуются посредством высказываний, выражающих разного рода утверждения, важными дискурсивными критериями, обеспечивающими их адекватное порождение и восприятие в дискурсе, являются их условия успешности. Так, любое высказывание, отвечающее условиям успешности речевого акта возражения, будет идентифицироваться в дискурсе как возражение, независимо от языкового способа его реализации.
Проведенный логико-семантический анализ высказываний возражения позволил проникнуть в суть механизмов, обеспечивающих внутреннюю взаимосвязь между пропозициями высказываний, используемых в рассматриваемом дискурсивном событии, а также выявить логико-семантические модели, лежащие в основе данного типа речевого взаимодействия.
К основным типам возражения относятся опровержение и несогласие, каждый из которых может быть общим или частным. Опровержение направлено на полное или неполное отрицание истинности верифицируемой пропозиции высказывания-стимула, тогда объектом несогласия выступает неверифицируемое суждение.
Отличительной особенностью ситуации возражения на логико-семантическом уровне является то, что каждый из участников общения в своем высказывании дает разную истинностную или аксиологическую оценку одному и тому же референтному положению дел, что приводит к установлению ярко выраженного противоречия между утверждаемыми суждениями. В случае с верифицируемыми пропозициями в фокусе возражения оказываются истинностные свойства пропозиции инициативного высказывания, а в случае с неверифицируемыми (оценочными) пропозициями - субъективная оценка.
Рассмотрение языковых способов выражения возражения с учетом контекстных условий их актуализации позволило выявить основные языковые способы выражения возражения в британской языковой культуре, а также установить значимые лингвистические и экстралингвистические факторы, обусловливающие их выбор и обеспечивающие адекватное выражение и интерпретацию дискурса в данной речевой ситуации.
Проведенный анализ показал, что языковые средства, используемые для реализации речевого акта возражения, носят преимущественно немаркированный характер и имеют выраженную способность адаптироваться к конкретным условиям общения. В то же время выявленные немаркированные языковые средства имеют способность различаться по стилю и степени эмоциональной окрашенности.
В связи с этим, было установлено, что общий характер дискурсивного взаимодействия в той или иной ситуации общения зависит не от структуры высказывания, посредством которого происходит вербализация речевого акта возражения в речи, а от специфики языковых средств, используемых для его выражения.
Существенными признаками формального общения в рассматриваемой ситуации являются: отсутствие косвенных способов выражения коммуникативного намерения возражения, доминирование специализированных (эксплицитных) средств выражения данной интенции, а также частое использование выражений, направленных на смягчение последующего опровержения.
Особенностью вербализации речевого акта возражения в условиях нейтрального общения является доминирование неспециализированных имплицитных средств выражения возражения, использование косвенных способов выражения данного коммуникативного намерения на фоне преобладания стилистически немаркированных языковых средств в соответствующих высказываниях.
Спецификой выражения речевого акта возражения в условиях неформального общения является доминирование в высказываниях возражения эмоционально окрашенной лексики, преобладание неспециализированных имплицитных средств выражения данного намерения, а также широкое использование косвенных способов выражения рассматриваемого речевого акта.
На выбор способа выражения коммуникативного намерения возражения оказывают влияние такие дискурсивные факторы, как обстановка общения (формальная / нейтральная / неформальная), характер отношений между коммуникантами (конфликтные /неконфликтные), тематика предмета общения, коммуникативные намерения говорящих, социально-психологическая дистанция, обусловленная степенью знакомства, различием в статусах, полномочиях и т.п.; уровень эмоциональной вовлеченности в общение, а также степень уверенности в истинности высказываемого суждения.
211
Заключение
1. Возражение является особым типом речевого действия, относящегося к классу репрезентативов, которое используется в речи для выражения противоположного или альтернативного мнения и обладает специфическим набором условий успешности.
К условиям успешности речевого акта возражения относится следующий набор лингвистических и прагматических пресуппозиций:
1) предварительное и существенное условие: а) 'Говорящий имеет основания считать Р ложным', б) 'Для говорящего не очевидно, что слушающий знает, что Р (и не нуждается в напоминании)',
2) условие искренности:
Говорящий считает, что не Р' (где Р — пропозиция высказывания-стимула)
3) назначение (иллокутивная цель):
Возразить (против) / не согласиться (с) представленным в инициативном высказывании положением вещей о настоящем прошлом или будущем'.
