автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Чугунова, Светлана Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Чита
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон"

на правах рукописи

□□3171767

Чу1унова Светлана Ивановна

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ ТОНИ МОРРИСОН

специальность 10 01 03 - литература народов стран зарубежья (литература народов Европы и Америки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о 5 (.та 2000

Чита-2008

003171767

Диссертация выполнена на кафедре литературы Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н Г Чернышевского

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Татьяна Викторовна Воронченко

Официальные оппоненты' доктор филологических наук, профессор

Александр Владимирович Ващенко

кандидат филологических наук, доцент Светлана Геннадьевна Коровина

Ведущая организация

Казанский государственный университет

Защита состоится 19 июня 2008 г в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212 155 01 по литературоведению в Московском государственном областном университете по адресу 105005 г Москва, ул Энгельса, д 21а

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу 105005 г. Москва, ул Радио, д 10а

Автореферат разослан t^í^2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета,

доктор филологических наук, профессор Т К. Батурова

Общая характеристика работы

Одним из ведущих направлений современной американистики является изучение мультикультурного феномена, проблем межкультурной коммуникации и пограничья на художественном материале этнических литератур, к которым относят индейскую, афро-американскую, мексикано-американскую и азиато-американскую Как уже состоявшиеся многогранные культурные явления, данные литературы постоянно привлекают внимание ученых, представляющих различные отрасли знания

Отношения литературы и художественного фольклора всегда носили особый характер, который определяется не только потребностями объективного отражения действительности, но и особенностями литературного развития в каждую эпоху и индивидуальными особенностями каждого писателя Достоинство литературной интерпретации фольклорных мотивов в том, что она всегда носит глубоко личный характер Устная народная традиция и поэтическое мироощущение афро-американских писателей, особенно в 20 веке, находятся во взаимодействии, дополняя, и обогащая друг друга

Актуальность рассмотрения взаимодействия двух поэтических систем на примере художественных произведений Тони Моррисон, одной из ярчайших представительниц современной афро-американской прозы, талантливого мастера художественного слова, автора восьми романов, которые удостаивались различных престижных литературных премий и наград, Нобелевского лауреата 1993 года в области литературы, обусловлена рядом факторов

Принадлежность Тони Моррисон к западной, американской литературной традиции не вызывает сомнения При этом нельзя не учитывать, что значительную долю ее творческого «я» составляют уникальные элементы, характерные только для афро-американской традиции, созданной ее предшественниками, ее «учителями», как она сама их называет Существование такой школы признают большинство критиков, они оставляют за афро-американской литературой право называться отдельным и состоявшимся элементом обще-американской культуры

Исследователи творчества Тони Моррисон, как зарубежные, так и отечественные, признают, с разной степенью заинтересованности, существование фольклорных элементов в ее произведениях Однако обращение указанного автора к фольклору до сих пор не подвергалось систематическому исследованию, где бы учитывались последние достижения в изучении литературно-фольклорных отношений, а также особенности развития данных отношений в афро-американской литературе Степень изученности проблемы

Среди отечественных литературоведов, внесших весомый вклад в исследование этнических литератур и связанных с ними проблем, необходимо отметить Я Н. Засурского, А С. Мулярчика, А М Зверева, Т Н Денисову, А В Ващенко, Т.В Воронченко, МВ Тлостанову и др В их

трудах прослеживается общая тенденция рассматривать творчество этнических авторов США в контексте взаимодействия с «основным потоком».

В том же русле ведутся исследования афро-американской литературной традиции. Подтверждением тому являются многочисленные статьи, диссертационные исследования, монографии, посвященные истории развития афро-американской литературы, различным аспектам творчества отдельных писателей, сравнительно-сопоставительному анализу данной этнической литературы и творчества писателей «основного потока». Большой вклад в разработку этих проблем внесли такие видные отечественные ученые, как Б.А Гиленсон, С А. Чаковский, И М Удлер, Ю В Стулов, О Ю Сурова, С А Пухнатая и др

Проблемы американской и афро-американской фольклористики достаточно подробно и тщательно разработаны в трудах таких американских исследователей, как Ричард Дорсон, Роджер Абрахаме, Арна Бонтана, Мейсон Бруер и др Среди отечественных ученых заслуживают внимания исследования А.В. Ващенко, Б А Гиленсона, С.А. Чаковского, Л М Земляновой и др

В центре внимания настоящего исследования находятся фольклорные мотивы в творчестве одной из крупнейших современных американских писательниц - Тони Моррисон Творчество писательницы отражено в накопленном за последнее время критическом материале, как в зарубежном, так и в отечественном литературоведении

На сегодняшний день в отечественном литературоведении существует только два диссертационных исследования, которые полностью посвящены творчеству романистки Это работы С А Пухнатой «Художественная проза Тони Моррисон (Новые тенденции в современной негритянской литературе США)» и Л А Агрба «Мифосемиотическое пространство романов Тони Моррисон»

Диссертация С А Пухнатой представляет собой исследование творчества Тони Моррисон в контексте негритянской литературы США 70-х - 80-х годов XX века и в единстве идейно-нравственных и эстетических исканий писательницы. Основной акцент здесь сделан на определении проблематики романов Тони Моррисон. Специфика данной работы не предполагает глубокого анализа фольклорных мотивов в контексте художественного произведения

Диссертационное исследование Л А Агрба посвящено рассмотрению «мифосемиотического пространства» в романах Тони Моррисон. В данной работе автор пытается осознать мифологические пространства художественного текста, принимая за основу труды М Ю Лотмана и В Н Топорова

Существуют также работы, где творчество Тони Моррисон рассматривается наряду с другими афро-американскими авторами. В работах О Ю Суровой и В.Н. Гусаровой определяется место видных негритянских

прозаиков в истории афро-американской литературы, а также в создании определенных предпосылок для ее развития

В американской литературной критике на сегодняшний день накопился достаточно обширный критический материал по художественной прозе Тони Моррисон. Основной акцент в таких работах делается на проблемы художественного пространства и времени (Мелвин Диксон), вопросы историчности художественных произведений (Сьюзан Уиллис, Терри Оттен) и другие аспекты творчества романистки

Развернутый анализ произведений писательницы с точки зрения использования фольклорной образности присутствует в работе американской исследовательницы Труди Харрис «Художественная литература и фольклор-романы Тони Моррисон» Как справедливо отмечает критик, в «литературном фольклоре» романистки наблюдается большая разница между ожидаемым и результатом; между тем, к чему ведет нас знакомая формула, и тем, что предложено читателю в результате ее изменения Однако при исследовании элементов фольклора в произведениях писательницы Харрис акцентирует свое внимание только на повествовательных жанрах, обходя стороной одну из наиболее существенных особенностей большинства романов писательницы - использование музыкальных форм негритянского фольклора.

Настоящая попытка рассмотрения литературно-фольклорных отношений в художественных произведениях романистки стала возможной благодаря развитию некоторых направлений в литературоведческой науке последних лет. в литературоведении возродилась тенденция широкого применения исследования фольклорных мотивов в художественной литературе, усилился интерес к влиянию фольклора на литературу

На данный момент развития фольклористики и литературоведения вопрос о взаимодействии литературы и фольклора получил достаточно широкое освещение В основном, наметилось два направления во-первых, это изучение роли фольклора в литературе, во-вторых, это исследование новых явлений в народном творчестве, возникших под влиянием литературы1 Основные результаты исследования литературно-фольклорных отношений ;:с::с"с иыяинтъ при рассмо ¿рении научных трудов таких отечественных фольклористов и литературоведов, как М.М Бахтин, В Я Пропп, JIM. Землянова, ЛИ Емельянов, ДН Медриш, У Б Далгат, ГА Левинтон и др

Объектом диссертационного исследования является творчество Тони Моррисон, предмет исследования - фольклорные мотивы в произведениях романистки, написанных в разное время. «Самые голубые глаза» (The Bluest Eye, 1970), «Песнь Соломона» (Song of Solomon, 1977), «Смоляное чучелко» (Tar Baby, 1982), «Возлюбленная» (Beloved, 1987), «Джаз» (Jazz, 1992) Всего 5 произведений, 1970 - 1992 год

1 Медриш Д Н Литература и фольклорная традиция Вопросы поэтики - Саратов Изд-во Саратовского университета, 1980 -С9

Цель настоящего исследования, рассмотреть на примере творчества Тони Моррисон особенности использования фольклорных мотивов в художественном произведении

Цель конкретизируется в следующих задачах:

- проанализировать традиции литературной обработки фольклорных мотивов;

- выявить основные тенденции использования фольклорного материала в произведениях афро-американских писателей, представляющих все этапы развития афро-американской литературы;

- на основе всестороннего анализа романов Тони Моррисон с точки зрения их фольклоризма выявить особенности «усвоения» повествовательных и музыкальных фольклорных жанров и сопутствующих им элементов в художественном тексте,

- рассмотреть различия в трактовке образа предка в романах «Песнь Соломона», «Смоляное чучелко» и «Возлюбленная», обусловленные временным планом каждого произведения,

- раскрыть механизмы функционирования фольклорных элементов в художественном тексте, реализуемые с помощью таких художественных средств как ирония, аллюзия, травестия

Теоретическую и методологическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых М М Бахтина, А В Ващенко, Т.В. Воронченко, Б А. Гиленсона, У.Б Далгат, Л М Земляновой, Я.Н. Засурского, ЕС Котляр, ДН Медриша, Е М. Мелетинского, А. С Мулярчика, В Я Проппа, С А Пухнатой, ЮВ Стулова, ОЮ Суровой, Роджера Абрахамса, Бернарда Белла, Арны Бонтана, Генри Гейтса младшего, Мелвина Диксона, Ричарда Дорсона и др

В соответствии с характером поставленных в диссертации задач были использованы историко-литературный, историко-биографический, сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический методы и метод лингвистического наблюдения и описания

Научная новизна данного исследования заключается в том, что впервые в отечественном литературоведении на материале художественной прозы Тони Моррисон рассматриваются особенности интерпретации фольклорных мотивов в ее творчестве В настоящей работе представлена развернутая характеристика предка - стержневого образа произведений романистки; прослеживается типологическое сходство между элементами фольклора и аналогичными им элементами художественного текста с учетом последних достижений в области исследования литературно-фольклорных отношений и особенностей подобных отношений в афроамериканской традиции

На сегодняшний день в отечественном литературоведении не существует ни одной теоретической работы, посвященной проблеме литературно-фольклорных отношений в афро-американской традиции Этот материал рассеян по трудам, посвященным творчеству отдельных писателей Такое положение определяет теоретическую значимость данной работы, в

которой сделана попытка представить основные особенности обращения черных писателей Америки к устному народному творчеству

Практическая значимость

Основные теоретические положения работы могут быть использованы в дальнейших разработках проблемы взаимодействия литературы и фольклора в этнических литературах США Материалы исследования могут использоваться при разработке элективных курсов по истории афро-американской литературы, по вопросам взаимодействия литературы и фольклора

Основные положения, выносимые на защиту:

• творчество Тони Моррисон характеризуется осознанным и целенаправленным использованием элементов афро-американского фольклора;

• при включении фольклорных элементов в свои произведения Тони Моррисон прибегает к точному и неточному цитированию вплоть до полной травести исходного материала,

• фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон выполняют ряд функций (выступают в качестве средств композиционного построения художественного текста, характеристики персонажей, реализации идейно-эстетических концепций автора),

• внедрение фольклорных мотивов в художественный текст позволяет Тони Моррисон разрабатывать новые для афро-американской литературы образы и художественные средства

Апробация работы

Основные положения настоящего исследования изложены на семинарах аспирантов ЗабГГПУ им НГ Чернышевского, в научных публикациях, в докладах на региональных и международных конференциях

Структура работы

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, оценивается степень изученности проблемы, формулируются объект и предмет, определяются цели и задачи, методологические основы исследования, раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость

В первой главе «Творчество Тони Моррисон как новый этап развития фольклорно-литературных отношении в афроамериканской традиции» прослеживаются основные этапы развития афроамериканской литературы, выявляются общие тенденции обращения афроамериканских писателей к устному народному творчеству, определяется роль Тони Моррисон в развитии афроамериканской литературы на современном этапе

На первой стадии развития литературы, которую создавали черные художники слова колониальной эпохи влияние африканского фольклора на литературу происходит скорее на подсознательном уровне- самобытность произведений первых черных поэтов и прозаиков проявлялась в явно выраженной эмоциональности и непосредственности, которые передавались особыми вариациями ритма и интонации Литература Гарлемского ренессанса носит неоднородный характер. Здесь представлены различные направления и жанры, и отношения с фольклором у каждого автора складываются по-своему. Однако стремление многих поэтов и прозаиков отказаться от существующих стереотипов в изображении афро-американца, увидеть в нем живую личность со своим внутренним миром приводило их к богатому материалу негритянской культуры В следующий за Гарлемским возрождением период - «красные тридцатые» - наблюдается отход от фольклорной эстетики. Черные художники слова данной эпохи пытались выразить свое понимание негритянской личности за счет обращения к новейшим достижениям современной им прозы - потоку сознания, внутреннему монологу, натуралистическим зарисовкам и т.п В 60-е годы возрождаются не только гуманистические идеи в литературе, но возобновляется интерес писателей к устному творчеству, как живительному источнику, который позволяет ему устанавливать связь со своим читателем В 70-е годы творческое отношение афро-американских писателей, чье зрелое творчество приходится на рассматриваемый период, к фольклору и его поэтике, как источнику художественного материала, объясняется политической и социологической атмосферой конца 60-х годов

Во второй главе «Элементы повествовательного фольклора в романах Тони Моррисон: традиции и новаторство» определяются основные стимулы обращения Тони Моррисон к фольклорным мотивам предка, животной и волшебной сказки, раскрываются особенности авторской интерпретации элементов фольклора с учетом принадлежности романистки к современному этапу развития афро-американской литературы

В первом параграфе «Предок как стержневой образ в романном творчестве Тони Моррисон» определяются основные типологические схождения между образом предка, созданным автором и аналогичным мифологическим персонажем

С мифологической точки зрения, предок - главный герой архаических мифов - является и демиургом и культурным героем одновременно Однако его деятельность часто выходит за рамки мифов творения он переходит в первобытный фольклор и становится центром циклизации в героических легендах, сказках о животных, анекдотах и др разновидностях повествования При этом одной из основных характеристик предка является его амбивалентность' он может «выступать и как мифический творец, и как собственно герой, а также как хитрый мифологический плут, трикстер»2.

