автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Двувидовые глаголы в современном русском языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Горобец, Елена Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Двувидовые глаголы в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Двувидовые глаголы в современном русском языке"

00345 Ю5 X

Горобец Елена Анатольевна

На правах рукописи

ДВУВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ СТАТУСА И КЛАССИФИКАЦИИ

10.02.01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

3 О О ИТ 2008

Казань - 2008

003451051

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и русского языка как иностранного ГОУ ВПО «Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина»

Научный руководитель: доктор филологических наук профессор

Балалыкина Эмилия Агафоновна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук доцент

Горбань Оксана Анатольевна

кандидат филологических наук доцент Попова Татьяна Николаевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Татарский государственный

гуманитарно-педагогический университет»

Защита состоится 20 ноября 2008 года в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.081.05 при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина» по адресу: 420008, г.Казань, ул.Кремлевская, 35, корп. 2.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Казанского государственного университета.

Автореферат разослан «/<?» октября 2008 г. Ученый секретарь

диссертационного совета, кандидат филологических наук доцент

Т.Ю.Виноградова

Категория глагольного вида в русском языке характеризуется исключительным своеобразием и сложностью, в связи с чем практически все проблемы, связанные с ее интерпретацией, статусом и особенностями грамматического оформления, являются дискуссионными. Русская аспек-тология до сих пор не имеет компромиссного решения ряда концептуальных и связанных с ними частных проблем, хотя обоснованных теоретических подходов достаточно много. Это касается таких важнейших, центральных вопросов, как содержательная сущность категории вида, ее грамматический статус, проблемы семантической зоны категории аспек-туальности, критерии определения видовой парности, подход к выделению чистовидовых приставок, специфика одновидовости глаголов и пр. Проблема неоднозначности интерпретации общих и частных вопросов глагольного вида отмечалась в научной литературе еще в середине двадцатого века (Н.С.Авилова, А.В.Бондарко, В.В.Виноградов, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, А.Н.Тихонов) и признается практически всеми известными учеными, которые занимаются самыми различными актуальными вопросами аспектологии в настоящее время (Ю.Д.Апресян, А.В.Бондарко, Т.В.Булыгина, М.В.Всеволодова, МЯ.Гловинская, В.В.Гуревич, Анна

A.3ализняк, Г.А.Золотова, М.А.Кронгауз, А.М.Ломов, Г.П.Мельников, Е.В.Падучева, Г.И.Панова, Е.В.Петрухина, В.А.Плунгян, Ю.А.Пупынин,

B.С.Храковский, М.Ю.Черткова, М.А.Шелякин, А.Д.Шмелев и др.).

В русской и зарубежной аспектологии к началу двадцать первого века наметился ряд тенденций, которые необходимо учитывать при решении описанных выше проблем. В последние десятилетия исследования заметно активизировались, появляются новые, зачастую спорные, интересные интерпретации сущности категории вида, к известному уже материалу применяются новые методики, дающие результаты, которые заслуживают особого внимания. Количество исследований по русской и сопоставительной аспектологии, проводимых в настоящее время зарубежными учеными (АБарентсен, Р.Бенаккьо, В.Брой, А.Вежбицка, М.Гиро-Вебер, Р.Гусман-Тирадо, Э.Даль, П.В.Дурст-Андерсен, И.А.Мельчук, Д.Э.Миллер, ВЛ.Недялков, Й.Нёргор-Сёренсен, Б.Комри, Д.Кохен, Ф.Леман, Д.Пайар,

Б.Парти, К.С.Смит, М.Схорлеммер, Н.Б.Телин, Р.Тирофф, А. Тимберлейк, Ф.Фичи Джусти, П.Хоппер), на наш взгляд, свидетельствует не только о высоком интересе к упомянутым выше проблемам, но и о склонности универсализировать подход к интерпретации категории вида.

Решение проблем, связанных со статусом двувидовых глаголов в видовой системе русского языка, способствует уточнению и прояснению ряда общих вопросов аспектологии, на данный момент еще не получивших окончательного описания. Специфика двувидовости освещается в лингвистической литературе не так часто и не так подробно, как указанные выше более общие проблемы. В середине и второй трети двадцатого века систему двувидовых глаголов подробно описывали Н.С.Авилова, Л.П.Бирюкова, В.В.Виноградов, Л.П.Демиденко, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, Е.К.Николаева, А.Н.Тихонов. В конце двадцатого и в начале двадцать первого века различные вопросы двувидовости разрабатывают Н.В.Андросюк, Т.В.Кочеткова, Г.И.Панова, Е.Н.Ремчукова, Л.И.Ушакова, П.-Ч.Чанг, М.Ю.Черткова, М.А.Шелякин.

Представляется необходимым частичный пересмотр теоретической базы с учетом накопленных противоречий в трактовках статуса категории вида и двувидовых глаголов, а также в связи с эволюцией представлений о видовой парности в современной аспектологии (С.А.Карпухин, Ф.Леман, М.Ю.Черткова). С практической точки зрения комплексного и разностороннего описания двувидовые глаголы до сих пор не получили, отсутствуют специализированные справочники, посвященные единицам этого типа, не выработан подход к их словарному описанию, существенно устарели и являются спорными статистические данные, необходимы коррективы в имеющихся классификациях. В связи с этим настоящее исследование является актуальным.

Целью работы является описание системы двувидовых глаголов в современном русском языке с учетом различных аспектологических теорий и разнообразных трактовок лексических и грамматических особенностей русского глагола, которые появились в последние десятилетия. Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1) определение статуса двувидовых глаголов в современном русском языке;

2) уточнение количественного состава двувидовых глаголов и-форми-рование их перечня;

3) классификация описываемых глаголов по происхождению;

4) классификация описываемых глаголов по наличию/отсутствию вариантов видовой пары (в работе используется термин «неомонимичный видовой коррелят», содержание которого раскрывается в первой главе);

5) выработка подхода к системному разноуровневому словарному описанию двувидовых глаголов в современном русском языке.

Теоретические подходы к явлению двувидовости, существующие в научной литературе, достаточно противоречивы. Так, если считать двувидовые глаголы синкретичными единицами, проявляющими свои видовые характеристики в контексте (как это традиционно принято), возникает неизбежный вопрос о том, как это явление вписывается в видовую систему, в особенности с учетом классифицирующего характера категории вида (в настоящем исследовании разделяется именно этот подход к решению вопроса о статусе вида как грамматической категории; его сторонники: А.В.Болдырев, Н.К.Грунский, Ю.Крижанич, АЛ.Потебня, А.В.Таппе, И.Фатер, Ф.Ф.Фортунатов (XIX - первая половина XX века); Н.С.Авилова, И.Г.Милославский, Е.В.Падучева, Г.И.Панова, Ф.Леман (вторая половина XX - начало XXI века)); если же придерживаться точки зрения, согласно которой формы несовершенного и совершенного вида двувидового глагола являются омонимичными формами (И.К.Бунина, Анна А.Зализняк, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, А.А.Потебня, Е.Н.Ремчукова, Р.Ружичка, А.Д.Шмелев), то приходится ставить вопрос о том, почему такая омонимия проявляется далеко не во всех формах, и также признавать категорию вида последовательно словоизменительной, а это положение систематически подвергается обоснованной критике в аспектологической литературе (Н.СЛвилова, А.В.Бондарко, Ф.Леман, Г.ИЛанова, НБ.Пер-цов, М.А.Шелякин).

Объектом диссертационного исследования являются двувидовые глаголы (в интернациональной терминологии - биаспективы) в современном русском языке. Сущность явления двувидовости, особенности статуса биаспективов, их происхождение и грамматические особенности составляют предмет исследования.

Научная новизна работы заключается в нетрадиционном подходе к трактовке сущности явления двувидовости в русском языке. Двувидовые глаголы за всю историю их изучения рассматривались преимущественно как синкретичные формы, реже - как грамматические омонимы, но всегда - как разновидности одной лексической единицы. В диссертационном исследовании впервые предлагается рассмотрение единиц, традиционно признаваемых биаспективами, как отдельных единиц, каждая из которых имеет свою собственную систему словоизменения с омонимией в ряде форм. Двувидовость является, с одной стороны, следствием морфологической недифференцированности видовой системы в древнерусском языке Х1-ХУ веков (применительно к незаимствованным глаголам), а с другой стороны - живым языковым явлением, подкрепляемым непрерывным процессом активных заимствований из языков с грамматически не выраженной категорией вида. От интернациональной основы, обладающей биас-пективным потенциалом, по аналогии с уже существующими глаголами, которые по происхождению являются старославянскими и древнерусскими, образуются две самостоятельные омонимичные единицы, одна из них реализует лексические и грамматические значения несовершенного вида, а другая - лексические и грамматические значения совершенного вида. Доказательства целесообразности такого подхода к двувидовым глаголам и обоснование используемой терминологии содержатся в первой главе диссертационного исследования.

Кроме того, существенно дополнена и уточнена традиционная классификация двувидовых глаголов по происхождению в результате анализа большого количества разных по типу и объему источников. Также выявлен новый тип глаголов с точки зрения их происхождения: группа единиц, по происхождению не являющихся ни старославянскими, ни заимство-

ванными из европейских языков, а образованных по существующей в языке модели с помощью суффиксов -ирова-, -изирова- на базе незаимствованной лексики (большевизировать несов. — большевизнровать сов, большевизироваться несов - большевизироваться сов., тестировать несов. - тестировать сов., военизировать несов. — военизировать сов., военизироваться несов. — военизироваться сов., складировать несов -складировать сов., славянизировать несов. - славянизировать сов, славянизироваться несов. - славянизироваться сов., советизировать несов. — советизировать сов., советизироваться несов. - советизироваться сов., украинизировать несов. - украинизировать сов., украинизироваться несов. - украинизироваться сов., яровизировать несов-яровизировать сов., яровизироваться несов-яровизироваться сов.).

Теоретическая значимость работы. Рассмотрение биаспективов с позиций, предлагаемых в диссертации, снимает ряд противоречий, возникающих при признании вида категорией классифицирующего типа. Вопрос о статусе вида является одним из центральных и самых противоречивых в аспектологии. Существующие трактовки категории вида нуждаются в дополнительной аргументации, которая и представлена в диссертационном исследовании. Таким образом, работа содержит теоретический материал, способствующий решению одной из важнейших современных ас-пектологических проблем.

Практическими результатами работы являются: 1) Классификация по наличию /отсутствию неомонимичного видового коррелятау даулидоапго глагола.

Исследование показало, что по этому признаку глаголы могут быть разделены на следующие группы:

1) двувидовые глаголы, не имеющие неомонимичных видовых коррелятов;

2) двувидовые глаголы, имеющие неомонимичные видовые корреляты:

а) суффиксальные пары;

б) префиксальные пары.

Подобные классификации уже существуют в научной литературе с теми или иными вариантами (Г.И.Панова, А.Н.Тихонов, М.А.Шелякин), однако нигде не приводится полный перечень единиц, недостаточно представлены данные по неомонимичным коррелятам; необходимым также является большое количество диагностических контекстов, подтверждающих двувидовость. В нашей работе эти данные представлены (см. приложения №1-4).

2) Полный перечень двувидовых глаголов в современном русском литературном языке (см. приложение №1).

В работе предлагается перечень, аналогов которому в научной литературе не существует. Традиционный полный список двувидовых глаголов, на который ссылаются в учебных пособиях, был опубликован И.П.Мучником и основывается преимущественно на материалах Толкового словаря под редакцией Д.Н.Ушакова. Эти данные в настоящее время являются устаревшими. В прочих исследованиях (М.А.Шелякин, П.-Ч.Чанг), в том числе и в диссертационных (Л.П.Бирюкова, Е.К.Николаева), посвященных именно двувидовым глаголам, полный перечень единиц отсутствует, хотя приводятся и классификации, и ряд примеров, и статистические данные. Кроме того, базой для исследований, которые проводились ранее, служили, как правило, данные уже упомянутого Толкового словаря под редакцией Д.Н.Ушакова, Словаря современного русского литературного языка и Словаря русского языка под редакцией А.П.Евгеньевой. П.-Ч.Чанг подключала к исследованию Толковый словарь С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой. Данные, полученные в результате анализа указанных словарных материалов, не отражают реального количества двувидовых глаголов в современном русском языке.

Кроме того, практическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при преподавании курса морфологии и лексикологии современного русского языка, аспектологических дисциплин; материалы, представленные в приложениях, могут существенно дополнить лингвистические справочники и учебные пособия. Разработанные и изложенные в работе принципы

словарного описания глагола легли в основу словаря двувидовых глаголов (в настоящее время осуществляется его подготовка к печати).