4) дополнительные дискурсивные условия речевого акта возражения:
- наличие общей референтной ситуации действительности, относительно которой участники дискурса могли бы высказать свое мнение и которая обеспечивала бы семантическую связность их реплик;
- наличие инициативной реплики, выражающей суждение о реальном или прогнозируемом положении дел, содержащее истинностную или аксиологическую оценку, то есть суждение, которое можно оценить с позиции «истинно» / «ложно» или с точки зрения оценочных критериев «хорошо» / «плохо», «красиво» / «некрасиво», «удобно» / «неудобно» и т.п.;
- наличие у второго собеседника предпосылок (внутренних, субъективных или внешних, объективных) считать, что высказанное в инициативной реплике его собеседника суждение не соответствует, с его точки зрения, действительному положению дел или его представлению об этом положении дел;
- реализованное в речи желание второго говорящего информировать своего собеседника о своем несогласии с представленным в инициативном высказывании положением дел.
2. Реализация речевого акта возражения в устной или письменной речи происходит в рамках целостного дискурсивного события, включающего инициативные и реактивные речевые акты, а также релевантные лингвистические и экстралингвистические факторы, отвечающие их условиям успешности. Инициативными актами в данном дискурсивном событии могут выступать репрезентативы, направленные на выражение верифицируемых и неверифицируемых мнений относительно прошлого, настоящего или будущего. Реактивный речевой акт возражения является системообразующим, речевым действием в данной дискурсивном событии.
3. Поскольку коммуникативное намерение «возразить» в условиях естественного общения редко выражается с помощью перформативной конструкции "I disagree" (Я возражаю), буквальное значение которой совпадает с данным коммуникативным намерением, выявленные в ходе практического анализа особые условия успешности речевого акта возражения выступают важнейшим неязыковым фактором, способным наделять любое высказывание, содержащее в себе утверждения, иллокутивной функцией возражения, независимо от языковой формы его реализации. Это дает возможность описывать распространенные в условиях естественного общения случаи небуквального выражения данного коммуникативного намерения.
4. Наделение и определение иллокутивной функции речевого акта возражения в дискурсе происходит с учетом целого ряда лингвистических и экстралингвистических факторов, входящих в его условия успешности. Выполнение перечисленных выше условий успешности речевого акта возражения в конкретной ситуации общения приводит к тому, что между инициативным и реактивным высказываниями возникает ярко выраженное противоречие. Данное противоречие наблюдается как на семантическом уровне (Г 1 считает, что Р истинно, а Г 2 считает, что Р — ложно, где Г1 и Г2 — коммуниканты, а Р — пропозиция инициативного высказывания), так и на прагматическом уровне - оба коммуниканта преследуют противоположные цели.
5. В ходе анализа практического материала были выделены следующие семантические типы высказываний возражения:
- общее опровержение верифицируемых высказываний, (заключается в полном отрицании истинности всей верифицируемой пропозиции высказывания-стимула);
- частное опровержение верифицируемых высказываний (предполагает полное отрицание истинности отдельных частей верифицируемой пропозиции высказывания-стимула);
- общее несогласие с неверифицируемым мнением (служит для выражения противоположного или альтернативного мнения относительно оценочного предиката пропозиции высказывания-стимула); частное несогласие с неверифицируемым мнением (состоит в высказывании противоположного или альтернативного мнения относительно одного из компонентов пропозициональной структуры оценочного высказывания, в частности, таких как: коннотативные смыслы оценочного слова; степень наличия того или иного качества, признака или свойства в объекте; объект оценки; квантор общности и т.д.; возражение против пресуппозиций (заключается в выражении противоположного или альтернативного суждения относительно истинностной или аксиологической оценки, выраженной в имплицитном виде в пропозиции высказывания-стимула).
В основе данной классификации высказываний возражения лежит тип пропозиции высказывания-стимула и непосредственный объект возражения. В фокусе опровержения выступают истинностные значения верифицируемой пропозиции, тогда как в фокусе несогласия находится субъективная оценка того или иного объекта или явления действительности.