2 Мелетинский, Е М О литературных архетипах / ЕМ Мелетинский -М, 1994 - С 32-34

8

Думается, что двойственная природа трикстера и связанная с ним традиция означивания явилась одним из основных стимулов обращения Тони Моррисон к данному персонажу В том, как романистка умело сочетает черты предка и трикстера можно усмотреть элемент «гипермифологизма», о котором говорит Г А Левинтон

Действительно, заимствуя образ трикстера из афро-американского фольклора, наделяя своих «предков» его чертами, Тони Моррисон «воссоздает» двойственную, пограничную фигуру, подобную той, что наблюдается в африканской мифологии Однако в результате такого восстановления появляется качественно иной образ. Формально он подобен мифологическому прототипу, но в содержательном, функциональном плане -это качественно иной персонаж Если в мифологии предок - это посредник между земным и потусторонним миром, то в художественном тексте Тони Моррисон предок выполняет функцию связующего звена между прошлым и настоящим главных действующих лиц При этом он обладает большой жизненной силой и способен поделиться ею с другими персонажами, в чем проявляется его созидательная функция

Наиболее четко и объемно образ предка прописан в трех из вышедших в свет романов Тони Моррисон, а именно. «Песнь Соломона» (Song of Solomon, 1977), «Смоляное чучелко» (Tar Baby, 1982), «Возлюбленная» {Beloved, 1987) При этом в каждом произведении он имеет свои отличительные особенности, что позволяет расширить понятие «предок».

В романе «Песнь Соломона» эта роль отведена Пилат Помер (Pilate Dead), тетке главного героя - Молочника {Milkman) Уже в описании внешности Пилат автор устанавливает тесную связь этого образа с его африканскими прототипами. Вставляя в реплики других персонажей и свой собственный комментарий отдельные детали описания, писательница неоднократно подчеркивает такие черты, как большие сонные глаза, полные губы, словно вымазанные ежевичным соком, длинная шея, неподвижное как маска лицо, высокий рост Более того, романистка наделяет Пилат такой отличительной чертой, которая не позволяет ей быть одной из многих, делает ее «не такой как все», что во многом предопределяет ее судьбу Присутствие в их общине «другого» заставляет обитателей черных окраин любить и защищать друг друга, дает им возможность познать себя и свою значимость и быть лучше, вселяет в них надежду на освобождение от бремени «комплекса неполноценности» Так Пилат становится целителем не только телесных, но и душевных ран

В «Смоляном чучелке» роль посредника, который способен привести в равновесие два мира - прошлое и настоящее - и указать правильный путь главному герою, Тони Моррисон отдает Терезе {Marie Therese Foucault) -пожилой негритянке с «молочными, полуслепыми глазами» В образе Терезы сочетаются черты культурного героя и трикстера Тем самым автор создает пограничную фигуру, наделенную как деструктивной силой, так и творческой энергией созидания нового Более того, романистка не просто

цитирует образ трикстера из фольклора, но травестирует его, т.е наделяет дополнительными функциями, сохраняя основные черты

В другом романе - «Возлюбленная» - романистка дополняет образ предка чертами не менее популярного, чем трикстер персонажа из фольклора афро-американцев - чертами проповедника Произведение, которое посвящено эпохе рабства, не может обойтись без данной фигуры Тем более, когда автор ставит перед собой задачу показать, «как люди жили, как выживали, в чем пытались найти опору, позволяющую жить дальше, чем готовы были пожертвовать, чтобы быть вместе». Эта роль отведена в романе Бэби Сагз (Baby Suggs), женщине, проведшей большую часть своей жизни (60 лет) в рабстве, и только 10 лет на свободе Избирая женщину на эту роль, Тони Моррисон отходит от традиционных канонов черной церкви, но «воздает дань тем великим женщинам, которые вели черную общину к свободе»3, не давали ей потерять веру в жизнь

Таким образом, заимствование образа предка из народной мифологии, внедрение его в свой текст в трансформированном виде, позволяет Тони Моррисон создать стержневой персонаж, который определяет успешность развития линии главного героя, а значит и всего повествования. Более того, данная фигура, собранная из множества элементов (мифологические представления о предке, его фольклорная обработка и авторское переосмысление), становится универсальным средством для выражения двойственности, вернее, множественности мировоззрения негритянских женщин

Во втором параграфе «Особенности «усвоения» сказочных мотивов в произведениях Тони Моррисон: «Песнь Соломона», «Смоляное чучелко»» выявляются основные аспекты обращения романистки к сказочным мотивам, особенности литературной обработки элементов животной и волшебной сказок

В произведениях Тони Моррисон литературно-фольклорные отношения наблюдаются по трем аспектам- 1) взаимодействие фабул, 2) взаимодействие стилей; 3) взаимопроникновение текстов.

Для решения художественных задач в романе «Песнь Соломона» автор использует мотивы волшебной сказки.

С формальной точки зрения, В Я Пропп подчеркивает, что композицию волшебной сказки составляют функции действующих лиц и их последовательность. В завязке начальная формула указывает на временную или пространственную неопределенность действия Начальная ситуация включает обычно лица двух поколений - старшего и младшего. Старшие осуществляют отправку младших из дома В типичной волшебной сказке вся завязка сводится к тому, чтобы отправить героя из дома Следовательно, завязка складывается из каких-либо элементов, подготавливающих беду из

3 Hubbard, Dolan The Sermon and the African American Literary Imagination -P 139

10

самой беды или соответствующей ей недостачи; из просьб о помощи или отсылке героя, или из желания самого героя оказать противодействие

Композиция сказки определяется также наличием двух царств того, с которого начинается сказка, и того, которое находится «за тридевять земель» и называется «тридесятое государство» На границе двух царств происходит встреча героя с дарителем. Получив от дарителя помощника или волшебное средство, герой уже не идет наугад, он приобретает уверенность в том, что достигнет цели. Попав в другое царство, герой должен выдержать бой со своим противником После победы и добычи искомого следует, как правило, возвращение домой На своем пути герой может подвергаться преследованию и вредительству со стороны антагониста Причем спасение от погони еще не окончательно определяет судьбу героя В самом конце пути его могут убить, и тогда сказка начинается сначала Беда, которая происходит с героем теперь, - такая же завязка Герой снова приобретает и применяет волшебное средство

Так, в романе «Песнь Соломона» основу второй части составляет композиционное построение типичной волшебной сказки, которое имеет огромное значение, как для развития сюжетной линии произведения, так и для раскрытия образа главного героя Формально можно выделить те же структурные элементы текста, что и в волшебной сказке

Начальная функция отправки героя Мейкон Помер старший отправляет своего сына Молочника за золотом, которое он и его младшая сестра Пилат когда-то обнаружили в пещере, где они прятались от своих преследователей

Путь героя к заветной цели, сопряженный с преодолением различных препятствий, а также с вредительством и преследованием антагониста.

Каждая встреча главного героя на определенном отрезке пути является очередным этапом становления его личности, которое происходит за счет приобщения к истории своей семьи Первая остановка на пути Молочника к заветной цели - городок Данвилл, штат Пенсильвания Здесь он встречает людей, которые «помнили обоих Мейконов Померов и считали их необыкновенными людьми», восхищались фермой «Райская обитель Линкольна», когда-то принадлежавшей деду Молочника и послужившей причиной его гибели Слушая их рассказы, Молочник чувствовал, что все ожило, «история обрела реальность»

Обретение искомого Преодолев все препятствия и пройдя обряд посвящения, Молочник не находит золота, за которым его послал отец. Вместо материального блага он добывает правду о своей семье Примечательно, что в тот момент, когда Молочник разгадывает детскую песенку-считалочку и хочет записать ее текст, автор лишает его этой возможности, заставляя до конца следовать традиции устного народного творчества передавать знания «из уст в уста»

Возвращение Когда Молочнику удается обрести искомое, он решает вернуться в родной город и рассказать Пилат и отцу полную историю их рода, начиная с Соломона, который породил двадцать сыновей и двадцать

первого Джейка, который породил Мейкона и Пилат Таким образом, после возвращения домой Молочник проходит весь путь сказочного героя

Не вызывает сомнений, что в финальной сцене романа также просматривается фольклорная традиция Как отмечалось выше, в волшебной сказке гибель героя означает в то же время начало новой сказки. Намеренно сохраняя эту формулу, не указывая напрямую на гибель Молочника, писательница подчеркивает важность полета. Обретение этой способности, свойственной когда-то всем «божьим детям», возвращает Молочнику «бессмертие». Теперь он станет объектом народного толкования в новых легендах, песнях и сказках, другими словами - продолжением традиции

Основу романа «Смоляное чучелко» составляет сюжет одноименной афро-американской сказки, которую писательница знает с детских лет По словам Тони Моррисон, в «Смоляном чучелке» заключена не только история негритянского народа, но пророчество о роли черной женщины 20-го века в решении проблемы самоопределения- Современная черная женщина пытается быть одновременно «и кораблем, и безопасной гаванью», другими словами, чтобы развиваться гармонично, ей необходимо быть благодарным приемником своего прошлого, а также деятельным созидателем своего будущего

Как свидетельствует известный исследователь африканского фольклора Е.С Котляр, наиболее типичным и почти универсальным зачином и одновременно завязкой в животной сказке является сообщение о дружбе двух животных, одно из которых трикстер, а другое - жертва его проделок Соответственно, в концовке сказки сообщается о том, что «дружба кончилась» (Если трикстер возмещает урон, понесенный другом по его вине, то дружба возобновляется)

Основным композиционным стержнем этих сказок является обман в самых разных видах и формах Обман предполагает превосходство хитрого над глупым или простодушным. С обычной точки зрения, обман морально предосудителен В сказках о животных он, наоборот, вызывает восхищение как форма выражения превосходства слабого над сильным В центре животного эпоса стоит хитрое животное, всех превосходящее и всех побеждающее4

Сын случайно оказывается в доме Валериана Стрита и несколько дней ему удается пребывать там незамеченным Встреча с Джейдин рушит все его планы, он влюбляется и буквально «прилипает» к ней душой.

В последствии Сыну помогают избавиться от «притягательности» Джейдин Сначала с трудом, затем все с большей уверенностью Сын начинает свой новый путь Символично, что в финале романа за счет звукоподражания автор сравнивает звуки шагов Сына с прыжками кролика-"Ьюкеф-врЫ Ьгскеф-ярЫ Ьгскеф-кскеф-кскеф-зрШ - р 264"

При закономерном расхождении стилистических особенностей сказки о смоляном чучелке и одноименного романа между ними наблюдаются

4 Пропп В Я Русская сказка - С 365-370

некоторые схождения Особый интерес вызывает образная структура произведения В романе мы наблюдаем тех же персонажей. Братец Лис -Валериан Стрит, белый бизнесмен; Братец Кролик - Сын, молодой афро-американец и Смоляное чучелко - Джейдин, преуспевающая чернокожая топ-модель

С одной стороны, эти персонажи имеют те же функции, что и в оригинальной сказке. Валериан Стрит является патроном Джейдин, он дает ей возможность получить европейское образование, следовательно, причастен к формированию ее как личности согласно стандартам европейской культуры Сын обладает формальными характеристиками Братца Кролика, одного из фольклорных трикстеров в афро-американской традиции Тони Моррисон причисляет своего главного героя к особому роду людей, ставя его в один ряд с такими известными фольклорными и литературными персонажами, как Гек Финн, негр Джим, Калибан, Стакколи и Джон Генри По формальным признакам Джейдин также подходит на роль Смоляного чучелка Ее красота притягивала внимание мужчин, и Сын не стал исключением из правил

С другой стороны, природа фольклорных персонажей осложняется в романе стороной содержательной Так, Братец Лис выполняет только одно действие - создание Смоляного чучелка Валериан Стрит помогает Джейдин, выступает в роли ее покровителя, скорее, по инерции Ему, белому преуспевающему бизнесмену по статусу положено быть «центром вселенной» и одаривать «братьев меньших» своим великодушием Он не в состоянии состязаться в хитрости с Сыном Единственное на что он способен - это использование Сына в качестве раздражающего элемента для своей жены Маргарет Финальное действие - «помещение Братца Кролика в терновый куст» - выполняет другой персонаж, Тереза Такое несоответствие позволяет романистке создать правдоподобный образ белого человека При этом Валериан Стрит - не плоская фигура, а полноценный персонаж, обладающий своими достоинствами и недостатками

Братец Кролик оказывается ведомым, а не ведущим персонажем в романе. С самого начала повествования Сына ведет к месту событий - в

ДСтИККК}, Kâ OCTpGB ГыЦарсй — КсБсДОмоЯ Сила, «видянаи леди» {wuiur-iuuy)

У этого персонажа нет определенного имени по одним документам его зовут Уильям Грин (William Green), по другим - Герберт Робинсон (Herbert Robinson), по третьим - Луис Стоувер (Louis Stover) Он не может находиться на одном месте в течение долгого времени и так часто меняет имена, что не помнит настоящего В этой безымянности, неопределенности имени утверждается слабость главного героя - не кажущаяся слабость трикстера, который знает, как хитростью одолеть более сильного противника, а неспособность человека интегрироваться в современное ему общество.

Смоляное чучелко также не отвечает тем характеристикам, которые наблюдаются в фольклорных источниках Джейдин, обладая внешней «притягательной» силой, не способна никого удерживать рядом с собой. Созданная благодаря своему белому благодетелю по образу и подобию

представителя европейской культуры, она лишена жизненноважных знаний, «древних качеств» (ancient properties) черной женщины, завершенного внутреннего стержня, который мог бы превратить ее в «надежную гавань» для людей, связывающих свою жизнь с ней Слишком самостоятельная и независимая, она не желает привязывать к себе кого-то, более того, ее собственная привязанность к кому-либо предполагает нежелательную для нее ответственность.

