автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Будниченко, Лариса Александровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте"

'О

Г Санкт-Петербургский государственный университет

на правах рукописи

Будниченко Лариса Александровна

ЭКСПРЕССИВНАЯ ПУНКТУАЦИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (на материале языка газет)

Специальность 10.01.10.- журналистика

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Санкт-Петербург 2004

Работа выполнена на кафедре теории речевой деятельности и языковой коммуникации Санкт-Петербургского государственного университета

Научный консультант доктор филологических наук, профессор Коньков Владимир Иванович

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Рогова Кира Анатольевна

доктор филологических наук, профессор Шубина Наталья Леонидовна

доктор филологических наук, профессор Максимов Владимир Иванович

Ведущая организация - Институт лингвистических исследований РАН

Защита состоится « »_ 2004 г. в_ час. на заседании

диссертационного совета Д 212 232 17 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Санкт-Петерб\ргском государственном университете (199034, Санкт-Петербург, Васильевский остров, 1 линия, д 26, ауд 303) С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. М Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб , д 7/9)

Автореферат разослан « »_2004 г

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

О В Сляднева

/¿Г//

Речевое воздействие как в художественной литературе, так и в публицистике осуществляется с помощью определенных речевых средств. С целью достижения психологического эффекта журналист постоянно стремится отойти от традиционных форм, найти для выражения своих мыслей свежие, более выразительные, экспрессивные средства языка.

Ориентация на сочленение «экспрессии и стандарта» определяется как основной конституирующий принцип языка газеты (В.Г. Костомаров). Экспрессивность рассматривается как обнаружение авторской индивидуальности, которая проявляется в чувствах, эмоциях и оценках субъекта. Эта авторская экспрессия находит свое выражение в речи, в том или ином отборе языковых средств, и может иметь дополнительной целью оказание определенного воздействия на адресата (слушателя или читателя). Экспрессивность, таким образом, выступает как феномен «языковой личности» и ее субъективных интенций.

Как творческая языковая личность выступает в процессе языковой деятельности и журналист, речевые действия которого направлены на поиск экспрессивных средств языка с целью выражения авторских мнений, оценок и убеждений, а также с целью воздействия на широкую аудиторию читательских масс.

Стремление достичь максимальной выразительности становится мотивом поиска журналистом экспрессивных средств языка, способных произвести эмоциональный эффект и вызвать у читателя соответствующую эмоциональную реакцию. Эту задачу журналист решает, привлекая, среди других выразительных средств языка, и экспрессивные знаки препинания, создающие пунктуационный рисунок медиа-текста.

Предметом данного исследования является экспрессивная пунктуация как активное средство выражения авторского начала в процессе журналистского творчества, связанного с отображением социальной действительности.

Экспрессивная пунктуация выступает в тексте как средство прагматики, которое (в комплексе с другими речевыми средствами контекста) способствует, с одной стороны, проявлению позиций самого журналиста, его интерпретаций, эмоций и оценок, а с другой - обнаруживая речевую стратегию автора, становится одним из средств речевого воздействия на читателя.

При этом журналист понимается как языковая личность, интерпретатор моделируемой им действительности и, следовательно, носитель специфической точки зрения на мир. Эта специфика заключается не только в субъективности языковой личности и ее пристрастноси+г-нв-^-в-епецифи-ке ее национально - культурных стереотипов, гештаЛьЙв ^ рр'^уущов,

что находит непосредственное выражение в журналистской деятельности, которая опосредована социальной действительностью.

По отношению к процессу журналистского мастерства экспрессивная пунктуация рассматривается как явление авторизации публицистического дискурса, проявление индивидуальности журналиста в отборе экспрессивных знаков препинания с целью выражения своих собственных интенций, а также с целью воздействия на читателя.

В работе при рассмотрении проблемы экспрессивности русской пунктуации предполагается ее традиционное, лингвистическое понимание, при котором в круг пунктуационных средств включаются точка, запятая, точка с запятой; тире и двоеточие, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие и кавычки. При этом, отмечая несомненную близость традиционной пунктуации к параграфемным средствам (прежде всего в аспекте экспрессивного оформления текста и смысловой актуализации тех или иных его единиц иных его единиц), мы, вместе с тем, отграничиваем лингвистические пунктуационные единицы от параграфемных.

Актуальность работы определяется тем, что экспрессивный аспект языка как результат речевой деятельности языковой личности активно разрабатывается в настоящее время в лингвистике. Проблема экспрессивной пунктуации оказывается в центре научных изысканий современных лингвистов. Она волнует как филологов, редакторов, так и пишущих журналистов.

Экспрессивные знаки препинания играют огромную роль в процессе коммуникативного восприятия текста. Вовлеченные в систему изобразительно-выразительных средств, они определяют звучание текста, его эмоциональную тональность и интенсивность восприятия текстовых единиц

Вместе с тем экспрессивная пунктуация как результат коммуникативных намерений пишущего (субъекта) и определенных эмоциональных реакций читающего (реципиента), то есть в аспекте прагматики, не была еще, в сущности, предметом специального изучения. Прежде всего это касается творческой деятельности журналистов в ее языковом аспекте.

Элементы экспрессии следует искать в тех формах письменной речи, которые могут иметь установки преднамеренного воздействия. Это прежде всего речь художественная, поэтическая и публицистическая, которые способны проявлять экспрессивные характеристики, имеющие своей главной целью оказание эмоционального воздействия. Экспрессивность художественной и поэтической речи отмечалась лингвистами давно. Что касается речи публицистической, то именно в настоящее время прослеживается отчетливая тенденция смещения исследовательских интересов на проблемы массовой коммуникации, массового речевого воздействия, в связи с чем центром научных изысканий становится язык СМИ Язык средств массовой информации интенсивно разрабатывается в рамках теории речевого воздействия, в аспекте прагматики, с выходом на более частные проблемы «язык и идеология», «эмоции и массовая коммуникация» Экспрессивность, в том числе и пунктуационная, является частью этих проблем.

Цель диссертационного исследования заключается в исследовании

природы и функций экспрессивных знаков препинания и их роли в процессе языкового творчества журналистов.

Достижение поставленной цели предполагает формулирование целого комплекса задач Они определяются, во-первых, исходя из того понимания экспрессивности, которое сложилось в лингвистике к настоящему моменту, и, во-вторых, понимания той роли, которую экспрессивные знаки препинания могут играть в языковом творчестве журналистов:

1. Предназначением экспрессивной функции считается «в ы р а -жение субъективных аспектов восприятия человеком реального м и р а э м о ц и й, м н е н и й и п р е д с т а в л е -н и й субъекта...» (Л.А.Лукьянова).Следовательно, основная задача исследования заключается в том, чтобы доказать, что экспрессивные пунктуационные знаки способны передавать в письменной речи субъективные аспекты восприятия, связанные с отражением эмоций и представлений субъектов, в том числе журналиста и читателей прессы.

2. Когнитивные аспекты восприятия находят свое отражение в языке в соотносительных понятиях «смысл» и « семантическое значение».

В теории пунктуации смысловая функция считается в настоящее время основной, социально обусловленной функцией пунктуационных знаков (Л.В.Щерба, Р.И.Абакумов, А.Б.Шапиро, Н.С.Валгина). Выражать на письме оттенки эмоций, мнений и представлений субъекта речи способны и -пунктуационные знаки, что обуславливает задачу исследования их семантических возможностей.

Связь семантики с экспрессией определяется тем, что эффект экспрессивности связывают с усилением смыслового аспекта языковых единиц. В связи с этим важной становится задача изучения смысловой организации высказывания/текста и роли ПЗ в этом процессе, включая и экспрессивный аспект.

3. Если рассматривать экспрессивность как «способ реализации», то суть ее состоит в «усиление выразительности сказанного» (Е.М.Галкина -Федорук), то есть в усилении тем или иным способом выразительных возможностей единиц русского языка с целью отражения субъективных интенций языковой личности. Как показывают исследования, актуализация (как логическая, так и эмоциональная) является основным способом функционирования пунктуационных знаков и способом реализации их выразительных возможностей. В связи с этим возникает необходимость изучения самого механизма актуализации знаков препинания.

4 Эмотивность, активно исследуемая в лингвистике, определяется как семантическая категория и как важнейший смысловой аспект экспрессивности. Вместе с тем, к передаче на письме эмоций имеют отношение и пунктуационные знаки, такие как многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, а также кавычки Следовательно, в задачу изучения экспрессивной функции ПЗ входит также сложный круг вопросов, связанных с анализом средств и приемов выражения эмоций и тех эмотивных значений (коннотаций), которые могут передаваться пунктуационными знаками, что используется журналистами с целью воздействия на читателя.

5. С точки зрения стилистической функции экспрессивность определяют как ненейтральное, деавтоматизированное употребление языковой ед и н и ц ы. Именно такое употребление средств языка усиливает их выразительность и привлекает внимание читающего. В особенностях стиля, тех или иных стилистических «приметах» обнаруживается «лицо говорящего», в данном случае журналиста с его индивидуальной манерой письма.

Свойство быть экспрессивными, то есть выразительными (стилистически отмеченными), обнаруживают и знаки препинания. Более того, лингвисты отмечают, что стилистически маркированным может быть практически каждый пунктуационный знак. Признание экспрессивной функции пунктуационных знаков требует доказательств того, что стилистически маркированными могут быть все знаки препинания в русском языке. Особо выделяется в рамках стилистики задача интерпретации языковой или речевой экспрессии пунктуационных знаков.

6. Т е к с т есть важнейшее условие реализации стилистической функции знаков препинания, поскольку последние не могут быть описаны вне текстовой синтагматики, без учета взаимодействия с большим контекстом.

С точки зрения текста экспрессивность есть « интегральный результат таких планов, как эмотивность, образность, оценочность, интенсивность, стилистическая маркированность, структурно - композиционные подтекстовые явления» (В.А.Маслова). Следовательно, задача исследования заключается в том, чтобы показать, как пунктуационные знаки участвуют в выражении названных стилистических категорий, формируя выразительный аспект любого текста, а также как использует пунктуационные знаки журналист в процессе речевой деятельности с целью реализации этих категорий в своем творчестве.

7. Экспрессивную функцию языка определяют и как функцию прагматическую. В аспекте прагматики экспрессивность определяют как по отношению к субъекту речи (адресанту), так и по отношению к объекту речи (адресату).

С точки зрения субъекта речи, его интенций в отборе языковых единиц экспрессивность можно определить как «совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи» (Лингвистический энциклопедический словарь). Как средство прагматики, выражающее отношение пишущего, способны выступать и знаки препинания. В прагматическом аспекте важно, как, употребляя тот или иной знак препинания, журналист кодирует с его помощью свои интенции, свое эмоциональное отношение к фактам или героям событий, стремясь вызвать у читателя эмоции, созвучные авторскому замыслу.

С точки зрения объекта речи прагматика изучает процесс воздействия языковых единиц на адресата, поэтому под экспрессивностью понимается «усиление воздействия на интеллектуальную, эмоциональную и волевую сферы личности реци-

п и е н т а » (В.А. Маслова). В связи с этим встает задача исследования воздействующей функции знаков препинания, что особенно актуально для газетной публицистики, в которой социальная функция воздействия является важнейшей.

8. Единицей прагматического анализа и описания выступает речевой акт как совокупность всех составляющих коммуникативно-прагматической ситуации: субъект и адресат речи, их взаимодействие, обстановка и, главное, цель коммуникации и фоновые знания, что особенно важно для языка газеты. Учет этих значимых компонентов при интерпретации экспрессивной функции пунктуационных знаков позволит опереться в процессе исследования на теорию речевого акта и теорию речевой деятельности.

Таким образом, семантика, стилистика, прагматика, текст, теория речевой деятельности и теория речевого акта -те основные направления, в русле которых предполагается вести исследование экспрессивной функции пунктуационных знаков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Знаки препинания являются по своей природе языковыми знаками, способными передавать определенную информацию, образующими свой смысловой код и свой дополнительный канал связи. С этой точки зрения, мы рассматриваем экспрессивность в качестве кодированного семантического компонента, который может передаваться знаками препинания как языковыми единицами в акте коммуникации и может быть распознаваем носителями языка. Знаки препинания, при этом, выступают в роли экспрессивных единиц, реализующих определенный языковой код и образующих экспрессивную языковую подсистему, выступающую в процессе коммуникации как дополнительный языковой код и дополнительный канал связи между коммуникантами.

2. В соответствии со своей основной функцией членения, пунктуационные знаки определяются в работе как смысловые актуализаторы, обладающие своим собственным типовым значением и вносящие в текст смысловые оттенки (имплицитные семантические значения). Актуализация, при этом, понимается широко: актуализировать - значит соотнести с конкретным речевым актом и всеми его референциальными характеристиками, обусловленными конкретной ситуацией. Актуализация включает в себя и актуальную речевую структуру высказывания /текста, в которой в процессе членения происходит «выдвижение» высказывания /текста (или их частей) как в логическом, так и в эмоциональном плане Исследование механизма актуализации как способа создания экспрессивности раскрывает специфику кодирования обозначаемого в такой единице, как пунктуационный знак.

3. Исходя из специфики знаков препинания как смысловых единиц, нами было выделено две группы пунктуационных знаков: структурно-логические знаки препинания (запятая, ТСЗ, точка; вопросительный знак, двоеточие, тире) и эмотивные пунктуационные знаки (восклицательный

знак, многоточие, кавычки) Структурно-логические и эмотивные знаки препинания противопоставлены, во-первых, своим типовым значением и, во-вторых, механизмом реализации данного значения.

Для структурно-логических знаков препинания характерны общие для них типовые значения «завершенности/незавершенности» мысли, а для эмотивных знаков - типовые для категории эмотивности значения «одобрения/неодобрения».

Структурно-логические знаки препинания реализуют свое прагматическое значение в пределах языковой структуры, в основе которой лежит тема-рематическое членение, отражающее логическое развитие мысли. Эмотивные пунктуационные знаки, указывая в письменной речи на эмоциональные реакции говорящего/пишущего, проявляют свое значение в коннотациях.

4.Различен и механизм экспрессивного функционирования рассматриваемых пунктуационных групп. Экспрессивная функция структурно-логических знаков препинания реализуется: 1) в процессе их транспозиции (когда один ПЗ замещает другой, обнаруживая парадигматические пунктуационные варианты или выступает в «незамещенной» позиции, образуя синтагматические пунктуационные варианты); 2)в составе пунктуационных комплексов. При этом структурно-логические знаки препинания реализуют свое прагматическое модусное значение «степени важности».

Выражение эмоций есть их экспрессия, поэтому высказывание, оформленное эмотивными знаками препинания, становится экспрессивным, отражая актуализацию коннотативных значений.

5.Экспрессивно - смысловая организация пунктуационных знаков проявляет системные свойства. Это позволяет говорить о том, что экспрессивные знаки препинания организуют свою подсистему (код), которая входит составной частью в функционально - семантическую пунктуационную систему русского языка. Экспрессивная подсистема основывается, с одной стороны, на функции членения как показателе субъективных намерений пишущего, а с другой, на противопоставлении двух групп знаков препинания - структурно-логических и эмотивных - как двух основных смысловых парадигм.

6.В стилистическом аспекте экспрессивная пунктуация выступает как яркое выразительно - изобразительное средство. Пунктуационные знаки как экспрессемы участвуют в формировании таких стилистических категорий, как интенсивность, эмоциональность, коннотация, образность, подтекст. Экспрессивные знаки препинания активно используются журналистами в процессе творчества как стилистические средства при отражении таких категорий публицистической поэтики, как социальный факт, образ, портрет современника, автор - публицист

7.Пунктуационные знаки обладают значительным прагматическим потенциалом. Они способны (отражая эмоциональную реакцию и интенции субъекта речи) участвовать в формировании социальных оценок автора - журналиста, организуя процесс авторизации публицистического дискурса. В работе были выделены следующие типы авторских социальных

оценок: авторское комментирование, авторская вербальная оценка, авторская эмоциональная оценка, авторская оценка по «степени важности». В одних ситуациях пунктуационный знак усиливает авторскую оценку, выраженную в тексте другими языковыми средствами ( например, лексикой), а в других является единственным показателем авторской оценки в тексте.

Вместе с тем пунктуационные знаки способны выступать в роли прагматических средств речевого воздействия, участвуя (совместно с другими языковыми средствами контекста) в процессе организации таких, выделяемых психолингвистами, форм воздействия, как заражение, внушение, убеждение.

8. Каждый пунктуационный знак способен выступать в роли составного элемента экспрессивного пунктуационного приема, который реализуется в речевом акте. Многообразие приемов, возникающих в речевой действительности, поддается типизации, результатом которой является типология экспрессивных пунктуационных приемов, имеющая свои характерные особенности в публицистической речи.

Материалом исследования послужила речь газетной публицистики, экспрессивные особенности которой в области пунктуации будут выявляться на фоне и в сопоставлении с речью художественной.

В качестве материала для объективности исследования были взяты «Комсомольская правда» как одно из наиболее авторитетных центральных изданий СМИ, а также газета «Советская Чувашия» как одно из периферийных изданий, авторитет которой также признан как органа республиканской печати. Эпизодически привлекалась и другая периодика, а также очерки А. А. Аграновского.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1) экспрессивные знаки препинания представлены как образующие экспрессивную подсистему в рамках пунктуационной системы русского языка. Такая подсистема образует своеобразный код, который реализуется в процессе коммуникации;

2) разработана типология пунктуационных вариантов в рамках структурно - логической смысловой парадигмы;

3) выявлено характерное для структурно - логических знаков прагматическое значение «степени важности», реализующееся в процессе коммуникации;

4) впервые в теории пунктуации в составе пунктуационных средств выделена группа эмотивных знаков (восклицательный знак, многоточие и кавычки), раскрыт механизм их функционирования и смысловые значения;

5) выявлена роль знаков препинания в организации таких смысловых категорий, как импликации, коннотации, интенсивность, эмотивность, образность, подтексту

6) описана роль знаков препинания как изобразительно - выразительных средств в творческом процессе отображения журналистами социальной действительности, при обращении к таким категориям публицистической поэтики, как социальный факт, образ, портрет современника, автор - публицист,

7) выявлена роль знаков препинания как прагматических средств, их роль в организации социальных оценок автора - журналиста в процессе отображения социальной действительности, а также роль знаков препинания в организации таких форм речевого воздействия в публицистике, как эмоциональное заражение, внушение, убеждение;

8) разработана типология экспрессивных пунктуационных приемов, актуальная для публицистической речи.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что была предпринята попытка выявить экспрессивную природу пунктуационных знаков, экспрессивный механизм функционирования структурно - логических и эмотивных знаков препинания. Доказывается существование в языке экспрессивной пунктуационной подсистемы в рамках функционально - семантической системы русского языка. Обосновывается положение о значимости экспрессивных знаков препинания в процессе творчества, в процессе субъективного выражения авторских интенций, в частности социальных оценок и социально окрашенных эмоций в публицистической речи журналистов.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы и материалы исследования могут быть использованы в практике редактирования, а также в учебном процессе при подготовке филологов, журналистов и литераторов. Экспрессивная пунктуация может быть предметом изучения на факультативах и спецсеминарах, посвященных основам творческого мастерства. Материалы исследования могут быть также использованы в спецкурсах и учебных пособиях, создаваемых для филологических факультетов и факультетов журналистики.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации нашли свое отражение в докладах на научно - практических и межвузовских конференциях: «Пунктуационная экспрессия газетного заголовка» (СПб., 1999); «Экспрессивная пунктуация и авторская оценка в публицистическом тексте (на материале тире)» (Чебоксары, 1999); «Экспрессивная пунктуация как прагматическое средство речевого воздействия» (СПб., 2000); «Эмотивные знаки препинания в публицистическом дискурсе» (СПб.,2003); «Проблема смыслового восприятия кавычек в русском языке» (СПб., 2003), «Прием умолчания в публицистике» (СПб.,2003); «Типология экспрессивных пунктуационных приемов в публицистике» (Москва,2003). Содержание работы отражено в монографии, статьях и тезисах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения.