6. Каждый из перечисленных выше типов высказываний возражения имеет важные отличительные признаки как на логико-семантическом, так и на прагматическом уровне. Различия данных типов высказываний на семантическом уровне заключаются в особенностях их логико-семантической структуры, тогда как различия на прагматическом уровне состоят в том, что посредством каждого из них осуществляется один из пяти вариантов речевого действия возражения — опровержение (общее / частное), несогласие (общее / частное) и возражение против пресуппозиций.
7. Несмотря на выраженные различия в логико-семантической структуре каждого из данных типов возражения, их влияние на выбор того или иного способа выражения речевого акта возражения незначительно. При вербализации речевого акта возражения посредством высказываний, структура которых соответствует одному из пяти выявленных типов возражения, часто используются одни и те же языковые средства выражения данного коммуникативного намерения. На этом основании был сделан вывод о том, что большинство языковых способов, используемых в реальной коммуникации для выражения речевого акта возражения, носит универсальный, полифункциональный, немаркированный характер. Под воздействием конкретных прагматических условий такого рода языковые средства имеют способность наделяться особыми свойствами, позволяющими говорящему достигать в разных условиях общения желаемых целей.
8. Языковой способ выражения речевого акта возражения не позволяет судить об общей специфике дискурсивного взаимодействия. Такие атрибуты коммуникативного взаимодействия, как нейтральность или неформальность общения, конфликтность или неконфликтность ситуации, в которой осуществляется возражение, определяются не столько на основе определенных языковых форм выражения (большинство из них носят немаркированный характер), сколько на основе сведений о более широком ситуативном контексте.
Список научной литературыКунаева, Надежда Васильевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. О модальности предложений / В.Г. Адмони // Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та. - J1. : Наука, 1956. - Т. 21. - Вып. 1. - С. 47-70.
2. Алисова Т. Б. Очерки по синтаксису современного итальянского языка / Т.Б. Алисова. М. : Изд-во МГУ, 1970. - 352 с.
3. Апресян Ю. Д. Избранные труды : в 2 т. / Ю.Д. Апресян. М. : Языки русской культуры, 1995. - Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — 766 с.
4. Аристотель. Сочинения : в 4 т. / Аристотель.— М. : Мысль, 1975. Т. 3. -613 с.
5. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. — М. : Наука, 1973.- Т.32.-№ 1.- С. 49-65.
6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988.—338 с.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976. - 383 с.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1999.- с.130.
9. Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова // Язык и мир человека. М. : Наука, 1999. - С. 130 -274.
10. Ю.Арутюнова И.Д. Истина и этика / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке / Под ред. Н.Д. Арутюновой. -М. : Наука, 1995. С. 7-21.
11. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания, 1977. № 3. - С. 47-54.
12. Бабушкин А.П. Возможные миры в семантическом пространстве языка /
13. A.П. Бабушкин. Воронеж : Изд. центр Воронежского госуниверситета, 2001.-86 с.
14. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М. : Изд-во иностранной литературы, 1955. - 415 с.
15. Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1985. -180 с.
16. Бенвенист Э. Формальный аппарат высказывания / Э. Бенвенист // Общая лингвистика. М. : Прогресс, 1974. - 447 с.
17. Бирюлин Л.А. Семантика и прагматика русского императива / Л.А. Бирюлин. Helsinki : Dep. of Slavonic lang., Univ. of Helsinki, 1994. -229 c.
18. Богданов B.B. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты /
19. B.В. Богданов. М. : Высшая школа, 1990. - 210 с.
20. Болдырев Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку. Сборник научных трудов. М. ; Воронеж : ИЯ РАН; Издат. центр ВГУ, 2002. - С. 103-114.
21. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке /
22. B.Н. Бондаренко // Филологические науки. М. : Изд. МГУ, 1979. - №2.1. C. 54-61.
23. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики / Т.В. Булыгина // Изв. АН СССР. М. : Наука, 1981.- Т. 40.-№4.- С. 333-341.
24. Ваулина С.С. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект) / С.С. Ваулина. — Калининград : Изд-во Калининградского ун-та, 1993. 70 с.
25. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования / Т.И. Вендина. Волгоград : Перемена, 1997. - 157 с.
26. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М. : Наука, 1975. - С. 53-87.