Стилистика животной сказки, заимствованной из афро-американского фольклора, также нарушается Тони Моррисон за счет введения таких дополнительных элементов, как присутствие потусторонней силы, болотных женщин, слепых всадников. Как и в других романах писательницы, в «Смоляном чучелке» эти персонажи выполняют функцию посредников между прошлым и настоящим. Они существуют не только в историях и сказках, но буквально прикасаются к персонажам, чтобы лишний раз напомнить о своем существовании Такой прием позволяет романистке указать на временное пространство, отделяющее современного человека от его культурного начала

Таким образом, обращение к традиции волшебной и животной сказок, заимствование их композиционного построения, а также основных персонажей и их стилистических особенностей, позволяет Тони Моррисон создать произведение, где фольклорные элементы служат не только «структурообразующим лейтмотивом» (термин У Б. Далгат), но отражают нравственно-психологическую целевую установку автора Внедрение сказочного материала в художественный текст и его переосмысление позволяет романистке более четко обозначить проблемы реального мира и свое отношение к ним, так как заданная линейность волшебной сказки и ее фантастичность преодолеваются автором за счет смещения временных пластов, экскурсов в прошлое, травестии персонажей Сведение реальности и фантастики в едином художественном пространстве сокращает путь современного человека в прошлое, где он сможет найти свои истоки, установить связь времен, необходимую для успешного решения проблемы самоопределения

Третья глава «Негритянские музыкальные традиции в структурном и содержательном плане художественной прозы Тони Моррисон» посвящена рассмотрению роли музыки, созданной черными американцами, в формировании эстетических доминант культуры афро-американцев, определению основных функций народных музыкальных форм в композиционном построении и содержании произведений писательницы В первом параграфе «Хронология развития музыкальных форм негритянского фольклора» прослеживается хронология развития музыкальных традиций афро-американцев с опорой на труды зарубежных и отечественных музыковедов, раскрываются основные особенности использования ритмики и стилистики народной музыки в художественной литературе черных американцев

Согласно хронологии, представленной в работе американского фольклориста Рональда Смита, к первому периоду (Colonial Era, 1619-1775) можно отнести хоровое пение, исполняемое в технике «зова-ответа», религиозные песнопения, рабочие песни, игровые детские песенки, баллады идр5

На следующем этапе эволюции негритянских музыкальных форм, в довоенный период (Antebellum Era, 1776-1866), продолжают свое развитие хоровое пение и рабочие песни. Однако наибольшее значение для выражения опыта существования черного человека на североамериканской земле приобретают «спиричуэле» (spirituals), или «песни печали» (sorrow songs) Их текстовую основу составляют библейские истории и общие религиозные темы, по своей музыкальной форме они напоминают религиозные гимны Особая значимость именно этого жанра в период рабства подчеркивается тем фактом, что «спиричуэле» выполняли функцию «секретного языка», позволявшего черным невольникам выражать свой протест и общаться друг с другом. Большую роль спиричуэле сыграли для развития другого музыкального жанра - «госпел» (gospel), который представляет собой индивидуальное религиозное пение, в ходе которого передается опыт жизни черного человека в городском окружении Отличаясь «сильным ритмом, двойственной образностью и широкой тональностью», он парадоксальным образом соединяет в себе характеристики спиричуэле и блюзов

Третий, послевоенный этап (Postbellum, 1867-1919) связан с развитием блюза и рэгтайма Традиционно, блюз определяется как песенный жанр, для которого характерна трехстрочная строфа, где рифма строится по принципу aab, при этом в каждой строке находится по четыре ударных слога. Стилистически блюзы отличаются повторами, случайными идиофоничными стонами и выкриками, а также используемыми в технике «зова-ответа» фразами "Oh, Baby" я "Yes, Lord".

Блюзы обозначили собой начало нового этапа развития самосознания афро-американцев По словам Арны Бонтана, с появлением блюза в негритянской музыке зазвучали новые, оптимистичные ноты, отличные от коннотации отчаяния рабочих песен. «В блюзе нет извиняющихся интонаций, ок ке просит и ^ижллешш, не предлагает защиты Он настаивает только на возможности быть самим собой»7

Четвертым этапом является Эпоха Джаза (Jazz Age, 1920-30 and after) Джаз, как музыкальное направление, возникшее на стыке двух культур - африканской и европейской - нельзя назвать фольклорной музыкой в чистом виде, поскольку даже у самых первых джазовых композиций есть авторы. С другой стороны, учитывая природу джазовой музыки, нельзя отрицать, что она явилась одной из самых значимых констант в определении

5 Smith, Ronald R Afro-American Folk Music H Handbook of American Folklore Ed. by Richard M Dorson -Bloomington Indiana University Press, 1983 -P 25

6 Bell, Bernard W Afro-American Novel and Its Tradition - P 25

7 Bontemps, Araa Introduction // The Book of Negro Folklore Ed by Langston Hughes and Arna Bontemps - N Y Dodd, Mead and Co, 1958 -P 14

особенностей народной культуры афро-американцев на протяжении нескольких десятилетий Возникнув однажды как отражение духовного опыта черного человека Америки в его переходе с Юга на Север, джаз становится всеобщим Он начинает впитывать тот непостижимый дух подвижничества, отсутствия условностей, «дикого» веселья и радости, особой искренности, который позволяет придать жизни афро-американцев более реалистичный характер, избавиться от «искусственности» своего «цивилизованного» быта Следовательно, как стихийное искусство, которое «не подчиняется предвзятым теориям» и «идет своей дорогой», джаз можно назвать народной музыкой в полном смысле этого слова

Во втором параграфе «Проблема «перевода» народных музыкальных мотивов на язык художественной литературы в романах Тони Моррисон» определяются основные функции музыкальных форм в структурном и содержательном плане произведений Тони Моррисон. «Самые голубые глаза», «Песнь Соломона», «Возлюбленная», «Джаз»

Техника зова-ответа используется автором в качестве содержательного элемента при передаче опыта черных американцев выживать во враждебной среде англо-американской культуры Поскольку одним из самых надежных институтов сохранения душевного равновесия черной общины была и до сих пор остается афро-американская церковь, Тони Моррисон намеренно помещает туда своих героев В таких эпизодах всегда есть место песнопениям, перекличке голосов церковного хора, общины и отдельных ее представителей, в ходе которой полнее раскрывается внутреннее состояние персонажей, точнее отражаются их мечты и желания.

Особым лиризмом блюзовых интонаций пропитаны строки романистки, посвященные черным женщинам Эти интонации меняются в зависимости от возраста и жизненного опыта афро-американок Разговор молодых женщин Тони Моррисон сравнивает с «диким танцем нежных голосов» (a gently wicked dancé), разговор пожилых мамушек полон боли, которую им пришлось пережить (a threnody of nostalgia about pain) Смешение восхищения и грусти по утраченному звучит в описании черных южанок (обитательниц Шалимара, штат Виргиния) в романе «Песнь Соломона» Используя блюзовые интонации, Тони Моррисон тем самым вводит в свой текст мотив надежды, желания жить, мотив преодоления, который важен не только для ее героев, но и для читателя

Звучит со строк романистки и спиричуэлс, обнажая самые заветные уголки души персонажей. В «Самых голубых глазах» желания и мечты Полины Бридлав перекликаются с духовными песнями, исполняемыми талантливой солисткой церковного хора Спиричуэлс, который звучит при отпевании Агарь в исполнении ее бабушки и матери, Пилат и Ребы, в «Песне Соломона», никого из присутствующих не оставляет равнодушным. До каждого человека повторяемые фразы "Мегсуп' и "Му baby girV" доносят историю рано прерванной жизни и вызывают сочувствие людей, которое выражается в их ответном "Amen"

В «Возлюбленной» посредством цитирования спиричуэле, вербального выражения глубокой тоски раба по свободе Тони Моррисон заставляет своих современников если не вспомнить, то задуматься о временах, когда зарождался этнос афро-американцев. Строки романистки приобретают ту же силу воздействия, что имели когда-то духовные песнопения рабов В романе стилистика спиричуэле пронизывает текст проповедей «преподобной» Бэби, а затем пение женщин, собравшихся у дома Сет (Sethe, героини романа), чтобы своим «духовным пением» освободить ее от бремени прошлого, воплощенного в призраке Возлюбленной Вокальную мощь хора, состоящего из тридцати женских голосов, романистка сравнивает со звуковой волной (а wave of sound, р 321), широта и глубина которой способна «сбить верхушки каштановых деревьев», а также «вскрыть» душу человека, закрепощенного «комплексом вины» Думается, что во вновь созданном ритуале «изгнания злого духа» Тони Моррисон стремится обозначить роль черной общины в эпоху рабства, подчеркнуть духовный потенциал людей, объединенных общей целью.

Стиль джаза, его эстетика пронизывают одноименный роман Тони Моррисон В предыдущих произведениях стилистические особенности джазовой импровизации используются автором в отдельных эпизодах В романе «Песнь Соломона» Здесь звучит авторская импровизация на тему охоты Сравнение звуков, которые Молочник слышит в ночном лесу, со звуками, издаваемыми музыкальными инструментами, создает особый эффект - ритм и мелодии первобытной охоты в исполнении джаз-банда Это позволяет писательнице перевести древний «язык тех времен, когда люди и животные разговаривали друг с другом» на язык современного человека

В романе «Джаз», на наш взгляд, писательнице удается создать эту музыку внутри художественного текста В десяти главах романа автор строит свое повествование по принципу джазового соло и многоголосья, использует блюзовую ритмику языка, синкопированные лирические отступления. Воссоздавая атмосферу «Века джаза», царившую в Гарлеме 1926 года, писательница предлагает свою версию прочтения этого периода в истории черных американцев Несомненно, что в основе художественного

ОСМЫСЛСККЯ ЭТОГО BpélvicHn ЛёлтТ ОПЫТ сс предшеь i вениикии Однако романистка идет дальше своих учителей, ей удается создать многомерный текст, заставляющий читателя забыть о рациональности современного мира и погрузиться в мир иррациональности джаза.

История Джо и Вайлет Трейсов ( Joe and Violet Trace), набросок которой дан в самом начале романа, находит свое развитие в «импровизациях», представленных рассказчиком, Джо, Вайлет и Фелицией (Felice) Повторяя традицию разработки темы джазовыми музыкантами, Тони Моррисон превращает начальный «набросок» в полноценную картину, художественное полотно, на котором есть место всем мыслимым человеческим переживаниям, начиная с всепоглощающей страсти любовников и заканчивая нежной теплотой, которую испытывают друг к другу уже прожившие жизнь супруги

Разработка темы Города (City), где происходит действие романа, ''заслуживает особого внимания Более того, Город становится отдельным Персонажем, не плоским фоном, а живым существом, у которого есть собственный голос, тембр и ритм Так, он поражает своей способностью превращать вечернее небо в глубокую, беззвездную пустоту, которая висит над головами людей и меняет направление их мыслей Весной Город вселяет в души людей противоречия, которые побуждают их совершать глупости, быть легкомысленными

Все вариации на тему Города звучат в джазовой музыке, которая льется из окон Гарлема Эта музыка неоднозначна так же, как и жизнь черного чёловека. Представители разных поколений при этом слышат в ней разные ноты. Старшему поколению джаз напоминает барабанную дробь освободительных маршей, совершаемых неграми по улицам Америки; звуки, сопровождавшие погромы в черных кварталах американских городов Поэтому реакцией старшего поколения становятся гнев и страх Молодое поколение слышит в джазе призыв- «Будь смелей Соверши проступок» Для них музыка является источником развлечения, возможностью почувствовать себя взрослыми, познать «запретное» Что более важно, джаз, ночные кабаре и клубы, дансинги, где он звучит, создают для них убежище от реальности окружающего мира

В финальных сценах данного романа вместо агрессивного, страстного джаза мы слышим более спокойную умиротворенную музыку, в которой преобладают лирические ноты. Сопровождая финальные эпизоды такой тональностью, автор примиряет своих персонажей друг с другом, а также с их прошлым

Таким образом, внедрение элементов музыкальной культуры афро-американцев в художественный текст дают возможность Тони Моррисон выполнить одну из основных творческих задач - создать литературу, в которой органично сочетаются письменное и устное повествование Писательница предлагает новую форму передачи информации, а значит общения. Свои произведения она приближает по форме к тем «классическим, мифологическим, архетипичным историям», которые она слышала в детстве от своих родителей «Кодируя» таким образом свои мысли, оценки, отношения, она оставляет читателю место для творческого участия в создании художественного текста

В Заключении определяются общие черты, объединяющие представителей различных поколений и литературных направлений в единую школу афро-американских художников слова В произведениях Пола Данбара, Зоры Нил Херстон, Ленгстона Хьюза, Ральфа Эллисона, Джеймса Болдуина и др. прослеживается особая дифференцированность функций фольклорных элементов Так, негритянские музыкальные формы используются и для создания «лирической ситуации», и для передачи внутреннего состояния персонажа Использование повествовательных форм способствует более яркому отражению особых речевых и поведенческих

стратегий черного американца, которые позволяли ему, несмотря на свое подчиненное положение, одерживать верх над более сильным противником.

На протяжении своего существования афро-американская литература то приближалась, то удалялась от фольклора Однако самые яркие моменты ее развития случались в точке соприкосновения устного народного творчества и художественной литературы Фольклорные и этнографические «сцепления» явились превосходным средством для отражения опыта существования черного человека в Северной Америке Трагизм спиричуэлс и юмор блюза, джазовая эстетика и магическая сила слова, их перевод на язык печатного слова, позволили негритянским писателям выработать богатейший арсенал художественных средств В результате, в произведениях многих талантливых прозаиков и поэтов создается особая поэтика, способная раскрыть внутренний мир представителей каждого поколения афро-американцев.