Исследование базируется на следующих материалах:

1) Словарные источники. Проведен анализ ряда толковых и специализированных словарей русского языка, вышедших в период с 1935 года по настоящее время: Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н.Ушакова (1935-1940); Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах (1950-1965); Словарь русского языка под редакцией А.П.Евгеньевой (1981-1984); Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь И.К.Сазоновой (1989); Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х годов) под редакцией Н.З.Котеловой (1995), Большой академический словарь русского языка (к настоящему времени изданы тома I (2004) - IX (2007)), Толковый словарь русских глаголов под ред. Л.Г.Бабенко (1999), Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (1999), Большой толковый словарь русского языка под ред. П.С.Кузнецова (2000), Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный Т.Ф.Ефремовой (2000), Русский глагол: словарь-справочник А.П.Окуневой (2000), Толковый словарь иноязычных слов Л.П.Крысина (2003), Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов Н.Ю.Шведовой (2007), Русский семантический словарь (2007, том IV: Глагол).

2) Текстовые источники. В качестве текстовых источников для определения количественного состава единиц, характеризующихся двувидо-пссплс, :: ссбстпепис 5::аспе:стуал1л;сгс потенциала глаголов использовались художественные произведения, тексты научного и научно-популярного содержания, материалы Национального корпуса русского языка (http://www.ruscorpora.ru), Национального корпуса русского литературного языка (http://www.narusco.ru), Машинного фонда русского языка (http://cfrl.ru), Компьютерного корпуса русских газет конца XX века (http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/), а также прочих интернет-ресурсов, включающих в себя электронные версии текстов художественной литера-

туры: Фундаментальная электронная библиотека: русская литература и фольклор (http://feb-web.ru), Библиотека М.Мошкова (http://www.lib.ru).

Методы исследования. Специфика анализируемого материала обусловила необходимость применения описательного и квантитативного методов с использованием сплошной выборки единиц. Использовался традиционный метод проверки глаголов в диагностических контекстах, предложенный изначально Ю.С.Масловым и расширенный с течением времени Л.П.Демиденко и М.Ю.Чертковой, применялся метод определения двувидовости глагола, разработанный Н.В.Перцовым. Ввиду необходимости сочетания количественного и качественного подходов к исследованию языкового материала при обработке данных, полученных в результате исследования, использовался диахронный подход к анализу материала наряду с рассмотрением его на синхронном срезе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глаголы, традиционно называемые двувидовыми, являются омонимами, но не видовыми омонимичными формами, а омонимичными словами, разными единицами, лексическое различие между которыми лежит в аспектологической области - не только в грамматической, но и в лексической ее части. Такой подход логично вытекает из признания вида категорией классифицирующего типа и упрочивает доказательства системности явления двувидовости в русском языке.

2. Видовые омонимы находятся между собой в коррелятивных отношениях (к примеру, использовать несов. - использовать сов., квалифицировать несов. - квалифицировать сов.), то есть представляют собой пары глаголов наряду с такими традиционно выделяемыми парами, как расписывать — расписать, делать - сделать, насыпа'ть - насы'пагь, брать - взять и пр. Это положение оказывается справедливым и в том случае, если исследователи признают наличие видовой парности центральной характеристикой русского глагольного вида (Ю.С.Маслов, А.В.Бондарко, В.В.Виноградов, А.Н.Тихонов и др.), и в том случае, если наличие видовой парности исследователи считают не основной, а побоч-

ной и необязательной характеристикой видовой системы русского языка (С.А.Карпухин, Ф.Леман).

3. Видовые омонимы контекстуально способны вступать в коррелятивные отношения с неомонимичными (префиксальными, суффиксальными) коррелятами. 7,3% глаголов совершенного вида имеют суффиксальный коррелят наряду с омонимичным парным глаголом несовершенного вида (демобилизовать сов. - демобилизовать несов. и демо-билизовывать несов., модернизовать сов. - модернизовать несов. и модернизовывать несов., нормализовать сов. - нормализовать несов. и нормализовывать несов. и т.п.). 11,7% глаголов несовершенного вида имеют префиксальный коррелят, который функционирует наравне с омонимичным парным глаголом совершенного вида (бальзамировать несов. - бальзамировать сов. и набальзамировать сов., забальзамировать сов., классифицировать несов. - классифицировать сов. и расклассифицировать сов., транскрибировать несов. - транскрибировать сов. и затранскрибировать сов. и т.п.). Наиболее часто образуются контекстуальные видовые пары глаголов с помощью префиксов за-, про-, с-, от- (примеры см. в п.2.2.2). Появление неомонимичного коррелята не всегда ведет к исчезновению коррелята омонимичного, за счет чего образуются так называемые «видовые тройки», если придерживаться традиционной терминологии. При этом тенденция к обязательному приобретению контекстуального неомонимичного видового коррелята не является характерной для системы двувидовых глаголов русского языка, доказательством чему служит напичир гпягплов, не имеющих неомонимичных функциональных партнеров и не проявляющих к стремления к их обретению.

4. Наряду с традиционно выделяемыми группами глаголов старославянского и древнерусского происхождения (даровать несов. - даровать сов., заимствовать несов. - заимствовать сов., крестить несов. - крестить сов., четвертовать несов. - четвертовать сов. и пр.) и заимствованных глаголов (абстрагировать несов. - абстрагировать сов., дислоцироваться несов. - дислоцироваться сов., интенсифицировать несов.

- интенсифицировать сое., ретушировать несов. - ретушировать сов. и пр.) существует третья (не описанная до сих пор) группа глаголов с незаимствованными основами, на базе которых произведены двувидовые глаголы по существующим моделям (большевизировать несов. — болыиеви-зировать сов., тестировать несов. - тестировать сов., складировать несов. - складировать сов., славянизировать несов. - славянизировать сов., яровизировать несов - яровизировать сов. и пр.). Эта группа немногочисленна, но ее описание представляется чрезвычайно важным, поскольку наличие таких глаголов свидетельствует о системности явления двувидовости в современном русском языке.

В.А.Плунгян отмечает, что аспектологическая терминология «сейчас находится в состоянии ярко выраженной феодальной раздробленности» (об этом упоминают и А.А.Потебня, и Ю.С.Маслов, и М.А.Шелякин). В диссертационном исследовании разделяется указанная точка зрения, в связи с чем термин «двувидовой глагол» при всей его неоднозначности и при некотором несоответствии предлагаемому подходу к трактовке биаспективных единиц допускается и используется в качестве рабочего (с соответствующими оговорками). Естественно, что термин «видовые омонимы» гораздо более удачен при предлагаемом видении проблемы, однако настаивать на замене устоявшегося, традиционного термина, внося свой вклад в укрепление упомянутой выше феодальной раздробленности, вряд ли целесообразно как в теоретическом, так и в практическом отношении - возможно, необходимо расширение и переосмысление понятия «двувидовость». Такое решение представляется компромиссным и удовлетворит, вероятно, сторонников любой аспектологической школы. Таким образом, в работе используются термины «двувидовые глаголы», «видовые омонимы», «биаспекти-вы» для обозначения явления видовой омонимии.

Апробация работы. Диссертация была рекомендована к защите на кафедре современного русского языка и русского языка как иностранного Казанского государственного университета.

Отдельные положения диссертации обсуждались на конференциях: «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Всероссийская научно-практическая конференция, Казань, 2002 г.), «Грамматические категории и единицы: Синтагматический аспект» (Пятая международная конференция, Владимир, 2003 г.), II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 2003 г.), Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 2004 г.), III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 2006 г.), а также на ежегодных итоговых научных конференциях в Казанском государственном университете (2004-2008 гг.).

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников, перечня научных работ, послуживших базой для исследования, и шести приложений, в которых представлены конкретные данные, полученные в результате исследования.

Содержание работы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, отмечается научная новизна, определяются цели и задачи, описываются объект, предмет и методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, приводятся источники, на которых базировалось исследование, обозначаются положения, которые выносятся на защиту, приводятся nnnm.fi1 п(л япплбяцым пяКптг-т и прпрц^нт. ПублИК?.ЦИЙ ПО диссертации.

В первой главе «Статус двувидовых глаголов в современном русском языке» поднимаются вопросы, связанные со специфичностью глагольного вида и двувидовости. Рассматриваются различные трактовки статуса категории вида, поскольку этот вопрос тесно связан с определением места двувидовых глаголов в видовой системе.

Словоизменительный характер видообразования утверждается учеными, которые считают члены видовой пары не разными словами, а фор-

мами одного слова. Эта точка зрения отстаивается В.В.Виноградовым, А.Н.Тихоновым и большинством их последователей. «Соотносительные парные формы совершенного и несовершенного вида - при отсутствии различий в лексических значениях - являются формами одного и того же глагола», - полагает В.В.Виноградов. Словоизменительной категорией считает вид и Ю.С.Маслов. Он утверждает, что глагол может «спрягаться по видам». «Взятая в морфологическом разрезе, категория вида представляет собой категорию не «классификационного», а словоизменительного типа: видовое противопоставление... осуществляется в рамках одного и того же лексического значения, в результате чего соответствующий глагол изменяется (спрягается) по видам в принципе так же, как он изменяется (спрягается) по временам, наклонениям, лицам и числам».

Существует и противоположная точка зрения, согласно которой категория вида является классифицирующей, или несловоизменительной (Ю.Крижанич, И.Фатер, А.В.Таппе, А.В.Болдырев, Н.К.Грунский, Ф.Ф.Фортунатов, А.А.Потебня; Н.С.Авилова, М.Я.Гловинская, И.Г.Ми-лославский, Е.В.Падучева, Г.И.Панова, Ф.Леман). Г.И.Панова полагает, что «отсутствие самодостаточных средств манифестации у категорий вида глагола и рода существительных, т.е. облигаторное участие в их выражении лексемы, и наличие таких специализированных средств у других категорий, т.е. их выражение без облигаторного участия лексемы, предопределяет классифицирующую природу первых категорий и словоизменительную - вторых». Представители петербургской аспектологической школы (А.В.Бондарко и его последователи) считают, что категория вида является категорией смешанного типа: суффиксальные пары представляют собой словоизменительный тип, а префиксальные - классифицирующий. Мысль о промежуточном характере категории вида также развивается в трудах ряда ученых-аспектологов (Анна А.Зализняк, А.М.Ломов, Н.В.Перцов, Л.Ясаи). Н.В.Перцов полагает, что в силу принципиально промежуточного характера категории русского вида бесплодно настаивать на некоторой определенной трактовке этой категории - «жестко словоизменительной» или «жестко словообразовательной». Существует еще

точка зрения, согласно которой категорию вида следует считать категорией деривационного типа. Эта позиция отражена в Русской грамматике 1980 года и в трудах зарубежных ученых (О.ОаЫ, О.ВуЬее, Я.Регктз, \У.Раи§1шса). Ф.Леман указывает, в чем состоит различие между классифицирующей и деривационной категорией. «У классифицирующей категории грамматическая функция имплицируется лексическим значением слова... У деривационной категории по меньшей мере одна из оппозитив-ных грамматических функций имплицируется лексической функцией слова и по меньшей мере одна из грамматических функций не имплицируется лексической функцией слова». Сам Ф.Леман полагает, что категория вида не является категорией деривационного типа, и относит к указанной группе глагольную категорию залога.

В первой главе настоящего диссертационного исследования обосновывается целесообразность рассмотрения вида как категории классифицирующего типа, и вопрос о статусе двувидовых глаголов решается в русле именно такого видения проблемы.

М.А.Шелякин отмечает: «Достойно сожаления, что в России не создан научный центр, который специально занимался бы анализом и обобщением существующей аспектологической литературы и разрабатывал бы единые научные принципы и стратегии в изучении категории вида». А.В.Бондарко полагает, что решенных вопросов в аспектологии практически нет, есть более или менее исследованные части и перспективные направления, которые необходимо разрабатывать далее с применением как 1гпог,ршгоо1лш' т«1ь* 1/ 1Ю21ЛХ "^У'лПи'Х мстсдсз

Статус двувидовых глаголов, которые представляют собой интересное и малоизученное явление в видовой системе русского языка, как раз и является одной из таких проблем. Вопросы классификации и системности биаспективов не так часто, к сожалению, освещаются в специальной лингвистической литературе, как, к примеру, проблемы сущности категории вида, проблемы наличия / отсутствия перфективирующих приставок и т.п.

Во второй половине двадцатого века были защищены две кандидатские диссертации (Л.П.Бирюкова, Е.К.Николаева), одна из них была по-

священа функционированию двувидовых глаголов, в другой описывались проблемы лексикографического характера, связанные с этими единицами. Существует, кроме того, ряд статей и монографий по двувидовым глаголам (Н.С.Авилова, Л.П.Демиденко, А.Н.Тихонов, М.А.Шелякин), ценных и в теоретическом, и в практическом отношении, но данные, приведенные в этих трудах, нуждаются в обновлении.

В настоящее время проблемы, связанные с двувидовыми глаголами, затрагивает в своих работах ряд исследователей: Е.Н.Ремчукова (теоретические вопросы), Н.В.Андросюк (работа в области составления и изучения фазовых парадигм двувидовых глаголов), Т.В.Кочеткова (функционирование двувидовых глаголов в русской разговорной речи), Л.И.Ушакова, П.-Ч.Чанг, М.Ю.Черткова (описание грамматических особенностей).

