автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Магомедова, Тамара Ибрагимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской"

ДАГЕСТАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Магомедова Тамара Ибрагимовна

ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКОЙ

Специальность 10.02.09 - Кавказские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 1998

Работа выполнена в Дагестанском государственном университете на кафедре общего языкознания.

Научные руководители: доктор филологических наук,

профессор ГюльмагомедовА.Г., доктор филологических наук, профессор Мусаев М.-С.М.

Официальные оппоненты: док. фил. наук, проф. АкиевА.Ш.,

канд. фшх. наук, ст. научи, сотр. Темирбулатова Суй/.

Ведущая организация: Институт повышения квалификации

педагогических кадров Министерства образования Республики Дагестан.

Защита состоится 1998 г. на засе-

дании диссертационного Совета К 063-61 -04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Дагестанскомто сударствен-ном университете.

Адрес: 367025, Махачкала , ул. Магомеда Гаджиева, 37.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского государственного университета.

Автореферат разослан ". 998 г.

Ученый секретарь ^ />

диссертационного Совета ^Х-с-С4^ ^ <-" " Исаев Н.Г.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее исследование —первый опыт специального моно-графичекого описания фонетической сисггемыдаргинского языка в сопоставлении с русской.

Отдельныевопросы фонетики даргинского языка рассматривались в трудах П.К.Услара, Л.Н.Жиркова, С.Я.Быховской, С.Абдул-лаева, А.А.Магометова, А.Ш.АКиева. Проведен экспериментальный анализ фонетики даргинского языка с учетом данных его диалектов (Ш.Г.Гаприндашвшш).

Эти работы характеризуютсянекоторой разобщенностью взглядов в описании даргинского звукового материала.

Актуальность темы. Возникла необходимость в корректировке мнений исследователей, установлении звукового состава даргинского языка.

Целью настоящего исследования является описание фонетической системы даргинского жггературного языка с привлечением данных диалектов; устранение противоречий, вытекающих из предшествующих описаний даргинской фонетики.

Цели исследования обусловливают решения ряда задач:

1) уточнение фонемного состава современного даргинского литературного языка;

2) определение сочетаемости консонантных единиц современного даргинского литературного языка;

3) описание звуковой системы даргинского языка в сопоставлении с русской;

4) проведение коррелятивного описания фонетических единиц даргинского прусского языков;

5) определение степени соответствия фонетической системы даргинского языка фонетической системе русского языка.

Научная новизна. Работа представлег собой первое специальное исследование, описывающее в совокупности фонетическую систему даргинского языка. Впервые в даргиноведешш осуществляется функциональный подход к описанию фонетической системы даргинского языка, ставятся и решаются вопросы фоносинтагматики и парадигматики.

Апробировано коррелятивное описание фонетических систем двух генетически неродственных языков, что позволило осознать и уточнить языковые категории, изученные дифференцированно, рас-

крыть особенности, которые остаются незамеченными при изолированном изучении различных языков. Определяется своеобразие звуковых систем даргинского и русского языков.

. Теоретическая значимость работы обеспечивается ориентацией в исследовании на описания фонетических систем двух неродственных языков.

Результаты исследования могут явиться теоретическим обосно-ват тем интерферентных яатений в русской речи даргинцев на фонети-ко-фонологическом уровне.

Практическая значимость работы. Результаты могут быть использованы в преподавании даргинского языка, сравнительной типологии русского и дагестанских языков, сопоставительной грамматики даргинского и русского языков. Многие положения диссертации мог-ту быть применены при составлении учебных программ, учебников и учебных пособий по фонетике русского языка для даргинской школы.

Методологической основой исследования служаттеоретические положения, согласно которым "речь принципиально линейна, а язык нелинеен" (A.A. Реформатский), "звуковая стор она является формой существованияязыка" (А.Р.Зиндер), каждый язык обладает системой фонетико-фонологических единиц и особенностей их функционирования.

Сопоставление фактов неродственных языков может преследовать различные цели, в данной работе оно используется, в первую очередь, для выявления специфики звуковых единиц и звуковой системы даргинского языка.

Методы исследования. Основным методом диссертационного исследования является описательный метод, "маркированный" приемами коррелятивного анализа неродственных языков. Наряду с этим применяется метод лингвистической статистики и математической обработки лингвистического материала.

Для удобства сопоставления материалав работу вводятся матрицы порождения, таблицы и схемы.

Апробация исследования. Работа выполнялась на кафедре общего языкознания ДГУ. Основные положения и выводы диссертации в качестве научных сообщений доложены на заседаниях кафедры общего языкознания, кафедры дагестанскиих языков факультета дагестанской филологии; в докладах па ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ДГУ; в докладах на региональных и республиканских научных конференциях в ДГУ.

Структура диссертации определена се целями и задачами: рабо-

та состокгь из предисловия, введения, трех глав, заключения, приложения и списка цитированной литературы.

Общий объем работы страниц машинописного текста.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В Ярсдислопии мотив лруегся выбор темы, подчеркивается ее актуальность, определяются дели и задачи исследования; раскрывается научная новизна и практическая значимость работы; устанавливаются методологические основы работы и методы исследования; называются этапы апробации диссертационного исследования.

Во Введении рассматриваются некоторые теоретические вопросы сопоставительно-типологического исследования даргинского и русского языков на фонологическом уровне.

Анализ имеющихся в даргиноведении трудов по фонетике показал, что специальные исследования, посвященные бинарному сопоставлению фонетических систем русского и даргинского или даргинского и русского языков, отсутствуют. Между тем, необходимость бинарного сопоставления фонетики указанных языков очевидна.

Первая глава — "Система консонантизма даргинского языка в сопоставлении с системой консонантизма русского литературного языка"— содержит описание консонантных систем указанных языков в сопоставительно-типологическом плане, а также включает коррелятивный анализ фонетических единиц данных систем.

При описании даргинской фонетической системы приводятся данные не только литературного языка, но и некоторых его диалектов. Это связано с тем, что даргинский литературный языквесьма отличается в фонетическом составе от своих диалектов: он уступает количеством и качеством звуковых единиц и процессов, протекающих в них. Так, консонантная система даргинского языка является довольно своеобразной и сложной. Своеобразие выражается прежде всего в наличии специфических звуковых единиц фарингальной и ларингальной зон образования, характерных как для литературного языка, так и для даргинских диалектов. Кроме того, даргинский консонантизм включает некоторые согласные (лабиализованные, геминированные), которые имеют место только в диалектах цудахарско-кубачинского и ура-хинского типов. Поэтому общая картина фонетической системы даргинского языка не может быть полной без учета данных его диалектов.

Исследователи даргинского языка высказывают весьма разно-

речивые мнения относительно природы звуковых единиц: /б/, /в/, 1x11, /къ/. Остаются спорными вопросы в отношении фонемного статуса согласного <]). Нами сделана попытка объяснения и разрешения указанных спорных вопросов.

Фонемный статус глухого спиранта /ф/ в даргинской фонетике признается не всеми лингвистами. Намине обнаружены языковые факты, подтверждающие смыслоразличитсльную функцию этой звуковой единицы, а имеющееся ономатопейное слово уфик1сс "дуть" не может служить доказательством наличия фонемы /ф/ в даргинском языке.