Введение. Во введении обосновываются актуальность, новизна и задачи исследования. Рассматривается спорное для современной лингвистики понятие экспрессивности, находящее свою реализацию в различных языковых аспектах (семантика, стилистика, прагматика). В качестве рабочего принимается определение, в соответствии с которым под экспрессивностью понимается «такое свойство текста, которое передает смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего, и

имеет своим результатом эмоциональное или логическое усиление» (И.В.Арнольд).

Понимание экспрессивности как «усиление выразительности» и эмо-тивного, и логического аспектов высказывания позволяет говорить о том, что экспрессивность является той универсальной языковой категорией, с помощью которой журналист способен активно (логически и эмоционально) воздействовать на читательскую аудиторию. Экспрессивные знаки препинания можно рассматривать как стимулы, активизирующие внимание читателя и вызывающие запланированный журналистом эстетический эффект.

Глава I. Экспрессивные функции знаков препинания. Основной функцией пунктуационных знаков в русском языке признается функция смысловой актуализации высказывания. Актуализация, при этом, понимается широко: актуализировать - значит выделить, сделать актуальным на данный момент тот или иной фрагмент высказывания или текста, причем как в логическом, так и в эмоциональном плане. В соответствии со своей основной функцией пунктуационные знаки рассматриваются как смысловые актуализаторы, причем актуализаторы не «пустые», а обладающие определенным типовым (логическим или эмоциональным) значением, которое реализуется в высказывании или тексте импликативно. Как смысловые актуализаторы выступают пунктуационные знаки и в случае выполнения ими экспрессивных функций.

Экспрессивное функционирование каждой из выделенных групп (логических и эмотивных знаков препинания) отличается своими особенностями. Структурно-логические знаки препинания реализуют свое имплицитное значение в пределах языковой структуры, в основе которой лежит тема-рематическое членение, отражающее логическое развитие мысли. Эмотив-ные пунктуационные знаки, указывая в письменной речи на эмоциональные реакции говорящего/пишущего, проявляют свое значение в коннотациях.

Структурно-логические знаки препинания. Речевой мыслительный акт традиционно связывают с логической стороной языка, когда мысль реализуется в логических понятиях, а «логико-синтаксические структуры представляют собою наиболее общие модели, в которых мысль формирует смысл» (Н.Д.Арутюнова).

Если исходить из природы структурно-логических знаков препинания. то «пунктуация, в отличие от орфографии, целиком базируется на языковых закономерностях формирования и выражения мысли» (Г.Ф. Низяе-ва).

Актуальное членение понимают как способ проявления структуры мысли, способ ее смысловой организации с помощью имеющихся в данном языке средств. Заданность функций логических знаков препинания актуальным членением отмечали JI.В.Щерба, Н.Н.Барулина, Т.М.Николаева, В И.Осипов, Н.Л.Шубина и др. Коммуникативная функция является важнейшей функцией пунктуационных знаков, что связано с их интонационной природой.

Вместе с тем пунктуационные знаки выступают как акцентуаторы денотативного смысла, формируемого лексическими единицами. Выделяя в рамках синтаксической конструкции рему, ПЗ делают более важной, значимой и денотативную информацию, передаваемую рематической частью.

Наиболее важная в коммуникативном плане часть высказывания или текста получила в лингвистике название информативного (семантического) фокуса. Показателями смыслового фокуса на письме становятся знаки препинания. При этом пунктуационные знаки как интонационные экспоненты выступают в роли показателей логического ударения, а синтагматическое и фразовое ударения, отмечая смысловую важность той или иной части высказывания, перерастают в логическое (или можно говорить о том, что синтагматический и фразовый акценты совпадают с логическим).

В роли показателя информативного фокуса в письменной речи может выступать любой пунктуационный знак. Например, тире: Была не только не учтена специфика работы разных авиапредприятий (Т), но и нарушен основной принцип всех преобразований (Я. ¡) - не навреди (Я ? ) (КП 07.11 99) В коммуникативной структуре представленного контекста самым важным является информативный сегмент «не навреди», который актуализируется «сильным» знаком - тире.

Контекст с двоеточием: Вместе с группой задержания (Т) в Татарстан выехал первый заместитель министра внутренних дел республики Вячеслав Яковлев (Я^ Торопились (Я2): вдруг преступников предупредят (В.}) В коммуникативной структуре текста (Т)У - (Я,)У2 - (Л^У4 - (Я3)У3 самым «важным» выступает сегмент «торопились», который и создает информативный фокус контекста.

При анализе степени важности того или иного фрагмента текста исходят из двух критериев - формального и смыслового. Формальный критерий связан с длиной актуализируемого сегмента и может быть сформулирован следующим образом: чем короче сегмент, тем сильнее актуализируется его смысл и заключенная в нем информация.

Смысловой критерий связан с понятием пресуппозиции (фоновая информация, не находящая своего выражения в языке) Пресуппозиции, представляющие общий фонд знаний коммуникантов, считают основными критериями выявления информативного фокуса ( Т.А.Жалагина, НЛ.Шубина).

В смысловом отношении наиболее важная часть текста моделируется коммуникативными намерениями самого субъекта, создающего в процессе порождения речи информативный фокус, который определяется исходя из контекста. По мнению лингвистов, говорящий, строя свое высказывание, сообразуясь с законами данного языка, сам определяет фокус контраста (Н.А.Слюсарева). Иначе говоря, моделирование информативного фокуса в высказывании или тексте - субъективный речевой процесс.

Что касается пунктуационных знаков, отражающих процесс моделирования смыслового фокуса, то именно от пишущего может зависеть выбор того или иного знака препинания с целью обозначения на письме информативного фокуса. Например:

Пусть РАО «ЕЭС» нормально рассчитывается за уголь - и тогда у него не будет никаких проблем с созданием зимних запасов топлива (КП.07.02.99). С целью создания смыслового фокуса и подчеркивания определенных фрагментов высказывания тире как «сильный знак» употребляется на месте запятой.

Сравните еще: Но кого мы растим? И чем мы сами лучше бандитов, фанатиков, убийц, которые прикрываются исламом7 (КП 30.10.99).С целью создания двух смысловых центров, каждый из которых подчеркивает важную для автора информацию, вопросительный знак употребляется в процессе парцелляции в позиции запятой.

Пунктуационный знак может появиться в «незамещенной» позиции, то есть в такой пунктуационной ситуации, в которой знак препинания вовсе не обязателен: Легко любить жизнь, когда она поворачивается к тебе светлой стороной, когда над головой голубое небо, а вокруг - добрые улыбки людей (КП.11.9.96). В одном случае эллиптическое предложение не расчленено паузой {над головой голубое небо), а в другом случае - расчленено (а вокруг - добрые улыбки друзей). Тире не несет никакой грамматической нагрузки и как стилистический знак обусловлен лишь коммуникативными намерениями пишущего, его желанием подчеркнуть, выделить «важный» в концептуальном плане сегмент высказывания.

В результате актуализации, экспрессивного «выдвижения» определенных информативных фрагментов, возникает динамическая структура высказывания или текста. Пунктуационные знаки выступают, при этом, как интонационные, смысловые и информативные актуализаторы, выполняющие в письменной речи функцию графических показателей логического ударения.

В 80-90 годы в лингвистике в связи с активным развитием коммуникативного аспекта языка и теории интонации как самостоятельная выделяется категория акцентности, в основе которой лежит функция выделения слов и фрагментов высказывания по степени важности.О том, что категорию акцентности выражают не только собственно языковые, но и иные средства, в том числе графические, писали В В. Осокин, H.H. Барулина, А. Вежбицка, B.C.Мучник и др.

Структурные знаки, способные к сегментации текста, становятся в письменной речи средствами выражения прагматического значения степени «важности». Являясь показателями синтагматического и фразового ударений, пунктуационные знаки в рамках синтаксических конструкций актуализируют, выделяют тот или иной информативный сегмент (прежде всего рему), с учетом смысловых пресуппозиций и намерений автора.

Логико-смысловая актуализация, таким образом, - это выделение важных в информативном плане слов и синтагм в пределах коммуникативно-смысловой структуры высказывания или текста. Пунктуационные знаки выступают, при этом, в роли смысловых актуализаторов, которые выделяют в речевом потоке тот или иной информативный фрагмент по степени важности. Значение «степени важности» выступает в этом случае как коммуникативно-прагматическое импликативное значение знаков препинания.

Экспрессивное функционирование пунктуационных знаков связано с их природой смысловых актуализаторов и, в частности, интонационных акцентуаторов. Лингвисты отмечают, что «языковым феноменом, воплощающим экспрессивную функцию, является смысловое членение» (И Г.Тор-суева). Расчлененность синтагматической цепи, как известно, является той основой, на которой развивается экспрессивный синтаксис и, следовательно, экспрессивная пунктуация, передающая расчлененность письменной речи.

В зависимости от коммуникативной задачи, которую ставит перед собой говорящий, одно и то же высказывание может члениться по-разному. Под пером автора одно и то же событие, одно и то же содержание текста могут получить различную интерпретацию, что может отразиться в дополнительном членении текста. Коммуникативная задача - это стремление говорящего подчеркнуть тот аспект речевого произведения, который является важным, существенным для автора в данном контексте или в данной речевой ситуации. Возникающие в результате варианты одного и того же предложения, различающиеся коммуникативной задачей и обладающие разным актуальным членением, представляют собою к о ммуникатив- ные, или смысловые, варианты высказывания. Средством выражения этих вариантов становятся на письме экспрессивные знаки препинания.

Лингвисты считают, что тема-рематическое членение, при котором нормативно выделяется рема, есть лишь частный случай смыслового членения, подчиняющегося общим законам актуализации, в основе которых лежит членение высказывания на отрезки различной степени информативной важности (О.А.Крылова, И.Г. Торсуева, И.И. Сущинский и др.). Актуализация речи в широком смысле слова предполагает не только членение на тему и рему, но и выделение других информативных сегментов, выражающих «самое важное» в структуре высказывания. Важным фрагментом в речи может стать не только рема, но и тема, а также разного рода осложняющие элементы, не входящие ни в тематический, ни в рематический блоки. При этом «семантический фокус» может перемещаться с конца высказывания или текста в позицию его середины или начала.

Сравните: Он (Т) - предприниматель^') и всегда внимательно присматривается к газетным объявлениям (КП. 15 10.97). Употребление ненормативного тире приводит к актуализации как темы, так и ремы. Самым важным в высказывании может стать осложняющий фрагмент: Будущим выпускникам предстоит освоить не только новые специальности, но и новый -рыночный - подход к коммунальной сфере (СЧ. 12.05). В высказывании информативным фокусом становится уточняющий член предложения, что обусловлено пресуппозиционными характеристиками. Сравните еще: И чем дальше (Т) - вот увидите' - тем острее мы это будем ощущать (К). В высказывании смысловым центром становится вводная конструкция, которая актуализируется, выдвигается на первый план благодаря восклицательному знаку.

В ходе исследования было выявлено, что пунктуационный знак в составе синтаксический конструкции становится экспрессивным в результа-

те реализации следующих условий: 1) если происходит усиление имеющегося рематического блока сверх нормы; 2) если организуется новый рематический блок; 3) если актуализируется тема; 4) подчеркивается тема и рема одновременно; 5) выделяется осложняющий блок, не входящий ни в тему, ни в рему.

Динамическая структура организуется не только в результате «выдвижения» различных блоков в высказывании, но и в результате их различной смысловой интенсификации по «степени важности».

Экспрессивный эффект возникает в результате усиления импликатив-ного прагматического значения «важности», реализующегося в высказывании с различной степенью интенсивности.

Сравним следующие контексты с различным пунктуационным оформлением тематического блока:

Я понимаю, у ведущей тройки «Единства» слишком мало политического опыта, и я не уверен, что они непременно пройдут в думу.

Я понимаю' у ведущей тройки «Единства» слишком мало политического опыта...

Я понимаю - у ведущей тройки «Единства» слишком мало политического опыта...

Я понимаю. У ведущей тройки «Единства» слишком мало политического опыта...

Приведенные варианты создают некую пунктуационную парадигму, в которой пунктуационные знаки отражают различную степень членения конструкции и различную интенсификацию значения «важности», которое способно проявляться с различной степенью интенсивности. Средством выражения такого членения становятся пунктуационные знаки. Возникающие при этом варианты членения могут представлять собой языковой или речевой экспрессивный вариант. Аналогичную интерпретацию получают и знаки препинания. Так, запятая отражает нейтральный вариант членения, двоеточие - членение экспрессивно-языковое, тире и точка - экспрессивно-речевое.

Как отмечают лингвисты, функциональный аспект интенсивности совпадает с функциональным аспектом экспрессивности. Взаимодействуя, обе категории создают прагматический эффект выразительности, выполняя функцию не только сообщения, но и усиленного воздействия на адресата.

Способность пунктуационных знаков реализовывать характерное для них значение информативной «важности» с различной степенью интенсивности предполагает, с одной стороны, обращение к проблеме интенсификации признака в экспрессивном аспекте, а с другой - к проблеме вариантного употребления знаков препинания в русском языке

Экспрессивная функция структурно-логических знаков препинания реализуется в процессе их транспозиции, которая возможна в двух вариантах:

1) когда один ПЗ (более сильный) замещает другой (более слабый), образуя парадигматические пунктуационные варианты; 2) когда ПЗ упот-

ребляется в новой, незамещенной позиции, образуя синтагматические пунктуационные варианты. В результате транспозиции (вторичная, экспрессивная актуализация) наблюдается выдвижение той или иной части высказывания как более «важной». При этом структурно-логические знаки препинания реализуют свое прагматическое модусное значение «степени важности».

Выбор того или иного средства интенсификации отражает субъективный выбор говорящего, обусловленный, однако, общими правилами языка. Но даже в рамках языка, а тем более в речевой действительности выбор интенсификаторов отражает авторские вкусы и предпочтения. Это относится и к пунктуационным знакам, которые выступают как семантические интенсивы.

Таким образом, актуализация речи в широком смысле определяется как «сознательное и целенаправленное использование языковой структуры каждого высказывания в интересах наиболее полного выражения и выявления смыслового содержания речи, с выделением и подчеркиванием наиболее важных (актуальных) моментов» (В.В.Осокин).

Достижение выразительного эффекта связывают, следовательно, с привлечением внимания читателя к определенным, важным с точки зрения автора, элементам текста. Кроме лексики и синтаксических конструкций, эту задачу способны выполнять и структурно - логические знаки препинания, выделяющие элементы текста по «степени важности». Авторские акценты - эффективное средство воздействия журналистского текста.

Эмотивные функции знаков препинания. Современная лингвистика исходит из того, что язык в своей коммуникативной функции есть средство не только для обмена мыслями, но и для выражения эмоций. Эмоции, которые человек способен выразить в речи, представляют собой определенный уровень коммуникации, на котором при помощи языковых средств происходит передача эмоциональной информации.

Лингвистически релевантной признается лишь та область информации, которая кодируется в речи. В эмотивных высказываниях кодируется выражение эмоционального состояния самого субъекта речи или его эмоциональное отношение к чему-либо.

В настоящее время имеются достаточно убедительные доказательства того, что в языке существуют закрепленные формы материализации эмотивных значений. Любое значение - категория отражательная, репрезентирующая мир предметов и мир идей, поэтому и эмотивное значение, репрезентируя мир эмоций, обладает свойством отражения, что позволяет лингвистам интерпретировать эмотивность как категорию семантическую.

Учитывая наличие в эмоциональном опыте человечества группы ведущих универсальных эмоций, с одной стороны, и многообразие арсенала языковых средств, призванных обозначить эти эмоции в языке, с другой, лингвисты приходят к утверждению в языке особой эмотивной категории ( В.И. Шаховский, Л.А. Бабенко, Л.А.Пиотровская).

Эмотивное значение проявляется прежде всего как значение коннота-тивное. Эмотивную семантику определяют как «эмотивные смысловые

приращения» (В.И.Шаховский), как «коннотативно-эмотивные смыслы» (Л .Г Бабенко), как смыслы «эмотивно-экспрессивные» (В Н.Телия, Л.А.Пиотровская ).

Эмоции в своем языковом проявлении экспрессивны, ибо в случае выражения того или иного чувства средствами языка возникает эмотивно окрашенный контекст, который отличается от нейтрального своей выразительностью, стилистической окрашенностью, усилением смыслового сигнала, передающего эмотивную информацию. Понимание экспрессивности как феномена, отражающего «усиление выразительности сказанного», актуализацию смыслового аспекта высказывания/текста (в данном случае эмоционального) позволяет лингвистам рассматривать эмотивность как категорию экспрессивную.

Экспрессивное функционирование обнаруживают и эмотивные пунктуационные знаки - многоточие, восклицательный знак и кавычки. Данные пунктуационные знаки были выделены в особую группу эмотивных знаков на основании реализации ими в письменном тексте функции эмоционального выражения чувств говорящего. Они проявляют себя как знаки семантические, прагматические, оценочные, экспрессивные.

К перечисленным эмотивным знакам препинания примыкает вопросительный знак, являющийся по своим базисным функциям логической пунктуационной единицей, способной, вместе с тем, выражать и эмотивные значения, осложняющие основное для вопросительного знака значение «вопросительности» (например, значение «удивления»). Сравните: В июне этого года территорию «РУКС» покидают три жележобетонных гаража по странно составленной накладной Якобы по заявке Республиканского перинатального центра (?) гаражи вывозятся для ОАО «Монолитст-рой» (СЧ 11 02.03).

Таким образом, выражение эмоций есть их экспрессия, манифестация, поэтому высказывание, оформленное эмотивными знаками препинания, становится экспрессивным, отражая актуализацию коннотативных значений и субъективные намерения пишущего.

Эмотивные знаки как амбивалентные единицы. В связи с биполярной организацией семантического поля эмоций, в языке выделяют так называемые амбивалентные единицы. Под амбивалентностью понимается «способность семантики одного и того же эмотива выражать эмоции с противоположными оценочными знаками» (В.И. Шаховский). Лингвисты отмечают наличие таких амбивалентных единиц практически на каждом языковом уровне.

Ряд исследователей полагает, что для определения конкретной эмоции, выраженной в высказывании, необходимо опираться на различные «эмоциональные дескрипторы», содержащиеся в контексте, окружающем анализируемые высказывания (Э.А. Нушикян, М.В.Рыбакова). Под эмоциональными дескрипторами понимаются слова, словосочетания и предложения данного текста, семантика которых помогает установить наличие общей эмоциональности, а также специфицировать (назвать) эмоцию.

Наиболее точно определить тип эмотивного значения позволяют лек-

сические дескрипторы, которые непосредственно называют эмоции-

Люблю и любима - какое это великое счастье' (КП.14 11.00). Брать деньги у размытого валютного фонда? Глупо1 (КП 14.10.00). Или несобственно-восклицательные' Что вы' Сейчас такие дорогие путевки' Этого я себе позволить (съездить в санаторий - Л.Б.), к сожалению, не могу1 (КП.05.09.00). Когда мы опять пригласили связистов, они поразились, наско чько это все было просто сделать' (КП.07.09.00).

Лексические дескрипторы называют ту или иную эмоцию, выступая средством формирования денототивного (предметно-понятийного) содержание высказывания, а восклицательный знак выражает эмотивное значение, названное номинативом, создавая эмоциональный план данного высказывания. Возникающее при этом коннотативное значение усиливает денотативное содержание высказывания, а восклицательный знак выступает в роли эмотива-актуализатора.

Аналогично функционирует и многоточие, эмотивное значение которого может отражать ту или иную эмоцию в зависимости от лексического дескриптора в составе высказывания:

Светлана из Сиднея, говорившая по-русски с акцентом, что сразу выдает эмигрантов, ужаснулась несчастной, страдающей судьбе, словно списанной из романов Достоевского. Еще бы не ужаснуться (КП.26.09.00) А где же владельцы заводов, газет, пароходов7 Конечно, вольному воля, помощь -дело добровольное И все же грустно. Очень грустно, господа (КП.26.09.00). Назвать сумму, нужную для пластической операции, могут только столичные специалисты И все мы очень надеемся на их соучастие (ГСП. 15.02.00). В каждой конкретной ситуации многоточие актуализирует чувства ужаса, грусти, надежды, названные денотативными единицами. Можно говорить о том, что коннотативные эмоциональные значения усиливают денотативные смыслы, а средством усиления, актуализации выступают эмотивные пунктуационные знаки - многоточие и восклицательный знак.