В научной литературе представлены два основных подхода к интерпретации сущности двувидовости. Первый (традиционный) подход заключается в том, что двувидовые глаголы представляют собой синкретичные единицы, которые способны в зависимости от контекста функционировать то в совершенном, то в несовершенном виде. Эту точку зрения отстаивают практически все ученые, она приводится в учебных пособиях. Второй подход к трактовке двувидовости заключается в том, что двувидовые глаголы представляют собой грамматические омонимы, омонимичные формы одного и того же слова (И.К.Бунина, Анна А.3ализняк, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, А.А.Потебня, Е.Н.Ремчукова, Р.Ружичка, АДШмелев). В настоящем исследовании предлагается третий подход, согласно которому целесообразно рассматривать двувидовые глаголы не как омонимичные формы одного слова, а как две отдельных единицы, характеризующиеся омонимией в ряде форм. Такой подход представляется правомерным, поскольку, во-первых, логично вытекает из признания категории вида классифицирующей, а во-вторых, учитывает тот факт, что омонимия распространяется отнюдь не на все формы двувидовых глаголов и образуемые от них причастия и деепричастия. В-третьих, наличие отдельного словоизменительного ряда у каждой из омонимичных

единиц и различная сочетаемость, свойственная им, тоже свидетельствуют о самостоятельности членов омонимичной пары.

Вопрос о критериях выделения видовых пар, обсуждаемый в научной литературе уже более половины столетия, не решен окончательно. В исследовании рассматриваются традиционные трактовки видовой парности и описанные в научной литературе способы образования видовых пар, а также новые, нетрадиционные подходы к этому явлению. Так, Ф.Леман и МЛО.Черткова заменяют понятие «видовая пара» термином «функциональный партнер» и утверждают, что парность как таковая определяется контекстуально, а не в отрыве от текста, не только по наличию/отсутствию морфологических показателей. С.А.Карпухин полагает, что видовая парность не является основной характеристикой видовой системы русского языка. Термин «функциональный партнер» представляется особенно удачным для описания видовых пар, образованных посредством префиксации, поскольку частично снимает вопрос о чистовидовых приставках, обсуждаемый в аспектологической литературе уже более полувека. В первой главе диссертационного исследования уделяется особое внимание этому спорному вопросу. Формальная точка зрения заключается в том, что видовое значение - это только грамматическая характеристика глагола. Но в результате анализа материалов, который проводится различными группами ученых в течение практически полувека, разумным кажется вывод о лексико-грамматическом принципе выделения видовых пар, по меньшей мере образованных префиксальным способом, который и

ппнириать ПРПЛОТиЛ гтн 1ТГ1ТТ V Г» :ТО I/ лпмрашлл 1гаТАГППнЙ КЛ^ССН-

фИЦИруЮЩеГО типа. Если же придерживаться теории, согласно которой категория вида является словоизменительной, то префиксальные пары не могут не вызывать серьезных вопросов, поскольку префикс - словообразовательное средство, ощутимо изменяющее не только лексическое и грамматическое видовое, но и прочие лексические значения глагола, внося дополнительные компоненты.

В первой главе исследования, кроме того, раскрывается понятие «неомонимичный видовой коррелят» в свете предлагаемого подхода к трак-

товке двувидовости и видовой парности. Члены омонимичных видовых пар способны обретать неомонимичные (префиксальные и суффиксальные) корреляты, но все же значительная часть (81% всех видовых омонимов) не стремится к приобретению таких функциональных видовых партнеров. Таким образом, омонимия носит системный характер.

Случаи видовой нейтрализации, то есть те случаи, в которых вид глагола невозможно интерпретировать однозначно в данном контексте, в исследовании рассматриваются как следствие неснятой омонимии, а не как свидетельство безвидовости указанных глаголов.

Кроме того, в первой главе подробно описаны и проанализированы существующие способы однозначного определения вида омонимичных единиц, предложенные Ю.С.Масловым, Л.П.Демиденко, М.Ю.Чертковой и Н.В.Перцовым.

Во второй главе ^Двувидовые глаголы: количественный состав и классификация» представлены и охарактеризованы количественные данные (полностью они приведены в приложении №1); даны классификации по происхождению и по наличию/отсутствию неомонимичного коррелята; устанавливаются принципы определения двувидовости глаголов с постфиксом -ся (вопрос дискуссионный и до сих пор не получивший однозначного решения в словарной практике), описываются выработанные принципы системного словарного описания видовых омонимов. Глава содержит много конкретного языкового материала, наглядно иллюстрирующего справедливость утверждений и выводов.

И.А.Бодуэн де Куртенэ писал: «Нужно чаще применять в языкознании количественное, математическое мышление и таким образом приблизить его все более и более к наукам точным». Логичным и необходимым представляется регулярное обновление данных по двувидовым глаголам ввиду их специфичности. Дело не столько во всеохватности подсчета (естественно, какие-то единицы останутся неучтенными), сколько в отражении объективных и современных данных, в их обновлении и отслеживании тенденций развития интересующих нас глаголов. Важно показать и процесс приобретения одним из членов омонимичной видовой пары неомо-

нимичного коррелята, отследив его по текстам и данным разных словарей, и процесс распадения омонимии в случае, когда неомонимичный коррелят вытесняет омонимичный. Необходимо отметить, что статистические данные по двувидовым глаголам характеризуются разнородностью за счет существенной разницы в словарных пометах, а также в связи с рядом экстралингвистических факторов. Делать выводы о количестве видовых омонимов, с нашей точки зрения, возможно лишь с учетом данных большого количества словарных источников, проверенных по описанным в исследовании критериям.

Классификации и количественные характеристики, основанные на материале одного-двух словарей (включая и ставшую уже хрестоматийной классификацию И.П.Мучника), не могут, к сожалению, охватить целиком систему двувидовых глаголов. Данные, приводимые в работах Е.К.Николаевой, Л.П.Демиденко, А.Н.Тихонова, М.А.Шелякина, интересны и показательны, но относятся ко второй половине двадцатого века и не включают в себя современных словарных данных, тогда как в течение последних тридцати-сорока лет статистика существенно обновилась в связи с притоком в русский язык большого количества иноязычной лексики из разных сфер. Информация, приводимая П.-Ч.Чанг, более современна (относится к периоду 1990-х годов), однако эти данные (П.-Ч.Чанг насчитывает 485 двувидовых глаголов в современном русском языке) сильно отличаются от результатов, полученных нами.

Анализ сводных материалов и их проверка в диагностических контекстах ПОКаЗаЛй, ЧТО Б современном руССлим MIHIC tldX-HUlbibdClCH около 1400 (1394) пар глаголов-омонимов, если следовать предлагаемому в настоящей работе подходу к трактовке описываемых единиц, или, если рассматривать эти глаголы традиционно, около 1400 двувидовых глаголов.

Вторая глава исследования содержит результаты классификации двувидовых глаголов по происхождению. По этому признаку видовые омонимы подразделены на три группы:

1) глаголы, по происхождению являющиеся старославянскими или древнерусскими (венчать несов. — венчать сов., воздействовать весов. -

воздействовать сов., даровать несов. - даровать сов., дооборудовать несов. — дообрудовать сов , доследовать несов. - доследовать сов , женить несов - женить сов , живописать несов. — живописать сов., исследовать несов. - исследовать сов., колесовать несов. - колесовать сов., наследовать несов. - наследовать сов , опробовать несов. — опробовать сов , расследовать несов. - расследовать сов. и т.п.). Указанная группа выделяется традиционно, но в нее, как правило, включают около 70 глаголов. В настоящей работе эти данные дополнены и уточнены. В современном русском языке насчитывается 83 таких глагола (согласно предлагаемой трактовке двувидовых глаголов - 83 пары омонимичных глаголов), что составляет 6% от общего количества. Некоторые пары характеризуются омонимией только в определенных формах (например, только в прошедшем времени) и не во всех значениях, ряд единиц относится к устаревшей лексике. Однако описываемая группа довольно устойчива.

2) глаголы, заимствованные из неславянских (преимущественно европейских) языков (амортизировать несов. - амортизировать сов., балластировать несов. — балластировать сов., бомбардировать несов. - бомбардировать сов., вакцинировать несов. — вакцинировать сов., дегенерировать несов. — дегенерировать сов., европеизировать несов. — европеизировать сов., желатинировать несов. — желатинировать сов., индексировать несов. — индексировать сов., нокаутировать несов - нокаутировать сов., оккупировать несов. - оккупировать сов., поэтизировать несов. - поэтизировать сов. и т.п.).

Выделение этого типа глаголов тоже носит традиционный характер; материалы диссертационного исследования существенно дополняют статистические данные. Заимствованные единицы представляют собой основной пласт видовых омонимов: 1297 пар (93% от общего количества).

3) глаголы позднего происхождения, не являющиеся ни старославянскими/древнерусскими, ни заимствованными из европейских языков, образованные в XX веке от незаимствованных единиц по аналогии с глаголами первой и второй группы с помощью словообразовательных средств -ировать, -изироватъ (большевизировать несов. - большевизировать

сов., военизировать несов. — военизировать сов., гостировать несов. -гостировать сов., складировать несов. - складировать сов., славянизировать несов - славянизировать сов., украинизировать несов. - украинизировать сов. и т.п.). Указанная группа впервые выделяется в настоящей работе. Некоторые из отмеченных единиц ранее упоминались в литературе, однако относились при этом к глаголам, заимствованным из старославянского языка, древнерусским по происхождению, тогда как появились описываемые единицы значительно позже. Эта группа немногочисленна, в современном русском языке подобных глагольных пар насчитывается 14 (1% от общего количества). Цифра мала, однако сам факт наличия такого рода единиц свидетельствует о том, что видовая омонимия не проявляет склонности к распаду: если имеет место образование новых единиц, об исчезновении речь идти не может.

О системности видовой омонимии свидетельствуют и результаты классификации по наличию/отсутствию неомонимичного видового коррелята. 81% омонимичных видовых пар вообще не проявляет стремления к обретению префиксального или суффиксального функционального видового партнера (биологизировать несов. - биологизировать сов., верифицировать несов. — верифицировать сов., германизировать несов. -германизировать сов., ликвидировать несов. — ликвидировать сов., механизировать несов. — механизировать сов., национализировать несов. - национализировать сов., переобследовать несов. - переобследовать сов., радиофицировать несов. - радиофицировать сов. и т.п.).

7,3% двувидовых глаголов имеют как омонимичный, так и неомонимичный суффиксальный коррелят (деморализовать сов. - деморализовать несов. и деморализовывать несов., модернизовать сов. - модернизовать несов. и модернизовывать несов., легализовать сов. - легализовать несов. и легализовывать несов., организовать сов. - организовать несов. и организовывать несов., рационализовать сов. - рационализовать несов. и рационализовывать несов. и т.п.). Традиционно принято считать, что количество суффиксальных коррелятов очень незначительно, однако полученные нами данные это опровергают.

11,7% двувидовых глаголов имеют как омонимичный, так и неомонимичный префиксальный коррелят (адаптировать несов. - адаптировать сов и садаптировать сов., венчать несов. - венчать сов и обвенчать сов., повенчать сов., гудронировать несов. - гудронировать сов и загудронировать сов., зондировать несов. - зондировать сов. и прозондировать сов., инвестировать несов. — инвестировать сов. и про-инвестировать сов., тонировать несов. - тонировать сов и затониро-вать сов. и т.п.).

Необходимо подчеркнуть, что наличие неомонимичных коррелятов не свидетельствует об утрате глаголом омонимичного партнера. Так, активное функционирование глаголов типа реализовывать и проигнорировать не означает выхода из употребления реализовать несов. и игнорировать сов. В ряде случаев, в особенности в форме будущего простого, предпочтение отдается корреляту с морфологическим суффиксальным показателем, но неомонимичные партнеры продолжают активно функционировать в других формах.

Основные трудности при подсчете и описании двувидовых глаголов заключаются в разнородных трактовках единиц с постфиксом -ся. Имеющиеся словарные источники исключительно непоследовательны в решении этого вопроса. В работе предлагаются принципы упорядочения подобных единиц, проводится четкая грань между возвратными формами и возвратными глаголами: возвратные глаголы необходимо подавать в качестве отдельных единиц, а возвратные формы либо не указывать вообще, либо приводить в формообразовательном ряду у соответствующего глагола.

Выработаны и изложены основные принципы комплексного описания видовых омонимов. Из предлагаемого подхода к интерпретации статуса описываемых единиц следует необходимость их отдельного словарного описания. Предлагаемые образцы словарных статей содержат информацию справочного характера, для каждого из омонимов приводится собственный формообразовательный ряд, иллюстрирующий наличие омонимии не во всех формах, указываются причастия, деепричастия, неомонимич-

ные корреляты с примерами использования, несколько диагностических контекстов. Таким образом, глаголы характеризуются с точки зрения их происхождения, указываются их лексические значения, морфологические характеристики, синтаксические особенности, по каждому глаголу дается статистика: какими словарями он фиксируется, в каких научных трудах упомянут и как в них классифицирован.