Остаются неразрешенными противоречия относительно природы губно-губного /б/. Неопределенность в характеристике данного спиранта была порождена П.К.Усларом, который, транскрибируя названный звук через в, находил в нем нечто общее как с русским фрикативным [в], так и со смычным [б]. В дальнейших научных изысканиях возобладало мнение, согласно которому даргинский согласный /б/ стал квалифицироваться как смычный, отождествленный с русским смычным /б/, а не со спирантом 7в/. Однако следует согласиться с теми исследователями, которые признают, что в даргинском языке смычно-взрывной /б/ существует в исключительно малом и ограниченном количестве языковых единиц (бев "крик бугая", баи "падение" в детской речи). Следовательно, подлинная даргинская фонема, обозначаемая графемой б, не может быть полностью соотнесена с русской фонемой, обозначаемой также. Мы предлагаем разрешить данное противоречие следующим образом: подлинно даргинскую фонему передавать в транскрипции графемой б', указывая на то, что данная фонема является губно-зубным спирантом; наблюдаемый же в даргинском языке в отдельных оно-матопейных словах губно-зубной смычный звук [б] не включать в состав фонем даргинского языка.

Требует корректировки описания даргинского губно-губного спиранта, обозначаемого русской графемой в. Ар тикуляционная природа даргинского согласного иная, чем у идентичного по графике русского согласного. Звонкий спирант /в/ в даргинском языке является губно-губным, в отличие от русского губно-зубного /в/. Мы обозначаем даргинский губно-губной спирант через /в/ и характеризуем его как частичное соотвествие русского губно-зубного /в/.

Б научной литературе существует целый ряд противоречий относительно природы и функционирования согласных 1x1/ и /къ/. Фонема /х1/ по своим качествам определяется как глухой фарингальный спирант; фонема/къ/ включается в состав аффрикат.

Таким образам, уточненный фонемный состав консонантизма современного даргинского литературного языка может быть представлен следующими группами согласных:

смычные — /и/, /п1/, /т/, /т1/, /д/, /к/, /к1/, /г/, /къI, /ъ/; спиранты — /б'/, Ув/, /с/, /з/, /ш/, /ж/, /хь/, /й/, /г/, Ух/, /гъ/, /х1/, /гь/,

/г1/;

сонорные — /м/. /н/,/р/, /л/;

аффрикаты — /дз/, /ц/, /ц1/, /дж/, /ч/, /ч1/, /хъ/, /къ/.

При сопоставительно-типологическом анализе систем согласных фонем в даргинском и русском литературных языках выявлены определенные сходства и различия в количественноми качественном отно-шеших. Существенного различия в количестве основных элементов, определяющих даргинский и русский консонантизм, нет (соотвествсн-но 36 и 37 фонем). Однако фондообразующие дифференциальные признаки согласных указанных языков различаются как в количественном (18-16), так и в качественном отношении. В даргинском языке отсутствуют два фонемообразующих признака, присущие русскому консонантизму: мягкость и твердость. В русском языке отсутствует 4 признака, присущие даргинскому консонантизму: фарннгальность, ларингалыюсть, абруптивностъ, пеабруггпшюсть.

Следовательно, в даргинском языке есть ряд таких фонем, которые отсутствуют в русском:

смычные — /п1/,/т1/, /к1/, /кь/, /ъ/; спиранты — /хь/, Я7, /гъ/, 1x1/, /г1/, /гь/; аффрикаты —/гд1/, /дз/, /ч1/, /дж/, /хъ/, /къ/ (17).

Соответственно в русском языке имеются фонемы, отсутствующие в даргинском языке:

смычные — /б'/, /и'/, /к'/, /г'/, /д'/, /т7; спиранты — /в'/, /х'/, /ф/, /ф7, /з7, /с7, /ш7, /ж'/; сонорные—/м'7, /н7, /л7, /р7 (¡8).

Важной особенностью системы согласных фонем любого языка является параллельность изменений отдельных групп согласных в тождественных условиях, приводящая к образованию в системе соотносительных фонемных рядов или противопоставлений. Фонемные пары, образующие систему противопоставлений, могут состоять из двух, трех, четырех согласных, объединенных по принципу замкнутой корреляции.

Для русского консонантизма противопоставление по твердости-мягкости является важнейшей фонологической корреляцией, которая определяется строгой симметричностью, единообразием и последовательностью внутренней структуры бинарных противопоставлений.

Система согласных фонем даргинского языка характеризуется отсутствием противопоставления по твердости-мягкости.

В даргинском литературном языке согласные фонематически противопоставляются по признаку звонкости-глухости. Однако данная корреляция представляет собой небинарную систему, что отличает ее от русской. Звонкость здесь является ведущим признаком одной фонемы, глухость же является общим признаком ряда фонем: 1) непридыхательных, 2)иридыхательных, 3)абруптивных.

Общая система консонантизма даргинского языка включает и геминированные согласные, свойственные цудахарско-кубачинской группе диалектов. Геминироватшыми могут быть следующие смычные: /пп/, /кк/, /тт/, аффрикаты: /чч/, /цц/, /хъхъ/; спиранты: /сс/, /хх/, /шш/, /xlxl/, /хьхь/. Следовательно, категория "глухости" включает признак "геминированность" в диалектах цудахарско-кубачинской группы; звонкость — глухость здесь представлена четверичной системой.

В диалектах урахинской и цудахарской групп согласные лабиализуются и являются при этом фонемами: игвис "жечь" —игис "любить", бихвиз "быть" —бихлз "связать". В диалектах даргинского языка лабиализованными могут быть следующие согласные формы: /г1в/, /х1в/, /къв/, /хъв/, /кьв/, /хб/, /гв/, /кв/, /ккв/, /к1в/, /жв/, /шв/, /чв/, /ччв/, /ч1в/, /шшв/, /дв/, /тв/, /т1в/, /ив/, /ц1в/, /ссв/, /ъв/ /гъв/, /Гв/.

Известно, что в русском языкемягкие и твёрдые согласные в позиции перед гласными /о/,/у/ приобретают признак огубленности, например: кот—как, дум — дам.

В даргинском литературном языке по месту образования согласные делятся на губные и язычные. Однако дарг инская система согласных по данному признаку отличается большей сложностью, т.к. кроме губных и язычных включает специфические согласные: фарингальные и ларингальные.

В даргииском литературном языке, также как и в русском, шумные согласныен зависимости от способа образования шума делятся на четырегруипы: смычные, аффрикаты, спиранты,дрожащие, образующие общиевиды противопоставлений.

Характерными только для даргинского языка являются следующие виды противопоставлений: 1) смычно-гортанные (абруптивные) /п1/, /т1/, /ц1/, /чГ/, /к1/, /кь/ — несмычногортапные (все остальные согласные даргинского языка); 2) придыхательные глухие /и/, /т/, /к/, /къ/, /ц/, /ч/, /хъ/ — нспридыхательные глухие /пп/, /тт/, /кк/, /къкъ/, /цц/, /чч/, /хъхъ/ (в диалектах).

Таким образом, проведенный сопоставительно-типологический

анализ системы согласных указанных языков позволяет перейти к коррелятивному описашпо даргинского и русского консонантизма.