Среди дескрипторов выделяются определители общего характера и спецификаторы К последним относят лексические единицы, называющие конкретную эмоцию (радость, сожаление, грусть, злоба и т.д.). К дескрипторам общего плана относят единицы, прямо не называющие эмоцию, но имеющие в своей смысловой структуре эмотивную сему «положительной или отрицательной» характеристики предмета или понятия. Такая лексическая единица, не называя эмоции, окрашивает высказывание общей -положительной или отрицательной - тональностью:

Просто у нас слабые законы и несовершенное налоговое законодательство. Но оно постепенно совершенствуется! (КП.29.06.00). До такого издевательства не доходич ни один руководитель1 (КП 28.08.00) Слово совершенствуется содержите своей смысловой структуре эмотивную сему «одобрения», окрашивая этим оттенком все высказывание, а слово издеватечь-ство, наоборот, включает в свою смысловую структуру эмотивную сему «неодобрения», заряжая контекст этим эмотивным значением. В теории коннотации такие семы определяют как скрытые, потенциальные семы, которые актуализируются в речевой действительности Средством актуа-

лизации часто выступает интонация (отраженная в данном случае восклицательным знаком на письме). В первом случае знак восклицания как амбивалентная единица кодирует общее эмотивное значение «одобрения», а во втором контексте, наоборот, полярное типовое значение «неодобрения».

Следовательно, восклицательный знак и многоточие, передающие на письме общую идею эмоциональной окрашенности высказывания, конкретизируют свое эмотивное значение в контексте в процессе речевого акта, отражающего определенную ситуацию.

Кавычки - знак в русском языке многофункциональный, однако, как отмечают лингвисты, речевой опыт вырабатывает у большинства пишущих / читающих (главным образом - опыт читателя прессы) отношение к кавычкам прежде всего как к знаку иронии.

Ирония проявляется в том, что, благодаря кавычкам, обнаруживается несоответствие называемого понятия и реального «положения дел»:

У Зюганова все наоборот Его союзники, едва получив мандат губернатора, бегут в сторону Кремля Его «ближайшие соратники» именуют его ренегатом (СЧ. 15.07.98). Если ближайшие соратники называют своего лидера ренегатом, то вряд ли их можно считать соратниками (то есть единомышленниками и товарищами по борьбе). Как раз наоборот, они становятся недругами и оппозицией.

Кавычки, таким образом, передают значение, прямо противоположное номинации закавыченной единицы При столкновении двух противоположных значений (прямого и подразумеваемого переносного) и возникает ирония как оценочное значение.

Для читателя кавычки - сигнал определенного усложнения смысла текста. Кавычки выступают в роли смысловых актуализаторов, привлекающих внимание читающего к смысловому «фокусу» контекста. Они помогают обеспечить адекватное восприятие оценочной стороны газетного текста.

Употребление кавычек с целью выражения иронии не носит обязательный характер. Их функционирование придает контексту дополнительный смысловой оттенок - смысловое «приращение», которое носит коннота-тивный характер и отражает ироничное отношение автора к описываемым фактам. Способность кавычек выражать иронию в одной из своих функций позволяет отнести данный пунктуационный знак к эмотивным.

Таким образом, эмотивные пунктуационные знаки выступают на письме как смысловые актуализаторы, но актуализаторы не пустые, а обладающие типовым эмотивным значением. Они могут осложнять денотативные смыслы, актуализировать коннотативные смыслы, выраженные другими языковыми средствами (например, лексикой), а могут выступать единственным показателем наличия эмотивного значения в тексте.

Чувства чрезвычайно важны в журналистской профессии, поэтому эмоциональный потенциал экспрессивных знаков препинания активно используется в журналистской практике. Богатство эмоциональной палитры всегда отличает произведения талантливых журналистов.

Глава II. Стилистические функции знаков препинания в публицисти-

ческом тексте. В стилистическом аспекте экспрессивная пунктуация выступает как изобразительно- выразительное средство, имеющее огромное значение для творческого процесса, в том числе и для журналистского мастерства.

Исследование стилистических ресурсов публицистики как особой сферы творчества журналистов в языковом аспекте имеет свои традиции. С одной стороны, можно говорить о преемственности в функционировании экспрессивных пунктуационных средств в художественной речи и публицистике. С другой стороны, нельзя не отметить особенности их проявления в публицистической речи, в процессе отражения таких фундаментальных категорий публицистической поэтики, как социальный факт, образ, портрет современника, автор - публицист.

В отличие от писателя художественного произведения, мастерство публициста заключается в том, чтобы факты, передаваемые языковыми средствами, оказали воздействие на читателя, вызвали необходимую реакцию на те или иные общественные ситуации. У публициста, в отличие от писателя, свои задачи - он должен заинтересовать читателя социальной идеей, а для этого ему необходимо активизировать восприятие и воздействовать не только на интеллект читателя, но и на его эмоции. Главное для журналиста - добиться деятельностного отношения читателя к предмету информации, а также регуляции его поведения.

Категории публицистической поэтики рассматривались в рамках традиционно выделяемых в стилистике типов речи (повествование, описание, рассуждение). Анализ показал, что каждый из типов речи закономерно отличается своими характеристиками стилистического использования экспрессивных знаков препинания.

В повествовании фундаментальной для публицистической поэтики является категория социального факта. При всей документальности, лежащей в основе публицистики, мир, отраженный в ней. принципиально отличается от мира реального. Публицист располагает безграничными возможностями в отборе и интерпретации фактов, реализуя авторскую позицию, авторское осмысление фактического материала, его оценку. Объективное знание, заключенное в факте, подвергается публицистом переработке.

Вместе с тем, зерно факта сохраняется под напластованиями всевозможных интерпретаций - в этом его специфическое качество. Субъективное начало проступает при истолковании факта, извлеченного из породившей его ситуации. Факт сопровождается оценочными «ореолами» и комментируется. При этом жизненные впечатления в субъективном авторском восприятии претерпевают концептуальную трансформацию.

Одним из языковых средств, отражающих на письме процесс авторской обработки фактов, можно считать экспрессивную пунктуацию.

Интерес к документальному факту может быть связан с его актуальностью, важностью. Авторские акценты, реализуемые в письменной речи при помощи пунктуационных знаков, могут быть направлены на усиление содержательно-фактуальной информации, с целью подчеркивания той или иной стороны факта:

Видя безысходность ситуации, бразды правчения в колхозе по собственной инициативе взял в свои руки 65-летний ветеран труда И Яковлев. Колхозники не возражают, более того - просят его поработать на этой должности подольше, но ветеран сразу заявил, что руководить хозяйством будет только до тех пор, пока на смену ему не найдется надежный специалист (СЧ 16.04.00). Тире как показатель логического ударения выделяет концептуальное для автора публикации слово «просят», которое отражает важную, с точки зрения журналиста, особенность описываемой ситуации.

Употребление пунктуационного знака с целью усиления выразительности контекста определяется целевыми установками журналиста, зависит от желаний и намерений автора публикации.

Под целевой установкой говорящего понимается то, что человек, пользуясь языком как орудием общения, отбирает языковые средства и использует их с целью наиболее адекватной и выразительной передачи информации о фактах объективной действительности и своем отношении к ним.

Экспрессивная пунктуация выступает орудием реализации мотивов и целей автора текста. При употреблении экспрессивных пунктуационных знаков преобразования происходят на уровне внутреннего синтаксического строения публицистического текста: выделяются незаметные ранее черты предметов и я в л е н и й, по-новому представляется их взаимосвязь:

И вдруг, в результате квартирной махинации, Кияшко с десятком подобранных на улице собак оказался в заброшенной деревне Рашкино Тверской области Без средств к существованию, без надежды выбраться из нищеты (МС. 10.09.00). Средством выделения и актуализации авторского оценочного комментария, несущего в себе определенный социальный заряд, становится в письменной речи точка как средство парцелляции.

При описании факта структурно-логические знаки препинания выступают как информемы. Под, информемами понимаются единицы разных уровней языка, которые являются носителями только интеллектуальной, рациональной информации и имеют информативную заданность (Л.А. Киселева).

Выполняя прагматическую функцию, подчеркивая тот или иной фрагмент текста по степени важности, создавая подтекст или придавая факту ту или иную стилистическую окраску, экспрессивные знаки препинания превращаются в прагмемы. Основное назначение пунктуационных прагмем -воздействовать, совместно с другими языковыми средствами контекста, на читательскую аудиторию. Нейтральные логические знаки препинания являются тем фоном, на котором ярко, контрастно выявляются свойства экспрессивных пунктуационных прагмем:

Услышав мои нелестные замечания в адрес детей, она не стала винить их Старушка сказала, что ребята не виноваты, что дети всегда будут подражать взрослым (СЧ.29.11.00). Употребление ТСЗ вместо запятой позволяет, в соответствии со смысловыми намерениями автора, ак-

туализировать в первом придаточном важное ключевое слово «не виноваты». С другой стороны, благодаря усиленному синтагматическому ударению во втором придаточном, автор подчеркивает основную мысль контекста, важную для него в социальном плане (потому что дети всегда будут подражать взрослым).

Анализируя в аспекте социальной психологии условия эффективного коммуникативного воздействия, социолингвисты подчеркивают необходимость не только убедительной рациональной, но и впечатляющей информации. Эту задачу призваны также выполнять и языковые средства, в том числе экспрессивные знаки препинания.

С целью воздействия на эмоции читателя, описываемый автором факт может быть окрашен эмоционально, например, представлен как неожиданный, вызывающий удивление:

После наводнения в 1998году 40ленчан, получивших квартиры на «большой земле», продали чек и вернулись. . в Ленек (КП.01.05.00). Небольшое расследование в собственном доме показало, что все это время пылкую переписку с героем романа вела Татьянина мама. Жалко ей стало парня, стыдно за эгоистичную дочь и приятно самой (КП.08.09.99).

Факт может сопровождаться одобрительным или неодобрительным отношением журналиста, отражая авторскую реакцию на рисуемые или предполагаемые события:

Масла в огонь добавили итоги проверки водоемов• в шести озерах об части и в Свияге обнаружен холероподобный вибрион! (КП. 11.06.01). Сообщение обнаружившегося факта окрашивается негативным отношением автора, с оттенком некоторого «ужаса» перед возникшим заражением водоемов Средством выражения авторских эмоций (ассоциирующихся с эмоциями жителей зараженных районов) становится в языке восклицательный знак.

Эмотивные пунктуационные знаки, благодаря которым факт окрашивается в письменной речи эмоционально, выступают в тексте как эмо-темы - языковые средства, способные выражать в процессе коммуникации эмотивные смыслы. Эмотемы как эмоциональные единицы языка прагматичны и являются прагмемами по своей природе.

В публицистической поэтике образ и факт, как известно, противопоставлены. Однако по воле автора факт может обогащаться образными деталями, которые приобретают, в этом случае, социальное значение:

Я знал ректоров, которые, вывесив списки зачисленных, норовши исчезнуть: заболевали дня на три опасной болезнью или уезжали в срочную командировку. Иван Иванович Краковский принимает всех, кто хочет с ним говорить. Рыдающих мам, агрессивных пап, растерянных юнцов. Цифры приема он все равно не изменит, но ему важно, чтобы люди знали • отбор проводился честно (А. Аграновский).

Точка актуализирует те «детали», которые отражают нервозную обстановку вступительных экзаменов. Благодаря языковой парцелляции, эти «маленькие» образы - картинки выпукло и зримо передают напряженность, эмоциональный накал описываемой ситуации Экспрессивная точка во взаимодействии с контекстуально экспрессивными запятыми становятся на

письме ярким выразительным средством, помогающим нарисовать в повествовании важные для автора образы- детали, которые содержательно обогащают факт

Таким образом, изложение фактов в современной газетной речи характеризуется заметным процессом авторизации, когда особенно важной становится авторская обработка документального материала с целью активного воздействия на читателя. Средством авторизации выступают и экспрессивные знаки препинания, которые функционируют в этом случае как экспрессемы.

В контекстах повествовательного типа пунктуационные знаки выступают как яркие выразительные средства, отражающие авторскую интерпретацию факта. Благодаря пунктуационным экспрессемам, факт поворачивается в публицистике различными гранями, оживляя фактуальную канву повествования. Экспрессивные знаки препинания могут подчеркивать содержательный аспект фактуальной информации, социальную значимость и эмоциональную окраску факта как разновидности концептуальной информации, образные «инкрустации» факта, а также его подтекстовое сопровождение.

Образность - это фундамент языковой экспрессии. В повествовательных и описательных контекстах стилистическое функционирование пунктуационных экспрессем отражает усиление образной стороны текста. Экспрессивные пунктуационные знаки способствуют синтагматическому развертыванию образа, актуализации тех или иных деталей его восприятия, окрашивают образ эмоционально и стимулируют процесс воображения, усиливая реальные и моделируя импликативные образы. Умение образно мыслить - одна из граней журналистского таланта.

Под образностью понимают компонент текста, изображающий фрагмент внеязыковой действительности и выражающий при этом отношение автора к изображаемому ( Ю.М.Лотман).

Образная экспрессия на страницах газет носит, как известно, особый характер, отличный от образности в художественном тексте. Экспрессия в качестве конструктивного свойства газетно - публицистического стиля не выполняет функции создания образной системы, как в языке художественной литературы. Языковые единицы, создающие микро - и макрообразы художественного произведения, находятся в тесной связи друг с другом и, главное, с содержанием целого, тогда как для газеты характерен отрыв образной семантики не только от содержания всего материала, но и от понятийной сущности близлежащего контекста (Д П.Вовчок).

Кроме того, всякое публицистическое произведение ценно не изощренностью образов, а их общедоступностью, сочетающейся с яркой экспрессивностью. В этом проявляется особенность языка публицистики с установкой на творчество в сфере массовой информации и пропаганды.

Образность в газете порождается естественной направленностью газетного языка на поиски новых экспрессивных единиц как средств воздействия на читателя Возникновение образа отражает стремление автора к усилению процесса восприятия речи-

Магомед тут же открып по убийцам огонь Одного из них уби.ч, другого ранил - и рухнул, подкошенный бандитскими пулями (КП. 26.06.00) Экспрессивное тире, выполняя функцию логического ударения, акцентирует внимание читателя на образной, разговорной в своей основе, единице рухнул, усиливая за счет этой детали образность контекста. Пауза перед словом и последующее эмфатическое его выделение создают эмоциональную напряженность повествования, помогают читателю зримо представить рисуемую автором картину (как падает герой очерка, сраженный бандитскими пулями). Пунктуационная экспрессема, передающая неожиданность поворота событий, отражает авторское видение передаваемых им событий и выступает как яркое изобразительное средство повествования.

Основу образа составляют лексические единицы языка, называющие предмет или явление. Эмоции как составная часть образной структуры могут быть выражены на письме знаками препинания, которые становятся, в этом случае, средством усилении или создания образности:

Уж лучше купить товар подороже и с гарантией санэпидемнадзора, чем потом расплачиваться здоровьем собственного ребенка. Вот китайские рюкзачки для школьников - что только в них не влезет! Книжки с тетрадками, спортивная форма, «сменка», завтрак - но не тяжеловата ли будет для первоклассника такая ноша? (СЧ.25.09.99).

Восклицательный знак выражает эмоциональную реакцию «удивления», возникшую под впечатлением от вместимости рюкзака и его размеров (что только в них не влезет!). Эмоциональная реакция удивления позволяет представить сам предмет и его параметры. Следовательно, восклицательный знак, кодирующий эту эмоцию, включается в моделирование образной структуры контекста. Автор публикации не употребляет слов «большой» или «вместимый», однако такое импликативное представление возникает как прагматическое, что позволяет говорить о создании с помощью восклицательного знака импликативного образа «большого рюкзака» или, точнее, такой его детали, как «вместимость». Импликативные образы, отмечают лингвисты, отличаются наибольшей расплывчатостью значения: это скорее осознаваемый намек, чем сформированный образный концепт.

Например, многоточие в позиции конца предположения может указывать на «психологическую незаконченность», побуждая читательское воображение к моделированию действительности в образах:

На счету у Джины было 10 обезвреженных фугасов Последний снаряд она отыскала на дороге недалеко от чеченского сеча Мескерт-Юрт Овчарка подошла осторожно, обнюхала и легла рядом Для саперов это знак • в земле фугас. Но в этот момент рвануло (КП 14.06.01). Многоточие открывает перспективу для развертывания процесса воображения и моделирования действительности. Свободное читательское ассоциирование ведет к своеобразным интерпретациям уже известного, помогая открывать в авторской данности нечто индивидуальное, связанное с многочисленными аналогиями. Вместе с тем. психологическая пауза, выраженная многоточием, выполняет и свою основную функцию эмоциональной окраски

контекста, передавая чувство «горести, сожаления» по поводу гибели собаки, которая была в полку всеобщим любимцем. Эмотивное значение «горечи, сожаления» получает в контексте коннотативное выражение.

Воображение рассматривают как определенную информационную связь с миром на базе ассоциаций, аналогий, интуиции. Ассоциации и аналогии, являясь ядром воображения, управляют психическими процессами в деятельности воображения Все эти механизмы применимы к разным видам умственной деятельности, в том числе и к построению сенсорного воображения Воображение способно выступать как орудие создания, реконструкции и преобразования образов в процессе восприятия текста читателем.

Автор в художественном повествовании задает программу читательскому воображению, причем заданность эта проявляется с различной степенью интенсивности. Автор может обрисовать ситуацию достаточно полно, детально, направляя читательское воображение по строго заданному руслу:

Во время минуты мотания на всех подлодках дивизии взвыли сирены. Тоскливо так, жутко (КП. 14.06.01). Многоточие актуализирует прежде всего эмоцию, названную дескриптором {тоскливо), усиливая, тем самым, образное восприятие контекста. Эмоция не только названа лексической единицей, но и выражена пунктуационной экспрессемой. При этом эмоциональное восприятие образа усиливается не за счет зрительного, а за счет слухового восприятия ситуации.

Вместе с тем, многоточие не только усиливает эмотивный план текста, но и выполняет прагматическую функцию воздействия. Психологическая пауза, передаваемая многоточием, заставляет читателя приостановить на некоторое время процесс чтения, чтобы полнее представить и ощутить описываемую картину-образ. Такую психологическую паузу, которая предполагает образное домысливание картины происходящего, можно определить как «паузу воображения».

Образная установка может быть едва обозначена, давая волю читательскому воображению и процессу моделирования реальной действительности:

Параплан - это парашют с мягким пчанерньш крылом Удовольствие, в общем-то, доступное всем• за 200 долларов (стоимость самой дешевой моде чи) вы приобретаете летательный аппарат весом 15 кг, встаете на склон холма, дожидаетесь, когда ветер надует прямоугольный парашютный купол, отталкиваетесь - и . (СЧ. 10.01.96) Воображение может моделировать самые разнообразные образы, которые будут носить импликативный характер, количество и эстетическая значимость которых будет зависеть от личного опыта и способности к воображению самого реципиента.

Образные импликации могут реализовываться в воспоминании как одном из психических действий нашего сознания, сопряженного с временной ретроспекцией:

Их глаза видели многое... Их течи вынесли немало трудностей, но не согнулись под их тяжестью (СЧ. 10.09.99). Разновидность паузы воображения, связанную с временной ретроспекцией, можно назвать паузой «вос-

поминания». Именно временные ассоциациии позволяют соотносить образы прошлых и настоящих событий.