В заключении обобщаются основные теоретические и практические результаты исследования.

1. В соответствии с предлагаемым в диссертации подходом к трактовке двувидовости обоснована целесообразность рассмотрения биаспекти-вов как разных единиц с омонимичным инфинитивом и рядом омонимичных спрягаемых форм. Указанный подход логично вытекает из признания вида категорией классифицирующего типа и является новым, поскольку традиционно двувидовые глаголы рассматриваются либо как синкретичные единицы, либо как омонимичные формы одного и того же слова.

2. Детальный анализ системы двувидовых глаголов убеждает в том, что ее устойчивость в современном русском языке не изменяется с течением времени. В связи с развитием информационных технологий и открытым информационным пространством количество видовых омонимов в современном русском языке постоянно увеличивается, преимущественно за счет заимствованных единиц.

3. Статистический анализ показал, что в современном русском языке насчитывается около 1400 (1394) омонимичных видовых пар, или, согласно общепринято:: тгр:.т::::олсг;;;:, сгссло 1400 двувидовых глшОлив. Перечень единиц представлен в приложении №1 полностью.

4. Разработана классификация двувидовых глаголов по наличию/отсутствию неомонимичного видового коррелята. По этому признаку глаголы могут быть подразделены на две группы: глаголы, имеющие неомонимичный коррелят (префиксальный - 11,7% от общего количества, суффиксальный - 7,3% от общего количества); глаголы, не имеющие неомонимичного видового коррелята (81%). Выделенные группы глаголов де-

тально описаны, выводы подтверждены словарными фиксациями и диагностическими контекстами.

5. Уточнена и существенно дополнена классификация видовых омонимов по происхождению. Традиционно по указанному параметру глаголы подразделяются на две группы: глаголы, по происхождению являющиеся старославянскими и древнерусскими, и глаголы, заимствованные из других языков. В работе впервые представлено описание новой, третьей группы глаголов, образованных с помощью интернациональных суффиксов —ироватъ, —изировать от незаимствованных основ. Кроме того, пополнен перечень глаголов первой и второй группы.

6. Выработаны и изложены основные принципы комплексного словарного описания видовых омонимов.

Кроме того, в заключении отмечаются перспективные направления для дальнейшей работы в области изучения двувидовых глаголов. В будущем представляются важными исследование семантических особенностей видовых омонимов, определение и описание словообразовательных моделей, по которым осуществляется образование видовых омонимов.

В приложении №1 содержится полный перечень двувидовых глаголов (видовых омонимов) в современном русском языке. Единицы несовершенного и совершенного вида подаются отдельно в связи с предлагаемым подходом к трактовке описываемых единиц.

В приложении №2 приводится перечень двувидовых глаголов, не имеющих неомонимичного видового коррелята. Соблюдается уже упомянутый принцип подачи единиц как отдельных глаголов.

В приложении №3 представлен перечень суффиксальных видовых коррелятов к глаголам совершенного вида, имеющим омонимичный коррелят несовершенного вида.

В приложении №4 содержится перечень префиксальных коррелятов к глаголам несовершенного вида, имеющим омонимичный коррелят совершенного вида.

Приложение №5 представляет собой фрагмент сводной таблицы словарных данных по двувидовым глаголам, на которой основан ряд статистических данных.

В приложении №6 приведены образцы словарного описания двувидовых глаголов в соответствии с изложенными выше принципами.

По материалам диссертации опубликовано десять работ.

Научная статья в ведущем российском периодическом издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений кандидатской диссертации:

1. Горобец Е.А. Статус двувидовых глаголов в современном русском языке / Е.А.Горобец // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». Казань, 2007- Кн.2- Т.149-С.263-271.

Перечень статей, опубликованных в других изданиях:

2. Горобец Е.А. К вопросу о средствах оформления категории глагольного вида в разных языках / Е.А.Горобец, Д.Р.Копосов II Сопоставительная филология и полилингвизм: матер. Всерос. науч.-практ. конф. (Казань, 29-31 окт. 2002 г.).- Казань: Школа, 2002 - С.67-69.

3. Горобец Е.А. Функционально-семантический и морфологический подход к изучению категории вида в сопоставительном аспекте / Е.А.Горобец, Д.Р.Копосов // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: матер, пятой междунар. конф - Владимир, 2003-С. 107-108.

4. Горобец Е.А. К вопросу о видообразующей роли префиксов в современном русском языке / Е.А.Горобец И II Международные Бодуэнов-ские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): труды и материалы: В 2 т.- Казань: Каз. гос. ун-т, 2003 - Т.2.- С.26-28.

5. Горобец Е.А. Дефектная видовая соотносительность как одна из проблем грамматической лексикологии и аспектологии / Е.А.Горобец // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Меж-

дународная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 ноября 2004 года): труды и материалы / под общ. ред. К.Р.Гапиуллина.- Казань: Казан, гос. ун-т, 2004.- С.107-108.

6. Горобец Е.А «Чистовидообразующая» функция префиксов русского языка: дискуссионный вопрос / Е.А.Горобец II Русская и сопоставительная филология: лингвокультурологический аспект- Казань: Казан, гос. ун-т, 2004-С.86-93.

7. Горобец Е.А. К вопросу об изучении категории вида в сопоставительном аспекте I ЕА.Горобец // Русская и сопоставительная филология: исследования молодых ученых- Казань: Казан, гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2004 - С.34-42.

8. Горобец Е.А. Комплексный анализ двувидовых глаголов в русском языке: к постановке проблемы / Е.А.Горобец П Русская и сопоставительная филология'2005 / Казан, гос. ун-т, филол. фак.- Казань: Казан, гос. ун-т, 2005 - С.39-44.

9. Горобец Е.А. К вопросу о трактовке сущности явления двувидово-сти русского глагола / Е.А. Горобец II III Международные Бодуэновские чтения: ИА.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан, гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.-Казань: Казан, гос. ун-т, 2006,-1.2- С.47-49.

10. Горобец Е.А. Принципы описания двувидовых глаголов: грамматическая характеристика / Е.А.Горобец II Русская и сопоставительная филология'2006 1 Казан, гос. ун-т, филол. фак - Казань: Казан, гос. ун-т, 2006.-С.84-91.

Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательства Казанского государственного университета Тираж 120 экз. Заказ 62/10

420008, ул. Профессора Нужина, 1/37 Тел.:231-53-59,292-65-60

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Горобец, Елена Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СТАТУС ДВУВИДОВЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ 19 РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. Категория глагольного вида и двувидовость.

1.2. Термин «двувидовой глагол». Подходы к трактовке явления 36 двувидовости: дискуссионный вопрос.

1.3. Традиционный подход к образованию видовых пар. Перфективация и имперфективация как способы образования неомонимичных коррелятов.

ГЛАВА II. ДВУВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ: КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ

СОСТАВ И КЛАССИФИКАЦИЯ.

2.1. Статистические данные по двувидовым глаголам.

2.2. Классификации двувидовых глаголов.

2.2.1. Классификация двувидовых глаголов по происхождению.

2.2.2. Классификация двувидовых глаголов по наличию / отсутствию неомонимичного коррелята.

2.3. Двувидовые глаголы на -ся\ неоднозначность трактовки в лексикографической практике.

2.4. Принципы словарного описания двувидового глагола.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Горобец, Елена Анатольевна

Категория глагольного вида в русском языке характеризуется исключительным своеобразием и сложностью, в связи с чем практически все проблемы, связанные с ее интерпретацией, статусом и особенностями грамматического оформления, являются дискуссионными. Русская аспектология до сих пор не имеет компромиссного решения ряда концептуальных и связанных с ними частных вопросов, хотя обоснованных теоретических подходов достаточно много. Это касается таких важнейших, центральных вопросов, как содержательная сущность категории вида, ее грамматический статус, семантическая зона категории аспектуальности, критерии определения видовой парности, подход к выделению чистовидовых приставок, специфика одновидовости глаголов и пр. Проблема неоднозначности интерпретации общих и частных вопросов глагольного вида отмечалась в научной литературе еще в середине двадцатого века (Н.С.Авилова, А.В.Бондарко, В.В.Виноградов, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, А.Н.Тихонов) и признается практически всеми известными учеными, которые занимаются самыми различными актуальными вопросами аспектологии в настоящее время (Ю.Д.Апресян, А.В.Бондарко, Т.В.Булыгина, М.В.Всеволодова, М.Я.Гло-винская, В.В.Гуревич, Анна А.Зализняк, Г.А.Золотова, М.А.Кронгауз,

A.М.Ломов, Г.П.Мельников, Е.В.Падучева, Г.И.Панова, Е.В.Петрухина,

B.А.Плунгян, Ю.А.Пупынин, В.С.Храковский, М.Ю.Черткова, М.А.Ше-лякин, А.Д.Шмелев и др.).

Решение проблем, связанных со статусом двувидовых глаголов в видовой системе русского языка, способствует уточнению и прояснению ряда общих вопросов аспектологии, на данный момент еще не получивших окончательного описания. Тема двувидовости освещается в аспектологиче-ской литературе не так часто и не так подробно, как указанные выше более общие направления. В середине и второй трети двадцатого века систему двувидовых глаголов подробно описывали Н.С.Авилова, Л.П.Бирюкова, В.В.Виноградов, Л.П.Демиденко, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник,

Е.К.Николаева, А.Н.Тихонов. В конце двадцатого века и в начале двадцать первого различные вопросы двувидовости разрабатывают Н.В.Андросюк, Т.В.Кочеткова, Г.И.Панова, Е.Н.Ремчукова, Л.И.Ушакова, П.-Ч.Чанг, М.Ю.Черткова, М.А.Шелякин.

Представляется необходимым частичный пересмотр теоретической базы с учетом накопленных противоречий в трактовках статуса категории вида и двувидовых глаголов, а также в связи с эволюцией представлений о видовой парности в современной аспектологии (С.А.Карпухин, Ф.Леман, М.Ю.Черткова). С практической точки зрения комплексного и разностороннего описания биаспективы до сих пор не получили, отсутствуют специализированные справочники, не выработан подход к словарному описанию двувидовых глаголов, существенно устарели и являются спорными статистические данные, необходимы коррективы в имеющихся классификациях. В связи с этим настоящее исследование является актуальным.

Целью работы является описание системы двувидовых глаголов в современном русском языке с учетом различных аспектологических теорий и разнообразных трактовок лексических и грамматических особенностей русского глагола, которые появились в последние десятилетия. Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1) определение статуса двувидовых глаголов в современном русском языке;

2) уточнение количественного состава двувидовых глаголов и формирование их перечня;

3) классификация описываемых глаголов по происхождению;

4) классификация описываемых глаголов по наличию/отсутствию вариантов видовой пары (в работе используется термин «неомонимичный видовой коррелят», содержание которого раскрывается в первой главе);

5) выработка подхода к системному разноуровневому словарному описанию двувидовых глаголов в современном русском языке.

Теоретические подходы к явлению двувидовости, существующие в научной литературе, достаточно противоречивы. Так, если считать двувидовые глаголы синкретичными единицами (как это традиционно принято), проявляющими свои видовые характеристики в контексте, возникает неизбежный вопрос о том, как это явление вписывается в видовую систему, в особенности с учетом классифицирующего характера категории вида (в настоящем исследовании разделяется именно этот подход к решению вопроса о статусе вида как грамматической категории; его сторонники: А.В.Болдырев, Н.К.Грунский, Ю.Крижанич, А.А.Потебня, А.В.Таппе, И.Фатер, Ф.Ф.Фортунатов; Н.С.Авилова, И.Г.Милославский, Е.В.Падучева, Г.И.Панова, Ф.Леман); если же придерживаться точки зрения, согласно которой формы несовершенного и совершенного вида двувидового глагола являются грамматическими омонимами (Анна А.Зализняк, Ю.С.Маслов, И.П.Мучник, Е.Н.Ремчукова, А.Д.Шмелев), то приходится ставить вопрос о том, почему такая омонимия проявляется далеко не во всех формах, и также признавать категорию вида последовательно словоизменительной.

Объектом диссертационного исследования являются двувидовые глаголы (в интернациональной терминологии — биаспективы) в современном русском языке. Сущность явления двувидовости, особенности статуса би-аспективов, их происхождение и грамматические особенности составляют предмет исследования.

Научная новизна работы заключается в нетрадиционном подходе к трактовке сущности явления двувидовости в русском языке. Двувидовые глаголы за всю историю их изучения рассматривались преимущественно как синкретичные формы, реже - как грамматические омонимы, но всегда -как разновидности одной лексической единицы. В диссертационном исследовании впервые предлагается рассмотрение глаголов, традиционно признаваемых биаспективами, как отдельных единиц, каждая из которых имеет свою собственную систему словоизменения с омонимией в ряде форм. Дву-видовость является, с одной стороны, следствием морфологической недифференцированности видовой системы в древнерусском языке XI—XV веков (применительно к незаимствованным глаголам), а с другой стороны - живым языковым явлением, подкрепляемым непрерывным процессом активных заимствований из языков с грамматически не выраженной категорией вида. От интернациональной основы, обладающей биаспективным потенциалом, по аналогии с уже существующими глаголами, которые по происхождению являются старославянскими и древнерусскими, образуются две самостоятельные омонимичные единицы, одна из них реализует лексические и грамматические значения несовершенного вида, а другая — лексические и грамматические значения совершенного вида. Доказательства целесообразности такого подхода к двувидовым глаголам и обоснование используемой терминологии содержатся в первой главе диссертационного исследования.