В творчестве Тони Моррисон характерной чертой интерпретации фольклорных мотивов стало наполнение традиционных форм, заимствованных из фольклора, новым содержанием Ярким примером тому является созданный писательницей образ предка Заимствование данной фигуры из народной мифологии, ее внедрение в свой текст в трансформированном виде, позволяет Тони Моррисон создать стержневой персонаж, который определяет успешность развития линии главного героя, а значит и всего повествования в «Песне Соломона», «Смоляном чучелке» и «Возлюбленной» Придавая своим предкам статус «парии», «другого», автор успешно развивает одну из центральных тематических линий своих произведений - особенности существования черной женщины в американском обществе «Отличность» предка от других членов черной общины способствует отходу от заданного стандарта в изображении женщины «Этническая колоритность» этого персонажа позволяет сохранить или восстановить самобытность афро-американского этноса «Приземленность» каждого предка, принадлежащего к человеческой расе, а значит наделенного всеми ее слабостями, дает возможность придать изображению человеческой натуры реалистический характер. Все это придает гуманистическое звучание данным произведениям

Переосмысление содержания фольклорного материала сказок (анималистической и волшебной), травестия сказочных персонажей, радикальное изменение их функций дает писательнице возможность, с одной стороны, придать своим романам эпический характер. С другой стороны, сведение реальности и фантастики в едином художественном пространстве позволяет автору создать собственное «полотно», на котором достаточно четко и детально прорисовываются все элементы, составляющие сущность современного черного американца

Заимствование музыкального материала из афро-американской культуры обогащает творчество Тони Моррисон не только тематически. Особый ритмический рисунок и манера исполнения того или иного

музыкального произведения, переведенные на язык художественного слова, позволяют писательнице легко переходить от одной тональности к другой, создавать открытое композиционное построение, которое подчиняется логическому осмыслению, но не предполагает однозначности решений

С помощью элементов фольклора, знакомых любому человеку независимо от его национальной или расовой принадлежности, писательница создает универсальный набор ценностей, важных не только для развития афро-американской, но американской культуры в целом

Результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК

1 Чугунова, С.И Начальный этап взаимодействия фольклора и литературы в афро-американской традиции [Текст]/ С И. Чугунова // Известия РГПУ им Герцена Аспирантские тетради - СПб, 2007 - № 7 (25) -ISSN 1992-6464 -С 49-55 (0,4пл)

Статьи и тезисы

2 Чугунова, С И Фольклорные мотивы в произведениях Тони Моррисон. [Текст]/ С.И Чугунова // Литература в контексте культуры Сб материалов международной научной конференции. - М Изд-во МГУ, 1998 -С 117-118(0,1 пл)

3. Чугунова, С.И Проблема художественного времени в творчестве Тони Моррисон [Текст]/ С.И Чугунова // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация Сб материалов международной научной конференции - Иркутск Изд-во ИГЛУ, 2000. - ISBN 5-88267-111-6.-С 185-186(0,1 п л)

4 Чугунова, С.И Хронотоп дороги и дорожных встреч в романе Тони Моррисон «Песнь Соломона». // Сборник научных трудов кафедры истории зарубежных литератур МПУ. - Москва, 2000 (0,4 п л)

5 Чугунова, СИВ поисках земли обетованной, роман Тони Моррисон «Рай» (Paradise, 1998) [Текст]/ С И. Чугунова // Христианство и американская культура Сб. материалов международной научной конференции. - М Изд-во МГУ, 2000 (0,1 п л)

6 Чугунова, С.И. Введение «мультикультурного» компонента в курс современной зарубежной литературы. [Текст]/ С.И Чугунова // Филологическое образование в вузе и школе традиции и перспективы Сб. материалов региональной научно-методической конференции -Чита-Изд-во ЗабГПУ, 2002 - С 58-59 (0,1 п.л)

7 Чугунова, С И Interpretation of Universal Values m Toni Morrison's Works [Текст]/ С И Чугунова // Американские исследования Ежегодник, 2002 Под ред Ю В Стулова - Минск ЕГУ, 2003 - ISBN 985-6723-02-7 - С 211 -213 (0,3 п л)

8 Чугунова, СМ. «Сцепления» фольклорного и литературного текстов в прозе Тони Моррисон [Текст]/ СИ Чугунова // Открытый мир'

Мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации Сб материалов международного симпозиума в рамках международной конференции «Трансграничье в изменяющемся мире- Россия - Китай -Монголия» - Чита Изд-во ЗабГГПУ, 2006 - ISBN 5-85158-366-5. -С 157-163 (0,4пл)

9 Чугунова, С И Проблема эстетического выбора в романе Тони Моррисон «Самые голубые глаза» [Текст]/ С И Чугунова // Художественное образование, эстетическое воспитание и культура в XXI веке Сб. материалов международной научно-практической конференции «Художественное образование, эстетическое воспитание и культура в XXI веке» -Чита Изд-во ЗабГГПУ ,2006 -ISBN 5-85158345-2 - С 62-68 (0 4 п.л)

10 Чугунова, СИ Техника «зова-ответа» в структурном и содержательном плане произведений Тони Моррисон [Текст]/ С И Чугунова // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире Сб материалов международной научно-практической конференции. - Чита Изд-во ЗабГГПУ, 2007. - ISBN 978-5-85158-387-2 - С 154-163 (0,5 п л)

Заказ № 519. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз

Отпечатано в ООО «Петроруш». г. Москва, у л Палиха-2а, тел. 250-92-06 www.postator.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чугунова, Светлана Ивановна

Введение

Глава I. ТВОРЧЕСТВО ТОНИ МОРРИСОН КАК НОВЫЙ ЭТАП

РАЗВИТИЯ ФОЛЬКЛОРНО-ЛИТЕРАТУРНЫХ ОТНОШЕНИЙ В АФРОАМЕРИКАНСКОЙ ТРАДИЦИИ

§ 1. Проблема взаимодействия литературы и фольклора в произведениях афроамериканских писателей XVIII-XX веков

§ 2. Роль Тони Моррисон в развитии фольклорно-литературных отношений навременном этапе

Глава И. ЭЛЕМЕНТЫ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА В

РОМАНАХ ТОНИ МОРРИСОН: ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО

§ 1. Предок как стержневой образ в романном творчестве Тони Моррисон -с.

§ 2. Особенности «усвоения»азочных мотивов в произведениях Тони Моррисон: «Песнь Соломона» (Song of Solomon, 1977), «Смоляное чучелко» (Tar Baby, 1981)

Глава III. НЕГРИТЯНСКИЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ В СТРУКТУРНОМ И СОДЕРЖАТЕЛЬНОМ ПЛАНЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ ТОНИ МОРРИСОН

§ 1. Хронология развития музыкальных форм негритянского фольклора —с.

§ 2. Проблема «перевода» народных музыкальных мотивов на язык художественной литературы в романах Тони Моррисон

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Чугунова, Светлана Ивановна

Одним из ведущих направлений современной американистики является изучение мультикультурного феномена, проблем межкультурной коммуникации и пограничья на художественном материале этнических литератур1, к которым относят индейскую, афроамериканскую, мексикано-американскую и азиато-американскую. Как уже состоявшиеся многогранные культурные явления, данные литературы постоянно привлекают внимание ученых, представляющих различные отрасли знания. Среди отечественных литературоведов, внесших весомый вклад в исследование этнических литератур и связанных с ними проблем, необходимо отметить Я.Н. Засурского, А.С. Мулярчика, A.M. Зверева, Т.Н. Денисову, А.В. Ващенко, Т.В. Воронченко, М.В. Тлостанову и др. В их трудах прослеживается общая тенденция рассматривать творчество этнических авторов США в контексте его взаимодействия с «основным потоком».

Настоящая работа посвящена творчеству Тони Моррисон, одной из ярчайших представительниц современной афро-американской прозы, талантливому мастеру художественного слова, автору восьми романов, которые удостаивались различных престижных литературных премий и наград. Значительный вклад романистки в развитие американской литературы и культуры в целом был оценен по достоинству, и в 1993 году писательница становится Нобелевским лауреатом в области литературы. По мнению критиков, присуждение Нобелевской премии Тони Моррисон «было всеобщим признанием значения мультикультурализма, феномена афро-американской литературы и неоценимого вклада самой писательницы в современную мировую литературу»2. Ее многогранную деятельность оценивают как «отдельную эпоху в истории литературы черных американцев

1 При определении понятия «этнические литературы» мы придерживаемся мнения профессора Л.В. Ващенко, который относит данный термин к литературам, основанным на «устном начале, народной культуре и этике природы». Они существуют внутри «основного потока» и сложившегося канона ведущей национальной литературы./ Ващенко А.В. Новые литературные континенты.// История зарубежной литературы XX века. Под ред. Л.Г. Михайловой и Я.Н. Засурского. - М.: TK Велби, 2003. - С. 482

2 Денисова Т.Н. Т. Моррисон.// История зарубежной литературы XX века. Под ред. Л.Г. Михайловой и Я.Н. Засурского. - M.: ТК Велби, 2003. - С.363 и национальной американской литературы в целом»3; называют «разрешением долгой и мучительной дилеммы афро-американских художников слова: как соединить ограничения, накладываемые расовой проблематикой с универсальностью художественной идеи»4. Романистку причисляют к новому поколению писателей, чье творчество отвечает новой «плюралистичной модели культуры и национальной литературы, и в то же время является афро-американским, причем в самом' точном, пограничном смысле слова»3.

При определении творческого метода писательницы некоторые исследователи (С.А. Чаковский, А.Р. Магдеева) ставят ее в один ряд с представителями «магического реализма». Однако термин «магический реализм», по признанию исследователей латиноамериканского романа, носит неоднозначный характер. По словам Е.А. Цургановой, «сложность характеристики этого понятия в реалистическом творчестве состоит в том, что это не литературный метод и не стиль, а одна из форм эстетического освоения сложных противоречий современной действительности, представляющая собой специфический идеологический комплекс латиноамериканской культуры»6.

Известный специалист в области латиноамериканской литературы А.Ф. Кофман категорически ограничивает сферу употребления данного термина: «магический реализм — продукт только латиноамериканской литературы и только по отношению к ней этот термин может употребляться; в своем чистом виде магический реализм оказался недолговечным и нестойким. Представляется необходимым ввести четкое разграничение и отделить магический реализм от произведений с элементами магического реализма»7.

3 Ващенко А.В. Новые литературные континенты. - С.484

4 Прозоров В.Г Ступени свободы: Очерки истории и литературы США: 1950-2000. - Петрозаводск: КГПУ, 2001.-С. 226

5 Тлостанова M.B. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. - С. 328

6 Цурганова Е.А. Введение/ Современный роман: Опыт исследования. Отв. ред. Е.А. Цурганова. - М.: Наука, 1990.-С.20

7 Кофман А.Ф. Проблема «магического реализма» в латиноамериканском романе.// Современный роман: Опыт исследования. Отв. ред. Е.А. Цурганова. - М.: Наука, 1990. - С.200

К последним относятся и романы Тони Моррисон, поскольку в них прослеживаются совершенно иные отношения с мифом, нежели в романе латиноамериканском. В фокусе ее произведений, написанных в иных традициях, находится личностная проблематика. И если герой романа «включается в структуру мифа, то дается ему это ценой необыкновенных усилий и имеет во многом иной смысл, нежели в прозе магического реализма»8.

Принадлежность Тони Моррисон к западной, американской литературной традиции не вызывает сомнения. Действительно, «ее герои обусловлены прошлым, как фолкнеровские; она воспроизводит юнговское коллективное бессознательное прошлого через потоки сознания, как Джойс или В. Вулф»; критики находят в ее произведениях признаки наследования и более глубоких традиций - следуя за Н. Готорном, романистка «воспроизводит афроамериканский менталитет, сознание и подсознание, мировосприятие и мирочувствование своих героев»9. Однако нельзя не учитывать, что значительную долю ее творческого «я» составляют уникальные элементы, характерные только для афро-американской традиции, созданной ее предшественниками, ее «учителями», как она сама их называет. Существование такой школы признают большинство критиков, они оставляют за афро-американской литературой право называться отдельным и состоявшимся элементом обще-американской культуры.

В подтверждение тому можно сослаться на многочисленные статьи, диссертационные исследования, монографии, посвященные истории развития афро-американской литературы, различным аспектам творчества отдельных писателей, сравнительно-сопоставительному анализу данной этнической литературы и творчества писателей «основного потока». В отечественном литературоведении большой вклад в разработку этих проблем внесли такие

8 Анастасьев, Н. Обретение истории. // Тони Моррисон. Песнь Соломона. Перевод с англ. - М.: Прогресс, 1982.

9 Денисова, Т.Н. Тони Моррисон. // История зарубежной литературы XX века. - С. 364 видные ученые, как Б.А. Гиленсон, С.А. Пухнатая, Ю.В. Стулов, О.Ю. Сурова, И.М. Удлер, С.А. Чаковский и др.

В исследованиях выше упомянутых критиков подчеркивается определение афро-американской литературы как неотъемлемой и важной части американской литературы и культуры в целом. Так, один из ведущих отечественных специалистов в данной области американистики С.А. Чаковский подчеркивает, что при всем своеобразии исторического опыта афро-американцев и рожденной им литературы, его нельзя отделить от судеб страны в целом, также как нельзя переоценить его существенную роль в «понимании путей становления общенациональной литературы США». Поэтому, как утверждает критик, «сколько-нибудь полное рассмотрение любого из общих вопросов становления американской художественной культуры немыслимо сегодня без обращения к культуре афро-американцев»10.

Б.А. Гиленсон, видный исследователь афро-американской литературы, также признает, что «при всей тематической и эстетической самобытности негритянской литературы, она неотторжима от коренных, глубинных тенденций художественного развития США в общенациональном масштабе»11.