В процессе создания образа эмотивные знаки могут взаимодействовать со структурно-логическими, в результате чего возникает образ, кодирующий целый комплекс представлений и ощущений:

С подвешенными под крыльями бомбами «зеро» перестал кружить над кораблем, идя по диаметральной плоскости, нацелился на палубу Удар - и чудовищный взрыв! Пылающие обломки разчетелись по сторонам (Лим., 1999, № 108) Тире, выступающее как образное средство, передает впечатление мгновенности взрыва после удара бомбы, а восклицательный знак создает ощущение силы чудовищного взрыва Языковой образ, богатый им-пликативными смыслами, активизирует в нашем сознании пучок ассоциативных связей - логических и эмоциональных, одновременная реализация которых приводит к своеобразному расширению канала информации, увеличивая его пропускную способность.

Таким образом, эмотивные пунктуационные знаки могут усиливать образное начало в контексте, могут сами моделировать образ или его деталь, могут взаимодействовать при создании образности с логическими знаками препинания.

Образы являются сенсорным строительным материалом собственного воображения, потому что принадлежат самому читателю. В каждом человеке живет художник, и каждый способен воображать и преображать, поэтому каждый читатель (хотя и в разной степени) способен конструировать новые образы, исходя из своего опыта и знаний.

Экспрессивные знаки препинания в портретных характеристиках. В публицистике портрет как описательный тип текста обнаруживается прежде всего в таком жанре, как очерк. Включение портрета в очерк способствует активизации образного начала в очерковом повествовании.

С точки зрения композиции портретная характеристика строится на «деталях». Происходит отбор, прорисовка одних черт и сглаживание других, отражая расстановку авторских смысловых акцентов, авторское видение внешности и характера героя.

Экспрессивные пунктуационные знаки употребляются с целью выделения, акцентации той или иной «детали» создаваемого автором портрета, который может быть социально окрашен. Авторский замысел находит свое выражение в пунктуационном комплексе, оформляющем портрет.

Благодаря актуализации при помощи знаков препинания определенных деталей - характеристик, выделяются такие разновидности портрета, как внешний портрет, психологический портрет, социальный портрет, групповой социальный портрет.

Осмысление публицистикой человека как сложного психологического феномена обусловило выдвижение на первый план в портрете психологических характеристик. В психологическом портрете автор отбирает внешние черты, отражающие прежде всего характер, который, по мнению психологов, составляет каркас личности:

Простое мужественное лицо. Умный, внимательный взгпяд Крепкое

рукопожатие Вадим А чександрович Лагунов как-то сразу располагает к себе, проникаешься доверием к этому чечовеку, а это очень важный момент для паииентов хирурга (MC 23 10 00) Портрет построен на кратких номинативных предложениях, в которых актуализируются прежде всего психологические характеристики - простота, мужественность, ум, профессионализм (у хорошего хирурга всегда крепкие руки и «крепкое рукопожатие»). Индивидуальные черты личности приобретают решающее значение в профессиональном плане. Средством актуализации психологических характеристик в портрете становится точка в ее нормативной позиции конца предложения Пунктуационный комплекс включает несколько таких точек. Ряд самостоятельных номинативных предложений создает эффект «легкой парцелляции», что особенно ощутимо при сравнении их с конструкцией, включающей данные предложения как однородные: Простое мужественное лицо, умный, внимательный взгляд, крепкое рукопожатие. Трех выхваченных автором особенностей оказывается достаточно, чтобы нарисовать портрет не только умного, мужественного человека, но и профессионала. Точка становится вспомогательным коммуникативным средством, помогающим автору обнаружить его иллокутивные и перлокутивные намерения.

Сложности воспроизведения характера в публицистическом портрете не исчерпываются , в отличие от художественного портрета, проблемами психологического плана. Публициста интересует прежде всего социальная природа личности.

В социальном портрете нередко полярные качества - предельная детализация индивидуального характера и предельно обобщение, типизация - смыкаются. Однако типизация не мешает реализации уникально личностного. Социальный портрет отражает единство социально-типического и индивидуально-неповторимого. Публицист, описывая портрет человека, возводит приметы личностного к необходимым человеческим обобщениям, а общественно значимое, наоборот, выступает в портрете в индивидуально неповторимой форме (М.И.Стюфляева).

Например, A.A. Аграновский пишет об известном враче-офтальмологе Святославе Федорове: Откуда в нем эта напористость, сила воли, сила добиваться всего?.. Пожалуй, ничего он не утратич из сильных сторон старой русской интеллигенции, в нем есть мягкость к людям, есть желание добра, внутренняя честность, есть самостоятечыюсть или, как говорил Л. Н. Точстой, гордость мысчи (Аграновский, 1, 206).

Индивидуальные черты Святослава Федорова приобретают форму социально значимых, типичных для характеристики положительного образа современника В контексте они актуализируются при помощи сложного пунктуационного комплекса-вопросительного знака, осложненного многоточием. Вопросительный знак оформляет риторический вопрос, содержащий оттенок глубокого удивления, а многоточие призвано передать чувство авторского восхищения характером героя, который выбран для очерка В иллокутивные намерения автора входит отражение микроструктуры характера, но под знаком некоей социальной проблемы, в данном случае, проблемы положительного героя.

При описании портрета журналисты предпочитают определенность логического анализа и, следовательно, логическую экспрессию эмоциональному восприятию портрета. Это обнаруживается в преимущественном использовании структурно-логических знаков препинания в портретных характеристиках.

Подтекст и пунктуационные экспрессемы. Немаловажную роль экспрессивные знаки препинания играют при создании подтекста Главная функция подтекста - субъективизация изложения, поскольку в подтексте заложено отрицательное или положительное отношение автора к фактам, которые должны вызывать определенную эмоциональную реакцию читателя. Подтекст становится средством усиления выразительности публицис- « тической речи и средством активного воздействия на читателя.

Имплицитный смысл (в том числе и подтекст) - это «скрытый» смысл высказывания или текста, дополнительный подразумеваемый смысл, вытекающий из соотношения словесных значений или соотношения частей синтаксических структур с контекстом, который, в свою очередь, определяется ситуацией. Ситуативный контекст - это изображенная в тексте ситуация, или конситуация (О С Ахманова, И.Р.Гальперин).

Воспринимая высказывание, читающий обычно использует информацию, поступающую из конситуации. Именно эта информация играет решающую роль при осознании смысла подтекста любого высказывания:

До сих пор сточные воды сливаются в горную речку Мзышта, где водится форель. Царская рыба (КП. 15 07.94). Актуализация при помощи точки смысловой единицы Царская рыба приводит к появлению подтекста (И эту царскую рыбу травят сточными водами1). Подтекст осмысляется исходя из описанной ситуации. Подтекстовая информация направлена на то, чтобы возбудить отрицательную эмоциональную реакцию читающих. При этом смысловой фокус контекста, акцентированный точкой (Царская рыба ), является темой, а подтекст - ремой (И эту царскую рыбу травят сточной водой).

Известно, что в процессе понимания текста реципиент опирается на широкую систему «фоновых» знаний (пресуппозиций), обобщающих его предшествующий опыт, как коллективный, так и индивидуальный. Эти знания позволяют ему в дополнение к эксплицитно выраженной в тексте информации реконструировать в процессе понимания и имплицитную информацию.

Подтекст может возникнуть на базе прежде всего фоновой информации: Властям, похоже, не до нужд поселка. А хочется, чтобы и на наших улицах был порядок, чтобы всем бычо удобно Может, вспомнят о нас депутаты, раз чиновникам недосуг7 Откликнитесь, народные избранники' (СЧ. 10.02.00). Ситуация, отраженная в контексте, может быть представлена следующим образом: «депутаты забыли о своих обязанностях». Содержащийся в контексте вопрос Может, вспомнят о нас депутаты подключает фоновые знания читающих, связанные с реальной общественной жизнью российского общества, когда депутаты очень много обещают в предвыборный период, но впоследствии забывают свои обещания На основе фоно-

вых знаний возникает подтекст, который может быть вербализован (а то слишком много обещают в предвыборный период) В кодировании этой информации принимает участие и вопросительный знак, оформляющий вопросительное высказывание.

В приведенном выше контексте вопросительное предложение Может, вспомнят о нас депутаты соответствует теме, а подтекст (а то слишком много обещают) - реме, то есть новой и самой важной информации.

Процесс декодирования, расшифровки этого глубинного смысла, который лежит за воспринимаемым текстом, определяют как «постепенное, логически обоснованное и композиционно выдержанное развитие подтекста от «ситуации - основы» до публицистических выводов» (Л.Г. Кайда). Отношения между основным сообщением и подтекстом принято сравнивать с тема - рематическими отношениями: буквальное - тема (данность); подтекст - рема (новое) (Гальперин, 1981; Арнольд, 1982; Кайда,1989).

Таким образом, смысл подтекста, как и других видов подразумеваний (таких, как импликатура, импликация, коннотация), удается выявить, лишь пользуясь информацией, идущей от контекста, ситуации и фоновых знаний.

В работе сделана попытка выявить отличия подтекста от других разновидностей скрытого смысла (импликаций, коннотаций и пресуппозиций). На наш взгляд, в отличие от других видов подразумеваний, подтекст формируется ситуацией, характеризуется тема-рематическими отношениями и способностью к вербализации скрытого смысла.

Большими возможностями в передаче подтекста обладают эмотивные знаки, и в первую очередь, многоточие как показатель смысловой и психологической незавершенности высказывания:

Как хорошо быть депутатом1 Даже бывшим. . (КП. 15.07.94). Восклицательный знак актуализирует высказывание «Как хорошо быть депутатом1» , в результате чего на базе пресуппозитивных знаний о привилегиях депутатов возникает подтекст (потому что депутаты пользуются привилегиями). Многоточие актуализирует высказывание «Даже бывшим », открывая психологическую перспективу «домысливания» подтекста (потому что даже бывшие депутаты, к сожалению, продолжают пользоваться привилегиями) Многоточие, вместе с тем, выполняет и свою основную функцию передачи эмоционально неодобрительного отношения автора к описываемым явлениям (увы, к сожалению). Столкновение в контексте открытой положительной оценки ( хорошо быть депутатом') с имплицитной отрицательной авторской оценкой (увы, к сожалению) рождает эффект авторской иронии в контексте. Богатый смысловыми оттенками (как в логическом, так и эмоциональном плане), контекст становится выразительным благодаря подтексту.

Известно, что само восприятие текста предполагает, с одной стороны, сохранение того, что дано в тексте, а с другой - изменение или дополнение заданной информации за счет фоновых знаний Читателю необходимо декодировать информацию, содержащуюся не только в эксплицитном, но и имплицитном смысловом блоке Процесс чтения, понимания есть од-

новременно процесс восполнения, реконструкции скрытых смыслов, поскольку в процессе коммуникативного развертывания текста происходит одновременная ориентация его на восприятие читателем.

Подтекст в публицистике проявляет свои особенности. В отличие от художественной и особенно поэтической речи, в которых имплицируются глубоко личностные, не всегда доступные для понимания смыслы, подтекст в публицистической речи, во-первых, более определенен и конкретен, и, во-вторых, может быть социально окрашен, выражая авторские оценки.

В публицистике допустим только такой подтекст, который заранее запрограммирован автором в структурно-семантических сдвигах синтаксических структур. «Восприятие публицистического текста, реакция на него не является чем-то случайным, возникающим в процессе чтения. Однозначность восприятия программируется автором, задается самой структурой текста, поддерживается всеми ее компонентами» (Л.Г.Кайда).

В публицистической речи скрытый смысл имеет субъективно-оценочный характер и опосредованно выявляет отношение автора-публициста к описываемым событиям. В публицистике подтекст очень часто содержит авторские комментарии и оценки социального характера.

Таким образом, особенность публицистического подтекста, по сравнению с художественной и поэтической речью, проявляется в его большей определенности и социальной окрашенности.

Глава III. Прагматические функции знаков препинания в публицистическом тексте. Изучение прагматического потенциала экспрессивных знаков препинания в языке газеты показывает, что пунктуационные единицы в условиях публицистического дискурса обладают огромными возможностями: с одной стороны, они участвуют в формировании социальных оценок и мнений автора как субъекта высказывания, а с другой - способны выступать в роли прагматических средств речевого воздействия.

Пунктуационная экспрессия и авторская оценка. Характерной чертой публицистического дискурса является открытое проявление авторской позиции, авторской оценки. Оценочное значение, более чем какое-либо другое значение, зависит от воздействующего лица, поэтому публицистически страстное личное отношение журналиста к описываемой проблеме - одно из условий успешности речевого воздействия.

Важнейшим признаком публицистического дискурса, проявляющимся как глубинное смыслообразование, является социальная оценочность. Направленность на формирование оценочного отношения людей к явлениям социальной действительности в форме общественного мнения - одна из главных особенностей языка газеты.

Основным условием появления импликативной социально окрашенной авторской оценки является наличие коммуникативного события, воспроизводящего определенную социальную ситуацию, которая обязательно предполагает ее позитивную или негативную интерпретацию.

В работе были выделены разные виды авторских социальных оценок: авторское комментирование, авторская вербальная оценка, авторская им-

пликативная оценка-мнение, вытекающая из характеристики самой ситуации; авторская оценка по степени «важности», авторская эмотивная оценка.

Любая оценка есть отношение субъекта к тому, что оценивается. Оценка имеет коммуникативную природу. Она производится, формируется в процессе общения и предназначена для общения. Прагматический смысл оценки заключается в том, что субъект, выражая свое отношение к какому-либо общественному факту или явлению, осознанно или неосознанно стремится вызвать адекватное отношение у адресата.

Языковая оценка базируется на аксиологической оценке: хорошо/плохо (логический аспект), нравится /не нравится (эмоциональный аспект).

Поскольку оценочное значение зависит прежде всего от говорящего субъекта, оценка проявляется как значение прагматическое. Во внутреннем мире человека оценка отвечает мнениям и ощущениям (Н.Д.Арутюнова), в соответствии с которыми и выделяются интеллектуальные и эмоциональные оценки

Хотя, как отмечают лингвисты, интеллектуальная и эмоциональная оценочность тесно взаимосвязаны между собой, тем не менее, способы выражения двух видов оценки в языке различаются, показывая, какое начало лежит в основе суждения о ценности объекта, эмоциональное или рациональное. Язык имеет средства для того, чтобы: а) различать эмоциональную или рациональную оценку; б) отметить разные реакции на них адресата; в) дифференцировать эти два вида оценки при ее интерпретации (Е.М.Вольф). В связи с этим на синтаксическом уровне предполагается различение рационального и эмоционального модусов.

Субъект, оценивая предметы или события, опирается с одной стороны, на свое отношение к объекту оценки (хорошо/плохо, нравится/не нравится), а с другой стороны, на стереотипные представления и шкалу оценок, существующие в обществе.

В тексте оценка выражается, как правило, комбинированно, разными языковыми средствами (лексика, синтаксические конструкции, интонация). «Одним из основных средств оценки является интонация» (Е.М.Вольф). Если учесть, что «интонация может быть вписана в текст», большое значение в плане оценки приобретают пунктуационные знаки.

Категория оценки активно взаимодействует с категорией экспрессивности, в связи с чем как рациональная, так и эмоциональная оценки, проявляясь как значения прагматические, способны реализовывать в тексте экспрессивные смыслы. Как средства интеллектуальной и эмоциональной оценочной экспрессии, в связи с этим, способны выступать в тексте и пунктуационные знаки.

В публицистическом дискурсе эмоциональная и райциональная оценки часто перерастают в оценку социальною. Возможность выражать социальную оценочность приобретают в рамках публицистического дискурса и пунктуационные знаки , обладающие прагматическим потенциалом эмоциональной и рациональной оценки.

Хотя основная оценочная сфера значений базируется на аксиологи-

ческом признаке «хорошо/плохо», вместе с тем «оценка может даваться по самым различным основаниям (истинность/неистинность, важность/неважность...)» (Е.М.Вольф). Оценочным для структурно - логических знаков препинания становится их прагматическое значение «степени важности», которое выступает как социально обусловленное: Причины все те же - пьянство, аморальное поведение, бескультурье (СЧ. 11.02.99). Экспрессивная конструкция с пояснительными членами предложения используется для актуализации, усиления отрицательно оценочных слов пьянство, аморачьное поведение, бескультурье, образующих рематическую часть высказывания и подвергающихся усиленному выделению благодаря тире как экспрессивному знаку.

Пунктуационный знак (интонация в речи) может выступать самостоятельным средством выражения социальной оценки, если интонация и знак препинания отражают необязательное членение высказывания: Транспортный коридор - это целая инфраструктура, куда входят дороги, порты, таможни Это согласованность в действиях с зарубежными партнерами, соответствие технических параметров и технологий, единые правила игры и - большая ответственность (КП.07.09.00). В последнем случае употребление тире не является обязательным и вводится автором в контекст лишь с целью актуализации самой важной части фразы большая ответственность, имеющей социальную окраску. Оценка по степени важности перерастает в положительную социальную оценку, которая может быть сформулирована следующим образом: «X считает, что самое важное - это большая ответственность (и это хорошо)».

Таким образом, прагматическая оценка «степени важности», характеризующая структурно-логические знаки препинания, способна перерастать в публицистическом дискурсе в социальную оценку.

При описании социальной ситуации все виды оценок приобретают социальную направленность. Языковым средством выражения социальной оценки могут выступать эмотивные знаки, для которых оценочная функция является их природной функцией:

Вот поистине грустный парадокс чтобы услышать о себе столько хорошего, Леониду Софроновичу надо было... проиграть выборы (СЧ.23.01.00). Удивление, передаваемое многоточием, выполняет функцию социальной оценки, так как обнаруживается автором в связи с интерпретацией общественного факта (свою любовь народ выразил не на выборах, которые герой очерка проиграл, а после выборов). Проявляя свою позицию, автор формирует общественное мнение Авторскую социальную оценку можно определить как «неодобрительное удивление» по поводу имеющей место ситуации.

Поскольку коннотация является следствием функционирования денотативного значения (ее смысловым приращением), эмотивная оценка всегда взаимодействует с оценкой-мнением Последняя формируется денотативным планом высказывания и отражает действие аксиологической оценки.

Оценка-мнение может быть отрицательной Неодобрительной в этом

случае будет и эмоциональная оценка' Сейчас хозяйничать некому, а тогда и вовсе хозяина не будет Развал и полная бесхозяйственность! (КТ\.09.06.00) Отрицательная оценка-мнение экономической ситуации выражена лексическими единицами развач и бесхозяйственность (что плохо), содержащими в своей смысловой структуре эмотивную сему «неодобрения». Восклицательный знак усиливает эту эмоциональную оценку, перерастающую в эмоцию «негодования». Социальная отрицательная оценка-мнение, выраженная денотатом, усиливается эмоционально.

Ориентирами в социальной ситуации читателю могут служить кавычки: Покрытие «нашей» из снега, песка и грязи дороги Владимирской области навели мастеров многочисленных шиномонтажных пунктов на мысль поправить свои финансовые деча с помощью специально загнутых гвоздей, которые пучками разбрасываются в слякотную жижу (КП. 02.11.99).Закавыченное слово «наши» обнаруживает признаки концепта, наполненного социально-историческим содержанием. Слово «наше» в эпоху социализма должно было означать в соответствии с идеологией все самое «лучшее» (социалистическое), однако означало в действительности, как раз наоборот, все самое худшее. В условиях определенного контекста слово «наши» может обозначать все то отрицательное, что было связано с эпохой строительства социалистического общества в России. Таких социальных фактов было немало, в том числе и плохие дороги. Переосмысление слова «наше» в ироническом плане в период демократических преобразований закрепилось в речевом узусе русского языка, отражая точку зрения критически настроенной части российского общества. Кавычки в этом случае выступают как языковое средство социальной концептуализации слова «наше».

Таким образом, поскольку функция экспрессивного членения, экспрессивной актуализации присуща как знакам структурно-логическим, так и эмотивным, все пунктуационные знаки способны выступать в роли акту-ализаторов социально-оценочного смысла. Экспрессивные знаки препинания либо выделяют важный для выражения авторской идеи, авторской общественной позиции фрагмент высказывания (структурно-логические единицы), либо окрашивают контекст эмоционально, отражая авторскую реакцию как общественно значимую (эмотивные знаки). Часто оценка по степени важности и эмотивная оценка как социально значимые взаимодействуют.