Коррелятивное описание фонологических систем в рамках бинарного сопоставления предполагает выявление соответствий, т.е. степени совпадения фонемообразующих признаков единиц двух языков. При коррелятивном описании даргинского и русского консонантизма нами используются термины, которыми оперирует в настоящее время коррелятивное направление в лингвистике: антецедент, коррелят, соответствие. Соответствия могут быть трех типов: относительно полные, частичные и нулевые. В дополнение к обозначенному понятию "частичные соответствия" нами вв одятся дифференцированные типы частичных со ответствий на основе полученных результатов коррелятивного описания даргинских и русских фонем.

I тип частичных соответствий предполагает случаи несовпадения какого-либо фонемообразуклцего признака коррелята и антецедента.

II тип частичных соотвествий предполагает наличие у коррелята признака, характерного для антецедента, но не являющегося для него фонемообразующим, или наоборот.

Таким образом, коррелятивное описание согласных фонем даргинского и русского литературных языков показало,что

в системах смычных ^относительно полными соответствиями являются: lui : lui, /т/ : /т/, /д/ : /д/, /к/ : /к/, /г/: /г/ — 5 пар фонем;

2) частичными соотвествиями I типа являются: [б] : /б/, II типа — ■ /и/ : /п'/, /д/ : /д'/, /т1 : /т7, /к/ : /к7, /г/ : /г7 (5 пар фонем);

3) нулевыми соответствиями типа АНК являются: /п1/, /т1/, /к1/, /кь/, /ъ/ (5 фонем); типа КНА /67(1 фонема);

в системах спирантов 1) относительно полными соответствиями-являются: /с/ : /с/, /з/ : /з/, /х/ : /х/, /й/ : /й/, /67 : /в/ (5 пар фонем)

2) частичными соответствиями I типа являются: /в/ : /в/, II типа

/67, /в/ : /в7, /з/ : /з'7, /с/ : /с7,1ж/ : /жУ, /ш/ : /шУ, fil : /х7 (6 пар фонем),

3) пулевыми соответствиями типа АНК являются: /хь/, /г/, /гь/, /х1/, /гъ/, типа КНА — /ф/, /ф7, /ш/, /ж/ (9 ^онем);

в системах сонорных 1) относительно полными соответствиями являются: Ы : /м/, /н/ : /н/, /р/ : /р/, /л/ : /л/ (4 пары фонем),

2) частичными соответствиями II типа являются: /м/ : /м7, /н/ : /н7, /р/ : /р7, /л/ : /лУ,

3) нулевыми соответствиями та АНК являются: /ц1/, /ч1/, /хъ/, /дз/, /дж/, /къ/ (6 фонем).

Полученные при коррелятивном описании даргинског о и русского консонантизма выводы дополнены и подкреплены числовыми данными. Для этого использован метод определения индекса степени соответствия или подобия языковых систем, применяемый в структурной типологии. Степень соответствия вычисляется по формуле: а - в

Х~Т+7 '

где а -сумма эквивалентных, фонем в обеих сравниваемых системах (относительно полные соответствия); в—сумма неэквивалетггных фонем в обеих сравниваемых системах (нулевые соответствия). Суммируя данные коррелятивного описания смычных, спирантов, сонорных и аффрикат .Я, и Я2, вычисляется индекс степени соответствия: 32-22 32 + 22 '

Итак, степень соответствия систем консонантизма даргинского и русского языков равна « 0,2.

Для характеристики фонологического "пространства" языка важны не только фонемообразующие признаки звуковых единиц, но и закономерности сочетания фонем в более крупные лингвистические единицы.

Закономерности сочетания фонем в даргинском языке почти не изучены. Практика же показывает, что именно усвоение сочетаний согласных является одним из труднейших моментов при обучении языку. Трудность эта заключается не только в том, что большинство русских консонантных сочетаний отсутствует в даргинском языке. Нередко оказывается, что даже "общие" для обоих языков сочетания являются трудными при обучении.

В работе предпринята попытка впервые выявить сочетания согласных в даргинском языке. Данные о сочетаемости согласных русского языка заимствованы из уже имеющихся исследований.

При сопоставлении сочетаемости согласных в даргинском и рус-ком языках выявляются как общие, так и отличительные закономерности. Во-первых, в обоих языках наиболее многочисленной группой являются двухкомпонентные сочетания. Во-вторых, в обоих языках встречаются сочетания и более двух согласных.

В современном русском языке начало слога (слова) коренным образом отличается от начала слога (слова) даргинского языка. Исконные слова даргинского языка не начинаются с сочетания согласных, т.к. сочетание двух согласных в начале слога не допускается. В

русском же языке в том положении сочетания согласных встречаются гораздо чаще, чем в середине и конце слова.

Для позиции конца слова русского языка, как и для даргинского, характерны сочетания согласных. Однако сочетания даргинского языка в данной позиции отличаются тем, что они допускаются при условии, если первым из компонентов будет один из согласных:/р/, /н/, /л/, /м/, /б/, /в/, /й/, /с/, /ш/. С этим условием допускается стечение согласных в конце даргинского слога.

Отмеченные выше существенные отличия между сочетаниями согласных даргинского и русского языков обуславливают появление протетических и эпентетических гласных в русских заимствованиях.

При описании сочетаний согласных в указанных языках учитывалось позиционное распределение консонантных сочетаний и количество компонентов в них.

Таким образом, проведенный анализ консонантных сочетаний в интервокальной позиции слов даргинского и русского языков показал, что, во-первых, в количественном отношении консонантные двух-фоншные сочетания даргинского языка в указанной позиции преобладают над русскими; во-вторых, в качественном отношении эти сочетания совпадаютв ограниченном количестве; в-третьих, трехфопемные сочетания согласныхдаргинского языка в указанной позиции встречаются в грамматических формах.

Выявленные общие и различительные комплексы в конце слов даргинского и русского языков свидетельствуют о минимальном проценте совпадений двухэлементных комплексов, что вызывает, следовательно, появление эпентетических гласных или выпадение согласных. Наличиетрех- ичетырехфонемных сочетаний в конечной позиции слов даргинского языка не зафиксировано.

Вторая глава— "Система вокализма даргинского языка в сопоставлении с ситемой вокализма русского литературного языка" — включает описание вокалических систем указанных языков в сопоставительно-типологическом плане и коррелятивный анализ фонетических единиц данных систем.

Исследователи даргинского языка обнаруживают в нем разный, в количественном и качественном отношениях, состав гласных: П.К.Услар выделяет десять гласных, Л.И.Жирков — пятнадцать, С.Н.Абдуллаев — четырнадцать, А.А.Магометов — двенадцать, Ш.Г.Гаприндашвили — семнадцать. Качественная характеристика гласных также не отличается единством взглядов исследователей, содержит немало разноречий и противоречий, в частно-

сти, это особо касается гласных /а/, /о/, /у/ и связанных с ними фонологических явлений.

В современном литературном даргинском языке система гласных представлена пятью фонемами: /а/, /э/, /и/, /у/, /а/. Общей характеристикой всех этих гласных является фонологическая дистинктив-ность их функционирования. В этом отношении все указанные гласные характерны не только для литературного даргинского языка, но и для всех без исключения диалектов.