При оценке положения афро-американской литературы в современном обще-американском контексте Ю.В. Стулов делает акцент на том, что «новейшая афро-американская литература превратилась в одну из наиболее динамичных ветвей американской литературы и ее экспортный продукт, так как сконцентрировалась на индивиде, который отчаянно пытается разобраться с хаосом жизни эпохи позднего капитализма, и смогла найти

10 Чаковский С.А. Афро-американцы и литература США.// Проблемы становления американской литературы. - М.: Наука, 1981.-С.274

11 Гиленсон Б.А. В поисках «другой Америки». - М.: Художественная литература, 1987.-C.I91 адекватные артистические формы для исследования проблем рабства, расизма, черных и белых мифов и стереотипов»12.

В американском литературоведении заслуживают внимания труды таких исследователей афро-американской литературы, как Генри Гейтс младший, Бернард Белл, Мелвин Диксон и др. В своей монографии «Афро-американский роман и его традиция»13 Б. Белл представляет развернутую характеристику негритянского романа, уделяя большое внимание фольклорным элементам, заимствованным литературой черных мастеров слова. В частности, он выделяет «двойственность сознания», музыкальные и повествовательные фольклорные формы. В традиции романного творчества данные элементы чаще всего используются в тематическом и структурном планах {thematic and structural concerns of individual novels — P.25).

Особый интерес вызывают труды Генри Льюиса Гейтса младшего14. Именитый современный критик, Гейтс предлагает рассматривать творчество афро-американцев с учетом тех отличительных особенностей, которые присущи их культуре: «Для критиков афро-американской литературы незнание присущего только ей образного языка равносильно незнанию характерных черт текстов, написанных в Западной традиции, на которую черный текст откликается, которую он пересматривает и расширяет»15.

К факторам, определяющим самобытность творчества черных писателей, он относит, прежде всего, мотивы афро-американского фольклора: образ трикстера и связанный с ним ритуал «означивания». Более того, Гейтс утверждает, что негритянская литературная традиция существует

12 Стулов Ю.В. Американский литературный канон в эпоху мультикультурализма.// Открытый мир: Мультикультурный дискурс и межкультурные коммуникации. Материалы международного симпозиума. -Чига: Изд-во ЗабГГПУ, 2006. - С. 141

13 Bell, Bernard W. The Afro-American Novel and Its Tradition. - Amherst: University of Massachusetts Press, 1987.

14 Одной из наиболее ярких работ является «Указующая обезьянка» - Gates, Henry Louis. The Signifying Monkey: A theory of African-American Literary Criticism. -N. Y.: Oxford University Press, 1989.

15 "For a critic of black literature to be unaware of the black tradition offiguration and its bearing upon a discrete black text is as serious a flaw as for that critic to be unaware of the texts in the Western tradition which the black text echoes, revises and extends". / Gates, Henry Louis Jr. Criticism in the Jungle.// Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry L. gates, Jr. - N. Y.: Methuen Inc., 1984. - P.6 благодаря «отношениям означивания», которые черные писатели устанавливают со своими творческими предшественниками16.

Все вышесказанное подтверждает актуальность исследования основных проблем развития афро-американской литературы и особенностей творчества ее отдельных представителей.

Обращение к изучению фольклорных мотивов в произведениях Тони Моррисон продиктовано необходимостью определения точек «соприкосновения» народной традиции черных американцев и индивидуального творчества автора, определения основных стимулов обращения писателя к фольклору, определения границ между существующей традицией и писательским новаторством в использовании фольклорного материала в художественном тексте.

На сегодняшний день в отечественном литературоведении существует только два диссертационных исследования, которые полностью посвящены творчеству романистки. Это работы С.А. Пухнатой «Художественная проза Тони Моррисон (Новые тенденции в современной негритянской литературе США)» и Л.А. Агрба «Мифосемиотическое пространство романов Тони Моррисон».

Диссертация С.А. Пухнатой представляет собой исследование творчества Тони Моррисон в контексте негритянской литературы США 70-х - 80-х годов XX века и в единстве идейно-нравственных и эстетических исканий писательницы. Основной акцент здесь сделан на определении проблематики романов. В отдельных произведениях писательницы С.А. Пухнатая отмечает присутствие элементов, заимствованных из европейской и негритянской народных культур: аллюзии из европейских сказок, мифы, ритуалы и народная музыка. Критик справедливо замечает, что «негритянские мифы, поверья, ритуалы, песни имеют в романе первостепенное значение и для создания системы образов, и для развития

16 Gates, Henry Louis Jr. The blackness of blackness: a critique of the sign and the Signifying Monkey.// Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry L. gates, Jr. -N. Y.: Methuen Inc., 1984. - P.290

1 *т сюжета, и для выражения нравственного пафоса романа» . В «Смоляном чучелке» исследователь четко определяет функцию центрального образа в романе - он призван разрушать «любую статичность, абсолютную определенность, что является в целом характерной приметой стиля Тони Моррисон»18. Однако специфика данной работы не предполагает глубокого анализа фольклорных мотивов в контексте художественного произведения.

Диссертационное исследование JI.A. Агрба19 посвящено рассмотрению «мифосемиотического пространства» в романах Тони Моррисон. В данной работе автор пытается осознать мифологические пространства художественного текста, принимая за основу труды М.Ю. Лотмана и В.Н. Топорова.

Существуют также работы, где творчество Тони Моррисон рассматривается наряду с другими афро-американскими авторами. В работах О.Ю. Суровой20 и В.Н. Гусаровой21 определяется место видных негритянских прозаиков в истории афро-американской литературы, а также в создании определенных предпосылок для ее развития.

В американской литературной критике на сегодняшний день накопился достаточно обширный материал по художественной прозе Тони Моррисон. В своей книге, посвященной проблемам художественного пространства и личности, Мелвин Диксон справедливо замечает, что «из родного края [штат Огайо], который не представляет собой ни типичный Север, ни Юг, писательница черпает идеи для создания новых физических и метафорических пейзажей в своем творчестве». Языковая игра по поводу этой земли создает области символической активности и для автора, и для главных персонажей: дом и двор становятся сценой психологического

17 Пухнатая С.Л. Художественная проза Тони Моррисон (Новые тенденции в современной негритянской литературе США)./ Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. — М., 1991. - С.80

18 Там же, С.110-114

19 Агрба Л.А. Мифосемиотическое пространство романов Тони Моррисон./ Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. - Нальчик, 2004.

20 Сурова О.Ю. Творчество Ральфа Эллисона и развитие негритянской прозы США 50-х - 80-х годов XX века./ Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. — М., 1991.

21 Гусарова И.В. Литературная традиция в творчестве афро-американских писателей последней четверти XX века: Тони Моррисон, Глория Нейлор, Эллис Уокер./ Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. - М., 2003. перемещения в романе «Самые голубые глаза»; градация местности и норм морали имеют обратное значение в «Суле»; гора, ферма и остров возникают как сцены для разыгрывающейся драмы самосоздания, расовой принадлежности и культурного представления в «Песне Соломона» и в «Смоляном чучелке»".

Уделяя внимание физической и культурной географии маленьких городов, населенных афро-американцами, сформировавших самого автора и ее героев, Тони Моррисон создает знакомые на первый взгляд и все же новые оппозиции между закрытым и открытым пространством, между «зыбкой горизонталью» районов (мигрирующее население, множество персонажей и меняющиеся нравы) и устойчивой, стабильной вертикалью дома. Эти оппозиции имеют различного рода влияние на персонажей и на читателя и «направляют их к основному движению в творчестве» романистки: прыжку в небо" . В одном из своих интервью писательница рассуждает о значимости решительного шага к «самому краю» и совершении прыжка. Для этого «.нужно быть способным подчиниться, отказаться от всех тяжестей земных, всех сует, всего невежества. Нужно довериться и верить в гармонию своего тела, а еще иметь абсолютный контроль над собой». В подобном подчинении заключается триумф - совершенное изменение территории своего существования: «от земли к небу, от ограниченных пределов условной морали и эгоизма к удовольствию самосоздания, к путешествию по воздуху»24.

Вопросы историчности художественных произведений романистки рассматривают Сьюзан Уиллис25 и Терри Оттен26. Центральную проблему творчества писательницы они видят в сохранении афро-американского

22 Dixon, Melvin. Like an eagle in the air: Toni Morrison.// Ride Out the Wilderness: Geography and Identity in African-American Literature. - University of Lee Press, 1987.-P. 141

23 Ibid.-P. 142

24 "You would have to be able to surrender, give up all of the weights, all of the vanities, all of the ignorances. And you'd have to trust and have faith in the harmony of your body. You would have to have perfect control." / Ibid. - P. \54

25 Willis, Susan. Eruptions of funk: Historicizing Toni Morrison.// Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry Louis Gates, Jr. - New York: Methuen and со., 1984.

26 Otten, Terry. The Crime of Innocence in the Fiction of Toni Morrison. - Columbia: University of Missouri Press, 1989. культурного наследия в условиях, когда нить отношений с черным сельским Югом стала тоньше по прошествии лет и смене поколений. Для восстановления связи, с прошлым Тони Моррисон расширяет временной план каждого произведения и развивает социальный и психологический аспекты, которые характеризуют «живой опыт исторического перехода» черного населения США на Север.

Развернутый анализ произведений писательницы с точки зрения использования фольклорной образности мы находим в работе Труди Харрис «Художественная литература и фольклор: романы Тони Моррисон». Как показывает критик, в «литературном фольклоре» романистки наблюдается «пропасть между ожидаемым и результатом; между тем, к чему ведет нас знакомая формула, и тем, что предложено читателю в результате ее изменения»" . Однако при исследовании элементов фольклора в произведениях писательницы Харрис акцентирует свое внимание только на повествовательных жанрах, обходя стороной использование музыкальных форм негритянского фольклора.

Обращаясь к творчеству романистки в данной работе, мы рассматриваем ее произведения с точки зрения фольклорно-литературных отношений. Поэтому в фокусе нашего внимания оказываются, прежде всего, все случаи взаимодействия устного творчества и художественной прозы афро-американцев. Для нас важно не просто констатировать присутствие в тексте того или иного романа фольклорных элементов, но сопоставить характер существования этих элементов в двух словесных системах, проследить, каким образом автор внедряет фольклорные мотивы в художественный текст своих произведений.

Настоящая попытка рассмотрения фольклорных мотивов в художественных произведениях писательницы стала возможной благодаря развитию некоторых направлений в литературоведческой науке последних лет: тенденция более широкого исследования фольклорных мотивов в

27 Harris, Trudier. Fiction and Folklore: The Novels of Toni Morrison.

University of Tennessee Press, 1991. художественной литературе; рост научного интереса к проблемам взаимодействия фольклора и литературы.

На данный момент развития фольклористики и литературоведения вопрос о взаимодействии литературы и фольклора получил достаточно широкое освещение. В основном, наметилось два направления: во-первых, это изучение роли фольклора в литературе; во-вторых, это исследование новых явлений в народном творчестве, возникших под влиянием литературы" . Основные результаты исследования литературно-фольклорных отношений можно выявить при рассмотрении научных трудов таких отечественных фольклористов и литературоведов, как М.М. Бахтин, В.Я. Пропп, Л.М. Землянова, Л.И. Емельянов, Д.Н. Медриш, У.Б. Далгат, Г.А. Левинтон и др.

При изучении литературно-фольклорной проблемы в рамках художественного творчества Тони Моррисон мы обращаем особое внимание на тот материал (фольклорный и этнографический), который «помимо своих образно-стилистических функций имеет и общегуманитарный смысл»" . В ходе анализа непосредственного функционирования фольклорных элементов в литературном произведении мы учитываем внутреннюю связь всех компонентов повествования, когда образы и другие изобразительные средства слагаются в нерасторжимое единство, в котором все взаимообусловлено. При определении стилеобразующей роли фольклора в поэтической системе романов писательницы мы исходим из дифференцированности функций фольклорных элементов в составе различных художественных произведений.

С одной стороны, в художественной литературе имеют место такие функциональные модификации фольклорных элементов, которые приводят к изменению образно-эмоциональной их самостоятельности, к полной

28 Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1980.-С.9

29 Формулировка У.Б. Далгат. // Далгат У.Б. Этнопоэтика в русской прозе. (Экскурсы) - M.: ИМЛИ РАН, 2004.-С. 5-8 соподчиненности» их контексту. С другой стороны, именно в условиях гармонического единства и целостности художественных произведений оказывается возможным и самое бережное сохранение спонтанной эстетики

30 фольклора в литературном контексте. В ряде случаев, при более тщательном рассмотрении, оказывается, что «поэт, обращаясь к народной словесности, освещает в ней моменты, которые без его содействия могли бы остаться необнаруженными». По образному выражению болгарского филолога Бояна Ничева, «некоторые специфические фольклорные процессы ищут своего завершения в литературе»31.

В современной зрелой художественной литературе наблюдается «возврат к первозданной свежести поэтического восприятия, наивной доброте уменьшительных словечек, ясной симметрии мелодичных повторов. [Элементы фольклора] в высокохудожественном произведении приобретают экспрессивную роль: оказавшись в инородной стилистической атмосфере, они несут в себе мощный смысловой заряд» «Пословицы и поговорки, песни, легенды, предания и мифы, народная обрядовая поэзия, так или иначе вошедшие в фольклорно-этнографический контекст произведения, обогащают его художественный фонд, являются выразителями ценнейшего достояния этнической культуры»33.

На данный момент огромная роль устного народного творчества в развитии художественной литературы ни у кого не вызывает сомнения. Следовательно, на первый план выходят вопросы о том, «в каких формах осуществляется влияние фольклора на литературу и каковы вообще те условия, которыми в каждую историческую эпоху определяется и регулируется характер обращения литературы к фольклорным традициям»34.