27. Витгенштейн JI. Логико-философский трактат / JI. Витгенштейн. М. : ИТДГК "Гнозис", 1958. - Часть 1. - 612 с.
28. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного / Е.М. Вольф. М. : Наука, 1978.-200 с.
29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.
30. Гоббс Т. Избранные произведения : В 2 т. / Т. Гоббс. — М. : Мысль, 1964. -Т. 1. -583 с.
31. Грайс П. Логика и речевое общение / П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. -М. : Прогресс, 1985. -С. 217-237.
32. Гридин В.Н. Эмфаза / В.Н. Гридин // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е издание. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. — 682 с.
33. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. / Т.А. Ван Дейк. — М. : Прогресс, 1989.-312 с.
34. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека / М.А. Дмитровская // Логический анализ языка: знание и мнение. М. : АН СССР. Институт языкознания, 1988. - С. 6-18.
35. Дмитровская М.А. Знание и достоверность / М.А. Дмитровская // Прагматика и проблемы интенсиональности. М. : АН СССР. Институт языкознания, 1988.-С. 166-187.
36. Еемерен Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки / Ф.Х. ван Еемерен, Р. Гроотендорст. СПб. : Васильевский остров, 1992. -207 с.
37. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. М. : Наука, 1982. - с. 151.
38. Зеленщиков А.В. Истинность и модальность высказывания / А.В. Зеленщиков // Вестник СПбГУ. Вып. 2 (№ 9).- СПб. : Наука, 1996. -Сер. 2. С. 50-59.
39. Зернецкий П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности. / П.В. Зернецкий // Язык, дискурс и личность. — Тверь : Б.и.,1990. С. 60-68.
40. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М. : Наука, 1982. - 368 с.
41. Ивин А.А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. М. : Издательство Московского университета, 1970. — 230 с.
42. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. — М. : Гнозис, 2002. -333 с.
43. Карнап Р. Значение и необходимость / Р. Карнап. М. : Издательство иностранной литературы, 1959. - 382 с.
44. Кифер Ф. О пресуппозициях / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8 : Лингвистика текста. - М. : Прогресс, 1978. - С. 337-369.
45. Колосова Т.А., Черемисина М.И. Очерки по синтаксису / Т.А. Колосова, М.И. Черемисина. Новосибирск : Наука, 1987. - 210 с.
46. Кравец А.С. Имена и дескрипции: семантическая свертка / А.С. Кравец // Человек, познание, культура. Воронеж : Изд. центр Воронежского госуниверситета, 2000. - Вып. 1. - С. 13 - 29.
47. Крипке С.А. Загадка контекстов мнения / С.А. Крипке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. - М. : Прогресс, 1986. - С. 194 -215.
48. Лагута О.Н. Логика и лингвистика / О.Н. Лагута. Новосибирск : Наука, 2000.- 116 с.
49. Левин Ю.И. О типологии непонимания текста / Ю.И. Левин // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М. : Языки русской культуры, 1998. - С. 581593.
50. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. Ярцева В.Н. М. : Советская Энциклопедия, 1990. - 685 с.
51. Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. : Наука, 1989. - 288 с.
52. Локк Дж. Опыт о человеческом разумении / Дж. Локк II Избранные философские произведения. М. : Мысль, 1960. - Т. 1. — 429 с.
53. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М. : ИТДГК "Гнозис", 2003.-280 с.
54. Малкольм Н. Мур и обыденный язык. // Аналитическая философия: Избранные тексты. М. : Изд-во МГУ, 1993. - С 84 - 99.
55. Минский М. Структура для представления знания / М. Минский // Психология машинного зрения. М. : 1978. - С. 249-338.
56. Миронова О.А. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа / О.А. Миронова // Известия Института русского языка РАН. Серия литературы и языка. М. : Изд-во Института русского языка РАН, 1997. -№4.-Т. 56.-С. 68-79.
57. Мур Дж.Э. Доказательство внешнего мира / Дж.Э. Мур // Аналитическая философия: Избранные тексты. М. : Изд-во МГУ, 1993. — С. 119-134.
58. Остин Дж. Избранное / Дж. Остин. М. : Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. - 332 с.