В литературном даргинском языке нет ни долгих гласных, ни фарингализованных гласных (за исключением фарингализованного а) характерных для его отдельных диалектов (сирхинского, цудахарско-го, арбукского). Нет также гласного /о/ ни в дистинктивной, нив алло-фонической функциях.

Однако для того, чтобы представить полную картину звуковой системы даргинского языка, необходимо учитывать и гласные диалектов.

Существенного различия в количестве основных элементов, определяющих даргинский и русский вокализм, не наблюдается. В даргинском и русском лотературных языках почти одинаковое число гласных фонем (5,6) и число фонемообразующих дифференциальных признаков, определяющих гласные фонемы (7,6).

Различие даргинского и русского вокализма определяется качественными характеристиками фонем и их дифференциальных признаков. Так, в даргинском языке имеется фонема /а/, которой нет в русском языке. Фонема /а/ — гласная переднесреднего ряда, среднениж-него подъема. Она ближе всего русской фонеме /э/.

С другой стороны, в русском языке имеется двефонемы, которых нет в даргинском литературном языке — /о/ и /ыI. Фонема /о/ — гласная заднего ряда, среднего подъема. По подъему русской фонеме /о/ близка даргинская фонема /э/, которая от русской /о/ отличается по ряду и лабиализации. Фонема /ы/ — гласная среднего ряда, верхнего подъема.

Произношение этих русских фонемявляется затруднительным для даргинцев. Наблюдается неразличение русских фонем /о/, /ы/ и /и/, /у/ —даргинцы заменяют фонемы /о/ и /ы/ близкими к ним по другим признакам даргинскими гласными /у/ и /и/.

Наборы фонемообразующих дифференциальных признаков даргинских и русских гласных фонем отличаются признаком среднениж-него подъема, присущего даргинскому вокализму.

Таким образом, в системах гласных фонем даргинского и русско-

го литературных языков общими являются следующие виды противопоставлений:

1) нереднерядные/и/, /з/ — заднерядные /у/;

2) высокого подъема /и/,/у/—низкого подъема /а/;

3) среднего подъема /э/—высокого и низкого подъемов /и/, /у/, /а/;

4) огубленные/у/—неогубленные/л/, /э/, /а/.

Названные общие системообразующие признаки даргинского и русского языков позволяют даргинцам без особого труда различать и осваивать произношение таких русских гласных, как /а/, /э/,/и/, /у/.

То же самое можно отметитьи относительно освоенияпрогоно-шения даргинских /а/, /э/, /и/, /у/ носителями русского языка.

Но вместе с тем, в русском языке имеются такие виды противопоставлений гласных, которые отсутствуют в даргинском языке:

1) переднерядные/и/, /э/, заднерядные /у/— среднего ряда /ы/;

2) огубленный высокого подъема /у/ — огубленный среднего подъема loi.

В даргинском вокализме в отличие от русского функционирует оппозиция: гласный среднего ряда нижнего подъема /а/— все другие гласные (/а/, /э/, /и/, /у/). Следовательно, для русских произношение даргинской фонемы /а/ будет затруднительным.

Полная характеристика структуры даргииских и русских гласных фонем дана в соответствующих матрицах порождения. Сравнительная характеристика артикуляции даргинских и русских гласных фонем представлена в видетаблицы.

Долгие и краткие гласные. Долгие гласные отсутствуют в литературном даргинском диалекте. Они широко представлены в кубачин-ском диалекте, где играют важную роль не только в фонетической, но и морфонологической системе даргинского языка (баакьий — бакьий "сделать" — "услышать"; чааТ — чаТ "светильник" — "здоровый".)

В некоторых других диалектах (акуипшеком, мугинском и т.д. вместо долгих г ласных наблюдаются простые или два гласных (беели /урах./— бналли/акуш./ "если будет").

В урахинском диалекте отмечается наличие долгих гласных, но как результат слияния двух гласных (гаали — гали "если даст" — "углем"; дилаа—дила "моего" — "мой").

Согласно С,Н. Абдуллаеву, долгими гласными могут быть: /а/, /а/, /и/, /о/, /э/. Долгие гласные /а/, /5/ состоят из двух а или я, долгий /й/ — из двух и, /о/ и /э/ состоят из неодинаковых гласных: о — результат слияния /у/ и /а/, е — результат слияния /и/ и /а/ или /и/ и /э/

. Почти все долгие гласные в урахинском диалекте встречаются лишь на стыке слов и частей слов.

Следует особо отмстить наличие в урахинском диалекте долгого гласного /о/. В даргиноведении статус гласного /о/ вообще не признан. В своем большинстве исследователи не признают наличие в даргинском языке гласного /о/, не говоря уже о долгом /о/.

Фарингализованные гласные. Фарингализованный /а/ одинаково характерен и для литературной нормы и для всех диалектов даргинского языка. Фарингализованные гласные зафиксированы также в ку-бачннском, цудахарском и др. диалектах даргинского языка. Они характеризуются общей отличительной от обычных соответствующих гласных особенностью — наличием элемента добавочной фарингаль-ной артикуляции, выражающегося в сужснииполости фаринкса при их произношении. Все фарингализованные гласные в кубачинском диалекте могут быть как простыми: 1м/, В/, /у/, /а/, так и долгими: /й/, /э/, /у/, /Я/.

Коррелятивное описание гласных фонем даргинского и русского литературных языков показало, что:

1) относительно полными соответствиями являются: Ы : /э/, /и/: /и/, /у/: /у/;

2) частичными соответствиями I типа являются: /а/: /а/;

3) нулевыми соответствиями типа АНК являются: /а/, тина КНА — /о/, /ы/.

Полученные при коррелятивном описании даргинского и русского вокализма выводы подкреплены числовыми данными. Индекс соот-

^_^

ветствия вычисляется по формуле: X - ——- я 0,33.

6 + 3

Таким образом, степень соответствия систем даргинских и русских гласных приблизительно равна 0,33.

Третья глава — "Основные звуковые процессы в даргинском и русском языках" — посвящена описанию основных звуковых процессов даргинского языка в сопоставлении с русским языком.

' Анализ звукового строя языка не может быть полным, если ограничиваться только выяснением состава и количества фонем. Не менее важно выяснениетого, какизменяются фонемы в потоке речи, каковы их основные и комбинаторные оттенки и различительная функция.

Комбинаторные изменения фонем в языке связаны, прежде всего, с звуковыми законами языка и, следовательно, отражают звуковые процессы в нем.

Система согласных даргинского языка характеризуется рядом звуковых процессов. Для литературного даргинского языка характерны следующие звуковые процессы: ассимиляция, диссимиляция и выпадение.

Ассимиляция согласных в даргинском языке наблюдается в области сонорных: /л/, /м/, /н/, /р/, а также при сочетании /б/ с сонорными /н/, /м/. Для русского языка наиболее характерны ассимиляции согласных по звонкости и глухости, твердости и мягкости. Отсутствие указанных видов ассимиляции в даргинском языке объясняется тем, что согласные в даргинском языке стабильны, они не подвергаются позиционным изменениям.