30 Там же, С.67-69

31 Цитата по книге: Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1980.-С. 11-12

32 Кубилюс Витаутас. Формирование национальной литературы - подражательность или художественная трансформация? (три шага литературы в фольклор). // Вопросы литературы. - 1976. - № 8. - С.36

33 Далгат У.Б. Этнопоэтика в русской прозе 20-90-х годов XX века - С.4

34 Емельянов Л.И. Методологические вопросы фольклористики. - Л : Наука, 1978. - С. 171

Поскольку мы обращаемся к изучению отношений литературы с художественным фольклором, мы принимаем во внимание, что с этим видом литература всегда находилась в особых отношениях, регулируемых не только потребностями объективного отражения действительности, но и факторами, характеризующими особенности литературного развития и индивидуальные особенности каждого писателя. При решении вопроса о характере отражения действительности в произведениях Тони Моррисон, о формообразующих импульсах ее творчества, о сравнительной оценке возможностей и границ фольклора и литературы в отражении действительности, мы учитываем особенности устного и письменного творчества афро-американцев в целом, а также принадлежность романистки к современному этапу развития американской литературы.

По мнению критиков, центральной темой творчества романистов памяти является история - как нации, так и отдельной семьи или индивидуума. У данных мастеров слова история всегда сопряжена с комплексом вины, идеей жертвенности, и неотделима от фольклорной традиции. Рассматривая историю через призму фольклора «романисты памяти» стремятся гуманизировать процесс примирения черного американца со своим прошлым.

На сегодняшний день в отечественном литературоведении не существует ни одной теоретической работы, посвященной проблеме литературно-фольклорных отношений в афро-американской традиции. Этот материал рассеян по трудам, посвященным творчеству отдельных писателей. Такое положение определяет теоретическую значимость данной работы, в которой сделана попытка представить основные особенности обращения черных писателей Америки к устному народному творчеству.

При рассмотрении фольклорных мотивов в произведениях Тони Моррисон мы выдвигаем следующие положения на защиту:

• творчество Тони Моррисон характеризуется осознанным и целенаправленным использованием элементов афро-американского фольклора;

• при включении фольклорных элементов в свои произведения Тони Моррисон прибегает к точному и неточному цитированию вплоть до полной травести исходного материала;

• фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон выполняют ряд функций (выступают в качестве средств композиционного построения художественного текста, характеристики персонажей, реализации идейно-эстетических концепций автора);

• внедрение фольклорных мотивов в художественный текст позволяет Тони Моррисон разрабатывать новые для афро-американской литературы образы и художественные средства.

Следовательно, объектом нашего диссертационного исследования является творчество Тони Моррисон; предмет исследования - фольклорные мотивы в произведениях романистки, написанных в разное время: «Самые голубые глаза» (The Bluest Eye, 1970); «Песнь Соломона» (Song of Solomon, 1977); «Смоляное чучелко» {Tar Baby, 1982); «Возлюбленная» {Beloved, 1987); «Джаз» {Jazz, 1992) . Выбор данных романов для анализа обусловлен наличием в них наглядных примеров использования фольклорных элементов. В более поздних романах («Рай» и «Любовь») можно констатировать лишь косвенное обращение писательницы к народной культуре афро-американцев.

Цель настоящего исследования: рассмотреть на примере творчества Тони Моррисон особенности использования фольклорных мотивов в художественном произведении.

Цель конкретизируется в следующих задачах:

35 Morrison, Toni. The Bluest Eye. - N. Y.: A Plume Book, 1994. Song of Solomon. - N. Y.: A Signet Book, 1978. Tar Baby. -N. Y.: A Signet Book, 1983. Beloved. -N. Y.: A Signet Book, 1991.Jazz. -N. Y.: A Plume Book, 1993. Далее цитаты приводятся по данным изданиям; перевод с английского языка - мой (С. Чугуновой).

- проанализировать традиции литературной обработки фольклорных мотивов; выявить основные тенденции использования фольклорного материала в произведениях афро-американских писателей, представляющих основные этапы развития афро-американской литературы;

- определить роль Тони Моррисон в развитии фольклорно-литературных отношений на современном этапе;

- на основе всестороннего анализа романов Тони Моррисон выявить особенности использования повествовательных и музыкальных фольклорных жанров и сопутствующих им элементов в художественном тексте;

- рассмотреть различия в трактовке образа предка в романах «Песнь Соломона», «Смоляное чучелко» и «Возлюбленная», обусловленные V временным планом каждого произведения;

- раскрыть механизмы функционирования фольклорных элементов в художественном тексте, реализуемые с помощью таких художественных средств как ирония, аллюзия, травестия.

Новизна данного исследования обусловлена тем, что в существующих литературоведческих исследованиях, посвященных художественной прозе Тони Моррисон отсутствует концептуальный подход в оценке использования фольклорных мотивов в ее творчестве. В настоящей работе представлена развернутая характеристика предка — стержневого образа произведений романистки - с учетом последних достижений в области исследования литературно-фольклорных отношений и особенностей подобных отношений в афро-американской традиции. Более того, в работе прослеживается типологическое сходство между элементами фольклора и аналогичными им элементами художественного текста.

Теоретическую и методологическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых: М.М. Бахтина, А.В. Ващенко, Т.В. Воронченко, Б.А. Гиленсона, У.Б. Далгат, JI.M. Земляновой, Я.Н. Засурского, Е.С. Котляр, Д.Н. Медриша, Е. М. Мелетинского, А. С. Мулярчика, В.Я. Проппа, С.А. Пухнатой, Ю.В. Стулова, О.Ю. Суровой, Роджера Абрахамса, Бернарда Белла, Арны Бонтана, Генри Гейтса младшего, Мелвина Диксона, Ричарда Дорсона и др.

В соответствии с характером поставленных в диссертации задач были использованы историко-литературный, историко-биографический, сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический методы и метод лингвистического наблюдения и описания.

Структуру работы составляют: введение, три главы, заключение, библиографический список используемой литературы.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, оценивается степень изученности проблемы, формулируются объект и предмет, определяются цели и задачи, методологические основы исследования, раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость. В первой главе прослеживаются основные этапы развития афро-американской литературы; выявляются общие тенденции обращения афро-американских писателей к устному народному творчеству; определяется роль Тони Моррисон в развитии афроамериканской литературы на современном этапе. Во второй главе определяются основные стимулы обращения Тони Моррисон к фольклорным мотивам предка, животной и волшебной сказки; раскрываются особенности авторской интерпретации элементов фольклора с учетом принадлежности романистки к современному этапу развития афро-американской литературы. Третья глава посвящена рассмотрению роли музыки, созданной черными американцами, в формировании эстетических доминант культуры афро-американцев; определению основных функций народных музыкальных форм в композиционном построении и содержании произведений писательницы. В заключении выявляются основные точки схождения между фольклором и художественной литературой, наблюдаемые в произведениях Тони Моррисон; определяются границы традиций и авторского новаторства в интерпретации фольклорных мотивов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фольклорные мотивы в художественной прозе Тони Моррисон"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрев основные подходы к изучению фольклорно-литературных отношений в целом, суммировав знания по особенностям афро-американского фольклора и его влияния на литературу черных американцев, мы приходим к следующим выводам.

Наиболее популярными фольклорными источниками для черных поэтов и прозаиков стали музыкальные формы (спиричуэлс, блюз и джаз) и присущая им антифонная перекличка; животные и волшебные сказки; словесные баталии (дразнения, вранье, означивание).

Одним из основных стимулов их обращения к фольклорным традициям явилось желание представить «двойственность сознания» афро-американца, опыт выживания и формирования данного этноса. В произведениях различных писателей просматриваются общие черты, объединяющие представителей различных поколений и литературных направлений в единую школу афро-американских художников слова. Думается, что основные творческие «схождения» наблюдаются в их отношении к устному народному творчеству. В частности, в произведениях Пола Данбара, Зоры Нил Херстон, Ленгстона Хыоза, Ральфа Эллисона, Джеймса Болдуина и др. прослеживается особая дифференцированность функций фольклорных элементов. Так, негритянские музыкальные формы используются и для создания «лирической ситуации», и для передачи внутреннего состояния персонажа. Использование повествовательных форм способствует более яркому отражению особых речевых и поведенческих стратегий черного американца, которые позволяли ему, несмотря на свое подчиненное положение, одерживать верх над более сильным противником.

Рассмотрев примеры целенаправленного использования фольклорного материала в прозе Тони Моррисон, мы приходим к выводу, что фольклоризм ее произведений носит концептуальный характер. Обращение к элементам устного народного творчества в ее романах определяется особенностями того исторического периода в жизни афро-американцев, который становитя стержневым временным планом произведения.

Как показывает анализ, писательница использует фольклорные мотивы в композиционном конструировании романа; как экспрессивное средство при характеристике персонажей; как основу для создания новых образов, обладающих большим художественным потенциалом; в реализации собственных идейно-эстетических концепций.

Так, заимствование образа предка из народной мифологии, внедрение его в свой текст в трансформированном виде, позволяет Тони Моррисон создать стержневой персонаж, который определяет успешность развития линии главного героя, а значит и всего повествования. Более того, данная фигура, собранная из множества элементов (мифологические представления о предке, его фольклорная обработка и авторское переосмысление), становится универсальным средством для выражения двойственности, вернее, множественности мировоззрения негритянских женщин.

Отличность» предка способствует отходу от заданного стандарта в изображении женщины. «Этническая колоритность» этого персонажа позволяет сохранить или восстановить самобытность афро-американского этноса. «Приземленность» каждого предка, принадлежащего к человеческой расе, а значит наделенного всеми ее слабостями, дает возможность придать изображению человеческой натуры реалистический характер, а всему повествованию — гуманистическое звучание. Думается, что средоточие противоречий и противоположностей в одном персонаже становится ключевым элементом художественного творчества романистки. Авторская интерпретация предка отражает бережное и уважительное отношение писательницы к историческому опыту и вековому культурному наследию афро-американцев, с одной стороны, ироническую оценку современного ей американского общества, с другой.

Переосмысление содержания фольклорного материала сказок (анималистической и волшебной), травестия сказочных персонажей, радикальное изменение их функций дает писательнице возможность, с одной стороны, придать своим романам эпический характер. С другой стороны, сведение реальности и фантастики в едином художественном пространстве позволяет автору создать собственное «полотно», на котором достаточно четко и детально прорисовываются все элементы, составляющие сущность современного черного американца.

Заимствование музыкального материала из афро-американской культуры обогащает творчество Тони Моррисон не только на тематическом уровне. Особый ритмический рисунок и манера исполнения того или иного музыкального произведения, переведенные на язык художественного слова, позволяют писательнице легко переходить от одной тональности к другой, создавать открытое композиционное построение, которое подчиняется логическому осмыслению, но не предполагает однозначности решений.

Более того, с помощью фольклора романистка создает мир, в котором можно слышать голос предков и в то же время говорить о настоящем и делать предположения о будущем. Выбирая элементы, знакомые любому человеку независимо от его национальной или расовой принадлежности, писательница создает универсальный набор ценностей, важных не только для определения афро-американской, но американской культуры в целом.

В творчестве Тони Моррисон происходит глубокое переосмысление народной поэтики. Для романистки характерной чертой становится наполнение традиционных форм, заимствованных из фольклора, новым содержанием. В то же время она с особой бережливостью указывает на самобытность народного творчества афро-американцев, подчеркивает его значимость для решения проблемы их самоопределения и культурного развития.

 

Список научной литературыЧугунова, Светлана Ивановна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Болдуин, Джеймс. Выйди из пустыни. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер. с англ. - М.: Молодая гвардия, 1974. - 205 с.

2. Болдуин, Джеймс. Что значит быть американцем. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1990. - 477 с.

3. Болдуин, Джеймс. Записки сына Америки. Текст./ Джеймс Болдуин. Пер с англ. // Иностранная литература. 1982. - № 2.

4. Дюбуа, У.Э.Б. Цветные миры. Текст./ У.Э.Б. Дюбуа. Пер с англ. М.: Прогресс, 1982.-730 с.

5. Моррисон, Тони. Песнь Соломона. Текст./ Тони Моррисон. Пер. с англ. Коротковой Е. М.: Прогресс, 1982. — 379 с.

6. Моррисон, Тони. Возлюбленная. Текст./ Тони Моррисон // Иностранная литература. 1994. - №12. - С. 5-180

7. Моррисон, Тони. Нобелевская лекция 1993. Текст./ Тони Моррисон. Пер. с англ. В. Кулагиной-Ярцевой // Иностранная литература. -1994.-№ 7.-С. 211-214

8. Моррисон, Тони. Любовь. Текст./ Тони Моррисон. Пер. с англ. В. Бошняка. // Иностранная литература. 2005. - № 9. - С. 3-135

9. Райт, Ричард. Сын Америки. Текст./ Ричард Райт. Пер с англ. Е. Калашниковой. М.: Прогресс, 1981. - 748 с.

10. Писатели США о литературе. Под ред. М. Тугушева. М.: Прогресс, 1974.-413 с.

11. Baldwin, James. A Dialogue. Text./ James Baldwin and Nikki Giovanni. -New York: J.B. Lippincott Company, 1973.

12. Baldwin, James. Sonny's Blues. Text./ James Baldwin // The Norton Anthology of Short Fiction. Ed. by R.V. Cassill. New York: W.W. Norton and со., 1986.-P. 16-42

13. Douglass, Frederick. Narrative of the Life of Frederick Douglass, An American Slave, Written by Himself. Text./ Frederick Douglass. Ed. by David W. Blight. Boston; New York: Bedford/ St. Martin's, 1993.- 163 p.

14. Du Bois, W.E.B. The Souls of Black Folk. Text./ W.E.B. Du Bois. New York: Penguin Books, 1989. - 248 p.

15. Ellison, Ralph. Invisible Man. Text./ Ralph Ellison. New York: Vintage Books, 1990.-582 p.

16. Ellison, Ralph. King of the Bingo Game. Text./ Ralph Ellison // The Norton Anthology of Short Fiction. Ed. by R.V. Cassill. New York: W.W. Norton and со., 1986.-P. 423-431

17. Hughes, Langston. Jazzonia. Text./ Langston Hughes // American Negro Poetry. Edited and with an Introduction by Arna Bontemps. New York: Hill and Wang, 1974.-P.63

18. Hughes, Langston. Nothing but the Blues. Text./ Langston Hughes // The Book of Negro Humor (Selected and edited by Langston Hughes). New York: Dodd, Mead and Co., 1966. - P.97

19. Hughes, Langston. The Dirty Dozens. Text./ Langston Hughes // The Book of Negro Humor. (Selected and edited by Langston Hughes) New York: Dodd, Mead and Co., 1966.-P. 120

20. Hughes, Langston. I, Too, Am America (An Anthology). Text./ Langston Hughes. Moscow: Raduga Publishers, 1986. - 336 p.21 .Hurston, Zora Neale. Novels and Stories. Text./ Zora Neale Hurston. -New York: The Library of America, 1995. 1046 p.