59. Падучева Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте / Е.В. Падучева // Научно-техническая информация. М., 1981. -Сер.2. - № 11.-С. 23-30.
60. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева. М. : УРСС, 2004. - 287 с.
61. Петров В.В. Структуры значения: логический анализ / В.В. Петров. — Новосибирск : Наука, 1979. 214 с.
62. Погорелова С.Д. Понятие и структура оценки / С.Д. Погорелова. Тюмень: Изд-во ТГУ, 2002.-216 с.
63. Рассел Б. Дескрипции / Б. Рассел // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М. : Прогресс, 1982. - С. 41 -54.
64. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики. / Е.В. Рахилина. // Известия РАН. С ЛЯ. М. : Наука, 2000. - Т. 5. - № 3. -С. 3-15.
65. Ревзин И.И. Структура языка как моделирующей системы / И.И. Ревзин. — М. : Наука, 1978.-218 с.
66. Ревзин И.И. Метод моделирования и типология славянских языков / И.И. Ревзин. М. : Наука, 1967. - 299 с.
67. Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы / ИИ. Ревзин. М. : Наука, 1977.-210 с.
68. Рябцева Н.К. Мысль как действие, или риторика рассуждения / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка: Модели действия. М. : Наука, 1992.-С. 60-69.
69. Рябинская Н.С. Речь как социальное действие: основные понятия дискурсивного анализа / Н.С. Рябинская // Социологический журнал. — М. : Изд. МГУ, 2002. № 4. - С. 78-89.
70. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1986. - С. 170-194.
71. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М. : Прогресс, 1986. - С. 195-222.
72. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М. : Прогресс, 1986.- С. 151-169.
73. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения / Ч. Стивенсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. - С. 129-154.
74. Столнейкер Р.С. Прагматика / Р.С. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. -С. 419-438.
75. Стросон П. Намерение и конвенция в речевых актах / П. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М. : Прогресс, 1986. — С. 130-150.
76. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика / И.П. Сусов // Язык, личность и дискурс. Тверь : Б.и., 1990. - С. 125-133.
77. Суровцев В. Еще раз о proposition / В. Суровцев // Логос. М. : Директмедиа Паблишинг, 2005. - № 2 (47). - С. 46-62.
78. Тарский А. Введение в логику и методологию дедуктивных наук / А.Тарский. М. : Издательство иностранной литературы, 1948. — 261 с.
79. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — Л. : Наука, 1990.-263 с.
80. Федорова И.Р. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет) / И.Р. Федорова. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет). — Калининград : Изд-во КГУ, 2000. - 85 с.
81. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Городецкий Б.Ю. (ред.) Новое в зарубежной лингвистике. Вып.12. М. : Прогресс, 1983. - С. 35-73.
82. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. М. : Знание, 1987. - 158 с.
83. Фуко М. Порядок дискурса / М. Фуко // Воля к истине. — М. : Касталь, 1996.-С. 47-97.
84. Функциональная семантика: Оценка, экспрессивность, модальность: In memoriam Е. М . Вольф. -М. : Наука, 1996. С. 137-167.
85. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне / Ю. Хабермас / Пер. с нем.- М. : Весь мир, 2003.-416с.
86. Храковский B.C., Володин А.П. Семантика и типология императивных конструкций. Русский императив. / B.C. Храковский, А.П. Володин. Л. : Наука, 1986.-360 с.
87. Хэар P.M. Дескрипция и оценка / P.M. Хэар // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М. : Прогресс, 1985. -С. 183-195.
88. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации / Л.В. Цурикова. Воронеж : Изд. центр ВГУ, 2002. - 257 с.
89. Черч А. Введение в математическую логику / А. Черч. М. : Издательство иностранной литературы, 1960. — Т.1. - 484 с.
90. Чистякова Г.Д. Смысловая структура текста как определяющий фактор его понимания / Г.Д. Чистяков. // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. М. : Изд. МГУ, 1979. - С. 35-49.
91. Шакирова Р.Д. О соотношении категории эвиденциональности и эпистемического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) / Р.Д. Шакирова // Вестник СамГу. Самара : Изд-во СамГу, 2005. - № 4 (38). - С. 127-134.
92. Шаумян С.К. Структурная лингвистика / С.К. Шаумян М. : Наука, 1965.- 396 с.