Диссимиляция согласных в литературном языке—явление редкое. Ярко выраженная диссимиляция наблюдается в дудахарском диалекте даргинского языка: фонемы /р/, /д/, /л/ в положении перед /р/ переходятв /н/(кьвяп "корова" —кьвянра "икорова"). В акушинском диалекте диссимиляция происходит в случае, если показатель множественности — луми следует после основы на л: къала "крепость" — къалруми "крепости". В кубачинском диалекте диссимиляция не распространена, но могут встречаться случаи регрессивной диссимиляции при наличии в слове двух н, где первый н ~> л, (шилкьн <- шин-кь-ал "мельница"). В русском языке диссимиляция свойствена ненормированному языку, в частности, говорам и просторечию.

Выпадение согласных в даргинском языке носит фономорфоло-гический характер. Данный процесс в основном наблюдается при образовании коррелятивных видовых основ глагола, форм деепричастий, при образовании косвенных падеж ей (эргативного и родительного) ит.д. Следует отметить, что круг согласных, которые подвергаются выпадению, довольно ограничен. Это в основном сонорные согласные /л/, /н/, /р/, согласные /в/, /г1/, 1x1/, /гь/, /ъ/. Процесс выпадения не является однородным по позиции,'занимаемой согласными или комплексами согласных, которые подвергаются этому процессу. Выпадение может сопровождаться другими фонетическими явлениями: заменой смежного звука или звукового комплекса другим, транспозицией звуков и т.д. В литературном даргинском языке широко представлен процесс выпадения комплексов согласных -лл- и -нн- при образовании форм эргативного и родительного падежей.

Процесс выпадения классных показателей наблюдается также в литературном языке и имеет некоторые специфические особенности.

В русском языке имеется определенное количество сочетаний согласных, один из элементов которых не произносится. Это про-

исходит обычно в группах переднеязычных согласных, отличающихся друг от друга по способу образования. Наиболее уязвимы согласные /т/ или /д/, которые могут или совсем выпадать или же сливаться с последующим согласным в аффрикату /ц/.

В диалектах цудахарско-кубачинской группы даргинского языка известен еще один фонетический процесс в области согласных — чередование согласных. Заднеязычные /к1/, /к/, /кк/, /хь/, /хьхь/, /г/ в положении перед /и/, /э/, чередуются с 1ч!, /ч1/, /чч/, /ш/, /ш'/, /ж/ (каби-кай — кабичиб "упавший" — "упал"; бит1ак1 — бит1ач1ий "тяжесть" — "потянуть).

Система гласных даргинского языка характеризуется следующими звуковыми процессами: чередование и выпадение звуков. Указанные процессыв даргинском языке носят мор фонологический характер и, следовательно, имеют грамматическую значимость.

Чередование гласных в даргинском языке связано с образованием видовых нар глагола, падежей имени существительного, множественного числа и т.д. В русском языке к чередованиям гласных в основном относятся исторические чередования, а также живые позиционные и комбинаторные чередования.

. Выпадение гласных в даргинском языке — явление частое. Оно наблюдается как в конце слова, так и в середине, на стыке морфологических частей слова. Главным образом, выпадение происходит на стыке: префикса и корня глагола, двух основ сложного слова, двух суффиксов, суффикса и корня. Гласный может выпадать й из середины непроизводного слова. В русском литературном языке процесс выпадения гласных наблюдается в разговорной беглой речи.

В русском языке основным фонетическим законом в системе гласных является редукция. Редукция является основной причиной существования в фонологической системе русского языка пересекающихся рядов позиционных чередований гласных.

В даргинском языке гласные фонемы позиционно не изменяются ни количественно, ни качественно, поэтому говорить о редукции не приходится.

Таким образом, проведенная сравнительная характеристика фонетических процессов в даргинском и русском языках, позволила сделать следующие выводы:

1) в области согласных общими для литературных даргинского и русского языков звуковыми процессами являются ассимиляция и выпадение;

2) ассимиляция согласных в даргинском языке наблюдается,

главным образом, в области сонорных. В русском языке ассимиляция обусловлена позиционно и осуществляется по звонкости — глухости и твердости — мягкости;

3) выпадение сог ласных в даргинском языке носит фономор-фологический характер, не является однородным ни по позиции согласных, ни по сопровождающим его фонетическим явлениям. В русском языке выпадение фонетически обусловлено признаком п^Тед-неязычности согласных;

4) в даргинском языке, в отличие от русского, нет позиционного оглушения звонких шумных согласных в абсолютном конце слова;

5) в области гласных общим для литературных даргинского и русского языков звуковым процессом является чередование;

6) чередование гласных в даргинском языке обусловлено грамматическими изменениями частей речи (аблаут). В русском языке — соседством мягких и твердых согласных в одном случае и ударением — в другом;

7) выпадение гласных наблюдается только в даргинском языке при суффиксальном и префиксальном словообразовании, а также при сложении основ;

8) основным фонетическим законом в системе гласных русского языка является редукция гласных, не свойственная даргинскому вокализму.

В третьей главе диссертации нами также предпринята попытка охарактеризовать ударение в даргинском языке в сопоставлении с ударением в русском.

В даргинском литературном языке ударение акустически слабое. В акушинско-урахинском типе диалектов аналогично. В диалектах мекегинской группы и кубачинском диалекте ударение выражено отчетливее. В диалектах цудахарской группы ударение выражено наиболее сильно.

В русском языке словесное ударение является обязательным признаком слова. Фонетическая структура слова такова, что один из его слогов является ударным. В силу обязательной ударности одного из слогов другие слоги противопо ставляются ему как безударные. Фонетическая неравноценность слогов является характерной особенностью русского слова.

В литературном даргинском языке ударение относительно фиксированное и падает обычно на 1 -й слог слова. В акушиио-урахинской группе диалектов и в диалектах мекегинской группы ударение также фиксировано: первый слог в акушшю-урахипской и второй — в ме-

кегинской группе, с незначительными отклонениями. В диалектах цудахарской группы и в кубачиыеком диалекте ударение разномес-тно.

Место русского ударения не фиксировано.

В литературном даргинском языке ударение неподвижно: ни при словоизменении, ни при словообразовании не меняет своего места (цу-

и я г 1С « < и и /

деш отец —дудешла отца —дудешдеш отцовство —дудешу-ни "отцы").

В диалектах цудахарской групш»1 и в кубачинском диалекте ударение подвижное.

В русскомязыке ударение не только разномесгно, но и подвижно. Перенос ударения при образовании грамматических форм слова и образовании от него новых слов является в русском языке дополнительным грамматическим средством, часто сопровождающим основные средства русского словообразования и формообразования — префиксацию и суффиксацию.

В цудахарской группе диалекгов, в кубачинском диалекте даргинского языка ив русскомязыкемаксимальнойспособностью направлять перенос ударения обладаег корень слова, т.к. он можег направлять перенос ударения на любую морфологическую часть слова и на предлог. В русском языке такой же способностью обладает и флексия слова. Предлоги, приставки и суффиксы в основном способны лишь принимать на себя ударение от корня или флексии.

Названные выше наиболее характерные направления перемещения ударешм в обоих языках представлены в диссертации схематически.

В цудахарском и кубачинском диалектах даргинско1'о языка и в русском языке ударение выполняет смыслоразличительную и формообразующую функции. В акушинском диалекте ударение служит для выделения слова во фразе.