21. Hurston, Zora Neale. Their Eyes Were Watching God. Text./ Zora Neale Hurston.

22. Morrison, Toni. The Bluest Eye. Text./ Toni Morrison. New York: A Plume Book, 1994. - 216p.

23. Morrison, Toni. Sula. Text./ Toni Morrison. New York: A. Knopf, 1974. - 174p.

24. Morrison, Toni. Song of Solomon. Text./ Toni Morrison. New York: A Signet Book, 1978.-341p.

25. Morrison, Toni. Tar Baby. Text./ Toni Morrison. New York: A Signet Book, 1983.-264 p.

26. Morrison, Toni. Beloved. Text./ Toni Morrison. New York: A Signet Book, 1991.-340 p.

27. Morrison, Toni. Jazz. Text./ Toni Morrison. New York: A Plume Book, 1993.-229 p.

28. Morrison, Toni. Paradise. Text./ Toni Morrison. New York: Alfred A. Knopf, 1998.-318 p.

29. Morrison, Toni. Playing in the Dark. Whiteness and the Literary Imagination. Text./ Toni Morrison. New York: Vintage Books, 1993. -91 p.

30. Morrison, Toni. Recitatif. Text./ Toni Morrison // The Oxford Book of Women's Writing in the US. Ed. By Linda Wagner-Martin and Cathy N. Davidson. New York: Oxford University Press, 1995. - P. 159-175

31. Morrison, Toni. Rootedness: The Ancestor as Foundation. Text./ Toni Morrison // The Woman That I Am. The Literature and Culture of Contemporary Women of Color. Ed. by Soyini Madison. New York: St. Martin's Press, 1994. - P. 492-497

32. Morrison, Toni. The Nobel Prise Lecture. Text./ Toni Morrison // Voices of Multicultural America. Detroit: Gale Research, 1996. - P. 892-896

33. Morrison, Toni. A Slow Walk of Trees (as Grandmother Would Say), Hopeless (as Grandfather Would Say). Text./ Toni Morrison // Against the Current. Ed. By Pamela J. Annas, Robert C. Rosen. New Jersey: Prentice-Hall Inc., 1998.-P. 345-353

34. Morrison, Toni. Love. Text./ Toni Morrison. — New York: Knopf, 2005.

35. The Norton Anthology. African American Literature. Ed. by Henry Louis Gates, Jr. and Nellie Y. McKay. New York; London: W.W. Norton and со., 1997.-2665 p.

36. Ruas, Charles. Conversations with American Writers. Text./ Charles Ruas.- New York: Alfred A. Knopf, 1985. P. 215-243

37. Toomer, Jean. Cane. Text./ Jean Toomer. Ed by Darwin T. Turner. New York; London: W.W. Norton and со., 1988. - 246 p.

38. Walker, Alice. Everyday Use. Text./ Alice Walker // R.V. Cassill. The Norton Anthology of Short Fiction. New York: W.W. Norton and со., 1986.-P. 1461-1469

39. Walker, Alice. In Search of Our Mothers' Gardens. Text./ Alice Walker // The Woman That I Am. The Literature and Culture of Contemporary Women of Color. Ed. By Soyini Madison. New York: St. Martin's Press, 1994.-P. 516-523

40. Wright, Richard. The Man Who Was Almost a Man. Text./ Richard Wright // The Norton Anthology of Short Fiction. Ed. by R.V. Cassill. -New York: W.W. Norton and со., 1986. P. 1525-1535

41. Литературоведение, мифология, фольклористика

42. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Текст./ М.М. Бахтин. -М.: Художественная литература, 1975. 504 с.

43. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи. Текст./ М.М. Бахтин.- М.: Художественная литература, 1986. 542 с.

44. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. Текст./ М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1986.-445 с.

45. Базанов, В. Заметки фольклориста. Текст./ В. Базанов // Русская литература. 1966. - № 2. - С. 220-237

46. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика. Текст./ А.Н. Веселовский. -М.: Высш. школа, 1989. 406 с.

47. Далгат, У.Б. Этнопоэтика в русской прозе 20-90-х годов XX века. (Экскурсы) Текст./ У.Б. Далгат. М.: ИМЛИ РАН, 2004.

48. Емельянов, Л.И. Методологические вопросы фольклористики. Текст./ Л.И. Емельянов. Л.: Наука, 1978. - 206 с.

49. Коллиер, Дж. Линкольн. Становление джаза. Текст./ Дж. Линкольн Коллиер. -М.: Радуга, 1984.

50. Котляр, Е.С. Миф и сказка Африки. Текст./ Е.С. Котляр. М.: Наука, 1975.-242 с.

51. Котляр, Е.С. Эпос народов Африки южнее Сахары. Текст./ Е.С. Котляр. М.: Наука, 1985. - 287 с.

52. Кофман, А.Ф. Проблема «магического реализма» в латиноамериканском романе. Текст./ А.Ф. Кофман // Современный роман: Опыт исследования. Отв. ред. Е.А. Цурганова. М.: Наука, 1990.

53. Кубилюс, Витаутас. Формирование национальной литературы -подражательность или художественная трансформация? (три шага литературы в фольклор). Текст./ Витаутас Кубилюс // Вопросы литературы. 1976. - № 8. - С. 21-56

54. Левинтон, Г.А. Фольклоризм и «мифологизм» в литературе. Текст./ Г.А. Левинтон // [Электронный ресурс] [Режим доступа]: http://www.ruthenia.ru/folklore/index.htm

55. Лукин, А. В магическом лабиринте сознания. Литературный миф XX века. Текст./ А. Лукин, Рынкевич В. // Иностранная литература. -1992.-№3,-С. 234-249

56. Медриш, Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. Текст./ Д.Н. Медриш. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1980.-296 с.

57. Медриш, Д.Н. Взаимодействие двух словесно-поэтических систем как междисциплинарная теоретическая проблема. Текст./ Д.Н. Медриш // Русская литература и фольклорная традиция. Сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича. - С. 3-16

58. Мелетинский, Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. Текст./ Е.М. Мелетинский. М.: Наука, 1986. - 319 с.

59. Мелетинский, Е.М. О литературных архетипах. Текст./ Е.М. Мелетинский. -М.,. 1994. 133 с.

60. Неклюдов, С.Ю. О некоторых аспектах исследования фольклорных мотивов. Текст./ С.Ю. Неклюдов // Фольклор и этнография. У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. Сб. науч. тр. Под ред. Б.Н. Путилова. Л.: Наука, 1984. - С. 221-229

61. Панасье, Ю. История подлинного джаза. Текст./ Ю. Панасье.

62. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Текст./ В.Я. Пропп. СПб, 1996. - 365с.

63. Пропп, В.Я. Поэтика фольклора Текст./ В.Я. Пропп. Собрание трудов В.Я. Проппа. М.: Лабиринт, 1998. - 352 с.

64. Пропп, В.Я. Русская сказка. Текст./ В.Я. Пропп. Собрание трудов В.Я. Проппа. -М.: Лабиринт, 2000.-416 с.

65. Путилов, Б.Н. Мотив как сюжетообразующий элемент. Текст./ Б.Н. Путилов // Типологические исследования по фольклору. Сборник статей памяти В.Я. Проппа. -М.: Наука, 1975. С. 141-156

66. Радин, Пол. Трикстер. Исследования мифов североамериканских индейцев. Текст./ Пол Радин. Пер. с англ. В.В. Кирющенко. С-Пб: Евразия, 1999.-288 с.

67. Силантьев, И.В. Теория мотива в отечественном литературоведении и фольклористике. Текст./ И.В. Силантьев // [Электронный ресурс] -[Режим доступа]: http://www.ruthenia.ru/folklore/silantiev 1 .htm

68. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. Текст./ В.Н. Топоров. М.: Прогресс, 1995. - 624 с.

69. Цурганова, Е.А. Введение. Текст./ Е.А. Цурганова // Современный роман: Опыт исследования. Отв. ред. Е.А. Цурганова. — М.: Наука, 1990.

70. Американская и афро-американская литература и фольклоркритика)

71. Анастасьев, Н.А. Разочарование и надежды: Заметки о западной литературе сегодня. Текст./ Н.А. Анастасьев. М.: Советский учитель, 1979.- 182 с.

72. Африканцы в странах Америки. Негритянский компонент в формировании наций западного полушария. Отв. ред. Э.Л. Нитобург. -М.: Наука, 1987.-406 с.

73. Ващенко, А.В. Америка в споре с Америкой. Текст./ А.В. Ващенко. -М.: Знание, 1988.

74. Ващенко, А.В. Фронтир. Фольклор. Текст./ А.В. Ващенко // История литературы США. Т. 2. Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Наследие, 1999. - С. 349-396

75. Ващенко, А.В. Фольклор афро-американцев. Текст./ А.В. Ващенко // История литературы США. Т. 3. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000. -С. 471-491

76. Гиленсон, Б.А. Современные негритянские писатели США. Текст./ Б.А. Гиленсон. -М.: Знание, 1981.

77. Гиленсон, Б.А. В поисках «другой Америки». Текст./ Б.А. Гиленсон. -М.: Художественная литература, 1987. 316 с.

78. Голенпольский, Т.Г. Публицистика Дж. Болдуина и негритянское освободительное движение. Текст./ Т.Г. Голенпольский. Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. Новосибирск, 1971.

79. Жапов, В.В. Особенности эволюции Black English как социального явления на современном этапе. Текст./ В.В. Жапов // Вестник МГУ. -2001. — Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. -С. 55-63

80. Жапов, В.В. Особенности негритянского английского. Текст./ В.В. Жапов // Иностранец. [Электронный ресурс] [Режим доступа]: http://www.perevodby.ru/

81. Завьялова, M.JI. Новая женская литература черной Америки. Несколько общих замечаний. Текст./ М.Л. Завьялова // АЙРЕКС, СПб. [Электронный ресурс] [Режим доступа]: http://www.prof.msu.ru/publ/boolc3/zav.htm

82. Зверев, A.M. Тупик: к вопросу об американском постмодернизме.

83. Текст./ A.M. Зверев // Иностранная литература. 1982. - №6. - С. 199207

84. Зверев, A.M. Распавшийся ансамбль: Знаем ли мы американскую литературу? Текст./ A.M. Зверев // Иностранная литература. 1992. — №10. -С. 243-250

85. Кобринская, Т.И. Поэзия Ленгстона Хьюза 20-х годов и традиция народной негритянской культуры США. Текст./ Т.И. Кобринская. Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. Целиноград, 1985.

86. Мулярчик, А.С. Современный реалистический роман США, 1945-1980 Текст.: учебное пособие./ А.С. Мулярчик. -М.: Высшая школа, 1988. 172 с.

87. Негритянская литература. // Электронный ресурс. [Режим доступа]: http://www.feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/

88. Николюкин, А.Н. Утраченные надежды. Текст./ А.Н. Николюкин. -М.: Знание, 1984.-64 с.

89. Нитобург, Э.Л. Негры США. XVII начало XX в. Текст./ Э.Л. Нитобург. - М.: Наука, 1979. - 295 с.

90. Прозоров, В.Г. Ступени свободы: Очерки истории и литературы США: 1950 2000. Текст.: учебное пособие / В.Г. Прозоров. - Петрозаводск: Изд-во КГПУ, 2001. - 342 с.

91. Сенкевич, Т.К. Некоторые проблемы современного негритянского романа в США (1940-1952 годы) и «Невидимый человек» Ральфа Эллисона. Текст./ Т.К. Сенкевич. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. Тбилиси, 1970.

92. Стулов, Ю.В. Своеобразие художественной прозы Джеймса Болдуина 1950-х середины 1970-х годов (идейно-художественная эволюция). Текст./ Ю.В. Стулов. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. -М., 1984.

93. Сурова, О.Ю. Творчество Ральфа Эллисона и развитие негритянской прозы США 50-х 80-х годов XX века. Текст./ О.Ю. Сурова. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. - М., 1991.

94. Тлостанова, М.В. Литература Старого Юга. Текст./ М.В. Тлостанова// История литературы США. Т. 2. М.: Наследие, 1999. - С. 320-348

95. Тлостанова, М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. Текст./ М.В. Тлостанова. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000. - 400 с.

96. Чаковский, С.А. Афро-американцы и литература США. Текст./ С.А. Чаковский // Проблемы становления американской литературы. -М.: Наука, 1981.-С. 274-295

97. Чаковский, С.А. Афро-американцы и литература США. (Об идейно-художественной специфике литературы американских негров). Текст./ С.А. Чаковский. Диссертация на соискание научной степени к.ф.н.-М., 1983.

98. Чаковский, С.А. Филис Уитли первая негритянская поэтесса США. Текст./ С.А. Чаковский // История литературы США. Т. 1. - М.: Наследие, 1997. - С. 688-702

99. Abrahams, Roger D. Introduction. Text./ Roger D. Abrahams // Afro-American Folktales. Stories from black traditions in the New World. Ed. By Roger D. Abrahams. New York: Pantheon Books, 1985.

100. Baker, Houston A., Jr. Blues, Ideology and Afro-American Literature. A Vernacular Theory. Text./ Houston A. Baker, Jr. Chicago: The University of Chicago Press, 1984. - 227 p.

101. Bell, Bernard W. The Afro-American Novel and Its Tradition. Text./ Bernard W. Bell. Amherst: University of Massachusetts Press, 1987. - 4211. P

102. Billingslea-Brown, Alma Jean. Crossing Borders through Folklore: African American Women's Fiction and Art. Text./ Alma Jean Billingslea-Brown. Columbia: University of Missouri Press, 1999.