93. Шмелев А.Д. Суждения о вымышленном мире: референция, истинность, прагматика / А.Д. Шмелев. // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М. : Наука, 1995. - С. 85-99.
94. Allwood J. Logic in linguistics / J. Allwood. — Cambridge : Cambridge University Press, 1977. 185 p.
95. Austin J.L. How to do things with words / J.L. Austin. Oxford : Clarendon press, 1963.-119 p.
96. Baker M. Incorporation: a theory of grammatical function changing / M. Baker.- Chicago : University of Chicago Press, 1988. 216 p.
97. Baker M. Noun incorporation and linguistic representation / M. Baker // Foley W.A. (ed.) The role of theory in language description. Berlin; N.-Y. : Mouton de Gruyter, 1993.-334 p.
98. Ballmer T.T. Context Change and its Consequences for a Theory of Natural Language / T.T. Ballmer // Possibilities and Limitations of Pragmatic. -Amsterdam : Amsterdam University Press, 1981. — Pp.184 -211.
99. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. / G. Brown, G. Yule // Cambridge textbooks in linguistics. Cambridge : Cambridge University Press, 1989. -Pp. 142-149.
100. Brown P., Levinson S. Universals in language usage: Politeness phenomena / P. Brown, S. Levinson // Questions and politeness; Strategies in social interaction. — Cambridge : Cambridge University Press, 1978. — P. 106-229.
101. Clark H.H. What is said to whom: A rejoinder to Allan / H.H. Clark // Language. Vol. 62. Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1986. - No 3.- Pp. 518-529.
102. Clark H.H. Responding to indirect speech acts // Cognitive psychology. — Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1979. — No 11.- Pp. 430-477.
103. Clark H. and Lucy P. Understanding what is meant from what is said: A study of conventionally conveyed requests / H.H. Clark // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1975. -No 14.-Pp. 56-72.
104. Cooper D. Presupposition / D. Cooper // Language. — Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1970.- No 7. -219-344.
105. Davison A. Indirect speech acts and what to do with them / A. Davidson // Syntax and Semantics. Vol. 3. Speech Acts. - New York : Acad, press, 1975. -Pp. 433-446.
106. Dijk Teun, van (ed.) Handbook of discourse analysis / Dijk van T. London : Academic Press, 1985. - V. 3. - 423 p.
107. Dijk van T. Pragmatic connectives / Dijk van T. // Studies in pragmatics of discourse.- The Hague : Mouton, 1981. No 3. - Pp. 447-456.
108. Dinsmore J. Towards a Unified Theory of Presupposition / J. Dinsmore // Journal of Pragmatics.-New York : Elsevier logo Publisher, 1981. No 5.-Pp. 335-363.
109. Ducrot O. La description siantique des enonces francais et la notion de presupposition / O. Ducrot // L'Homme. 1968. - V. 1. - Pp. 7-21.
110. Evans D.A. Situations and speech acts: Toward a formal semantics of discourse / D.A. Evans. — New York : Acad, press, 1985. — 211 p.
111. Fillmore Ch. Topics in Lexical Semantics / Ch. Fillmore // Cole R.W. (ed.), Current Issues in Linguistic Theory. Bloomington; L. : Indiana University Press, 1977.-Pp. 370-392.
112. Fillmore Ch. Types of lexical information / Ch. Fillmore. // Studies in syntax and semantics. — Dordrecht: Reidel, 1969. Pp. 109-137.
113. Frege G. Translation from the philosophical writings of Gottlob Frege / G. Frege. Oxford : Blackwell, 1952. - 486 p.
114. Fraassen B.C. Presupposition, implication and self-reference / В. C. van Fraassen // J. Philos Yale : University Press, 1968. - V. 65. - № 5. -Pp.136-152.
115. Garner Q. "Presupposition" in philosophy and linguistics / Q. Garner // Studies in linguistic semantics. -N.Y. : Acad, press, 1971. Pp. 22-42.
116. Gazdar G. Pragmatics / G. Gazdar. New York : Acad, press, 1979. - 186 p.
117. Gilbert M. A. Goals in Argumentation / M. A. Gilbert // Practical Reasoning. Bonn : St. James Press, 1996. - Pp. 55-68.