Кроме того, существенно дополнена и уточнена традиционная классификация двувидовых глаголов по происхождению в результате анализа большого количества разных по типу и объему источников. Также выявлен новый тип глаголов с точки зрения их происхождения: группа единиц, по происхождению не являющихся ни старославянскими, ни заимствованными из европейских языков, а образованных по существующей в языке модели с помощью суффиксов -ирова-, -изирова- на базе незаимствованной лексики (большевизировать несов. — большевизировать сов., большевизировать-ся несов. — большевизироваться сов., гостировать несов. — гостировать сов., военизировать несов. — военизировать сов., военизироваться несов. - военизироваться сов., складировать несов. — складировать сов., славянизировать несов. — славянизировать сов., славянизироваться несов. — славянизироваться сов., советизировать несов. — советизировать сов., советизироваться несов. — советизироваться сов., украинизировать несов. — украинизировать сов., украинизироваться несов. — украинизироваться сов., яровизировать несов — яровизировать сов., яровизироваться несов- яровизироваться сов.).

Теоретическая значимость работы. Рассмотрение биаспективов с позиций, предлагаемых в диссертации, снимает ряд противоречий, возникающих при признании вида категорией классифицирующего типа. Вопрос о статусе вида является одним из центральных и самых противоречивых в ас-пектологии. Существующие трактовки категории вида нуждаются в дополнительной аргументации, которая и представлена в диссертационном исследовании. Таким образом, работа содержит теоретический материал, способствующий решению одной из важнейших современных аспектологиче-ских проблем.

Практическими результатами работы являются:

1) Классификация по наличию / отсутствию неомонимичного видового коррелята у двувидового глагола.

Исследование показало, что по этому признаку глаголы могут быть разделены на следующие группы:

1) двувидовые глаголы, не имеющие неомонимичных видовых коррелятов;

2) двувидовые глаголы, имеющие неомонимичные видовые корреляты: а) суффиксальные пары; б) префиксальные пары.

Подобные классификации уже существуют в научной литературе с теми или иными вариантами ([Панова 1996, Тихонов 1997, Шелякин 1983 и др.], однако нигде не приводится полный перечень единиц и тем более -неомонимичных коррелятов, отсутствуют также доказательные диагностические контексты в необходимом количестве. В нашей работе эти данные представлены (см. приложения №1, №2, №3, №4).

2) Полный перечень двувидовых глаголов в современном русском языке (см. приложение №1).

В работе предлагается перечень, аналогов которому в научной литературе не существует. Традиционный полный список двувидовых глаголов, на который ссылаются в учебных пособиях, был опубликован И.П.Мучником и основывается преимущественно на материалах Толкового словаря под редакцией Д.Н.Ушакова (далее СУ). Эти данные в настоящее время являются устаревшими. В прочих исследованиях [Шелякин 1983, Чанг 1997], в том числе и в диссертационных (см. [Бирюкова 1973, Николаева 1989]), посвященных именно двувидовым глаголам, полный перечень единиц отсутствует, хотя приводятся и классификации, и ряд примеров. Кроме того, базой для исследований, которые проводились ранее, служили, как правило, данные уже упомянутого Толкового словаря под редакцией Д.Н.Ушакова, данные Словаря современного русского литературного языка (далее ССРЛЯ), Словаря русского языка под редакцией А.П.Евгеньевой (далее MAC). П.-Ч.Чанг [Чанг 1997, Черткова 1997] подключала к исследованию толковый словарь С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (далее ОШ). Данные, полученные в результате анализа указанных словарных материалов, не отражают реального количества двувидовых глаголов в современном русском языке.

Кроме того, практическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при преподавании курса морфологии и лексикологии современного русского языка, аспектологических дисциплин; материалы, представленные в приложениях, могут существенно дополнить лингвистические справочники и учебные пособия. Разработанные и изложенные в работе принципы словарного описания глагола легли в основу словаря двувидовых глаголов (в настоящее время осуществляется его подготовка к печати).

Исследование базируется на следующих материалах:

1) Словарные источники. Проведен анализ ряда толковых и специализированных словарей русского языка, вышедших в период с 1935 года по настоящее время: Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н.Ушакова (1935—1940); Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах (1950-1965); Словарь русского языка под редакцией А.П.Евгеньевой (1981-1984); Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь И.К.Сазоновой (1989); Словарь новых слов русского языка (середина 50-х — середина 80-х годов) под редакцией Н.З.Котеловой (1995), Большой академический словарь русского языка (к настоящему времени изданы тома I (2004) — IX (2007)), Толковый словарь русских глаголов под ред. Л.Г.Бабенко (1999), Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (1999), Большой толковый словарь русского языка под ред. С.А.Кузнецова (2000), Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный Т.Ф.Ефремовой (2000), Русский глагол: словарь-справочник А.П.Окуневой (2000), Толковый словарь иноязычных слов Л.П.Крысина (2003), Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов Н.Ю.Шведовой (2007), Русский семантический словарь (2007, том IV: Глагол).

2) Текстовые источники. В качестве текстовых источников для определения количественного состава единиц, характеризующихся двувидово-стью, и собственно биаспектуального потенциала глаголов использовались художественные произведения, тексты научного и научно-популярного содержания, материалы Национального корпуса русского языка (http://wwvv.ruscorpora.ru, информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме; содержит более 140 млн. словоупотреблений), Национального корпуса русского литературного языка (http://www.narusco.ru, более 1 млн. словоупотреблений), Машинного фонда русского языка (http://cfrl.ru, художественные тексты XX века; корпус газет конца XX века - более 7 млн. словоупотреблений), Компьютерного корпуса русских газет конца XX века (http://www.philoLmsu.ru/~lex/coipus/, газетные тексты общим объемом более 200 тыс. словоупотреблений), а также прочих интернет-ресурсов, включающих в себя электронные версии текстов художественной литературы: Фундаментальная электронная библиотека: русская литература и фольклор (http://feb-web.ru, художественные тексты; электронные версии словарей), Электронная библиотека Максима Мошкова (http://www.lib.ru, художественные тексты более 600 авторов XX—XXI вв.).

Полный набор диагностических контекстов в работе не приводится, поскольку это очень объемная база данных — от двух до десяти контекстов на каждый глагол из сводного перечня (в перспективе планируется размещение этой базы в сети Интернет). Диагностические контексты приводятся только для доказательства спорных моментов и иллюстрации предлагаемых принципов описания двувидовых глаголов как омонимичных единиц.

Методы исследования. Специфика анализируемого материала обусловила необходимость применения описательного и квантитативного методов с использованием сплошной выборки единиц. Использовался традиционный метод проверки глаголов в диагностических контекстах, предложенный изначально Ю.С.Масловым и расширенный с течением времени Л.П.Бирюковой, Л.П.Демиденко и М.Ю.Чертковой, применялся метод определения двувидовости глагола, разработанный Н.В.Перцовым. Ввиду необходимости сочетания количественного и качественного подходов к исследованию языкового материала при обработке данных, полученных в результате исследования, использовался диахронный подход к анализу материала наряду с рассмотрением его на синхронном срезе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глаголы, традиционно называемые двувидовыми, являются омонимами, но не видовыми омонимичными формами, а омонимичными словами, разными единицами, лексическое различие между которыми лежит в аспек-тологической области — не только в грамматической, но и в лексической ее части. Такой подход логично вытекает из признания вида категорией классифицирующего типа и упрочивает доказательства системности явления двувидовости в русском языке.

2. Видовые омонимы находятся между собой в коррелятивных отношениях (к примеру, использовать несов. — использовать сов., квалифицировать несов. — квалифицировать сов.), то есть представляют собой пары глаголов наряду с такими традиционно выделяемыми парами, как расписывать - расписать, делать — сделать, насыпа'ть — насы'пать, брать — взять и пр. Это положение оказывается справедливым и в том случае, если исследователи признают наличие видовой парности центральной характеристикой русского глагольного вида (Ю.С.Маслов, А.В.Бондарко, В.В.Виноградов, А.Н.Тихонов и др.), и в том случае, если наличие видовой парности исследователи считают не основной, а побочной и необязательной характеристикой видовой системы русского языка (С.А.Карпухин, Ф.Леман).

3. Видовые омонимы контекстуально способны вступать в коррелятивные отношения с неомонимичными (префиксальными, суффиксальными) коррелятами. 7,3% глаголов совершенного вида имеют суффиксальный коррелят наряду с омонимичным парным глаголом несовершенного вида (демобилизовать сов. — демобилизовать несов. и демобили-зовывать несов., модернизовать сов. — модернизовать несов. и модер-низовывать несов., нормализовать сов. — нормализовать несов. и нормализовывать несов. и т.п.). 11,7% глаголов несовершенного вида имеют префиксальный коррелят, который функционирует наравне с омонимичным парным глаголом совершенного вида (бальзамировать несов. — бальзамировать сов. и набальзамировать сов., забальзамировать сов., классифицировать несов. — классифицировать сов. и расклассифицировать сов., транскрибировать несов. — транскрибировать сов. и затранскрибировать сов. и т.п.). Наиболее часто образуются контекстуальные видовые пары глаголов с помощью префиксов за-, про-, с-, от-(примеры см. в п.2.2.2). Появление неомонимичного коррелята не всегда ведет к исчезновению коррелята омонимичного, за счет чего образуются так называемые «видовые тройки», если придерживаться традиционной терминологии. При этом тенденция к обязательному приобретению контекстуального неомонимичного видового коррелята не является характерной для системы двувидовых глаголов русского языка, доказательством чему служит наличие глаголов, не имеющих неомонимичных функциональных партнеров и не проявляющих к стремления к их обретению.

4. Наряду с традиционно выделяемыми группами глаголов старославянского и древнерусского происхождения (даровать несов. — даровать сов., заимствовать несов. — заимствовать сов., крестить несов. — крестить сов., четвертовать несов. — четвертовать сов. и пр.) и заимствованных глаголов (абстрагировать несов. — абстрагировать сов., дислоцироваться несов. — дислоцироваться сов., интенсифицировать несов. — интенсифицировать сов., ретушировать несов. — ретушировать сов. и пр.) существует третья (не описанная до сих пор) группа глаголов с незаимствованными основами, на базе которых произведены двувидовые глаголы по существующим моделям (большевизировать несов. — большевизировать сов., гостировать несов. — тестировать сов., складировать несов. — складировать сов., славянизировать несов. — славянизировать сов., яровизировать несов. — яровизировать сов. и пр.). Эта группа немногочисленна, но ее описание представляется чрезвычайно важным, поскольку наличие таких глаголов свидетельствует о системности явления двувидовости в современном русском языке.

В.А.Плунгян отмечает, что аспектологическая терминология «сейчас находится в состоянии ярко выраженной феодальной раздробленности» (об этом упоминают и А.А.Потебня, и Ю.С.Маслов, и М.А.Шелякин). В диссертационном исследовании разделяется указанная точка зрения, в связи с чем термин «двувидовой глагол» при всей его неоднозначности и при некотором несоответствии предлагаемому подходу к трактовке биас-пективных единиц допускается и используется в качестве рабочего (с соответствующими оговорками). Естественно, что термин «видовые омонимы» гораздо более удачен при предлагаемом видении проблемы, однако настаивать на замене устоявшегося, традиционного термина, внося свой вклад в укрепление упомянутой выше феодальной раздробленности, вряд ли целесообразно как в теоретическом, так и в практическом отношении — возможно, необходимо расширение и переосмысление понятия «двувидовость». Такое решение представляется компромиссным и удовлетворит, вероятно, сторонников любой аспектологической школы. Таким образом, в работе используются термины «двувидовые глаголы», «видовые омонимы», «биаспективы» для обозначения явления видовой омонимии.

Апробация работы. Диссертация была рекомендована к защите на кафедре современного русского языка и русского языка как иностранного Казанского государственного университета.

Отдельные положения диссертации обсуждались на конференциях: «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Всероссийская научно-практическая конференция, Казань, 2002 г.), «Грамматические категории и единицы: Синтагматический аспект» (Пятая международная конференция, Владимир, 2003 г.), II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 2003 г.), Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 2004 г.), III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 2006 г.), а также на ежегодных итоговых научных конференциях в Казанском государственном университете (20042008 гг.).

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников, перечня научных работ, послуживших базой для исследования, и шести приложений, в которых представлены конкретные данные, полученные в результате исследования.

Во введении обосновывается актуальность исследования, отмечается научная новизна, определяются цели и задачи исследования, описываются методы, теоретическая и практическая значимость, приводятся источники, на которых базировалось исследование, обозначаются положения, которые выносятся на защиту, приводится перечень публикаций по материалам диссертации.