103. Black Traditions in the New World. Ed by Roger D. Abrahams. -New York: Pantheon Books, 1985.

104. Black Expression. Essays by and About Black Americans in the Creative Arts. Ed. by Addison Gayle, Jr. New York: Weybright and Talley, 1970.-394 p.

105. Bontemps, Arna. Introduction. Text./ Arna Bontemps // The Book of Negro Folklore. Ed. by Langston Hughes and Arna Bontemps. New York: Dodd, Mead and Co., 1959.

106. Bontemps, Arna. Introduction. Text./ Arna Bontemps // American Negro Poetry. Edited and with an Introduction by Arna Bontemps. New York: Hill and Wang, 1974.

107. Bontemps, Arna. Commentary on Jean Toomer and "Cane". Text./ Arna Bontemps // Toomer, Jean. Cane. Ed. by Darwin T. Turner. New York: W.W. Norton and со., 1988. - P. 186-192

108. Bowen, Barbara E. Untroubled Voice: Call and Response in Cane. Text./ Barbara E. Bowen // Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry Louis Gates, Jr. Methuen; N.Y.; London: Methuen Inc., and Methuen, and со., 1984.-P. 187-203

109. Brewer, J. Mason. American Negro Folklore. Text./ J. Mason Brewer // Black Expression. Essays by and About Black Americans in the Creative Arts. Ed. by Addison Gayle, Jr. New York: Weybright and Talley, 1970.

110. Brewer, J. Mason. American Negro Folklore. Text./ J. Mason Brewer. Chicago: Quadrangle Books, 1968. - 386 p.

111. Brown, Sterling A. Negro Folk Expression. Text./ Sterling A. Brown // Black Expression. Essays by and About Black Americans in the Creative Arts. Ed. by Addison Gayle, Jr. New York: Weybright and Talley, 1970.

112. Calo, Mary Ann. African American Art and Critical Discourse Between World Wars. Text./ Mary Ann Calo // American Quarterly. -Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1999. Vol. 51 # 3. - P. 580-591

113. Critical Essays on James Baldwin. Ed. by Fred L. Stanley and Nancy V. Burt. Boston: GK Hall and со., 1988.-312 p.

114. Dorson, Richard M. American Folklore. Text./ Richard M. Dorson. Chicago: The University of Chicago Press, 1959.

115. Du Bois, W.E.B. Sexual Liberation in "Cane". Text./ W.E.B. Du Bois // Jean Toomer. Cane. Ed by Darwin T. Turner. — New York: W.W. Norton and Company, 1988.

116. Epstein, Dena I. Sinful Tunes and Spirituals. Black Folk Music to the Civil War. Text./ Dena I. Epstein. Urbana: Univ. of Illinois Press, 1977. -433 p.

117. Gates, Henry Louis, Jr. The Signifying Monkey: A theory of African-American Literary Criticism. Text./ Henry Louis Gates, Jr. New York: Oxford University Press, 1989.

118. Gates, Henry Louis Jr. Criticism in the Jungle. Text./ Henry Louis Gates, Jr. // Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry L. gates, Jr. -New York: Methuen Inc., 1984.

119. Gates, Henry Louis Jr. The blackness of blackness: a critique of the sign and the Signifying Monkey. Text./ Henry Louis Gates, Jr. // Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry L. Gates, Jr. New York: Methuen Inc., 1984. - P. 285-321

120. Hurston, Zora Neale. Introduction. Text./ Zora Neale Hurston // Mules and Men. Collected by Z.N. Hurston. New York: Harper Perennial, 1990.

121. McKeever, B.F. "Cane" as Blues. Text./ B.F. McKeever // Jean Toomer. Cane. Ed by Darwin T.Turner. New York: W.W. Norton and Company, 1988.

122. Minton, John. "Big 'fraid and little 'fraid": An Afro-American Folktale. Text./ John Minton. Helsinki: Suomal tiedakat, 1993. - 111 p.

123. Modern Critical Views: Zora Neale Hurston (1891 1960). Ed. by Harold Bloom. - New York: Chelsea House Publishers, 1986. - 192 p.

124. Moses, Wilson J. Black Messiahs and Uncle Toms. Social and Literary Manipulations of a Religious Myth. Text./ Wilson J. Moses. -London: The Pennsylvania State Univ. Press, 1982. 279 p.

125. Peckham, Joel B. Jean Toomer's "Cane": Self as Montage and the Drive toward Integration. Text./ Joel B. Peckham // American Literature. -June, 2000. Vol. 72. - # 2. - P. 275-290

126. Pennington, Dorothy L. Traditions in African American Oratory. Text./ Dorothy L. Pennington // Voices of Multicultural America. Detroit: Gale Research, 1996.

127. Rice, Alan J. Finger-Snapping to Train-Dancing and Back Again: The Development of a Jazz Style in African American Prose. Text./ Alan J. Rice // Ethnicity and Representation in American Literature. Ed by Andrew Curr.- Vol. 24.-P. 105-116

128. Rogers, Joel A. Jazz at Home. Text./ Joel A. Rogers // Harlem Renaissance Reader. Ed. by David Levering Lewis. New York: Penguin Books, 1995.

129. Russell, Sandi. Render me my song: African-American women writers from slavery to the present. Text./ Sandi Russell. New York: St. Martin's Press, 1990.

130. Smith, Ronald R. Afro-American Folk Music. Text./ Ronald R. Smith // Handbook of American Folklore. Ed. by Richard M. Dorson. -Bloomington: Indiana University Press, 1983. P.24-31

131. Spalding, Henry D. Encyclopedia of Black Folklore and Humor. Text./ Henry D. Spalding. New York: Middle Village, 1972. - 589 p.

132. Stepto, Robert B. From Behind the Veil: A study of Afro-American narrative. Text./ Robert B. Stepto. Urbana: University of Illinois Press, 1979.-203 p.

133. Schultz, Elizabeth. To Be Black and Blue: The Blues Genre in Black American Autobiography. Text./ Elizabeth Schultz // The American

134. Autobiography. A Collection of Critical Essays. Ed. by Albert E. Stone. -New York, 1993.-P. 109-132

135. Африканский и афро-американский фольклор (тексты)

136. Ветер и птица: Африканская народная поэзия, (пер. с англ. И франц.) М.: Художественная литература, 1976. - 213 с.

137. Газель с золотыми копытцами: Сказки Северной Африки. М.: Художественная литература, 1988. — 444 с.

138. Мифы и сказки бушменов, (пер. с англ.) М.: Наука, 1983. - 318 с.

139. Сказки народов Африки. М.: Наука, 1976. - 686 с.

140. Сын ветра: Сказки Центральной и Южной Африки. М.: Художественная литература, 1989. - 365 с.

141. American Negro Folklore. Ed. By J. Mason Brewer. Chicago: Quadrangle Books, 1968. - 387 p.

142. Afro-American Folktales. Stories from black traditions in the New World. Ed. By Roger D. Abrahams. New York: Pantheon Books, 1985. -330p.

143. The Book of Negro Folklore. Ed. by Langston Hughes and Arna Bontemps. New York: Dodd, Mead and Co., 1959. - 270p.

144. The Book of Negro Humor. Selected and edited by Langston Hughes. New York: Dodd, Mead and Company, 1966. - 265 p.

145. Mules and Men. Collected by Z.N. Hurston. New York: Evanston, Harper and Row, 1970. - 343 p.

146. Handbook of American Folklore. Ed. by Richard M. Dorson. -Bloomington: Indiana University Press, 1983. 584 p.

147. Критические работы по творчеству Тони Моррисон

148. Агрба, JI.A. Мифосемиотическое пространство романов Тони Моррисон. Текст./ JI.A. Агрба. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. Нальчик, 2004. - 177с.

149. Анастасьев, Н.А. Обретение истории Текст.: вступительная статья. / Н.А. Анастасьев // Тони Моррисон. Песнь Соломона. — М.: Прогресс, 1982.

150. Гусарова, И.В. Литературная традиция в творчестве афро-американских писателей последней четверти XX века: Тони Моррисон, Глория Нейлор, Эллис Уокер. Текст./ И.В. Гусарова. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. М., 2003. - 203 с.

151. Завьялова, Мария. Последний рай. Самый оригинальный роман тони Моррисон. Текст./ Мария Завьялова // Независимая газета. [Электронный ресурс] [Режим доступа]: http://exlibris.ng.ru/lit/2000-11-30/2 rai.html

152. Пухнатая, С.А. Художественная проза Тони Моррисон (Новые тенденции в современной негритянской литературе США). Текст./ С.А. Пухнатая. Диссертация на соискание ученой степени к.ф.н. М., 1991.- 194с.

153. Bonnet, Michele. "То take the sin out of slicing trees.": The Law of the Tree in Beloved. Text./ Michele Bonnet // African American Review. -Vol. 31.-# 1.-P. 41-54

154. Dixon, Melvin. Like an eagle in the air: Toni Morrison. Text./ Melvin Dixon // Ride Out the Wilderness: Geography and Identity in African-American Literature. University of Lee Press, 1987.

155. Fultz, Lucille P. Images of Motherhood in Toni Morrison's Beloved. Text./ Lucille P. Fultz // Double Stitch. Black Women Write About Mothers and Daughters. New York: Harper Perennial, 1993. -P.32-41

156. Grant, Robert. Absence into Presence: the Thematics of Memory and "Missing" Subjects in Toni Morrison's Sula. Text./ Robert Grant // Critical

157. Essays on Toni Morrison. Ed. by Nellie McKay. Boston: GK hall, 1988. -P. 90-103

158. Harris, Trudier. Fiction and Folklore: The Novels of Toni Morrison. Text./ Trudies Harris. — University of Tennessee Press, 1991.

159. Harris, Trudier. Toni Morrison. Text./ Trudier Harris // The Oxford Companion to Women's Writing in the US. New York; Oxford: Oxford Univ. Press, 1995. - P. 578-580

160. Hubbard, Dolan. The Sermon and the African American Literary Imagination. Text./ Dolan Hubbard // The Sermon and the African American Literary Imagination. Columbia; London: Univ. of Missouri Press, 1994.-P. 123-144

161. Joyner, Louisa. Toni Morrison: The Essential Guide to Contemporary Literature. Text./ Louisa Joyner. London: Vintage Books, 2003. - 211 p.

162. McDowell, Deborah E. "The Self and the Other": Reading Toni Morrison's Sula and the Black Female Text. Text./ Deborah E. McDowell I I Critical Essays on Toni Morrison. Ed. by Nellie McKay. Boston: GK Hall, 1988.-P. 77-90

163. Nowlin, Michael. Toni Morrison's Jazz and the Racial Dreams of the American Writer. Text./ Michael Nowlin I I American Literature. Durham (North Car.): Duke Univ. Press, 1999.-Vol. 71. - # 1.-P. 151-169

164. Otten, Terry. The Crime of Innocence in the Fiction of Toni Morrison. Text./ Terry Otten. Columbia: University of Missouri Press, 1989.

165. Toni Morrison: critical perspectives, past and present. Ed. By Henry L. Gates, Jr. and K.A.Appiah. New York: Penguin, 1993.

166. Toni Morrison's Fiction: Contemporary Criticism. New York and London, 1997.-210 p.

167. Willis, Susan. Eruptions of funk: Historicizing Toni Morrison. Text./ Susan Willis // Black Literature and Literary Theory. Ed by Henry Louis Gates, Jr. New York: Methuen and со., 1984. - P. 263-283

168. Справочно-библиографическая литература

169. Краткий психологический словарь. Под общей ред. А.В. Петровского и М.Г. Ярошевского. М.: Изд-во политической литературы, 1985.

170. Литературный энциклопедический словарь. Под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. -М.: Советская энциклопедия, 1987.

171. Мифологический словарь. Под ред. Е.М. Мелетинского. М.: Советская энциклопедия, 1991. - 736 с.

172. Мифология: Иллюстрированный энциклопедический словарь. Под ред. Е.М. Мелетинского. СПб: Фонд «Ленинградская галерея»,1996.

173. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. Отв. ред. А.Е. Махов. М.: Интрада - ИНИОН, 1999. - 320 с.

174. Писатели США: краткие творческие биографии. М.: Радуга, 1990.-623 с.

175. American Diversity, American Identity: The lives and works of 145 writers who define the American Experience. New York: Holt, 1995. -709p.

176. Black Writers. A Selection of Sketches from "Contemporary Authors". Detroit: Gale Research Inc. "Book Tower", 1989. - 619 p.

177. Dissertation Abstracts International. Michigan: UMI Company,1997.-Vol. 57. -# 12

178. The Oxford Companion to Women's Writing in the US. Oxford: Oxford University Press, 1995.- New York,1. Периодика

179. Angelo, Bonnie. The Pain of Being Black, (an interview with Toni Morrison). Text./ Bonnie Angelo // Time. 1989. - May 22. - P. 46-48

180. Davis, Alisha. Trouble in "Paradise". Text./ Alisha Davis // Newsweek. 1998. - January 19. - P. 50

181. Dowling, Collette. The Song of Toni Morrison. Text./ Collette Dowling // The New York Times Magazine. 1979. - May 20. - P.40-42, 48

182. Gates, David. Keep Your Eyes on the Prize. Text./ David Gates // Newsweek. 1993. - October 18. - P. 44

183. Gray, Paul. Paradise Found. Text./ Paul Gray // Time. January 19. [Internet resource]:http://www.pathfmder.com/time/magazine/1998/dom/980119/coverl.html

184. Leonard, John. Travels with Toni. Text./ John Leonard // Nation. -1994. January 17. - P. 59-62

185. Nobel Prize-winning Author Toni Morrison. Transcript of the Time room with Toni Morrison // Internet resource.:http://www.pathfinder.com/time/community/transcripts/cattrO 12198.html

186. The Salon Interview with Toni Morrison by Zia Jaffrey // Internet resource.: http://www.salon.eom/books/int/l 998/02/cov si 02int.html