Даргинское и русское ударение по основному способу выделения ударного слога является динамическим, т.е. ударный слог в обоих языках отличается от неударного прежде всего напряженностью артикуляции.

В даргинском языке ударение отсутствует на служебных словах в сочетании их с самостоятельными словами. Кроме того, ударение служит признаком слияния двух слов (основ) в одно сложное слово, что разрешает вопрос о слитном и раздельном написании слов.

В Заключении диссертации сформулированы основные выводы и результаты исследования, обозначены направления, по которым

проявляются типологические сходства и различия фонетических систем даргинского и русского языков.

В Приложении даются таблицы сравнительной артикуляции даргинских и русских согласных и гласных фонем, матрицы порождения даргинских и русских согласных фонем.

Результаты исследования нашли отражение в следующих публикациях:

1. К вопросу сочетаемости согласных в русском и даргинском языках. — Тезисы научно-практической конференции "Актуальные проблемы развитая лингвистики и лингводидактаки". — Махачкала, 1996. — с. 48-49.

2. О построении сопоставительно-типологической фонетики даргинского и русского языков. — Тезисы научно-практической конференции "Гуманитарные науки л новые технологии обучения". —Махачкала, 1997. — с. 60-62.

3. Из истории сопоставительных исследований фонетики даргинского и русского языков У/ Языкознание в Дагестане (Лингвистический ежегодник). — Махачкала: ДГУ, 1997. — с. 72-77.

4. Сопоставительно-типологическая характеристика системы согласных фонем даргинского ¡1 русского языков //Актуальные проблемы общего и кавказского языкознания. Материалы научной конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф. Б.Х. Балкарова. — Нальчик, 1997. — с. 64-66.

5. Коррелятивное описание даргинского и русского консонантизма // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Даггосуниверситета. — Махачкала: ДГУ, 1997.—С. 148-149.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Магомедова, Тамара Ибрагимовна

ПРЕДИСЛОВИЕ.

В В Е Д Е Н И Е:некоторые теоретические вопросы сопоставительно-типологического исследования даргинского и русского языков на фонологическом уровне

§ 1. Коррелятивная лингвистика как одно из направлений сопоставительного языкознания.

§ 2. О системном и нормативном аспектах в изучении звуковой стороны языка.

§ 3. О единицах сопоставления.

§ 4. О построении сопоставительно-типологической фонетики даргинского и русского языков.

§ 5. Из истории изучения фонетики даргинского языка в сопоставлении с русской фонетической системой.

ГЛАВА 1 система консонантизма даргинского языка в сопоставлении с системой консонантизма русского литературного языка.

§ 6. Состав согласных фонем даргинского и русского языков.

§ 7. Сопоставительно-типологическая характеристика системы согласных фонем в даргинском и русском языках.

§ 8. Коррелятивное описание даргинского и русского консонантизма.

§ 9.Степень соответствия даргинского и русского консонантизма.

§ 10. Сочетаемость согласных фонем даргинского и русского языков.

§ 11. Структура слога и слогораздел в даргинском и русском языке.

ГЛАВА П система вокализма даргинского языка в сопоставлении с системой вокализма русского литературного языка.

§ 12. Состав гласных фонем даргинского и русского языков.

§ 13. Сопоставительно-типологическая характеристика системы гласных фонем даргинского и русского языков.

§ 14. Коррелятивное описание даргинского и русского вокализма.

§15. Степень соответствия даргинского и русского вокализма.

ГЛАВА III основные звуковые процессы в даргинском и русском языках.

§ 16. Звуковые процессы в области согласных даргинского и русского языков.

§ 17. Звуковые процессы в области гласных даргинского и русского языка.

§ 18. Ударение в даргинском и русском языках.

 

Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Магомедова, Тамара Ибрагимовна

Актуальность темы, цель и задачи исследования

Настоящее исследование — первый опыт специального монографического описания фонетической системы даргинского языка в сопоставлении с русской.

Актуальность темы заключается в необходимости корректировки предшествующих описаний фонетики даргинского языка, установлении звукового состава даргинского языка с учетом его глубокой диалектной дифференциации.

Вопросы фонетики даргинского языка рассматривались в трудах П.К. Услара (1897), Л.И. Жиркова (1926), С.Я.Быховской, С.А.Абдулла-ева (1954), А.А.Магометова (1960). Проведен экспериментальный анализ фонетики даргинских диалектов Ш.Г.Гаприндашвили (1966), рассмотрены в историко-сравнительном плане вопросы фонетики лакского и даргинского языков А.Ш.Акиевым (1987).

Однако эти работы характеризуются некоторыми расхождениями взглядов в интерпретации даргинского фонетического материала. Нет ни одного исследования, в котором был бы дан последовательный анализ звукового строя даргинского языка в целом.

В настоящей работе определяется и анализируется звуковой состав даргинского языка, корректируются противоречивые мнения, делается попытка решения вопросов фоносинтагматики и парадигматики. Апробировано коррелятивное описание фонетических систем двух неродственных языков.

Целью настоящего исследования является описание фонетической системы даргинского литературного языка с привлечением данных его диалектов; устранение противоречий, вытекающих из предшествующих исследований даргинской фонетики.

Сопоставление даргинского звукового материала с материалом русского языка используется как один из методов для выявления особенностей даргинской фонетической системы и обеспечения объективной интерпретации описываемых фактов.

В конечном итоге, сопоставление способствует выделению общего и отличительного в системной организации фонетико-фонологических единиц сопоставляемых языков и определению звуковых соответствий в рамках коррелятивного описания.

Цели исследования обусловливают решение ряда задач:

1) уточнение фонемного состава современного литературного даргинского языка с привлечением данных отдельных диалектов;

2) определение сочетаемости консонантных единиц даргинского литературного языка;

3) описание звуковой системы даргинского языка в сопоставлении с русской;

4) проведение коррелятивного описания фонетических единиц даргинского и русского языков;

5) определение степени соответствия фонологической системы даргинского языка фонологической системе русского языка.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования

Научная новизна. Работа представляет собой первое специальное исследование, описывающее в совокупности фонетичекую систему даргинского языка. В работе осуществлен функциональный подход к описанию фонетической системы, т.е. проведен анализ взаимоотношений фонем внутри системы даргинского языка, противопоставленность их друг другу.

Кроме того, впервые описание проводится методом сопоставительного анализа, что позволяет осознать и уточнить языковые категории, изученные дифференцированно, раскрыть особенности, которые остаются незамеченными при изолированном изучении различных языков.

Таким образом, функциональный подход и сопоставительное описание фонетических систем двух неродственных языков позволили проанализировать взаимоотношения фонем внутри систем даргинского и русского языков; определить своеобразие звуковых систем указанных языков; выявить специфику и трудности усвоения русского произношения даргинцами.

Теоретическая значимость указанного исследования обусловлена созданием научно-теоретической базы, на которую можно ориентироваться в исследовании и описании диалектов и говоров даргинского языка; введением в научный обиход нового языкового материала; описанием синтагматических и парадигматических особенностей фонем даргинского языка.

Практическая значимость исследования складывается из следующего: результаты исследования могут быть использованы в преподавании даргинского языка в высшей и общеобразовательной школе, в построении сравнительной типологии русского и дагестанских языков, сопоставительных грамматик даргинского и русского языков; при составлении учебных программ, учебников и учебных пособий по фонетике русского языка для даргинской школы.