В выступлениях профессиональных журналистов уже давно ведется дискуссия о соотношении в газете «объективного» (фактуальной информации) и «субъективного», под которым понимается оценка, связанная с намеренным воздействием на читателя. В современной журналистике признается право пишущего субъекта на ментальную и социальную активность Журналисте современных средствах массовой информации выступает как личность, со всеми особенностями ее менталитета и стремлением к самовыражению.

Смена идеологических ориентиров в 80-90 годы усилила эту тенденцию Подчеркнуто яркая выраженность в публицистическом тексте голоса автора проявляется в его видении проблем, событий, лиц, авторского от-

ношения к описываемым фактам, авторской оценке. Субъективным отношением окрашиваются и языковые средства, используемые автором. Результатом происходящего процесса стала глобальная авторизация газетного дискурса, связанная с проявлением открытой авторской позиции. В связи с этим в языковом отношении на первый план выступает фигура автора - носителя социальной оценки.

Пунктуационные знаки как прагматическое средство речевого воздействия. В процессе акта общения может учитываться и читатель как объект воздействия; могут реализовываться определенные психологические установки в расчете на изменение эмоционального состояния читателя, его знаний и представлений о мире, имеющие своей конечной целью воздействие на социальные поведенческие стереотипы адресата речевого воздействия.

Данный аспект РВ нашел свое отражение в теории убеждающего воздействия, рассматривающей различные аспекты формирования убеждений средствами массовой коммуникации. В теории речевого воздействия выделяют три основных способа воздействия, отражающих различные этапы процесса убеждения: от невольного заражения объекта РВ эмоциональным состоянием говорящего/пишущего - к преднамеренному внушению определенных мыслей и чувств адресату - до его убеждения посредством воздействия на разум.

Эффект речевого воздействия, планируемый автором и вызываемый чтением текста, в языковом плане связан с категорией экспрессивности. Экспрессивность с позиций адресата определяют как психолингвистическое явление, состоящее в усилении впечатления от воспринимаемой информации.

Стремление к активному воздействию на читателя заставляет публициста искать новые, экспрессивные элементы, позволяющие не только адекватно отражать авторскую позицию, но и воздействовать на массового читателя. Общим свойством всех экспрессивных средств письменной речи является их преднамеренное, спланированное употребление автором для достижения прагматического эффекта.

Реализуя свой экспрессивный потенциал, пунктуационные знаки также способны функционировать как средства прагматики. Пунктуационные экспрессемы могут выступать в роли прагматических средств речевого воздействия при реализации таких, выделяемых психолингвистами, типов речевого воздействия, как «эмоциональное заражение», «внушение», «убеждение». Отражая в определенной степени речевую интонацию на письме, знаки препинания становятся активным средством речевого воздействия в публицистическом дискурсе. Чем экспрессивнее текст, тем выше его интонационный потенциал и тем эффективнее воздействие, которое он оказывает на читающего Экспрессивная пунктуация становится ярким средством прагматики любого текста, в том числе и газетного дискурса, трансформация которого обусловлена формированием аксиологических компонентов изложения.

«Эмоциональное заражение» определяется в психолингвистике как

проявление эмоциональной реакции прежде всего самого субъекта, которой невольно заражается и объект речевого воздействия (адресат акта общения, слушатель, читатель).

Если говорить о пунктуационных знаках, то эмоциональное «настроение» передается в письменной речи прежде всего эмотивными знаками препинания (многоточие, вопросительный и восклицательный знаки). Большое значение для газетной публицистики, в связи с этим, приобретает жанры очерка и спортивного репортажа, в рамках которых проявляется « эмоциональное заражение»:

Как было указано в программе, первьши приг части на старт семейные команды, и вот папы, которые бегут на начальном этапе, выстроились в один ряд Еще секунда - и прозвучит выстрел из стартового пистолета. Итак стоп1 Ни у одного папаши нет в руке эстафетной палочки! Что нести по трассе, что передавать9 Спохватились судьи Где эти злополучные пачочки7 Оказачось, комендант соревнований вовсе позабыл о них (СЧ 05 09 00) Восклицательный знак кодирует в контексте эмоцию «удивления», окрашенную оттенком «неодобрения» (нет в руке эстафетной палочки!), отражая реакцию комментатора как очевидца. Первый знак вопроса передает экспрессивное значение «недоумения» с некоторым оттенком «удивления» (Что нести, что передавать по трассе7), отражая реакцию участников эстафеты, их «точку зрения». Второй вопросительный знак указывает на реакцию судей (Спохватились судьи) и выражает реакцию «недоумения», окрашенную эмоциональным отношением «досады», на что указывает лексический дескриптор злополучные (Где эти злополучные палочки7) Многоточие реализует в тексте прием «обманутого ожидания», где вместо Итак старт' читатель обнаруживает не прогнозируемое Итак стоп1 что, без сомнения, привлекает внимание читающего, обнаруживая перлокутивный эффект воздействия.

Фрагмент спортивного репортажа насыщен экспрессивными знаками препинания: это и восклицательный знак, передающий волеизъявление (стоп'), и восклицание, актуализирующее значение «неодобрения». Это и вопросительный знак с дополнительным логическим оттенком «недоумения», на который наслаивается эмотивный оттенок «удивления». Это и многоточие в функции передачи образного подтекста (итак. .), и тире, которое как нормативно экспрессивный знак актуализирует значение «быстрой смены событий». Взаимодействуя с конкретной денотативной семантикой, синтаксическое значение «быстрой смены событий» приобретает в контексте окказиональное смысловое «приращение» - эмотивную коннотацию, которую можно определить как «нетерпеливое ожидание». Экспрессивные пунктуационные знаки, выражая в контексте различные логические и эмоциональные оттенки, передают в репортаже эмоциональный накал страстей и усиливают выразительно-изобразительную структуру текста.

Стиль спортивного репортажа отражает пульсирующую ритмичность самих событий На письме эта динамика, сопровождаемая эмоциональной напряженностью, передается пунктуационными знаками Настроение ав-

тора репортажа, возникшее в ходе комментирования матча, захватывает и читающих, которые «прочитывают» закодированную интонацию. Пунктуационные знаки становятся тем языковым кодом, с помощью которого оказывается возможным передать эмоциональный накал на трибунах. Возникающее при этом речевое воздействие принимает форму «эмоционального заражения».

Внушение как способ речевого воздействия и экспрессивные знаки препинания. Основываясь на достижениях современной психологии, социолингвисты отмечают «обращенность внушения к бессознательной сфере человеческой психики», что открывает «широкие возможности воздействия на глубинные психические образования, ориентирующие человека по отношению к внешней среде - на установки (М.А.Скуленко).

Под установкой обычно понимают стереотипы сознания, внутреннюю мотивацию, предпосылочные, а также фоновые знания. В ходе реализации установок происходит передача мнений, оценок, побуждений одного лица (субъекта РВ) другому лицу (реципиенту).

Установки могут быть самого разного характера - морально-нравственные, этические, патриотические, идеологические, культурно-исторические.

Пунктуационный знак может быть употреблен в тексте, направленном на внушение определенных морально-нравственных или морально-этических установок:

А теперь перед ограбленными, униженнъши, голодными людьми - стыдно за свое благополучие (КП.07.07.96). Необязательное тире выполняет в контексте двойную функцию: во-первых, усиливает смысловое противопоставление, заложенное в структуре лексическим содержанием (перед ограбленными, униженными, голодными, с одной стороны, и благопочучие - с другой); во-вторых, выступает как графический показатель логического ударения на слове «стыдно», которое является эмоциональным центром всей фразы и несет в себе нравственную оценку. Подчеркивая лексическую единицу, тире усиливает эмоциональный и оценочный потенциал высказывания.

Установки могут носить идеологический характер: Сочувствует ли Путин коммунистической идее7 Быть может, он втайне лелеет планы реставрации социализма в России - а мы и прохлопаем момент! (СЧ. 11.03.00). Акцентация в идеологическом дискурсе часто направлена на усиление отрицательно ориентированных ассоциаций, связанных с дегуманизацией оппонента, формированием образа врага. В современной газете наблюдается высокая степень идеологичности дискурса, что соотносится с методиками внушения (Грушевская, 2002).

Внушение рассматривают как определенный этап в процессе убеждающего воздействия, что можно наблюдать в контекстах рассуждающего типа:

У нас главный кризис в головах1 Умнеть надо - и не будет никакого кризиса' ('КП. 04.02.00). Первая фраза передает мнение (У нас главный кризис в головах1) и импликативно выраженную оценку (что плохо); восклица-

тельный знак усиливает, подчеркивает отрицательную оценку кон текста. Второй восклицательный знак, оформляющий фразу Умнеть надо - и не будет никакого кризиса' усиливает модальное и побудительное значение, выраженное первой частью бессоюзного предложения {умнеть надо), актуализируя в речевой действительности побуждение к действию.

Наличие в контексте мнения, оценки и побуждения к действию характеризует данный контекст как направленный на внушение. Вместе с тем наличие акцентирования как речевого процесса (выраженного знаком тире), отражает действие одного из способов аргументации, что определяет данный контекст как направленный на убеждение

Вопросительный знак, кодирующий в составе вопроса интонацию незавершенности, также может побуждать к действию, проявляя свои прагматические свойства: Раз уж коммунальные службы не справляются с работой, почему бы нам самим не сделать первый шаг, не организовать те же субботники9 (СЧ. 29.11.00). Мысль о побудительном значении вопроса высказывается во многих работах, посвященных семантике (О.Есперсен, У.Чейф, И.И.Ковтунова).

Побудительное значение может контекстуально приобретать даже многоточие: Но, может, не все так грустно7 Ведь необязательно ждать праздника, чтобы протянуть руку помощи малышам, оставшимся без родительского тепла (СЧ 03.06.00) Побудительной силой наделен подтекст, который проецируется многоточием (можно и нужно это делать ежедневно, сделайте это сейчас)

Таким образом, в процессе внушения происходит передача не только авторских мнений и оценок, но и побуждений объекту речевого воздействия, в данном случае читателю газеты. Для целей успешной реализации внушения как способа речевого воздействия могут употребляться как эмотив-ные, так и структурно-логические знаки препинания, которые включаются в процесс актуализации соответствующей системы ценностей. Не следует забывать, что пунктуационные знаки - это паузы в речи, а паузы могут выражать многое. Верно расставить паузы - значит умело воздействовать на внутреннее психическое состояние реципиента.

Речевое поведение публициста в аспекте убеждающего воздействия. Публицистичность проявляется прежде всего как искусство аргументации, убеждения, воздействия, когда публицист прямо и открыто агитирует, пропагандирует, убеждает Формирование убеждений актуальной социальной направленности составляет специфический предмет публицистики.

Убеждение, как отмечают психологи, базируется на внушении. Однако в отличие от внушения, связанного с влиянием на бессознательное, убеждение - это воздействие на сознательное восприятие. От внушения убеждение отличается наличием обоснований и аргументаций, подтверждающих внушаемую мысль В роли вспомогательных средств в процессе аргументации могут выступать и экспрессивные знаки препинания как активные средства речевого акцентирования.

В качестве примера было проанализировано «Открытое письмо» В В Путина к своим избирателям, опубликованное в «Комсомольской прав-

де» 26 февраля 2000 года.

Прагматически направленной представляется форма обращения к избирателям, выбранная В.В. Путиным как кандидатом в президенты Это не скучная громоздкая программа, которых российский избиратель видел немало и которую (очередную) вряд ли бы стал внимательно изучать. В.В. Путин «постучался в сердца» российских избирателей, избрав демократичную форму общения - публицистический жанр «открытого письма», строя таким образом свой разговор-диалог с избирателями. Именно публицистическая форма программного, в принципе, документа привлекла внимание читателей. Публицистической, рассчитанной на широкие массы читателей, форме обращения соответствует и демократичный (разговорный в своей основе), экспрессивный стиль изложения.

Текст является стратегической коммуникацией (Г.Г. Почепцов). Любой субъект речи для достижения цели руководствуется в своей деятельности определенными речевыми стратегиями и тактиками, которые порождают соответствующие речевые структуры ( В.И. Коньков). Речь Путина как оратора, публициста и политика, стремящегося убедить своих избирателей, базируется на экспрессивных структурах, первостепенную роль в которых играют структурно-логические знаки препинания.

Расчлененные конструкции - одна из основных особенностей речевого поведения В.В. Путина, отражающая его коммуникативную стратегию как публициста. Его «письмо» к избирателям изобилует как языковыми, так и узуально-речевыми расчлененными единицами. Они используются, во-первых, для создания прагматического эффекта «разговорности», доступности изложения: во-вторых, с целью логического членения текста на составные части и создания стройной логической композиции «письма», отражающей логику и динамику мысли автора; в-третьих, с целью выражения логических акцентов, выполняющих аргументирующую функцию речи.

Основные типы оценок, которыми пронизано «письмо» - это оценка-мнение и рациональная оценка по степени важности. В роли интенсифика-торов оценки по степени важности в расчлененных конструкциях выступают структурно-логические знаки препинания. «Прагматической целью оценок с интенсификацией, - подчеркивает Е.М Вольф. - является стремление сделать высказывание более убедительным для собеседника» (Вольф, 1985: 14).

Интересна, например, в своей однотипности композиция бессоюзных сложных предложений с двоеточием, отражающая актуализацию волевого компонента как индивидуальной языковой особенности речевой манеры Путина-политика:

Убежден• нет и не будет цельной, работающей программы, когда в одних кабинетах пишут экономическую, в других - политическую, в третьих - ее международную часть./Бессмысленно спорить • бедные мы или богатые, пока не учтены все наши успехи и неудачи, наши прошлые потери и новые достижения/ Я абсолютно уверен сичьное государство заинтересовано в чюдях состоятечьных / Пора понять от успешного решения собственных

внутренних задач напрямую зависят и наше место в мире, и наша зажиточность, и наши новые права. В приведенных предложениях первая краткая часть содержит лишь модусные лексические единицы со значением «уверенности» (убежден, бессмысленно спорить, я абсолютно уверен, пора понять), которые оказываются акцентированными благодаря двоеточию, отражающему паузу и мелодический спад

Помимо языковых экспрессивных структур, в «открытом письме» активно используются и речевые экспрессивные конструкции, членение которых носит необязательный характер. Поскольку дополнительное членение обозначается на письме пунктуационными знаками, последние выступают в роли смысловых экспрессивных актуализаторов показателей логического ударения в высказывании Прежде всего, это касается тире как специализированного средства логического и эмфатического (эмоционального) ударений.

Решение идти на выборы - продуманное и мною обнародовано давно / Россия уже давно - не урезанная карта Советского Союза / Мы - богатая страна бедных людей Говоря прямо - угрожают нашему дальнейшему существованию /Жизнь сама подсказывает: точько открыто приняв вызов -можно победить. Мотивированность употребления тире понятна: выделить самые важные для контекста слова (продуманное, угрожают и можно победить) Акцентация при помощи тире определенных смысловых единиц проявляет активность жизненной позиции автора.

Мотивированность смысловых акцентов в речи Путина как российского политика, реально оценивающего политическую, экономическую и социальную ситуацию в России, очевидна. Эти акценты хорошо понятны российскому избирателю, живущему в гуще проблем, поднимаемых Путиным в его аналитическом «письме». В силу вступает понятие пресуппозиции, то есть того фонда знаний (в данном случае российский социальной действительности), которым владеют как пишущий, так и читающие. Реципиент активно воспринимает в первую очередь ту информацию, которая соотносится с его информативно-познавательным фоном.

Речь Путина, таким образом, вся построена на смысловых акцентах, в результате чего возникает так называемый «актуализирующий тип прозы» (Арутюнова, 1972) Если характеризовать основную целеустановку языкового процесса парцелляции в речи Путина, то ее можно определить как стремление автора сделать свою речь акцентной и, следовательно, действенной, чтобы каждая мысль и все ее нюансы доходили до сознания потенциального избирателя.

Как видим, логическая акцентация как выразительное средство активно используется в публицистической речи. Смысловое логическое акцентирование - один из основных приемов убеждающего воздействия, который можно рассматривать как разновидность оценочной аргументации.

Еще одна коммуникативная особенность «письма» проявляется, на наш взгляд, в том, что смысловая структура текста отражает совмещение позиций «автора-интеллектуала» и «автора-человека из массы». Серьезная, официальная тональность дискурса, с его тенденцией к представле-

нию фактологической информации, стремлением к объективности, взаимодействует с яркой экспрессивностью и разговорностью, которые кодируются с помощью синтаксических конструкций и экспрессивных знаков препинания. Тщательно продуманная логика изложения, обоснования и аргументации, насыщенность текста мнениями-убеждениями, логические акценты, искусное членение речи на абзацы - все это характеризует Путина как автора-интеллектуала. Однако повышенная экспрессивность, близость к разговорной речи, которые достигаются высокой частотностью членения письменной речи, выдают в нем автора - «человека из массы», устанавливающего доверительные отношения со своей аудиторией. Совмещением позиций «автора-интеллектуала» и «автора-человека из массы» определяется речевое поведение В В. Путина как публициста.

Можно говорить о возникновении определенного «речевого имиджа» Путина как политика. Имидж трактуется как символический образ, который несет в себе определенный объем заранее отобранных характеристик. Это устойчивое представление о человеке, которое возникает в сознании целевой аудитории в результате получения и усвоения определенной информации, характеризующей данного человека. При упоминании имени В.В. Путина у каждого россиянина возникает образ человека, строящего свою речь предельно ясно и логично, выражающего свою речь короткими расчлененными фразами, присоединяя интонационно каждую последующую часть к предыдущей, как бы нанизывая их. На письме такая расчлененность передается пунктуационными знаками.

Глава IV. Типология экспрессивных пунктуационных приемов. В работе представлена оригинальная типология пунктуационных приемов, основанная на функциональном признаке экспрессивности языковых элементов. Экспрессивный пунктуационный прием направлен на создание локальных текстовых эффектов, таких, как дубитация, контраст, скрытое двуго-лосие, полифония, подтекст, метатекст и др.

Прием в стилистике определяется как «преднамеренный способ использования определенных языковых средств в целях достижения выразительного (экспрессивного) эффекта» (В.А.Маслова).

Экспрессивно - стилистические приемы преобразуют, трансформируют логически сухое и строгое изложение для усиления воздействия на читателя. К приемам прибегают, когда говорящему (пишущему) важно произвести эмоциональное воздействие, заинтересовать слушателя (читателя), то есть когда автор стремится к определенному прагматическому эффекту. Прием при этом выступает как более или менее осознаваемый способ целенаправленного применения знака препинания или пунктуационной схемы с целью воздействия на читателя.

Считается, что в основе экспрессивного приема лежит контраст, когда экспрессивный эффект создает нечто отклоняющееся от нормы и противопоставленное ей, то есть работает принцип «антистандарта» (В.Г.Костомаров). При отклонении от языковой нормы происходит «выдвижение» важной для носителя языка информации как логического, так и эмотив-ного порядка, причем часто «выдвигаются» непредсказуемые элементы (эф-

фект «обманутого ожидания») Чем неожиданнее, например, пунктуационная ситуация, тем сильнее экспрессивный эффект. Организуя определенным образом пунктуационные знаки, экспрессивные приемы оказываются ярким средством создания речевой экспрессии.

Предлагаемая типология разрабатывалась применительно к языку газетной публицистики С точки зрения способа использования пунктуационных знаков выделяется четыре группы экспрессивных пунктуационных приемов:

1) конструктивные пунктуационные приемы, основанные на актуализации логическими знаками препинания частей той или иной синтаксической конструкции; 2) эмотивные пунктуационные приемы, связанные с отражением эмоциональных реакций говорящего; 3) комбинированные ме-татекстовые приемы, отражающие взаимодействие эмотивных знаков препинания со структурно-логическими и создающие явление метатекста; 4) контаминированные пунктуационные приемы, отражающие взаимодействие знаков препинания с другими языковыми средствами в процессе коммуникации.