В первой главе «Статус двувидовых глаголов в современном русском языке» поднимаются вопросы, связанные со специфичностью глагольного вида, рассматриваются различные трактовки статуса указанной категории, прослеживается эволюция представлений о видовой парности, раскрывается термин «двувидовой глагол», излагается суть различных подходов к трактовке двувидовости, история изучения двувидовых глаголов, обосновывается предлагаемая трактовка описываемых глаголов как омонимичных слов, описываются перфективация и имперфективация как способы образования неомонимичных коррелятов, затрагиваются вопросы, связанные с так называемыми чистовидовыми префиксами.

Во второй главе «Двувидовые глаголы: количественный состав и классификация» представлены и охарактеризованы количественные данные (полностью приведенные в приложении №1); представлены классификации по происхождению и по наличию/отсутствию неомонимичного коррелята; устанавливаются критерии определения двувидовости глаголов на — ся (вопрос дискуссионный и до сих пор не получивший однозначного решения в словарной практике), вырабатываются принципы системного словарного описания видовых омонимов.

В заключении приводятся основные результаты исследования, излагаются базовые положения предлагаемого подхода к трактовке статуса двувидовости, обобщаются полученные статистические данные, отмечаются перспективные направления для дальнейшей работы в описываемом русле.

В приложении №1 содержится полный перечень двувидовых глаголов (видовых омонимов) в современном русском языке. Единицы несовершенного и совершенного вида подаются отдельно в связи с предлагаемым подходом к трактовке описываемых единиц.

В приложении №2 приводится перечень двувидовых глаголов, не имеющих неомонимичного видового коррелята. Соблюдается уже упомянутый принцип подачи единиц как отдельных глаголов.

В приложении №3 представлен перечень суффиксальных видовых коррелятов к глаголам совершенного вида, имеющим омонимичный коррелят несовершенного вида.

В приложении №4 содержится перечень префиксальных коррелятов к глаголам несовершенного вида, имеющим омонимичный коррелят совершенного вида.

Приложение №5 представляет собой фрагмент сводной таблицы словарных данных по двувидовым глаголам, на которой основан ряд статистических данных.

В приложении №6 приведены образцы словарного описания двувидовых глаголов в соответствии с изложенными выше принципами.

По материалам диссертации опубликовано десять работ.

Научная статья в ведущем российском периодическом издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений кандидатской диссертации:

1. Горобег{ Е.А. Статус двувидовых глаголов в современном русском языке / Е.А.Горобец II Ученые записки Казанского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». Казань, 2007— Кн.2.— Т. 149-С.263-271.

Перечень статей, опубликованных в других изданиях:

2. Горобец Е.А. К вопросу о средствах оформления категории глагольного вида в разных языках / Е.А.Горобец, Д.Р.Копосов II Сопоставительная филология и полилингвизм: матер. Всерос. науч.-практ. конф. (Казань, 2931 окт. 2002 г.)-Казань: Школа, 2002-С.67-69.

3. Горобец Е.А. Функционально-семантический и морфологический подход к изучению категории вида в сопоставительном аспекте / Е.А.Горобег/, Д.Р.Копосов II Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: матер, пятой междунар. конф — Владимир, 2003- С. 107108.

4. Горобец Е.А. К вопросу о видообразующей роли префиксов в современном русском языке / Е.А.Горобец II II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): труды и материалы: В 2 т.- Казань: Каз. гос. ун-т, 2003.- Т.2.- С.26-28.

5. Горобец Е.А. Дефектная видовая соотносительность как одна из проблем грамматической лексикологии и аспектологии / Е.А.Горобец II Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 ноября 2004 года): труды и материалы / под общ. ред. К.Р.Галиуллина-Казань: Казан, гос. ун-т, 2004 - С. 107-108.

6. Горобец Е.А. «Чистовидообразующая» функция префиксов русского языка: дискуссионный вопрос / Е.А.Горобег/ // Русская и сопоставительная филология: лингвокультурологический аспект- Казань: Казан, гос. ун-т, 2004 - С.86-93.

7. Горобец Е.А. К вопросу об изучении категории вида в сопоставительном аспекте / Е.А.Горобец II Русская и сопоставительная филология: исследования молодых ученых - Казань: Казан, гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2004.- С.34-42.

8. Горобец Е.А. Комплексный анализ двувидовых глаголов в русском языке: к постановке проблемы / Е.А.Горобег(II Русская и сопоставительная филология'2005 / Казан, гос. ун-т, филол. фак.— Казань: Казан, гос. ун-т, 2005.- С.39-44.

9. Горобец Е.А. К вопросу о трактовке сущности явления двувидовости русского глагола / Е.А.Горобец IIIII Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. Казан, гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.— Казань: Казан, гос. ун-т, 2006 - Т.2.- С.47-49.

10. Горобец Е.А. Принципы описания двувидовых глаголов: грамматическая характеристика / Е.А.Горобец II Русская и сопоставительная филология'2006 / Казан, гос. ун-т, филол. фак - Казань: Казан, гос. ун-т, 2006.- С.84-91.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Двувидовые глаголы в современном русском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Нерешенность, дискуссионность вопросов, связанных с глагольным видом в русском языке, обусловлена новыми тенденциями в развитии современной аспектологии. Эволюционируют и дополняются аргументами подходы к интерпретации сущности категории вида, уточняются и дробятся классификации видовых значений, переосмысливаются в новом ключе подходы к сущности видовой парности и ее определению. Вопросы двувидовости еще не получили достаточно полного освещения с учетом вышеуказанных тенденций. В настоящем диссертационном исследовании при решении проблем статуса и классификации двувидовых глаголов учитывались и классические, и современные подходы к сущности двувидовости. Анализ теоретического и языкового материала позволил сделать следующие выводы.

1. В соответствии с предлагаемым в исследовании подходом к трактовке двувидовости обоснована целесообразность рассмотрения биаспективов как разных единиц с омонимичным инфинитивом и рядом омонимичных спрягаемых форм. Указанный подход логично вытекает из признания вида категорией классифицирующего типа и является новым, поскольку традиционно двувидовые глаголы рассматриваются либо как синкретичные единицы, либо как омонимичные формы одного и того же слова. Как и в случае с категорией рода, в пределах которой слова не могут изменяться по родам, за счет чего родовой показатель является постоянной характеристикой, глаголы не могут спрягаться по видам, и вид также является постоянной характеристикой глагола. Это касается любых противопоставленных друг другу по виду единиц - неважно, признаются они традиционно видовой парой или нет: в любом случае глаголы, различающиеся по виду, являются разными словами, даже в пределах классических видовых пар. Происходит подобное за счет того, что видовое значение не является чисто грамматическим, оно всегда сопряжено со значением лексическим, что уже неоднократно доказывалось в ряде аспектологических работ [Шелякин 1983, Панова 1996]. В соответствии с таким подходом двувидовые глаголы необходимо трактовать как разные слова, характеризующиеся омонимией части форм при спряжении. Тот факт, что от характеризующихся омонимией глаголов несовершенного и совершенного вида образуются разные причастия, является дополнительным свидетельством в пользу предлагаемой трактовки двувидовых глаголов.

Представляется дискуссионным утверждение о том, что двувидовые глаголы способны одновременно, в одном и том же контексте выражать два значения, противоположных друг другу и лексически, и грамматически [Бирюкова 1973]. В представленном исследовании указанная позиция подвергается критическому анализу. Отстаивается положение о том, что из двух омонимичных глаголов один всегда реализует необходимые лексические и грамматические значения несовершенного вида, а другой -лексические и грамматические значения совершенного вида, а контексты, в которых традиционно принято видеть случаи видовой нейтрализации, представляют собой случаи видовой омонимии. Таким образом снимаются противоречия, возникающие в связи с положением двувидовых глаголов в видовой системе при признании категории вида классифицирующей.

Сам термин «двувидовой глагол» представляется не очень удачным в русле предлагаемой трактовки двувидовых глаголов как омонимичных единиц, однако он принимается и используется в работе, поскольку, как отмечают многие современные аспектологии, терминология, связанная с видом, раздроблена настолько, что представители разных школ с трудом находят компромиссные решения; термин «двувидовой глагол», история становления которого подробно описана в работе, является устоявшимся и общеупотребительным, в связи с чем предлагать замену, вероятно, нецелесообразно; возможно, однако, трактовать этот термин значительно шире.

2. Детальный анализ системы двувидовых глаголов убеждает в том, что ее устойчивость в современном русском языке не изменяется с течением времени. В связи с развитием информационных технологий и открытым информационным пространством количество видовых омонимов в современном русском языке постоянно увеличивается, преимущественно за счет заимствованных единиц, и происходит это в языке гораздо более интенсивно, нежели вытеснение омонимичных пар неомонимичными коррелятами.

3. Статистический анализ показал, что в современном русском языке насчитывается около 1400 (1394) омонимичных видовых пар, или, согласно общепринятой терминологии, около 1400 двувидовых глаголов. Перечень единиц представлен в приложении №1 полностью.

В перечень видовых омонимов включался ряд спорных единиц, зафиксированных в словарях, но не имеющих контекстуальных доказательств функционирования в современном русском языке.

4. Разработана классификация двувидовых глаголов по наличию/отсутствию неомонимичного видового коррелята. По этому признаку глаголы могут быть подразделены на две группы: глаголы, имеющие неомонимичный коррелят (префиксальный — 11,7% от общего количества, суффиксальный - 7,3% от общего количества); глаголы, не имеющие неомонимичного видового коррелята (81%). Выделенные группы глаголов детально описаны, выводы подтверждены словарными фиксациями и диагностическими контекстами.

Появление неомонимичного коррелята редко к исчезновению коррелята омонимичного, за счет чего образуются так называемые «видовые тройки», если придерживаться традиционной терминологии. При этом тенденция к обязательному обретению контекстуального неомонимичного видового коррелята не является характерной для системы двувидовых глаголов русского языка, доказательством чему служит наличие глаголов, не имеющих таких функциональных видовых партнеров и не проявляющих стремления к их приобретению.

5. Уточнена и существенно дополнена классификация видовых омонимов по происхождению. Традиционно по указанному параметру глаголы подразделяются на две группы: глаголы, по происхождению являющиеся старославянскими и древнерусскими, и глаголы, заимствованные из других языков. В работе впервые представлено описание новой, третьей группы глаголов, образованных с помощью интернациональных суффиксов — ироватъ, —изироватъ от незаимствованных основ. Кроме того, пополнен перечень глаголов первой и второй группы.

Древнерусские и заимствованные из старославянского языка двувидовые глаголы, хотя число их в русском языке и не очень значительно (6% от общего количества), функционируют в русском языке невзирая на то, что некоторые из них обретают неомонимичные корреляты. Эти корреляты в большинстве случаев не вытесняют парного глагола-омонима. Заимствованный глагол, начиная функционировать в русском языке и не обладая средствами морфологического выражения, подстраивается под уже существующую систему двувидовых глаголов исконно русского происхождения. Объясняется это, по-видимому, тем, что явление видовой омонимии, во-первых, не является чуждым русскому языку и морфологическое оформление вида у заимствованных глаголов естественно следует наиболее удобной модели, а во-вторых, вероятно, тем, что для обретения неомонимичного коррелята требуется уже некоторая степень освоенности глагола языком, а процесс освоения занимает порой и не одно десятилетие. Заимствованных глаголов насчитывается 1297 пар (93% от общего количества), 14 пар глаголов представляют собой третью группу, в которую входят единицы, образованные от незаимствованных основ с помощью суффиксов -ироватъ, —изироватъ.

6. Выработаны и изложены основные принципы комплексного словарного описания видовых омонимов. Предлагаемые образцы словарных статей содержат информацию справочного характера, глагол СВ и глагол НСВ описываются отдельно в соответствии с предлагаемым подходом к трактовке статуса двувидовых глаголов в современном русском языке. Каждой единице из омонимичной видовой пары дается толкование, для каждого из омонимов приводится собственный формообразовательный ряд, иллюстрирующий наличие омонимии не во всех формах, указываются образуемые от них причастия и деепричастия, отмечается наличие неомонимичных коррелятов с примерами на каждый, контексты, в которых употребляется глагол. Таким образом, глагол характеризуется с точки зрения его происхождения, указывается его лексическое значение, морфологические характеристики, синтаксические особенности, проявляемые в контексте, по каждому глаголу дается статистика: какими словарями он фиксируется, в каких научных трудах упомянут и как в них классифицирован.

В связи с противоречиями, которые возникают при подаче единиц с постфиксом — ся в словарной практике, были выработаны основные принципы их словарного описания и включения в общий перечень видовых омонимов. Возвратные глаголы необходимо подавать в качестве отдельных единиц, а возвратные формы либо не указывать вообще, либо указывать в формообразовательном ряду у соответствующего глагола.' В таком случае принципы выделения и описания единиц с —ся существенно упорядочиваются, появляется возможность единообразного описания подобных глаголов.