118. Givon T. Syntax: a functional-typological introduction / T. Givon. -Amsterdam and Philadelphia : John Benjamins, 1984-1990. Vols. 1-2. -Т. 1.- 438 p.
119. Goffman E. Replies and responses / E. Goffman // Language in society. — London : Longman, 1976. Vol. 5. - Pp. 257-313.
120. Green G.M. How to get people to do things with words: The whimperative question / G. M. Green // Syntax and semantics. Vol. 3. Speech Acts. - New York : Academic Press, 1975.- Pp. 107-141.
121. Grice H.P. Meaning / H.P. Grice // The Philosophical Review. Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1957. - Vol. 66. - Pp. 377-388.
122. Gumperz J. Discourse Strategies. / J. Gumperz. Cambridge: Cambridge University, 1982. - Pp. 281-312.
123. Gumperz J. Use in Context : Linguistic Applications / J. Gumperz. // Ed.
124. D. Schiffrin. Washington : Georgetown UP, 1984. - Pp. 95-103.
125. Harnish R.M. Linguistic Communication and Speech Acts / R. M. Harnish, K. Bach. N. Y. : M.I.T. Press, 1979. - 327 p.
126. Hindelang G. Einfiihrung in die Sprechakttheorie / G. Hindelang. Tubingen : Niemeyer, 1983.- 442 s.
127. Karttunen L., Peters S. Requiem for presupposition / L. Karttunen, S. Peters // BLS. 1977. - V.3 - Ss. 360-371.
128. Keenan E.L. Two kinds of presuppositions in natural language/ E.L. Keenan // Studies in linguistic semantics / Ed. Ch. D. Fillmore. New York : Holt, 1971. -Pp. 44-52.
129. Keenan E.L., Hull R. The logical presuppositions of questions and answers. /
130. E.L. Keenan, R. Hull // Presuppositions in philosophy and linguistics. M. : Athenaum, 1973. - Pp. 441-466.
131. Kempson R.M. Presupposition and the delimitation of semantics / R.M. Kempson. -Cambridge : Cambridge University Press, 1975. 235 p.
132. Kiefer F. Two recent studies on presuppositions / F. Kiefer // Lingua. 1977 b. -V. 43.-Pp. 247-271.
133. Lakoff R. Conversational implicature / R. Lakoff // Pragmatics / Editor D. Verschueren. New York : Academic Press, 1996. - Vol 2. - Pp. 127-148.
134. Leech G. Principles of Pragmatics / G. Leech. London : Longman, 1983. -367 p.
135. Levinson S. Pragmatics. / S. Levinson // Cambridge Textbooks in Linguistics. — Cambridge : Cambridge University Press, 1983. 420 p.
136. Liebert W.A. Die transdiskursive Vorstellungswelt zum Aidsvirus. Textsorten im Ubergang von Fachlichkeit und Nichtfachligkeit / W. Liebert // Fachliche Textsorten. Tubingen : Narr, 1996. - Ss.789-811.
137. Lyons J. Semantics / J. Lyons. Cambridge : Cambridge University Press, 1978.-897 p.
138. Montague R. Formal philosophy: selected papers of Richard Montague / R. Montague. New Heaven : Yale univ. press, 1974. - 321 p.
139. Morgan J. Two types of convention in indirect speech acts / J. Morgan // SaS. -New York : Acad, press, 1978. -V. 9. Pp. 261-280.
140. Jaworsky A., Coupland N. The Discourse Reader / A. Jaworsky, N. Coupland. -London : Routledge, 1999. 334 p.
141. Quine W. Quantifiers and propositional attitudes / W. Quine // Reference and modality. London : Routledge, 1971. - Pp.71-77.
142. Searle J. Indirect Speech Acts / J. Searle // Syntax and Semantics. Vol.3: Speech Acts / Ed. By P. Cole, J. Morgan. N.Y. : Academic Press, 1975. -Pp. 59-82.
143. Shiffrin D. Approaches to Discourse. / D. Shiffrin. Oxford : Blackwell, 1994. - 470 p.
144. Shiffrin D. Discourse markers / D. Shiffrin. Cambridge : Cambridge University Press, 1987.-364 p.
145. Schimerling S.F. Presupposition and the notion of normal stress / S.F. Schimerling // CLS. Chicago : University of Chicago Press, 1971. - No 7. -Pp. 242-253.