Все перечисленные типы приемов характеризуются узуально-речевым употреблением пунктуационных единиц и их комплексов. Такие приемы используются многими авторами, в том числе и журналистами.

Разработанная классификация позволяет сделать вывод, что в речевой реализации практически каждый ПЗ способен выступать в роли экспрессивного элемента пунктуационного приема. Так, при помощи точки организуется прием парцелляции, при помощи ТСЗ - прием полупарцелляции и антипарцелляции; запятая организует в письменной речи приемы перечисления и присоединения. Вопросительный знак становится организующим элементом приема дубитации, а двоеточие - структурным элементом «рубленого» заголовка. Тире организует эллипсис и участвует в реализации присоединения, а двойные знаки (скобки, двойные тире и запятые) направлены на создание метатекстовых эффектов. Тире и многоточие в совокупности с союзами участвуют в создании приема союзно-пун-ктуационного взаимодействия, а многоточие с разорванной конструкцией организует прием «умолчания». Многоточие также может взаимодействовать с лексическим повтором.

Обзор экспрессивных пунктуационных приемов позволяет сделать вывод, что выделяются, с одной стороны, приемы универсальные, возможные как в художественной речи, так и в публицистике, а с другой - пунктуационные приемы, характерные для каждого из этих стилей речи. К универсальным приемам можно отнести перечисление, присоединение, эллипсис, парцелляцию, полупарцелляцию, прием умолчания, прием союзно-пун-ктуационного взаимодействия, а также часть эмотивно-экспрессивных приемов К специализированным приемам антипарцелляцию, встречающуюся преимущественно в художественной речи; приемы «диалогизирован-ного» и «рубленого» заголовка, а также комбинированные метатекстовые приемы, характерные прежде всего для газетной публицистики. Общность

и различия как самих стилевых разновидностей (художественной прозы и публицистики), так и особенностей функционирования в них экспрессивных пунктуационных приемов объясняются различными условиями коммуникации речевых стилей.

Примечание. В тексте принят следующий порядок цитируемого издания прессы:

(КП. 10.02.00)- «Комсомольская правда» от 10 февраля 2000 г. (СЧ. 12.06.99)-«Советская Чувашия» от двенадцатого июля 1999 г.

Список научных трудов Книги

1. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте. Монография. - СПб., 2003,- 263с.

2. Публицистический стиль и экспрессивная пунктуация Маяковско-го:Учебное пособие. - Чебоксары, 1997 - 108 с.

3. Экспрессивные пунктуационные приемы в современном русском языке: Учебное пособие. - Чебоксары, 2002,- 55 с.

4. Экспрессивные функции знаков препинания в современном русском языке : Спецкурс. - Чебоксары, 2003.- 52 с.

Научные статьи

1.0 пунктуационной вариативности (методические указания к изучению современной русской пунктуации) - Чебоксары, 1987. - 15с.

2. Психолингвистические основы обучения русской пунктуации//Лингвистические, психологические и педагогические основы интенсификации обучения русскому языку студентов - славян,- Gdanck : Institut Filologii Rosyjskey i Slowianskey Uniuersitety Gdanskego, 1988. - C. 109 - 117.

3. Вариативность современной русской пунктуации и ее учет при подготовке филологов и журналистов // Pzegland rysysticzny, Warsawa - Lodz, 1989.-№ 1,-С. 121 -127.

4. Вариативность как ведущая тенденция в развитии пунктуационной системы русского языка //Соотношение синхронии и диахронии в языковой эволюции. - Москва: Ужгород: Институт русского языка АНСССР, 1991.- С.208 - 209.

5. Экспрессивность и пунктуация в предложении // Актуальные проблемы современной русистики. - Арзамас, 1994,- С. 68- 69.

6. Об «открытых, или сдвинутых» конструкциях в синтаксисе // Международная юбилейная сессия, посвященная 100 - летию со дня рождения ак. В.В.Виноградова. Тезисы докладов. - М.,1995. - С.266-267.

7. Пунктуационная экспрессия газетного заголовка//Средства массовой информации в современном мире. - СПб., 1999. - С.56-57.

8. Экспрессивная пунктуация и авторская оценка в публицистическом тексте II Средства массовой информации в России: история и современность,- Чебоксары, 1999. - С.38-44.

9. Экспрессивная пунктуация как прагматическое средство речевого воздействия // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 2000,- С. 127-128.

10. Прием полупарцелляции на страницах газет // Средства массовой информации в современном мире,- СПб., 2001. - С. 101-102.

11. Экспрессивные функции точки с запятой в портретной «живописи» И.С.Тургенева // Вестник Чувашского педуниверситета им. И. Я. Яковлева.- Чебоксары, 2001,- С.44 - 48.

12. Речевое поведение публициста в аспекте убеждающего воздействия II Вестник Санкт-Петербургского университета. 2003.-№ 1.- С.63 - 72.

14. Пунктуационные знаки как смысловые актуализаторы II Русский язык и литература: теория и практика обучения. - Чебоксары, 2003.-С.61-68.

15. Языковые способы выражения эмотивных смыслов // Русский язык и литература: теория и практика обучения. - Чебоксары, 2003.- С.68-73.

16. Типология экспрессивных пунктуационных приемов в художественной речи и публицистике // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании. Вып.2 - М., 2003.-Т.1.-С. 46-51.

17. Эмотивные знаки препинания в публицистическом дискурсе // Материалы XXXII международной филологической конференции. Вып.8. Грамматика (русско-славянский цикл). 11-15 марта 2003.- СПб.,2003. -С.13-16.

18. Проблема смыслового восприятия кавычек в русском языке // Материалы XXXII международной филологической конференции. Вып. 15. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 11-15 марта 2003.-СП6, 2003,-С.21-26.

19. Прием умолчания в публицистике // Средства массовой информации в современном мире,- Спб., 2003.- С.87-88.

20. Отечественные лингвисты об экспрессивном аспекте русской пунктуации //Чтения, посвященные дню славянской письменности и культуры (май, 2003). - Чебоксары, 2003.- С.19-23.

РНБ Русский фонд

2007-4 1588

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Будниченко, Лариса Александровна

Введение.

Глава I. Экспрессивная пунктуация как информативно-коммуникативная подсистема.

§1. Экспрессивные функции структурных знаков препинания.

§2. Экспрессивные функции эмотивных знаков препинания.

Глава II. Стилистические функции знаков препинания.

§1. Факт как фундаментальная категория публицистики и знаки препинания.

§2. Образные функции знаков препинания в публицистическом текст.

§3. Портрет героя и пунктуационная экспрессия.

§4. Подтекст в публицистике и знаки препинания.

Глава III. Прагматические функции знаков препинания в публицистическом тексте.

§1. Особенности публицистического дискурса.

§2. Пунктуационная экспрессия и авторская оценка в публицистическом тексте.

§3. Эмоциональное заражение и экспрессивная пунктуация в очерке и репортаже.

§4. Внушение как способ речевого воздействия и экспрессивные знаки препинания.

§5. Речевое поведение публициста в аспекте убеждающего воздействия.

Глава IV. Типология экспрессивных пунктуационных приемов.

§1. Конструктивные пунктуационные приемы.

§2. Эмотивные пунктуационные приемы.

§3. Комбинированные метатекстовые приемы.

§4. Контаминированные пунктуационные примы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Будниченко, Лариса Александровна

Речевое воздействие как: в художественной литературе, так и в публицистике осуществляется с помощью определенных речевых средств. С целью; достижения психологического эффекта1 журналист постоянно стремится отойти от традиционных форм,, найти для выражения старого содержания свежие, более выразительные языковые средства. Экспрессивность является в настоящее время: одной5 из наиболее активно исследуемых лингвистических категорий. Интерес к проблеме экспрессивности, вспыхнувший в» последние десятилетия; объясняется вниманием к «языковой личности», а точнее, к описанию языка как средства обнаружения иг вместе с тем; воздействия на языковую личность, ее поведение и внутреннюю духовную деятельность.

В связи с переориентацией науки о языке, интерес исследователей переместился с внутреннего устройства языковой? структуры на выявление того, как именно язык: отражает отношения, существующие в; действительности, включая иг человеческий, личностный фактор, что нашло свое отражение в понятии «языковой личности». Последняя изучается как с точки зрения отношения субъекта речи к действительности, то есть в аспекте с е мант и к и, так и с точки зрения отношения субъекта речи - к адресату, то есть в рамках п р а г м а т и к и. При- этом сам субъект речи: рассматривается со стороны его «коммуникативных интенций», в том числе чувств, эмоций и оценок, проявляющихся в процессе речевой деятельности, а объект с: точки зрения: «искомой эмоциональной реакции: в. форме переживаемого чувства-отношения» (Телия, 1990: 17). Современная» лингвистика формируется в целом как антропологическая, а исследование языковых процессов предполагает, учет ч е л о в е ч е е к о г о фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов.

Антропологическая лингвистика тесно связана с экспрессивным аспектом языка. Облекая свою мысль в языковую форму, автор сообщения неизбежно» выражает hi свое отношение к: предмету или ситуации. Очень часто такое сообщение окрашено с у б ъ е к тивным от нош е н и е м отправителя^ информации! к тому, о чем он говорит или пишет. Поэтому экспрессия рассматривается как обнаружение индивидуальности говорящего, проявляющейся в чувствах, эмоциях и оценках субъекта. Эта* авторская экспрессия находит свое выражение в речи, в том или ином отборе языковых средств, и» может иметь; дополнительной целью г оказание определенного воздействия на адресата (слушателя или читателя). Экспрессивность, таким образом, выступает как феномен: языковой личности и ее субъективных интенций. I

Предметом данного исследования является экспрессивная пунктуация и ее роль в процессе журналистского творчества,, связанного с отображением социальной действительности.

Язык газетной публицистики призван, как известно, воздействовать на массы читателей, внушая им те или» иные идеи, способствуя появлению * не только эмоциональной реакции в форме переживаемого чувства-отношения; но и = реакций в форме действий и поступков. Первостепенная роль в этом* процессе принадлежит журналисту как творческой языковой личности.

В антропологической лингвистике исследовательский акцент сделан на личности субъекта речи, интерпретатора, носителя специфической точки зрения на мир. Эта специфика; заключается не только в субъективности языковой личности и ее пристрастности, но и в специфике ее национально -культурных стереотипов, гештальтов и прототипов, что находит непосредственное выражение в журналистской деятельности, которая опосредована социальной действительностью.

Экспрессивная пунктуация: выступает в тексте как средство прагматики, которое в (комплексе с другими речевыми средствами контекста) способствует, с одной стороны, проявлению позиций самого журналиста, его интерпретаций, эмоций и оценок, а с другой — обнаруживая речевую стратегию автора, становится одним из средств речевого воздействия на читателя.

По отношению к процессу журналистского мастерства экспрессивная пунктуация рассматривается как явление авторизации публицистического дискурса, проявление индивидуальности журналиста в отборе экспрессивных знаков препинания с целью выражения своих собственных интенций ,а также с целью воздействия на читателя.

Актуальность. работы определяется тем, что экспрессивный аспект языка как результат речевой деятельности языковой личности занимает все большее место в лингвистических исследованиях. Проблема экспрессивной пунктуации оказывается в центре активных изысканий современных лингвистов. Она; волнует как филологов, редакторов, так: и пишущих журналистов.

Экспрессивные языковые средства активно развиваются внутри! самого публицистического; стиля. Расчлененность конструкций, выраженная; на письме структурно-логическими знаками препинания, является той базой, на основе которой: возникает экспрессивный синтаксис и экспрессивная пунктуация. Общим явлением для современного публицистического стиля во всех его жанровых разновидностях стало все возрастающее: его сближение с: разговорной речью? и, соответственно, употребление расчлененных экспрессивных конструкций, что свидетельствует одновременно о возрастающей; роли, пунктуации, отражающей5 расчленение на письме. Сам факт все большего сближения публицистического стиля с разговорным определяется процессом демократизации языка газет на рубеже XX — XXI веков;, что обусловлено. экстралингвистическими факторами (демократизациейобщества i и связанной j с этим процессом свободой г слова). Коснулось явление языковой демократизации и, функционирования пунктуационных знаков, отражая процесс, их экспрессивного употребления, на страницах газет.

Вместе с тем, язык - это не только средство общения, но и инструмент психологического воздействия, что i и определяет природу публицистики. В связи с этим актуальной становится проблема взаимосвязи развиваемой; автором идеи с определенным эмоциональным отношением к ней. % «Эмоциональное воздействие» в? СМИ: является актуальным; в плане интенсификации ? процессов воздействия.' Влияя на читателя эмоционально, журналист изменяет всю схему восприятия речи, воздействуя на механизмы мышления,, памяти, внимания. Основным; мотивом эмоционального воздействия является изменение, поведения человека. Огромную роль, в процессе коммуникативного восприятия текста играют экспрессивные знаки препинания.

Вместе с тем, экспрессивная пунктуация как результат коммуникативных намерений пишущего (субъекта) и определенных ^ эмоциональных реакций читающего (реципиента), то есть в аспекте прагматики, не была еще, в сущности, предметом специального изучения: Особенно это касается; творческой деятельности журналистов в ее языковом аспекте.

При рассмотрении проблемы экспрессивного функционирования ПЗ возникает вопрос о круге пунктуационных средств, предполагаемых для исследования.

Как известно, в лингвистике существует широкое и узкое понимание пунктуации; что. нашло свое отражение в разграничении пунктуации;на т и п о гр а ф с ку ю и л и н г в и с т и ч е с к у ю. Традиционная пунктуация (запятая, точка, точка с запятой; двоеточие и тире; Л вопросительныи и восклицательный знаки, многоточие, кавычки а также двойные знаки),то есть пунктуация! в узком; смысле слова, пунктуация лингвистическая рассматривается как «система не алфавитных графических знаков; основное назначение которых — ч л е н е н и е и организация письменного т е к с т а» (ЛЭС: 406).

Широкое понимание пунктуации, берущее свое начало от Бодуэна де Куртене и развитое в русском языкознании А.А.Реформатским, предполагает систему всех невербальных знаков, используемых в письменном (печатном) тексте, так называемую типографскую пунктуацию, которая, помимо традиционных пунктуационных знаков, включает также абзац, пробел, шрифтовые выделения, разного рода демаркаторы и т.д. По отношению к типографской пунктуации в лингвистической литературе последних десятилетий распространился термин «параграфемика» (или, «метаграфемика»). Параграфемику рассматривают как прикладную область лингвистики, изучающую^ организацию графического текста и функции невербальных средств передачи информации. Параграфемные единицы считаются средствами разграничения и актуализации смысла, средствами выделения, направленными на привлечение внимания читающего (Клюканов, 1983; Шубина, 1999). Автор с помощью параграфемных средств фиксирует внимание читателя, выделяет важную информацию, направляя таким образом восприятие читателя: Основное назначение параграфемных средств видится в том; чтобы «сделать письменный текст содержательно мотивированным, информативно оптимальным и коммуникативно экспрессивным» (Шубина, 1999: 12).

В работе при рассмотрении проблемы экспрессивности русской пунктуации предполагается ее узкое, лингвистическое понимание. При этом, отмечая несомненную близость традиционной пунктуации к параграфемным средствам: (прежде всего в аспекте экспрессивного оформления текста и смысловой; актуализации тех или иных, его единиц), мы, вместе с тем, отграничиваем- лингвистические пунктуационные единицы от параграфемных.

Параграфемные элементы, по мнению Э.И.Клюканова, представляют собою часть языкового знака (например,, шрифтовые выделения и подчеркивания), тогда» как пунктуационный знак можно, на наш взгляд, рассматривать как самостоятельный, отдельный языковой знак;

параграфемные единицы не входят в общеобязательный инвентарь элементов письменной формы языка, а пунктуационные знаки являются обязательными письменными элементами, без которых невозможно смысловое: (мыслительный аспект) оформление предложения на письме. Но самое главное, определяющее отличие, на наш взгляд, заключается; в том, что пунктуационные знаки,, в отличие от параграфемных средств, обладают значением, что позволяет считать их полноправными языковыми знаками.

В' настоящее время исследования в; области! письменного языка приобретают все большую семиотическую направленность. Отмечая? всеобъемлющий характер семиотики, которая охватывает самый широкий круг объектов, Г.Г.Почепцов подчеркивает, что «семиотика вырастает из анализа языка как знаковой системы» ( Почепцов, 2001 :187).

Объектом семиотики, как известно, являются разные знаки, а не только; слова. В данной работе мы будем исходить из того, что знаки препинания также являются языковыми знаками. «Знаковый характер письма очевиден: буквы, цифры, иероглифы и т.п. — явные знаки, в самом обычном понимании этого слова (а знаки препинания и называются знаками) » (Моисеев,1983:72). Такое понимание природы знаков препинания достаточно устойчиво в лингвистике: «Знаки препинания являются прежде всего языковыми! знаками» (Клюканов, 1983:5); они понимаются как «вспомогательные графемы» и противопоставляются основным буквенным графемам (Зализняк, 1979:137).

Как отмечает Н.С. Валгина, «знаки не только членят текст, но и сами несут информацию- - смысловую, эмоциональную, модальную» (Валгина, 1996: 42). Поскольку ПЗ способны передавать определенную «идею», смысл, их называют «идеографическими знаками» (Щерба, 1935: 366), или идеографемами;

Любой знак выступает как простейшая единица смысла . Главное, что характерно для знака, это способность представлять, то есть, функция опосредования ( Мисоножников, 2001: 6). Пунктуационные знаки способны представлять на письме смысловые значения интонации как языкового средства, а также отражать лексико-семантические отношения, возникающие между частями высказывания (Ширяев, 1986).

Искусственные знаки, к которым относится и письмо, репрезентируют естественные знаки, выступая, как знаки знаков. Язык выступает как естественная система звуковых акустических знаков, а письмо, в том ; числе и знаки- препинания, - как искусственная система графических, начертательных знаков, то есть как знаки знаков. Определенное: (не прямое) соотношение знаков препинания как графических знаков со звуковыми; референтами (интонацией) позволяет говорить о своеобразном семантическом (смысловом) аспекте их функционирования.

Знак есть элементарная: единица, представляющая собою единство формы и содержания. В современной лингвистике знаки; препинания в качестве строительного инвентаря письменного языка рассматриваются как идеографемы. Смысловая определенность пунктуационных знаков основывается на их идеографичности; они выступают в качестве носителей определенных имплицитных значений (Клюканов, 1985; Шубина, 1999).

Считается, что «семиотика пунктуационных знаков установлена» (Долгова, 1978 :152). При этом имеются в виду общепринятые семантические значения знаков препинания: вопросительности (вопросительный знак); эмоциональности (восклицательный знак), противопоставления и быстрой смены, события (тире), пояснения и причины (двоеточие), перечисления, добавления; пояснения (запятая), выделения (две запятые, два тире, скобки).

Следовательно, «знаки препинания обладают внутриязыковой значимостью; именно на основе употребления их в качестве языковых знаков складывается их смысловая определенность» (Клюканов, 1985:234). Идеографический характер пунктуационных знаков конвенционален и позволяет говорить об их «семантическом значении».

Цель диссертационного исследования заключается: в исследовании природы и функций! экспрессивных знаков препинания и их роли в процессе языкового творчества журналистов.

Достижение: поставленной цели предполагает решение целого комплекса! задач, которые определяются? исходя из того понимания экспрессивности, которое сложилось в лингвистике к настоящему моменту:

Г. Предназначением экспрессивной функции считается «в ы р а ж е -ни е субъективных аспектов вое п р и я.т и я человеком р е а л ь ног о мира: э м о ц и й, м н енийи представлен и й субъекта.» (Лукьянова, 1986: 79).

Связь семантики» с экспрессией^ определяется! тем, что эффект экспрессивности! связывают с: усилением' смыслового аспекта языковых единиц.- В. связи с этим важной становится задача изучения смысловой организации высказывания и роли ПЗ в этом процессе, включая- и экспрессивный аспект.