Представленные в приложениях 1-4 статистические данные иллюстрируют обоснованность выводов, сделанных в результате исследования системы двувидовых глаголов в современном русском языке.

В связи со сложностью и дискуссионностью вопросов двувидовости важно отметить перспективные направления для дальнейшей работы в области изучения биаспективов. В будущем представляются важными исследование семантических особенностей видовых омонимов, определение и описание словообразовательных моделей, по которым осуществляется образование указанных единиц. Материалы, проанализированные в диссертации, составили основу для формирования словаря двувидовых глаголов в современном русском языке, который в настоящее время готовится к печати. Планируется также интернет-версия словаря. Она сможет включить в себя большое количество диагностических контекстов, базу словарных статей из предыдущих источников и систему поиска.

 

Список научной литературыГоробец, Елена Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. БТС Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов- СПб.: Норинт, 1998.- 1536 с.

2. MAC Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз; под ред.

3. A.П.Евгеньевой-2-е изд., испр. и доп.-М.: Русский язык, 1981.

4. НСЗ-70 Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Е.А.Левашов, Т.Н.Поповцева,

5. B.П.Фелицына и др.; под ред. Н.З.Котеловой- М., 1984 — 808 с.

6. ОШ-1999 Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова.- 4-е изд., дополненное- М.: Азбуковник, 1999 - 944 стр.

7. РГ-1989 Сазонова, И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь /И.К.Сазонова.— М.: Рус. яз., 1989 - 590 с. РГ-2000 - Окунева А.П. Русский глагол: словарь-справочник / А.П. Окунева — М.: Рус. яз., 2000.-558 с.

8. ССР ЛЯ — Словарь современного русского литературного языка: в 17 т.— М.; Л.: АН СССР, 1950-1965.

9. СУ Толковый словарь русского языка: В 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова — М.: ОГИЗ, 1935-1940.

10. ТСИС Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов: Около 25000 слов и словосочетаний / Л.П.Крысин- 5-е изд., стереотип - М.: Русский язык, 2003- 855 с.

11. ТСРГ Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. проф. Л.Г.Бабенко.— М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.- 704 с.

12. Этимологический Этимологический словарь русского языка / под ред. Н.М.Шанского.-Ы.: Изд-во Моск. ун-та, 1963 - (издано 10 томов).1.. Текстовые источники.

13. Компьютерный корпус русских газет конца XX века // http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/ (газетные тексты общим объемом более 200 тыс. словоупотреблений)

14. Национальный корпус русского литературного языка // http://www.narusco.ru (более 1 млн. словоупотреблений)

15. Аванесов, Р.И. Очерк грамматики русского литературного языка: Часть I: Фонетика и морфология / Р.И.Аванесов — М.: Учпедгиз, 1945.- 236 с.

16. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова: дис. . докт. филол. наук/Н.С.Авилова-М., 1976 — 408 с.

17. Авилова, Н.С. Двувидовые глаголы с заимствованной основой в русском литературном языке нового времени / Н.С.Авилова II Вопросы языкознания. 1968. - №5. - С. 66-78.

18. Авилова Н.С. О категории вида в современном русском литературном языке I Н.С.Авилова II Русский язык в национальной школе 1959 - №4.-М.: Изд. Ак. пед. наук - С. 21-26.

19. Авилова, Н.С. Развитие видовых соотношений глагола / Н.С.Авилова II Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века: Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века.- М., 1962 С.34-44.

20. Авилова, Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени: Глаголы с заимствованной основой / Н.С.Авилова -М., 1967.-246 с.

21. Аникина, А.Б. Современный русский язык: Морфология. Пособие для студентов-иностранцев / А.Б.Аникина, И.К.Калинина.— М.: Изд. Моск. ун-та, 1983.-174 с.

22. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян.- М., 1974.-376 с.

23. Апресян, Ю.Д. Лексикографическая трактовка вида: нетривиальные случаи / Ю.Д.Апресян // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.- Т.2.- С.7-20.

24. Апресян, Ю.Д. Морфологическая информация для толкового словаря / Ю.Д.Апресян // Словарные категории М., 1988 - С.31-53.

25. Балалыкина, Э.А. Современный русский язык. Морфология. Часть II: глагол. Служебные части речи. Междометия. Модальные слова / Э.А.Балалыкина-Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2006 — 180 с.

26. Бирюкова, JI.IJ. Функционирование двувидовых глаголов в современном русском языке: дис. .канд. филол. наук / Л.П.Бирюкова.— М., 1973190 с.

27. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А.Бодуэн де Куртенэ,-М., 1963.- Т.2.- 391 с.

28. Бок, Л.В. Видовая парность русских глаголов с функциональной точки зрения: Дис. . канд. филол. наук/ Л.В.Бок.-М., 1999 — 177 с.

29. Бондарко, А.В. Категория временного порядка и функции глагольных форм вида и времени в высказывании (на материале русского языка) / А.В.Бондарко II Межкатегориальные связи в грамматике СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.-С.6-21.

30. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В.Бондарко —М.: Едиториал УРСС, 2003— 207 с.

31. Бондарко, А.В. Русский глагол I А.В.Бондарко, Л.Л.Буланин,- Л,, 1967190 с.

32. Бондарко, А.В. О системе анализа семантики глагольного вида (на материале русского языка) / А.В.Бондарко II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.— Т. 1.— С.6-18.

33. Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии /А.В.Бондарко.- СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996 220 с.

34. Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий и аспектологиче-ские исследования / А.В.Бондарко — М.: Языки славянских культур, 2005620 с.

35. Булыгина, Т.В. Видовая соотносительность и ее отражение в словарях / Т.В.Булыгина И Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997 Т.З.-С.27-33.

36. Бунина, И.К. Система времен старославянского глагола / И.К.Бунина.— М.: АН СССР, 1959.- 160 с.

37. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И.Буслаев.— М., 1959.

38. Волгина, Н.С. Современный русский язык: Учебник / Н.С.Волгина, Д.Э.Розенталь, М.И.Фомина.', под ред. Н.С.Валгиной — М.: Логос, 2001 527 с.

39. Ван-Вейк, Н. О происхождении видов славянского глагола / Н.Ван-Вейк II Вопросы глагольного вида.—М.: Изд-во иностр. лит., 1962 — С.238-256.

40. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) /

41. B.В.Виноградов.- М., 1986.-640 с.

42. Венедиктов, Г.К. О морфологических средствах имперфективации в русском языке / Г.К.Венедиктов II Вопросы языкознания- 1964- №2 —1. C.88-96.

43. Востоков, А.Х. Грамматика Церковно-Словенскаго языка, изложенная по древнейшим онаго письменным памятникам (составлена Академиком А.Х.Востоковым) / А.Х.Востоков — Санктпетербург, 1863 — 134 с.

44. Востоков, А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики, полнее изложенная / А.Х.Востоков — СПб., 1831.-408 с.

45. Гиро-Вебер, М. Проблемы терминологии в описании категории вида в русском языке / М.Гиро-Вебер II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.— М.: Изд-во Моск. унта, 1997 Т.2.- С.36-43.

46. Гловинская, М.Я. Еще раз к вопросу об инвариантах совершенного и несовершенного вида / М.Я.Гловинская II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.- Т.1.- С. 37-49.

47. Гловинская, М.Я. Инвариант совершенного вида в русском языке / М.Я.Гловинская II Типология вида: проблемы, поиски, решения (Материалы

48. Международной научной конференции, 16-19 сентября 1997 г., МГУ им. М.В.Ломоносова).— М.: Школа «Языки русской культуры», 1998— С.125-134.

49. Гловинская, М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М.Я.Глоеинская — М.: Русские словари; Азбуковник, 2001.- 320 с.

50. Гловинская, М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / М.Я.Глоеинская — М., 1982 155 с.

51. Гловинская, М.Я. Теоретические проблемы видо-временной семантики русского глагола: дис. . докт. филол. наук / М.Я.Глоеинская — М., 1986.-377 с.

52. Грамматика русского языка: В 2 т.— М.: Изд-во АН СССР, I960 Т.1: Фонетика и морфология - 719 с.

53. Грамматика современного русского литературного языка —М.: Изд. АН СССР, 1970.-764 с.

54. Греч, Н.И. Практическая русская грамматика, изданная Николаемъ Гречемъ / Н.И.Греч.- СПб., 1834.- 526 с.

55. Гэрэй, Г.Б. Глагольный вид во французском языке / Г.Б.Гэрэй II Вопросы глагольного вида.- М., 192.- С.345-354.

56. Демиденко, Л.П. Влияние контекста на видовую характеристику двувидовых глаголов / Л.П.Демиденко II Материалы и исследования по проблемам грамматики русского языка Красноярск: Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1966.-С. 152-159.

57. Демиденко, Л.П. Некоторые вопросы слово- и формообразования двувидовых глаголов в современном русском языке (в сопоставлении с другими славянскими языками) / Л.П.Демиденко II Грамматика и лексика русского языка JL, 1971 - С.42-65.

58. Демиденко, Л.П. Современный русский язык: Глагол / Л.П.Демиденко, А.Н.Наумович-Минск: Вышэйшая школа, 1982 — 176 с.

59. Достал, А. Каково было видовое значение глагольных основ в прасла-вянском языке? / А.Достал II Вопросы глагольного вида- М.: Изд-во иностр. лит., 1962 С.276-279.

60. Зализняк, Анна А. «Лекции по русской аспектологии»: презентация учебного пособия / Анна А.Зализняк, А.Д.Шмелев II Труды аспектологиче-ского семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.- Т.З С.42-49.

61. Золотова, Г.А. Аспектологические проблемы с точки зрения структуры текста / Г.А.Золотова // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.- Т.1.- С.91-101.

62. Из трудов А.А.Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи).- М.: Гос. уч.-пед. изд. Мин-ва Просвещения РСФСР, 1952271 с.

63. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. Ч. II / А.В.Исаченко.— Братислава, 1960.

64. Историческая грамматика русского языка: Морфология. Глагол / под ред. Р.И.Аванесова, В.В.Иванова.- М.: Наука, 1982.- 436 с.

65. Карпухин, С.А. К проблеме семантического инварианта глагольного вида в русском языке / С.А.Карпухин II Русский язык в школе — 2002 — №1 — С.65-69.

66. Карпухин, С.А. Семантика русского глагольного вида: автореф. докт. дисс. / С.А.Карпухин.— Самара, 2008 — 32 с.

67. Карцевский, С. О. Из книги «Система русского глагола». / С.Карцевский //Вопросы глагольного вида —М.: Изд-во иностр. лит., 1962.— С.218-230.

68. Комри, Б. Общая теория глагольного вида / Б.Комри II И Труды аспек-тологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997-Т.1.- С.115-121.

69. Кочетков, А.П. Приемы определения видов глагола / А.П.Кочетков II Русский язык в школе.— 1957-№2 С.64-67.

70. Кочеткова, Т.В. Функционирование двувидовых глаголов в русской разговорной речи / Т.В.Кочеткова II Русский глагол (в сопоставительном освещении): Межвузовский сборник научных трудов — Волгоград: Изд-во ВПИ, 1988- С.99-106.

71. Коъимидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза / Э.Кошмидер II Вопросы глагольного вида — М.: Изд-во иностр. лит., 1962-С.105-165.

72. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю.Шведовой и

73. B.В.Лопатина.-Изд-е 2, стереотип-М., 2002 — 726 с.

74. Кронгауз, М.А. Префиксация как аспектологическая проблема / М.А.Кронгауз II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997- Т.З.1. C.76-82.

75. Кузнецов, П.С. Историческая грамматика русского языка / П.С.Кузнецов.-М.: МГУ, 1953.- 307 с.

76. Кузнецов, П.С. Очерки исторической морфологии русского языка / П. С.Кузнецов.— М.: МГУ, 1959.-275 с.

77. Леман, Ф. Грамматическая деривация у вида и типы глагольных лексем / Ф.Леман II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997 Т.З.- С.54-68.

78. Ломов, A.M. Очерки по русской аспектологии / А.М.Ломов.- Воронеж, 1977.- 139 с.

79. Лопатин, В.В. Современный русский язык: Теоретический курс: Словообразование. Морфология / В.В.Лопатин, И.Г.Милославский, М.А.Шелякин; под ред. В.В.Иванова.-М.: Русский язык, 1989.-261 с.

80. Марков, В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М.Марков.- Ижевск, 1981- 29 с.

81. Мартыновский, Ю.А. Глагольная приставка и вид в русском языке / Ю.А.Мартиновский // Философские науки М.: Гуманитарий, 2003.- №9-С.118-125.

82. Маслов, Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке (значение и употребление) / Ю.С.Маслов // Вопросы грамматики болгарского языка —М., 1959.

83. Масдов, Ю.С. Грамматика болгарского языка: для филол. фак. ун-тов / Ю.С.Маслов.— М.: Высш. Школа, 1981- 407 с.

84. Масдов, Ю.С. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании / Ю. С.Масдов — М., 1962.- С.7-32.