146. Sinclair J., CoulthardM. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Children and Pupils / J. Sinclair, M. Coulthard. London: Oxford University Press, 1975.-344 p.
147. Stalnaker R.C. Presuppositions / R.C. Stalnaker // Journal of Philosophical Logic. New Haven, 1973. - V. 4. - Pp. 447-457.
148. Stalnaker R.S. Assertion / R.C. Stalnaker // Syntax and semantics. New York : Academic Press, 1978. - Vol. 9. - Pp. 315-332.
149. Strawson P.F. Intention and convention in speech acts / P.F. Strawson // The Philosophical Review. Vol. 73. Cambridge, Mass. : Harvard Univ. Press, 1964.- No 4. - Pp. 439-460.
150. Todorov Т. Problies de l'6nonciation / T. Todorov // Language. New York : R.R. Bowker, 1970. - No 7. - Pp. 120-134.
151. Wierzbicka A. Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts / A. Wierzbicka // Journal of Pragmatics. New York : Academic Press, 1992. -Vol. 9.-Pp. 145-163.
152. Wilson D. Presuppositions and non-truth-conditional semantics / D. Wilson. L. : Oxford Un. Press, 1975.-371 p.
153. Wittgenstein L. Philosophical Investigations / L. Wittgenstein. Oxford : Clarendon press, 1953.-Vol. 1. -612 p.
154. Wright G.H von. The varieties of goodness / G.H. von Wright. Z. : Zettel, 1963.-378 p.
155. Yule G. Pragmatics / Yule G. London : Oxford Un. Press, 1996. - 138 p.
156. Zillig W. Bewerten: Sprechakttypen der bewertenden Rede / W. Zillig-Tiibingen : Niemeyer,1982. 326 p.
157. Список источников примеров
158. Amis К. My enemy's enemy / К. Amis // Modern British short stories. London, 1987.-Pp. 108-126.
159. Brooks H. The Greek Tycoon's bride / H. Brooks. London : Mills & Boon, 2002. - 186p.
160. Cusick R. T. April fools / R.T. Cusick. London : Hippo Books, 1991. - 218p.
161. Danton S. The nurse's secrete / S. Danton. London : Mills & Boon, 2002. - 185 p.
162. Darcy E. Whirlpool of passion / E. Darcy. London : Mills & Boon, 1987. - 187p.
163. Fowles J. The enigma. / J. Fowles // Modern British short stories. London, 1987. -Pp. 189-233.
164. Fowles J. The ebony tower / J. Fowles. Москва : Менеджер, 2000. - 256 с.
165. Graham L. An Arabian courtship. / L. Graham. London : Mills & Boon, 1989. -189 p.
166. Graham L. The Italian's wife / L. Graham. London : Mills & Boon, 1989. -189 p.
167. Hamilton V. The house of dies drear / V. Hamilton. London : Lions, 1970. -279 p.
168. Hood N. The old photos / N. Hood. London : Bantam Books, 1983. - 185 p.
169. Hornby N. About a boy / N. Hornby. London : Indigo, 1998. - 286 p.
170. Lee M. The wedding-night affair / M. Lee. London : Mills & Boon, 1999. -187 p.
171. Leigh E. The perfect marriage / E. Leigh. London : Bantam Books, 1996. - 413 p.
172. Matthews J. A doctor's honour / J. Matthews. London : Mills & Boon, 2002. -186 p. .
173. McCourt F. Angela's ashes / F. McCourt. London : Flamingo, 1997. - 425 p.
174. Porter J. Christos's promise / J. Porter. London : Mills & Boon, 1990. - 186 p.
175. Pritchard V.S. A family man / V.S. Pritchard // Modern British short stories. -London, 1987. Pp. 46-107.
176. Reid M. The Italian revenge / M. Reid London : Mills & Boon, 2002. - 186 p.
177. Rue T. The pool / T. Rue. Glasgow : HCBM, 1993.-169 p.
178. Winters R. Both of them / R. Winters. London : Mills & Boon, 1994. - 186 p.
179. Wood S. Desert hostage / S. Wood. London : Mills & Boon, 1990. - 189 p.