В теории пунктуации смысловая функция считается в настоящее время основной; социально» обусловленной функцией; пунктуационных знаков (Л.В.Щерба, Р.И.Абакумов; А.Б.Шапиро, Н.С.Валгина). Выражать на письме оттенки эмоций; мнений и представлений субъекта речи способны * и пунктуационные знаки, что обуславливает исследование их семантических возможностей;,

2.Если рассматривать* экспрессивность как «способ реализации»,, то суть экспрессивной функции языка состоит в «усиление выразительности сказанного» (Галкина - Федорук, 1958), то есть в усилении тем или иным способом? в ы р а з,и т е л ь н ы х возможностей единиц русского языка с целью! отражения субъективных: интенций5 языковой: личности. Как показывают исследования, актуализацияi является основным способом функционирования: пунктуационных знаков и способом; реализации; их выразительных возможностей, в связи? с чем: возникает необходимость детального рассмотрения механизма актуализации знаков препинания.

3. Эмотивность, активно исследуемая в лингвистике, определяется как семантическая! категория и как, важнейший смысловой аспект экспрессивности. Вместе с тем, к передаче на: письме: эмоций имеют отношение и пунктуационные знаки, такие как многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, а; также кавычки. Следовательно, в задачу изучения экспрессивной функции ПЗ входит также сложный; круг вопросов, связанных с анализом средств и приемов выражения эмоций и тех эмотивных значений; (коннотаций), которые, могут передаваться пунктуационными знаками.

41 С точки зрения стилистической функции экспрессивность определяют как ненейтральное, ненормативное, деавт ом а т и з и р о в а н н о е употребление языковой! единицы (Костомаров, 1971; Телия, 1991; Дзякович, 1994 и др.). Именно такое употребление средств языка усиливает их выразительность и привлекает внимание читающего. В особенностях стиля, тех или иных стилистических «приметах» обнаруживается «лицо говорящего», в данном случае, журналиста с его индивидуальной манерой письма.

Свойство быть, экспрессивными, то есть выразительными1 (стилистически отмеченными); обнаруживают и знаки препинания. Более: того, лингвисты отмечают, что стилистически маркированным может быть практически каждый пунктуационный знак. Признание экспрессивной функции пунктуационных знаков требует доказательств того, что стилистически маркированными могут быть все знаки препинания в русском языке. Особо выделяется задача интерпретации языковой или речевой стилистической экспрессии пунктуационных знаков.

5. Т е к с т есть важнейшее условие реализации стилистической функции знаков препинания,. поскольку последние: не могут быть описаны вне текстовой синтагматики, без учета взаимодействия с большим контекстом.

С точки зрения текста экспрессивность есть « интегральный результат таких планов, как эмотивностъ, образность, оценочностъ, интенсивность, стилистическая маркированность, структурно-композиционные подтекстовые явления» (Маслова, 1997: 30). Следовательно, задача исследования заключается: в том, чтобы показать, как пунктуационные знаки в процессе речевой реализации участвуют в выражении названных категорий, формируя стилистический аспект любого текста.

6. Экспрессивную функцию языка определяют и как функцию прагматическую. Васпекте прагматикиэкспрессивность определяют как по отношению к субъекту речи (адресанту), так и по отношению к объекту речи (адресату).

С точки зрения субъекта речщ его интенций в отборе языковых единиц экспрессивность можно определить как «совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъек т и в н о г о выражения от н о ш е ни я г о в о р я щ его к содержанию или адресату речи» (ЛЭС: 591). Как средство прагматики, выражающее отношение пишущего, способны выступать и знаки препинания. В прагматическом аспекте важно, как, употребляя тот или иной знак препинания, автор кодирует с его помощью свои интенции, свое эмоциональное отношение к событиям, персонажам текста, стремясь вызвать у реципиента эмоции, созвучные авторскому замыслу.

С точки зрения объекта речи прагматика изучает процесс воздействия языковых единиц на адресата, поэтому под экспрессивностью понимается «усиление воздействия на и н т е л л ектуальну ю, эмоциональную и, волевую сферы личности реципиента» (Маслова, 1997: 13); В связи с этим встает задача исследования воздействующей функции знаков препинания, что особенно актуально для1 газетной публицистики, в которой социальная функция воздействия является важнейшей.

7.Единицей прагматического анализа и описания выступает речевой акт как совокупность всех составляющих коммуникативно-прагматической ситуации: субъект и адресат речи, их взаимодействие, обстановка и, главное, цель коммуникации, фоновые знания и др. Учет этих значимых компонентов при интерпретации экспрессивной функции пунктуационных знаков позволит опереться в процессе исследования на теорию речевого акта и теорию речевой деятельности.

Таким образом, с е м а н т и к а, стилистика, прагматика, текст, теория речевой* деятельности и теория речевого а к т а - те основные направления , в русле которых предполагается вести исследование экспрессивности пунктуационных знаков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Знаки препинания являются по своей природе языковыми знаками, способными передавать определенную информацию,, образующими свой смысловой код и свой дополнительный канал связи. С этой точки зрения, мы рассматриваем экспрессивность в качестве кодированного семантического компонента, который: может передаваться знаками; препинания; как языковыми единицами в акте коммуникации и может быть распознаваем носителями языка. Знаки препинания, при этом, выступают в роли экспрессивных единиц, реализующих определенный языковой код и образующих экспрессивную языковую подсистему, выступающую в процессе коммуникации как дополнительный языковой код и дополнительный канал связи между коммуникантами.

2.В соответствии со своей основной функцией членения, пунктуационные знаки определяются в работе- как смысловые акту ал из а торы, обладающие своим собственным типовым значением и вносящие в текст смысловые оттенки (имплицитные семантические значения). Актуализация, при этом, понимается широко: актуализировать значит соотнести с конкретным речевым актом и всеми его референциальными характеристиками, обусловленными конкретной ситуацией. Актуализация включает в себя и актуальную речевую структуру высказывания /текста, в которой в процессе членения происходит выделение высказывания /текста (или их частей) как в: логическом, так и в эмоциональном; плане. Раскрытие механизма создания экспрессивности обнаруживает специфику кодирования обозначаемого в такой единице, как пунктуационный знак.

3. Исходя^ из специфики знаков препинания как смысловых единиц, нами было выделено две группы пунктуационных знаков: структурно-логические знаки препинания (запятая, TG3, точка; вопросительный знак, двоеточие, тире) и эмотивные пунктуационные знаки (восклицательный знак, многоточие, кавычки).

Структурно-логические и эмотивные знаки препинания противопоставлены, во-первых,, своим типовым значением и, во-вторых;, механизмом раеализации данного значения.

Для структурно-логических знаков препинания характерны общие для них типовые значения, «завершенности/незавершенности» мысли, а для. эмотивных знаков - типовые для категории эмотивности значения «одобрения/неодобрения».

Структурно-логические знаки препинания реализуют свое прагматическое значение в пределах языковой структуры, в основе которой лежит тема-рематическое членение, отражающее логическое развитие мысли. Эмотивные пунктуационные знаки, указывая; в письменной речи на эмоциональные реакции говорящего/пишущего, проявляют свое значение в коннотациях.

4. Различен и механизм экспрессивного функционирования рассматриваемых пунктуационных групп. Экспрессивная функция структурно-логических знаков препинания реализуется в процессе их транспозиции (когда один * ПЗ замещает другой, образуя парадигматические пунктуационные: варианты) или в составе пунктуационных комплексе в. При: этом*, структурно-логические; знаки препинания реализуют свое прагматическое модусное значение: «степени важности».

Выражение- эмоций есть их экспрессия, поэтому высказывание, оформленное эмотивными знаками препинания, становится: экспрессивным, отражая актуализацию коннотативных значений.

5Экспрессивно — смысловая организация пунктуационных знаков проявляет системные свойства. Это позволяет говорить о том; что экспрессивные знаки препинания организуют свою подсистему (код), которая входит составной частью в функционально - семантическую пунктуационную» систему русского языка. Экспрессивная подсистема: основывается, с одной стороны, на функции членения» как показателе субъективных намерений пишущего, а с другой, на противопоставлении двух групп знаков препинания - структурно-логических и эмотивных — как двух основных смысловых парадигм.

6. В1 стилистическом; аспекте экспрессивная пунктуация выступает как яркое выразительно — изобразительное средство. Пунктуационные знаки: как экспрессемы участвуют в формировании таких стилистических категорий; как интенсивность, эмоциональность, коннотация, образность, подтекст. Экспрессивные знаки препинания- активно используются журналистами? в процессе творчества как стилистические средства при; отражении таких категорий публицистической поэтики, как социальный факт, образ, портрет современника, автор — публицист.

7.Пунктуационные знаки, обладают значительным прагматическим потенциалом. Они способны (отражая эмоциональную реакцию и интенции субъекта речи) участвовать в формировании социальных оценок автора — журналиста, организуя процесс авторизации публицистического дискурса. В работе были выделены следующие типы авторских социальных оценок: авторское комментирование, авторская вербальная оценка, авторская эмоциональная оценка, авторская оценка по «степени важности».

Вместе с тем, пунктуационные знаки способны выступать в роли прагматических средств, участвуя; (совместно с другими языковыми средствами; контекста) в процессе организации таких форм, речевого воздействия, как заражение, внушение; убеждение.

8. Каждый пунктуационный знак способен выступать в роли, составного элемента экспрессивного пунктуационного приема; который реализуется в речевом акте. Многообразие речевых приемов, возникающих в речевой действительности, поддается типизации, в процессе которой может была создана типология экспрессивных пунктуационных приемов, имеющая свои характерные особенности в публицистической речи.

Материалом; исследования; послужила речь газетной публицистики, экспрессивные особенности которой в области пунктуации будут выявляться на фоне и в сопоставлении с речью художественной.

Элементы; экспрессии следует искать в тех формах письменной речи, которые могут иметь установки преднамеренного воздействия. Это прежде всего речь художественная, поэтическая? и публицистическая, которые способны проявлять экспрессивные характеристики; имеющие своей главной: целью оказание эмоционального воздействия. Экспрессивность художественной и поэтической речи отмечалась лингвистами давно. Что касается речи публицистической, то именно в настоящее время? прослеживается, отчетливая- тенденция смещения исследовательских интересов? на проблемы, массовой коммуникации, массового речевого воздействия, в связи с чем центром научных изысканий становится язык СМИ. Язык средств; массовой информации интенсивно разрабатывается в аспекте прагматики, в рамках теории: речевого воздействия, с выходом на: более частные проблемы «язык и идеология», «эмоции и массовая; коммуникация». Экспрессивность, в том числе и пунктуационная, является частью этих проблем.

В качестве^ материала для объективности исследования были: взяты «Комсомольская правда» как одно из авторитетнейших центральных изданий СМИ, а также газета «Советская Чувашия» как одно из периферийных изданий, авторитет которой также признан как органа государственной печати. Эпизодически, привлекалась и- другая периодика, а также очерки А. А. Аграновского.

Газетно-публицистический стиль рассматривается лингвистами как социолингвистическое явление, имеющее свои отличительные признаки: коммуникативная общезначимость, социальная оценочность, экономность формы и насыщенность содержания, особый характер экспрессивности. Основной конституирующий принцип языка газеты определяется как ориентация на сочленение «экспрессии и стандарта» (Костомаров, 1971 : 245).

Экспрессия характеризует прежде всего жанры, «художественной публицистики», несущие в себе функцию воздействия, так как черпают они . свою выразительность из богатого источника художественной литературы. Весьма активными в публицистическом стиле, как известно, являются процессы усвоения элементов стиля художественной литературы, усиливающие эмоциональную напряженность и силу воздействия на читателя, а также разнообразных средств разговорной речи, обладающих большой экспрессивной насыщенностью. Проникновение этих элементов происходит непрерывно, использование их постоянно обновляется и совершенствуется. Особое значение, в связи с этим, приобретает изучен аналитических жанров газеты, их прагматического'аспекта, в том числе и экспрессивной пунктуации.

Научная новизна исследования состоит в том в следующем:

1) экспрессивные знаки препинания представлены как образующие экспрессивную подсистему в рамках пунктуационной системы русского языка. Такая подсистема образует своеобразный код, который реализуется в процессе коммуникации;

2) разработана типология пунктуационных вариантов в рамках структурно - логической смысловой парадигмы;

3) выявлено характерное для структурно — логических знаков; прагматическое значение «степени важности», реализующееся в процессе коммуникации;

4) впервые в теории пунктуации в составе пунктуационных средств выделена группа эмотивных знаков (восклицательный знак, многоточие и кавычки), раскрыт механизм их функционирования и смысловые значения;

5) выявлена роль знаков препинания в организации таких стилистических категорий; как импликации, интенсивность, коннотации, эмотивность, образность, подтекст;:

6) описана роль знаков препинания как изобразительно -выразительных средств в творческом процессе отображения журналистами социальной действительности, при обращении к таким категориям публицистической поэтики, как социальный факт, образ, портрет современника, автор - публицист;

7) выявлена роль знаков препинания как прагматических средств, их роль в организации социальных оценок автора - журналиста в процессе отображения социальной действительности, а также роль знаков препинания в организации таких форм речевого воздействия в публицистике, как заражение, внушение, убеждение;

8) разработана типология экспрессивных пунктуационных приемов на материале публицистической речи.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что была предпринята попытка выявить экспрессивную природу знаков препинания, экспрессивный механизм- функционирования структурно? - логических и; эмотивных знаков: препинания. Доказывается существование в языке экспрессивной пунктуационной, подсистемы в рамках функционально — семантической; системы русского» языка. Обосновывается положение о значимости экспрессивных знаков препинания в процессе: творчества, в: процессе субъективного выражения авторских интенций, в частности социальных оценок и социально? окрашенных эмоций в публицистической речи журналистов.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы и материалы исследования могут быть использованы в практике редактирования, а также в учебном процессе при? подготовке филологов, журналистов и литераторов. Экспрессивная пунктуация может быть предметом изучения на факультативах и спецсеминарах, посвященных: основам творческого мастерства. Материалы исследования могут быть,также использованы в спецкурсах и учебных пособиях, создаваемых для; филологических факультетов и факультетов журналистики.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации нашли свое отражение в докладах на научно - практических и межвузовских конференциях: «Пунктуационная экспрессия; газетного заголовка» (СПб^,1999); «Экспрессивная пунктуация и авторская оценка в публицистическом тексте (на материале тире)» (Чебоксары, 1999); «Экспрессивная пунктуация как прагматическое средство речевого воздействия» (СПб., 2000); «Прием умолчания в публицистике» (СПб:,2003);«Эмотивные знаки препинания в публицистическом дискурсе» (СПб.,2003); «Проблема смыслового восприятия- кавычек в русском' языке» (СПб., 2003). Содержание работы отражено' в монографии,, статьях и> тезисах.

Структура работы. Диссертация:состоит из введения, четырех глав.и-заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Стремление достичь максимальной выразительности становится мотивом поиска журналистом экспрессивных средств языка, способных произвести эмоциональный эффект и вызвать у читателя соответствующую эмоциональную реакцию. Эту задачу журналист решает, привлекая, среди других выразительных средств языка, и экспрессивные знаки препинания, создающие пунктуационный рисунок медиа-текста.

Основной функцией пунктуационных знаков в русском языке является функция смысловой актуализации высказывания. Актуализация, при этом, понимается широко: актуализировать — значить выделить, сделать «важным», актуальным на данный момент, тот или иной фрагмент высказывания или текста, причем как в логическом, так и в эмоциональном плане. В соответствии со своей основной функцией, пунктуационные знаки определяются как смысловые актуализаторы, выполняющие экспрессивные функции.

Структурно-логические знаки препинания реализуют свое имплицитное значение в пределах языковой структуры, в основе которой лежит тема-рематическое членение, отражающее логическое развитие мысли. Эмотивные пунктуационные знаки, указывая в письменной речи на эмоциональные реакции говорящего/пишущего, проявляют свое значение в коннотациях.

Различен и механизм экспрессивного функционирования рассматриваемых пунктуационных групп. Под экспрессивностью в работе понимается «усиление выразительности» как логического, так и эмоционального аспектов высказывания, что отражает субъективное отношение пищущего к тому, о чем он излагает.

Экспрессивная функция структурно-логических знаков препинания реализуется в процессе их транспозиции, которая возможна в двух вариантах: 1) когда один ПЗ (более сильный) замещает другой (более слабый), образуя парадигматические пунктуационные варианты; 2) когда ПЗ употребляется в новой, незамещенной позиции, образуя синтагматические пунктуационные варианты. В результате транспозиции (вторичная, экспрессивная актуализация) наблюдается выдвижение той или иной части высказывания как более «важной». При этом структурно-логические знаки препинания реализуют свое прагматическое модусное значение «степени важности».

Достижение выразительного эффекта связывают с привлечением внимания читателя к определенным, важным с точки зрения автора, элементам текста. Кроме лексики и синтаксических конструкций, эту задачу способны выполнять и структурно - логические знаки препинания, выделяющие элементы текста по «степени важности». Авторские акценты -эффективное средство воздействия журналистского текста.

Выражение эмоций есть их экспрессия, поэтому высказывание, оформленное эмотивными знаками препинания, становится экспрессивным, отражая актуализацию коннотативных значений и субъективные намерения пишущего.

Чувства чрезвычайно важны в журналистской профессии, поэтому эмоциональный потенциал экспрессивных знаков препинания активно используется в журналистской практике. Богатство эмоциональной палитры всегда отличает произведения талантливых журналистов.

Как экспрессивные выступают в речевой коммуникации пунктуационные комплексы, включающие в свой состав как логические, так и эмотивные знаки препинания.

В стилистическом аспекте экспрессивная пунктуация выступает как яркое изобразительно- выразительное средство, имеющее огромное значение для творческого процесса, в том числе и для журналистского мастерства.

С одной; стороны, можно говорить о преемственности в функционировании экспрессивных пунктуационных средств в художественной речи и публицистике. С другой стороны, нельзя не отметить особенности их проявления в публицистической речи, в процессе отражения таких фундаментальных категорий публицистической поэтики, как социальный факт, образ* портрет современника, автор - публицист.

Названные: категории рассматривались в рамках традиционно выделяемых в стилистике типов речи (повествование, описание, рассуждение). Анализ показал, что каждый из типов речи закономерно отличается своими характеристиками стилистического использования экспрессивных знаков препинания.

В контекстах повествовательного типа пунктуационные знаки выступают как яркие выразительные средства, отражающие авторскую интерпретацию факта. Благодаря пунктуационным экспрессемам, факт поворачивается в публицистике различными гранями, оживляя фактуальную канву повествования. Экспрессивные знаки препинания могут подчеркивать содержательный аспект фактуальной информации, социальную значимость и эмоциональную окраску факта как разновидности концептуальной» информации, образные «инкрустации» факта, а также его подтекстовое сопровождение.

В' повествовательных и описательных контекстах стилистическое функционирование пунктуационных экспрессем отражает усиление образной стороны текста. Экспрессивные пунктуационные знаки способствуют синтагматическому развертыванию образа, актуализации тех или иных деталей его восприятия, окрашивают образ эмоционально и стимулируют процесс воображения, усиливая реальные и моделируя импликативные образы. Умение образно мыслить - одна из граней журналистского таланта.

Экспрессивные пункутационные знаки употребляются с целью выделения, акцентации той или иной «детали» создаваемого автором образа, портрета или пейзажа, которые могут быть социально окрашены. Так, например, благодаря актуализации при помощи знаков препинания определенных деталей-характристик, выделяются такие разновидности портрета, как внешний портрет, психологический портрет, социальный портрет, групповой социальный портрет.

Немаловажную роль экспрессивные знаки препинания играют при создании подтекста; Главная' функция подтекста - субъективизация изложения. В подтексте заложено отрицательное или положительное отношение автора к фактам, которые вызывают определенную эмоциональную реакцию читателя. Подтекст становится действенным средством усиления выразительности публицистической речи.

Таким образом, стилистическое применение выразительных средств в i конкретном журналистском тексте индивидуализировано. Журналист творчески трансформирует известные: или создает новые выразительные средства.