85. Масдов, Ю.С. Имперфект глаголов совершенного вида в славянских языках / Ю.С.Маслов II Вопросы славянского языкознания Вып.1.— М., 1954.-135 с.

86. Масдов, Ю.С. Морфология глагольного вида в современном болгарском литературном языке / Ю.С.Маслов — М.; JL: Изд-во АН СССР, 1963,183 с.

87. Масдов, Ю.С. Очерки по аспектологии /Ю.С.МасловJL: Изд. Лен. унта, 1984.-262 с.

88. Масдов, Ю. С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида / Ю.С.Маслов — М.: Изд-во АН СССР, 1958.- 39 с.

89. Масдов, Ю.С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознании последних лет / Ю.С.Маслов // Вопросы русской аспектологии II: Ученые записки Тартуского государственного университета.- Тарту, 1977 С.23-46.

90. Маслов, Ю.С. Очерк болгарской грамматики IЮ.С.Маслов.-М., 1956292 с.

91. Мельников, Г.П. Категория степени длительности глагольного действия и ее связь с категорией вида / Г.П.Мельников II // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.- Т.1.- С. 122-139.

92. Милославский, И.Г. Морфологические категории современного русского языка / И.Г.Милославский.— М.: Просвещение, 1981— 254 с.

93. Молошная, Т.Н. Непарные глаголы совершенного и несовершенного вида в русском языке в сопоставлении с болгарским / Т.Н.Молошная // Проблемы грамматического моделирования М., 1973 — С. 170-189.

94. Мологиная, Т.Н. О морфологических средствах глагольной имперфек-тивности в русском языке в сопоставлении с болгарским / Т.Н.Мологиная И Структурная типология языков М.: Наука, 1966 - С.144-164.

95. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П.Мучник — М.: Наука, 1971 — 298 с.

96. Мучник, И.П. Развитие системы двувидовых глаголов в современном русском языке / И.П.Мучник II Вопросы языкознания 1966 — №1.

97. Некрасов, Н. О значении форм русского глагола (Посвящается Ф.И.Буслаеву) / Н.Некрасов.— СПб., 1865.-313 с.

98. Немег}, И. Генезис славянской видовой системы / ИНемец II Вопросы глагольного вида.-М.: Изд-во иностр. лит., 1962 — С.265-275.

99. Николаева, Е.К. Разработка двувидовых глаголов в толковых словарях русского языка: дис. канд. филол. наук / Е.К.Николаева.- М., 1989 235 с.

100. Новые слова и словари новых слов / отв. редактор Н.З.Котелова.- Л.: Наука, 1983.-223 с.

101. Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола / С.П.Обнорский — М.: АН СССР, 1953.-252 с.

102. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века: Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века М.: Наука, 1964- 320 с.

103. Павский, Г. Филологические наблюдения над составом русскаго языка: Разсуждение третье: О глагол'Ъ / Г.Павский — СПб., 1850 — 271 с.

104. Падучева, Е.В. «Накопитель эффекта» и русская аспектология / Е.В.Падучева II Вопросы языкознания 2005.- №5 - С.46-57.

105. Падучева, Е.В. Точка отсчета в семантике времени и вида / Е.В.Падучева II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997 Т.1.— С.140-156.

106. Панова, Г.И. Морфологические категории в современном русском языке: аспекты формального выражения глагольного вида и рода существительных: дисс. докт. филол. наук / Г.И.Панова — СПб., 1996.

107. Петрухина, Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками / Е.В.Петрухина.-М.: Изд. Моск. ун-та, 2000.-255 с.

108. Петрухина, Е.В. Текстовые функции видов в русском языке в сопоставлении с чешским / Е.В.Петрухина II Текст в лингводидактическом аспекте- Калининград, 2003.- С. 190-204.

109. Перевезещева, Н.И. Выражение аспектуальности в глагольно-именных устойчивых сочетаниях и относительных с ними глаголах / Н.Н.Перевезенцева II Современный русский язык: Ученые записки МГУ — Т.451.-4.1.-С.24-47.

110. Перевезещева, Н.И. О реализации лексико-грамматических (видовых) значений в глагольно-именных устойчивых сочетаниях и соотносительных с ними глаголах / Н.Н.Перевезенцева II Современный русский язык: Ученые записки МГУ.- Т.451.- Ч. 1С.13 -23.

111. Плунгян, В.А. Вид и типология глагольных систем / В.А.Плунгян II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997- Т.1.- С. 173-190.

112. Поливанов, Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком / Е.Д.Поливанов.- Ташкент: Госиздат УзССР, 1934— 182 с.

113. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике: Т.4: Глагол / А.А.Потебня-М.: Просвещение, 1977 -406 с.

114. Прокопович, Е.Н. Глаголы, не входящие в систему видовой соотносительности / Е.Н.Прокопович II Историческая грамматика и лексикология современного русского языка.- С.61-75.

115. Ремчукова, Е.Н. Вариативный потенциал перфективации русского глагола в тексте / Е.Н.Ремчукова II Вестник РУДН. Сер.: лингвистика М., 2003—№5- С.126-138.

116. Ремчукова, Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики (морфологические ресурсы языка): автореф. .дис. докт. филол. наук / Е.Н.Ремчукова.- М., 2005 40 с.

117. Ремчукова, Е.Н. Морфология современного русского языка. Категория вида глагола: учебное пособие / Е.Н.Ремчукова М.: Флинта; Наука, 2004137 с.

118. Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова / подготовка текста и текстологический комментарий М.П.Тоболовой; под ред. и с предисл. Б.А.Успенского.-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981 776 с.

119. Ружичка, Р. Глагольный вид в «Повести временных лет» / Р.Ружичка //Вопросы глагольного вида.-М.: Изд-во иностр. лит., 1962.-С.308-319.

120. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная- СПб., 1838 417 с.

121. Русская грамматика-М.: Наука, 1980. (Т.1: Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология 783 с.)

122. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест М.: Наука, 1983.-283 с.

123. Рыжков, Н.С. Современный русский язык: Глагол / Н.С.Рыжков — Ташкент: Изд-во «Укитувчи», 1969.- 136 с.

124. Сиголов, П.С. Заметки по видообразованию / П.С.Сигалов II Аспекту-альность и средства ее выражения: вопросы русской аспектологии: Ученые записки Тартуского государственного университета Тарту, 1980 — С.39-50.

125. Смирнов, JI.H. Глагольное видообразование в современном словацком литературном языке /Л.Н.Смирнов — М., 1970 — 216 с.

126. Современный русский литературный язык / под ред. В.Г.Костомарова и В.И.Максимова.- М.: Гардарики, 2003- 779 с.

127. Современный русский язык / под ред. В.А. Белошапковой М., 1989.799 с.

128. Современный русский язык: морфология (курс лекций) / под ред. акад. В.В.Виноградова.-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952.-519 с.

129. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; под ред. П.А.Леканта — 3-е изд., стереотип.- М.: Дрофа, 2002 — 560 с.

130. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / под общ. ред. Л.А.Новикова.- СПб., 1999.- 855 с.

131. Современный русский язык: Часть I: Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология / под ред. Д.Э.Розенталя — М.: Высшая школа, 1979.-317 с.

132. Соколов, О.М. О значении и функциях русских глагольных префиксов / О.М.Соколов II Труды Томского гос. ун-та: лингвистический сборник-Томск, 1964.-С.8-19.

133. Тихонов, А.Н. Видовые корреляции в современном литературном языке / А.Н.Тихонов II Типология вида: проблемы, поиски, решения (Материалы

134. Международной научной конференции, 16-19 сентября 1997 г., МГУ им. М.В.Ломоносова).- М.: Школа «Языки русской культуры», 1998— С.466-477.

135. Тихонов, А.Н. Видовые пары глаголов в семнадцатитомном словаре русского языка / А.Н.Тихонов, С.А.Емельянова, Д.Боркан II Вопросы русской аспектологии II: Ученые записки Тартуского государственного университета.-Тарту, 1977 С.129-141.

136. Тихонов, А.Н. Глаголы с чистовидовыми приставками в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук / А.Н Тихонов.- М., 1963.- 433 с.

137. Тихонов, А.Н. О подаче двувидовых глаголов в толковых словарях / А.Н.Тихонов II Труды Самаркандского гос. ун-та. Новая серия. Вып. 170: Вопросы языкознания и литературы- Самарканд: Изд-во Самарк. ун-та, 1969 С. 169-174.

138. Тихонов, А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирова-1шяI А.Н.Тихонов — М.: Academia, 1998.-280 с.

139. Тихонов, А.Н. Современный русский язык: Морфемика. Словообразование. Морфология / А.Н.Тихонов.- М.: Цитадель-трейд, 2002.- 464 с.

140. Тихонов, А.Н. Члены видовой корреляции — грамматические формы одного слова / А.Н.Тихонов II Филологические науки.- 1965.-№2- С.93-104.

141. Ушакова, Л.И. О двувидовых глаголах в современном русском языке / Л.И. Ушакова II Русский язык в школе 2003— №2 - С.71-76.

142. Хонг, Т.-Г. Русский глагольный вид сквозь призму теории речевых актов / Т.-Г.Хонг — М.: Индрик, 2003.- 448 с.

143. Хонг, Т.-Г. Об «информационном подходе» к описанию русского глагольного вида / Т.-Г.Хонг II Исследования по теории грамматики: вып. 1: Глагольные категории.- М.: Русские словари, 2001.— С. 136-163.

144. Храковский, B.C. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) / В. СХраковский II Межкатегориальные связи в грамматике,- СПб.: Дмитрий Буланин, 1996 С.22-42.

145. Чанг, П. Ч. Лексикографические проблемы представления видовой парности в современном русском языке: дис. .канд. филол. наук / П.-Ч.Чанг — М., 1999.-307 с.

146. Чанг, П. Ч. Системны или маргинальны двувидовые глаголы в современном русском языке? / П.-Ч.Чанг II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд; Моск. ун-та, 1997.-Т.З.-С.197-210.

147. Черных, П.Я. Историческая грамматика русского языка / П.Я.Черных.-М., 1952.-312 с.

148. Черткова, М.Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке/М.Ю. Черткова.-М., 1996.-171 с.

149. Черткова, М.Ю. Инварианты русского вида и аспектуальные универсалии / М.Ю. Черткова II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.-Т. 1.-С. 191-209.

150. Черткова, М.Ю. К проблеме видовой парности глаголов в современном русском языке / М.Ю.Черткова II Вестник МГУ — Сер. филология.-1994 —№2 С.33-41.

151. Шанский, Н.М. Современный русский язык: Часть II: Словообразование. Морфология / Н.М.Шанский, А.Н.Тихонов.— М.: Просвещение, 1987 — 255 с.

152. Шафранов, С. О значенш и употребленш общихъ и видовыхъ временъ русскаго спряжешя, сравнительно съ нЬмецкимъ / С.Шафранов — Рига: Печатано въ типографш Миллера, 1861- 64 с.

153. Шафранов, С. Этимолопя видовъ Русскихъ глаголовъ С.Шафранова, Старшаго Учителя Русскаго языка при Рижской Гимназш / С.Шафранов-Рига: В Лифляндской Губернской Типографш, 1855 — 24 с.

154. Шахматов, А.А. Историческая морфология русского языка / А.А.Шахматов -М.: Учпедгиз, 1957.-400 с.

155. Шелякин, М.А. Категория вида и способы действия русского глагола: Теоретические основы / М.А.Шелякин.— Таллин: Валгус, 1983.- 216 с.

156. Шелякин, М.А. О спорных вопросах русской аспектологии / М.А.Шелякин II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997 Т.1.-С. 210-219.

157. Шелякин, М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии / М.А.Шелякин II Вопросы русской аспектологии II: Ученые записки Тартуского государственного университета —Тарту, 1977 —С.3-22.

158. Шелякин, М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке: К теории функционально-семантической категории аспектуальности: автореф. дис. . .д-ра филол. наук / М.А.Шелякин- Харьков, 1972 46 с.

159. Шелякин, М.А. Справочник по русской грамматике / М.А.Шелякин — 3-е изд, стер М.: Русский язык, 2003- 356 с.

160. Ядров, М. Морфологическая категория вида и нулевые объекты глагола / М.Ядров II Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.-М.: Изд-во Моск. ун-та Т.1.- С. 220-236.

161. Янко-Триницкая, Н.А. Русская морфология / Н.А.Янко-Триницкая — М., 1982.- 246 с.

162. Ясаи, Л. О принципах выделения видовой пары в русском языке / Л.Ясаи II Вопросы языкознания 1997 - №4- С.70-84.

163. Ясаи, Л. Особенности выражения видовых значений в венгерском языке (типологические наблюдения) / Л.Ясаи II Типология вида: Проблемы, поиски, решения.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1998 С.508-513.

164. Barnetova, V. Русская грамматика / V.Barnetova, Н.ВёИсоva-Kfizkovd, O.Leska.-Praha: AcademiaPraha, 1979-Т. 1 -664 с.