Признание необходимости учитывать специфику родного языка в процессе изучения неродного языка, как одного из основных методических принципов лингв о дидактики, обусловливает сопоставительное изучение языков в лингвометодическом плане.

Еще Л.В. Щерба писал: "По-видимому, единственный путь, который в какой-то мере может гарантировать обучающихся в школьных условиях активному владению тем или другим иностранным языком от опасностей смешанного двуязычия, — это путь сознательного отталкивания от родного языка: учащиеся должны изучать всякое новое более трудное явление иностранного языка, сравнивая его с соответственным по значению явлением родного языка" (Щерба 1947: 57).

Именно сопоставительное описание с учетом новейших достижений в области как сопоставительного языкознания, так и типологического, может способствовать созданию теоретических основ обучения, чтобы лингвистика была не вспомогательным средством, а научной основой методики" (Леонтьев 1967: 60).

Теоретические положения работы и практические выводы могут служить лингвистической базой в практике обучения русскому произношению даргинцев.

Методологические основы исследования

Сопоставительно-типологическое исследование фонетических систем двух указанных языков стало возможным благодаря изученности теоретических вопросов русской фонетики в фундаментальных трудах Р.И.Аванесова (1956), Л.В.Бондарко (1977,1981), Л.Р.Зиндер (1960), Л.В.3латоустовой (1962,1981), Т.П.Ломтева (1972), М.И.Матусевич (1959,1976), М.В.Панова (1967), А.А.Реформатского (1959,1961), Н.С.Трубецкого (1960), Л.В.Щербы (1947) и др.; и даргинской фонетики — З.Г.Абдуллаева (1993), С.Абдуллаева (1954), А.Ш.Акиева (1987), Л.И.-Жиркова (1926), Ш.Г.Гаприндашвили (1966), П.Карбаненко (1953), А.А.Магометова (1963), М-С.М.Мусаева (1985), П.К.Услара (1897) и др.

Методологическую основу предлагаемой работы составляет сочетание сопоставительных и типологических принципов сравнения.

Основная часть работы построена по принципу сопоставительного анализа неродственных языков. Наряду с этим в работе проводится анализ типологических особенностей каждого из сопоставляемых языков. При этом используется метод типологического сравнения. Кроме того, применяется метод коррелятивного описания — установления соответствий, а также метод лингвистической статистики и математической обработки лингвистического материала.

Для удобства сравнения языков в работу вводятся матрицы порождения, таблицы и схемы.

Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из предисловия, введения, 3 глав, заключения и приложения.

Во введении рассматриваются некоторые теоретические вопросы сопоставительно-типологического исследования даргинского и русского языков на фонологическом уровне; в частности, определяются основные положения теории сопоставительного исследования и теории коррелятивного исследования языков, излагаются системный и нормативный аспекты в изучении звуковой стороны языка, обосновывается последовательность построения сопоставительно-типологической фонетики даргинского и русского языков, а также приводятся сведения из истории сопоставительного изучения фонетики указанных языков.

В первой главе описывается система консонантизма даргинского языка в сопоставлении с системой согласных русского языка. Далее проводится коррелятивное описание даргинского и русского консонантизма, а также определяется индекс степени соответствия даргинской и русской систем согласных.

Во второй главе содержится описание вокализма обоих языков по вышеизложенной схеме.

Третья глава посвящена сравнительному анализу основных звуковых процессов даргинского и русского языков и ударения.

В заключении кратко суммируются результаты исследования, формулируются выводы. В приложении приводятся таблицы и матрицы.

ВВЕДЕНИЕ

НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДАРГИНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ НА ФОНОЛОГИЧЕСКОМ

УРОВНЕ

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ фонетической системы даргинского литературного языка и его диалектов в сопоставлении с русской фонетической системой показывает, что типологические сходства и различия, существующие между ними, проявляются по следующим направлениям: а) количественный состав фонем имеет некоторые расхождения: в даргинском литературном языке состав консонантизма представлен 36 фонемами, состав вокализма — 5; в русском языке, соответственно, 37 и 6; б) в качественном отношении согласные и гласные фонемы указанных языков имеют значительные различия:

- для даргинского консонантизма характерно наличие специфических звуковых единиц: фарингальных (/г1/, /х1/, /къ/, /гъ/, /хъ/, /кь/), ларин-гальных (/ъ/, /гь/), абруптивных (/к1/, /п1/, /т1/, /ц1/ /ч1/, /кь/, /ъI) фонем, которые не характерны для русской консонантной системы;

- для русского консонантизма характерно наличие противопоставления твердых и мягких фонем (/б/ — /б'/, /в/ — /в'/, /г/ — /г'/ и т.д., в даргинском языке фонемы по этому признаку не противопоставляются;

- в даргинском языке согласный [ф] не имеет фонемного статуса, в отличие от русского языка, где /ф/ — фонема, кроме того, качественные характеристики фонем /б/ и /в/ в указанных языках не совпадают;

- в диалектах даргинского языка имеют место лабиализованные и геминированные согласные, отсутствующие в русском языке;

- для даргинского вокализма характерно наличие гласной фонемы /а/ среднего ряда, средненижнего подъема, которая отсутствует в русском языке, в свою очередь, русский вокализм имеет фонемы /о/ и /ы/, отсутствующие в даргинском литературном языке; — фонемы /а/ — /а/ — в даргинском и русском различаются: соответственно, заднего и среднего ряда. в) различия, связанные с составом фонемных категорий:

- согласные фонемы русского языка объединены в две взаимодействующие коррелятивные категории: по признаку звонкости = глухости и твердости = мягкости. В даргинском языке отсутствует коррелятивная категория по признаку твердости = мягкости, категория по признаку звонкости = глухости представляет собой небинарную систему, что отличает ее от русской, т.е. звонкость здесь является ведущим признаком одной фонемы, глухость же является общим признаком ряда фонем: непридыхательных, придыхательных и абруптивных;

- в диалектах даргинского языка признак лабиализованности = не-лабиализованности является фонематическим. Для русского языка данный признак является позиционным. г) коррелятивное описание фонем даргинского и русского литературных языков показало, что

- в системе консонантизма имеется: относительно полных соответствий — 16 пар фонем, частичных соответствий — 1 типа — 3 пары фонем,

2 типа — 15 пар фонем, нулевых соответствий: АНК — 17 фонем,

КНА — 5 фонем; степень соответствия консонантных систем даргинского и русского языков равна 0,2;

- в системе вокализма имеется: относительно полных соответствий — 3 пары фонем, частичных соответствий — 1 пара фонем, нулевых соответствий: АНК — 1 фонема,

КНА — 2 фонемы; степень соответствия вокалических систем даргинского и русского языков равна 0, 33.

- степень соответствия вокалических систем даргинского и русского языков (X « 0,33) выше степени соответствия консонантных систем указанных языков (X да 0,2). Степень соответствия даргинской и русской фонологических систем в целом такова:

Х = ' где а = 38, в = 25, у — 38-25 ~ л ?