Изучение прагматического потенциала экспрессивных знаков препинания в языке газеты показывает, что пунктуационные единицы в условиях публицистического дискурса обладают огромными возможностями: с одной стороны, они участвуют в формировании социальных оценок и мнений автора как субъекта высказывания, а с другой — способны выступать в роли прагматических средств речевого воздействия.,

В работе были выделены разные виды авторских социальных оценок: авторское комментирование, авторская вербальная оценка; авторская импликативная оценка-мнение, вытекающая из характеристики самой ситуации; авторская оценка по степени «важности», авторская^ эмотивная: оценка.

Экспрессивная пунктуация становится активным средством актуализации высказывания в процессе авторского комментирования, при выражении эмотивной социальной оценки, а также логической социальной оценки по «степени важности». Экспрессивные знаки препинания либо выделяют важный для выражения авторской идеи, авторской общественной позиции сегмент высказывания (структурно-логические единицы), либо окрашивают контекст эмоционально, отражая авторскую реакцию как; общественно значимую (эмотивные знаки). Часто оценка, по степени; важности и эмотивная оценка как социально значимые взаимодействуют.

Пунктуационные знаки; как экспрессемы способны выступать в- роли прагматических средств речевого воздействия при реализации таких, выделяемых психолингвистами, типов речевого воздействия, как эмоциональное заражение, внушение, убеждение. Отражая в определенной степени речевую интонацию на письме; знаки препинания становятся активным средством речевого воздействия в публицистическом дискурсе. Чем; экспрессивнее: текст, тем выше его интонационный потенциал и тем* эффективнее воздействие, которое он; оказывает на читающего. Экспрессивная пунктуация становится, ярким средством прагматики любого, текста, в том числе и газетного, дискурса, трансформация которого обусловлена формированием аксиологических компонентов изложения.

В работе представлена оригинальная типология пунктуационных приемов, основанная на функциональном признаке экспрессивности языковых элементов. Экспрессивный; пунктуационный прием направлен на создание локальных. текстовых эффектов, таких, как дубитация, контраст, скрытое двуголосие, полифония, подтекст, метатекст и др.

Предлагаемая< типология; разрабатывалась применительно к языку газетной публицистики. В соответствии; с изложенным в работе пониманием проблемы экспрессивности; выделяются: 1) конструктивные пунктуационные приемы, основанные на актуализации; логическими знаками препинания частей той или иной: синтаксической конструкции; 2) эмотивные пунктуационные приемы, связанные с отражением эмоциональных реакций говорящего; 3) комбинированные метатекстовые приемы, отражающие взаимодействие эмотивных знаков препинания со структурно-логическими и создающие явление метатекста; 4) контаминированные пунктуационные приемы, отражающие взаимодействие знаков препинания с другими языковыми средствами в процессе коммуникации.

Разработанная классификация позволяет сделать вывод, что в речевой реализации практически каждый; ПЗ способен выступать в роли экспрессивного элемента пунктуационного приема. Так, при помощи; точки организуется прием парцелляции, при помощи ТСЗ — прием полупарцелляции и антипарцелляции; запятая организует в письменной речи приемы перечисления ш присоединения. Вопросительный знак становится организующим элементом приема дубитации, а двоеточие - структурным > элементом «рубленого» заголовка. Тире организует эллипсис и участвует в реализации присоединения, а двойные знаки (скобки, двойные тире и запятые) направлены на создание метатекстовых эффектов.Тире и многоточие в совокупности с союзами участвуют в создании приема союзно-пунктуационного взаимодействия, а многоточие с разорванной конструкцией организует прием «умолчания». Многоточие также может взаимодействовать с лексическим повтором.

Обзор экспрессивных пунктуационных приемов позволяет сделать вывод,что выделяются, с одной стороны, приемы универсальные, возможные как в художественной речи, так и; в публицистике, а с другой — пунктуационные приемы, характерные для каждого из этих стилей речи. К универсальным приемам можно отнести перечисление, присоединение, эллипсис, парцелляцию, полупарцелляцию, прием умолчания, прием союзно-пунктуационного взаимодействия, а также часть эмотивно-экспрессивных приемов. К специализированным приемам — антипарцелляцию, встречающуюся преимущественно в художественной речи; приемы «диалогизированного» и «рубленого» заголовка, а также комбинированные метатекстовые приемы, характерные прежде всего для газетной публицистики. Общность и различия как самих стилевых разновидностей художественной прозы и публицистики), так и особенностей функционирования в них экспрессивных пунктуационных приемов объясняются различными условиями коммуникации речевых стилей.

Индивидуальные пунктуационные приемы, характерные для поэтической речи, а отчасти и художественной, в публицистике редки. Однако отмечаемый в настящее время социолингвистами процесс авторизации публицистического стиля позволяет прогнозировать появление индивидуально-авторских пунктуационных приемов на страницах газет.

 

Список научной литературыБудниченко, Лариса Александровна, диссертация по теме "Журналистика"

1. Акимова Г.Н. Новые синтаксические явления и пунктуация // Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.

2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка. М, 1984.

3. Алексеев А.П. Аргументация. Познание. Общение. М., 1991. Арнольд И.В. Графические стилистические средства // Иностран. яз. в школе. - 1973. - № 3.

4. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. JL, 1974. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка. -Д., 1975.

5. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филолгического изучения // Вопр. языкознания. 1982. - № 4.

6. Арутюнова Н.Д. О синтаксических типах художественной прозы //Общее и романское языкознание. М., 1972.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: ( Логико-семантические проблемы).- М., 1976.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.- М.,1988:

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

10. Асмус В.Ф. Чтение как труд: и творчество // Вопр.литературы.-1962.4.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. - Свердловск, 1989.

12. Барулина Н.Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания // Рус. яз. в школе. 1982. - №3.

13. Барулина Н.Н. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта: Дис. канд .филол. наук. JL, 1982.

14. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972.

15. Беневоленская Т.А. Портрет современника. Очерк в газете. М:,1983.

16. Бодуэн де Куртене. Знаки препинания // Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. - Т.2.

17. Брагина А.А. Запятая7/ Русская речь. 1970. - №3;

18. Будниченко: Л. А. Пунктуационная экспрессия газетного заголовка // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1999.

19. Будниченко Л.А. Экспрессивная пунктуация и авторская оценка в публицистическом тексте (на материале тире)//Средства массовой информации в России: история и современность.- Чебоксары, 1999.

20. Будниченко Л.А. Экспрессивная пунктуация как прагматическое: средство речевого воздействия // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 2000.

21. Будниченко Л.А. Прием полупарцелляции на страницах газет // Средства массовой информации в современном мире. СПб.,2001.

22. Будниченко Л.А. Прием умолчания в публицистике // Средства массовой информации в современном мире. СПб.,2003.

23. Будниченко Л.А. Эмотивные знаки препинания в публицистическом дискурсе // Материалы XXXII международной конференции. Выпуск 8. Грамматика (русско-славянский цикл). СПб.,2003.

24. Будниченко Л .А. Проблема смыслового восприятия кавычек в русском языке// Материалы XXXII международной конференции. Выпуск 15. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. СПб., 2003.

25. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка.- М.,1959.

26. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистке. Вып. VIII. М., 1978.

27. Валгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. М.,

28. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982. Винокур Т.Г. Закономерности использования стилистических единиц. -М., 1980.

29. Вовчок Д.П. Художественная и "газетная" речевая образность // Исследования по стилистике. Свердловск, 1976.

30. В зеркале критики: Из истории изучения художественных возможностей массовой коммуникации. М.,1985.

31. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки.- М., 1985.

32. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

33. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности вязыке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958.

34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981.

35. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

36. Гольцова Н.Г. Проблемы русской пунктуации: пунктуация и текст //

37. Начальная школа. 1992. - № 7/8. Горбунов А.П. Образные средства языка газеты. - М., 1969. Горелов И. Психолингвистические основы речевой деятельности. -Тарту, 1987.

38. Григорян Л. Т. Многозначность пунктуации //Русская речь. 1973. - №3. Гришко Ф.Т. Возможное варьирование знаков препинания // Русский язык в школе. - 1973. - №5.

39. Грушевская Г.М. Политический газетный дискурс (лингвопрагматический аспект). Автореф. дис. .д-ра филол. наук. -Краснодар, 2002.

40. Давыдов И: И. Опыт сравнительной грамматики русского языка.- 3-е изд. СПб., 1854.

41. Дзякович Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы: Дис. канд. .филол. наук. М.,1994.

42. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985.

43. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи. М., 1978.

44. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М.,1987. Вып.20: Теория литературного языка в работах ученых ЧССР.

45. Ефимов А.И.Стилистические функции пунктуационных знаков // Стилистика художественной речи. М., 1957.

46. Жалагина Т.А. Коммуникативный фокус в английской диалогической речи: Автореф. дисканд филол. наук. JL, 1988.

47. Зализняк А.А. О понятии графемы // Balcanika : Лингвистические исследования. М., 1979.

48. Иванова В.Ф. Экспрессивно-стилистические функции знаков препинания // Питания стилютики украшьской мови в ii взаэмозв'язку з шшими слов'янськими мовами. Тези допов. м!жвуз1всы«м науково1 конф. -Черн1вщ, 1963.

49. Иванова Лукьянова Г.Н. Фонетические способы передачи логического ударения и их функционально-стилистическое использование // Фонетика спонтанной речи - Л.,1988.

50. Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции // Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968.

51. Изард И. Эмоции человека. М., 1980.

52. Ильясова Б.А. Факт и ситуация в публицистике // Проблемы теории печати: Сб. статей / Под. ред. В.Пельтс. М.у 1973.

53. Ионова С.В. Эмотивность текста; как лингвистическая; проблема: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1998.

54. Ипполитова? Н.Б. Изобразительно-выразительные средства в публицистике. Саранск, 1988:

55. Ицкович В.А. Опыт описания современной русской пунктуации // Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974.

56. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. О способах выражения фразового ударения в письменной речи// Фонетика. Фонология. Грамматика. -М., 1973.

57. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. М., 1989.

58. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

59. Киселева Л.А. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования // Экспрессивные средства английского языка. Л.,1975.

60. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия.- Л., 1980.

61. Клюканов Э.И. Структура и функции параграфемных элементов текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1983.

62. Клюканов Э.И: Графические междометия// Текст ш культура:. общие и; частные проблемы. М., 1985.

63. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.,1986.

64. Ковтунова И.И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева. М:,1996.

65. Кодухов В.Н. Возможное варьирование знаков препинания // Рус.яз:, в школе. 1973 - №5.

66. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982.

67. Кожина М.Н: Функциональная природа, экспрессии // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987.

68. Колосов Г.В. Поэтика очерка. М., 1977.

69. Кольцова JIM. Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии): Автореф. дис. канд. . филол. наук. Воронеж, 1984.

70. Коньков В.И., Краснова Т.И., Рогова К.А. Язык художественной публицистики. JI.,1983.

71. Коньков В.И. Пунктуационное членение публицистического текста: Дис.канд. . филол. наук. Л., 1983.

72. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб, 1995.

73. Коньков В.И. Речевое поведение публициста. // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1998.

74. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис.- М., 1992.

75. Костомаров B.F. Из наблюдений над языком газеты: газетные заголовки // Из опыта преподавания русского языка нерусским. М., 1965.

76. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.,1971.

77. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс медиа . - СПб., 1999.

78. Котюрова М.П. Созидание / разрушение личности как следствие коммуникативных установок в современном газетном тексте // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1999.

79. Критская В.И. Знаки препинания как текстообразующие единицы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991.

80. Культура русской речи.- М., 1998.

81. Леонтьев А.А. К психологии речевого воздействия. М.,1972.

82. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

83. Ломоносова С.Ю. Апелляция к чувствам как способ аргументации // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1999.

84. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.

85. Лотман Ю.М. Структура художественного текста.- М.,1970.

86. Лукьянова Л. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования.- Новосибирск, 1976.

87. Маймин Е.А. Искусство мыслить образами. М., 1977.

88. Макарова Р.В. Стилистика и знаки препинания // Рус. речь . -1967.- № 3.

89. Макарова М.Н. Языковая образность как признак социальной культуры индивида. Автореф. дис. .канд.филол. наук. - М., 2001.

90. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск, 1989.

91. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск, 1997.

92. Матевосян Л.Б. Имплицитные смыслы высказывания в рамках диалогических единств // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 1996. - № 3.

93. Мельник Г.С. Mass media: психологические процессы и эффекты. -СПб., 1996.

94. Микаева Л.В., Морозов А.Ю. Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник Моск. ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. - № 1.

95. Миловидов В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса. Тверь,2000.

96. Мисоножников Б.Я. Феноменология текста (соотношение содержательных и формальных структур печатного издания). СПб., 2001.

97. Моисеев А.И. Система знаков препинания в русском языке// Рус. яз. в школе. 1981. - № 6.

98. Моисеев А.И. Письмо и язык (К типологии изоморфизма лингвистических явлений) // Вопр. языкознания.- 1983.- № 6.

99. Моисеев В.Л. Портрет делового человека в публицистике. Киев, 1980.

100. Моль А.А. Теория информации и эстетическое восприятие.- М., 1966.

101. Мучник Б.С. Человек и текст. Основы культуры письменной речи. -М.,

102. Мучник Б.С. Графические средства передачи логического ударения // Психология. Вып.2. Алма-Ата, 1972.

103. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. Минск, 1983.

104. Низяева Г.Ф. О принципах описания пунктуации как системы // Русский язык в школе. 1976. - №41

105. Николаева Т.М. О функциях знаков препинания в русском языке // Современный русский язык. М., 1974.

106. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М., 1982.

107. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев-Одесса, 1980.

108. Одинцов В.В. Стилистика текста.- М., 1980.

109. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации. -Новосибирск, 1992.

110. Основы творческой деятельности журналиста / Под ред. С.Г.Корконосенко. СПб., 2000.

111. Осокин В.В Изучение логического ударения в школе. Томск, 1974.

112. Осташевский А.В. Факт в журналистике : субъективно-объективные отношения // Гуманитарные науки: динамика объектов и методов. 4.2. Краснодар, 2001.

113. Осташевский А.В.Логика и динамика оценок в публицистическом тексте // Гуманитарные науки: динамика объектов и методов. 4.2. Краснодар, 2001.

114. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986: Вып. 17: Теория речевых актов.

115. Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.

116. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка.- М., 1983.

117. Пиотровская Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. СПб., 1994.

118. Почепцов Г.Г. Молчание как речевой акт или How to do things without words // Научные труды МГПИИЯ им. Мориса Тореза. М., 1985. - Вып.251.

119. Почепцов Г.Г. Семиотика. М., 2001.

120. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации М., 2001.

121. Почкай Е.П. Образ автора в публицистическом тексте: Автореф. дис. канд.филол. наук. Л., 1986.

122. Проблемы изучения' экспрессивных единиц языка // Современное зарубежное языкознание. Киев, 1983.

123. Пронин Б.И. Факт и образ // Мастерство журналиста. М., 1977.

124. Пронин Б.И: Выразительные средства публицистики. М., 1980.

125. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы: М., 1986.

126. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

127. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9.- М.,1980.

128. Рогова К. А. Образность публицистической речи // Проблемы журналистики. Вып.2. Язык и стиль журналистики. JI.,1973.

129. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л.,1975.

130. Рогова К. А. Экспрессивно-стилистические формы синтаксиса в публицистической речи: Дис—д-ра филол. наук, 1979.

131. Рыбакова М.В. Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1986 .

132. Русская грамматика М., 1980. - Т.1.

133. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте.-Л., 1989.

134. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

135. Сидоров В.А. Социальный факт и его значение в журналистике // Журналистика и социология 97. Журналист: личность, должность и долг/ Под ред. С. Г. Корконосенко. - СПб., 1998.

136. Система аргументации в газетном тексте // Журналистика: информационное пространство. 2001.-№ 1.

137. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Томск, 1981.

138. Сковородников А.П. Фигуры речи в современной российской прессе // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 2001. - № 3.

139. Скоробогатов В.А., Коновалова Л.И. Феномен воображения. СПб.,2002.

140. Скуленко М.И. Убеждающее воздействие публицистики: (Основы теории). Киев, 1986.

141. Слюсарева Н.А. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания // Вопр. языкознания. 1986. - № 4;

142. Сметанина С.И. Медиа -текст в системе культуры. СПб., 2002.

143. Солганик Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста// Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. -2001.-№3.

144. Социальное функционирование журналистики / Под ред. С.Г. Корконосенко.- СПб., 1994.

145. Социальный портрет. М.,1967.

146. Средства выражения экспрессивности текста. Ростов н / Д., 1982.

147. Станиславский К.С. Работа; актера над собой // Станиславский К.С. Собрание сочинений. М., 1955. - Т. 3.

148. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) // Контекст, 1983. М., 1984.

149. Стюфляева М.И. Образные ресурсы публицистики. М., 1982.

150. Сущинский И.И. О функциях акцентуаторов (на материале немецкого языка) // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 1984. - №4.

151. Сущинский И.И. Эмфатико—фразовый акцент в современном немецком языке // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 1988. - №2.

152. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.

153. Тертышный А. А. Психология публицистического убеждения. -М.,1989:

154. Тимофеев Л.И. Словарь литературоведческих терминов. М., 1976.

155. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М., 1979.

156. Туранский И.И; Семантическая категория интенсивности в английском языке. М., 1990.

157. Тюхтин B.C. О природе образа. М.,1963.

158. Урысон Е.В. Обособление как средство смыслового подчеркивания // Вопр. языкознания. 1990. - № 4.

159. Ученова В.В. Понятийное и эмоциональное в публицистике //Вестн. Моск. ун-та. Cep.ll. Журналистика. 1968. - № 3.

160. Ученова В.В. Гносеологические проблемы публицистики. М., 1971.

161. Фомиченко Л.Г. Просодическая реализация коммуникативных функций сообщения и воздействия. Автореф.дис. канд. филол. наук.-М.,1985.

162. Художественное воображение и отражение действительности: Современные зарубежные исследования. М., 1983.

163. Чейф Уоллес Л. Значение и структура языка. / Пер. с англ. М., 1975.

164. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1955.

165. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учебное пособие. Волгоград, 1983.

166. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

167. Шварцкопф Б.С. О факультативных случаях употребления кавычек // Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974.

168. Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация. Система и функционирование. М., 1988.

169. Шварцкопф Б.С. Пунктуационная стилистика и ее приемы // Координационное совещание: Статус стилистики в современном языкознании. 13-17ноября 1990 г. Тезисы докладов. Пермь, 1990.

170. Шварцкопф Б.С. О приеме антипарцелляции // Russian philology and history. Printed in Esrael. 1992.

171. Щерба JI.B. Пунктуация 1935. // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

172. Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983.

173. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов.- М., 1973.

174. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности М., 1971.

175. Ширяев Б.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке.-М., 1986.

176. Шубина Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотичесой системе русского текста. СПб., 1999:

177. Экспрессия в языке и речи. М.: Изд-во ИРЯ им. А.С.Пушкина, 1998.

178. Эмоциональное воздействие массовой коммуникации: Педагогические проблемы.- М.,1978.

179. Эпштейн М.А. Идеология и язык (Построение модели и осмысление дискурса) // Вопр. языкознания. -1991.-№ 6.

180. Язык и массовая коммуникация: социолингвистические исследования. -М., 1984.

181. Язык и стиль средств массовой коммуникации и пропаганды. М.,1980.

182. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М.,1984.

183. Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. -Новосибирск, 1994.

184. Якобсон П.М. Эмоциональный фактор в пропагандистском воздействии // Проблемы социальной психологии и пропаганды. М., 1971.1. Принятые сокращения:

185. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М. 1990. ОТДЖ - Основы творческой деятельности журналистов / Под. ред. С.Г.Корконосенко. - СПб.,2000.

186. Принятые сокращения периодических изданий:

187. АиФ Ар1ументы и факты КП - Комсомольская правда Лим. - Лимонка СС - Советский спорт СЧ - Советская Чувашия

188. Примечание. В тексте принят следующий порядок цитируемого издания прессы:

189. КП. 10.02.00) Комсомольская правда от 10 февраля 2000 г. (АиФ,2000,№15) - Аргументы и факты за 2000 год, № 15.