Х 38+25 и'2'

Полученные цифровые данные свидетельствуют о том, что степень соответствия фонологических систем сопоставляемых языков значительно высока (X = 0,2). д) различия, связанные со структурой слога и консонантными сочетаниями.

Даргинский и русский языки заметно различаются между собой по особенностям позиционного употребления согласных. Так, позиционной особенностью даргинского языка в отличие от русского является неспособность согласных сочетаться в абсолютном начале слова, т.к. исконно даргинский слог не допускает стечения двух согласных в своем начале. Кроме того, в конце даргинского слога стечение согласных допускается с тем условием, если первым из таких согласных будет один из звуков: л, р, н, м, б, в, й, с, ш.

Несовпадение позиционных характеристик даргинских и русских фонем ведет к недостаточной дифференциации фонем осваиваемого языка, следовательно, связано с отклонениями от его произносительной системы. е) различия, связанные с характером ударения. В отличие от русского языка в литературном даргинском языке ударение выражено слабо. В диалектах цудахарской, мекегинской групп и в кубачинском диалекте ударение выражено отчетливее.

В даргинском языке ударение как правило, фиксировано и неподвижно (исключая диалекты цудахарской группы и кубачинский диалект).

В русском языке ударение не только разноместно, но и подвижно.

В даргинском языке качество гласных не зависит от их отношения к ударению, т.к. гласные не подвергаются редукции, в отличие от русского языка, где гласный только под ударением произносится со всеми ему присущими свойствами.

Даргинское и русское ударение по основному способу выделения ударного слога является динамическим. ж) сходства и различия, связанные с основными звуковыми процессами.

В области согласных общими для литературных даргинского и русского языков звуковыми процессами являются ассимиляция и выпадение.

Ассимиляция согласных в даргинском языке наблюдается, главным образом, в области сонорных, в русском языке — обусловлена позици-онно и осуществляется по звонкости — глухости и твердости — мягкости.

Выпадение согласных в даргинском языке носит фономорфологичес-кий характер, в русском языке — фонетически обусловлено признаком переднеязычности согласных. В даргинском языке процесс оглушения, в отличие от русского языка, не наблюдается.

В области гласных общим для литературных даргинского и русского языков звуковыми процессом является чередование. В даргинском языке оно обусловлено грамматическими изменениями частей речи, в русском соседством мягких и твердых согласных в одном случае и ударением в другом.

В даргинском языке наблюдается выпадение гласных, происходящее при суффиксальном и преффиксальном словообразовании, а также при сложении основ.

В русском языке основным фонетическим законом является редукция гласных.

 

Список научной литературыМагомедова, Тамара Ибрагимовна, диссертация по теме "Кавказские языки"

1. Абдуллаев З.Г. К вопросу о напряженных согласных в даргинском языке // Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. Т. XI. Махачкала, 1962.

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Фонетика. М,. Наука, 1993, 285с.

3. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954, 215 с.

4. Абдуллаев С.Н. Ударение в даргинском языке // Языки Дагестана. Вып. II. Махачкала, 1954, с. 235-255.

5. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М., МГУ, 1956, 240 с.

6. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., Просвещение, 1972, 415 с.

7. Акиев А.Ш. Историко-сравнительная фонетика даргинского и лакского языков. Махачкала, 1977, 123 с.

8. Акиев А.Ш. Сравнительный анализ гласных лакского и даргинского языков. Махачкала, 1982, 115 с.

9. Акиев АгШ. Историко: сравнительная фонетика лакского и даргинского языков. Автореф. Тбилиси, 1987, 44 с.

10. Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. М., 1966, 108 с.

11. Балкаров Б.Х. Сопоставительная фонетика русского и кабардинского языков. Нальчик, 1960, 42 с.

12. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М., Высшая школа, 1970, 176 с.

13. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М., Высшая школа, 1989, 100 с.

14. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937, 67 с.

15. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961, 99 с.

16. Бокарев Е.А. Основные вопросы исторической фонетики дагестанских языков. М., 1960, 11 с.

17. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кав-казских языков. М., 1981, 140 с.

18. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М., Просвещение, 1977, 173 с.

19. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонетическое описание речи. Л., 1981, 85 с.

20. Брутян Г.А. Трансформационная логика. Ереван: АН АрмССР, 1968, 89 с.

21. Буржунов Г. Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала, 1975, 78 с.

22. Буржунов Г. Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся: дагестанцев.: РЯН Ш, М., 1975, №6, с. 31-37

23. Буржунов Г.Г. Сопоставительный анализ системы гласных русского и лакского языков. Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985, с. 25-39.

24. Бухаева О.Д. Типологическое сопоставление фонем и их сочетаемости в бурятском и русском языках. Дисс. . канд. фил. наук. Улан-Удэ, 1987, 197 с.

25. Виноградов В.А. Практическая фонология и задачи обучения второму языку // Русс.яз. за рубежом, 1969, № 4, с. 63-68.

26. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка (Практическая фонология). М., МГУ, 1970, 82 с.

27. Виноградов В.А. Фонетическое пространство и фонологическая модель языка // Теоретические проблемы фонетики и обучения произношению. М., МГУ, 1971, с. 8-16.

28. Виноградов В.А. К интерпретации сингармонизма как морфологического явления // Проблемы структурной лингвистики. М., Наука, 1972, с. 342-353.

29. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. М., МГУ, 1972, 57 с.

30. Гайдаров Р. И. Ахтынский диалект лезгинского языка. Махачкала, 1961.

31. Гак В.Г. Задачи и методы сравнительно-типологического изучения языков // Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977, с. 28-36.

32. Гак В.Г. Сопоставительный подход к изучению звукового строя языка // Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977, с. 37-42.

33. Гак В.Г. Об универсальных закономерностях контрастивного анализа языков // III Всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания. "Типы языковых общностей и методы их изучения". Тезисы. М., 1984, с. 20-22.

34. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетические особенности цудахарского диалекта даргинского языка (по данным аула Хожал-Махи) // Языки Дагестана. Вып. I. Махачкала, 1948, с. 105-135.

35. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка по данным диалектов. Машинопись докторской диссертации. Тбилиси, 1955.

36. Гаприндашвили Ш.Г. Вокализм даргинского и лакского языков // Иберийско-кавказское языкознание. Т. XI(V. Тбилиси, 1964, с. 45-54.

37. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, 1966, 317 с.

38. Гасанова С.М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971, 326 с.

39. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, 1977. 156 с.

40. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, 105 с.

41. Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка. Пособие для студентов. М., Просвещение, 1972.

42. Грамматика русского языка. Ч. I. М., Изд. АН СССР, 1952, с. 49-100.

43. Грунина Э. О курсе "Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков" // РЯНШ, 1957, № 3, с 18-24.

44. Гузеев Ж.М. Сопоставительная фонетика русского и карачаево-балкарского языков. Дисс. . канд. фил. наук. Фрунзе, 1972, 210 с.

45. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1985, 95 с.

46. Гюльмагомедов А.Г. К разработке теории языковых соответствий // Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитии их литературных языков. Грозный, ЧИГУ, 1985-а, с. 106-111.

47. Дешериев Ю.Д. Правила двуязычия.// Тезисы докладов на IV Международном семинаре преподавателей русского языка. М., 1961, с. 25-34.

48. Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чеченского и русского литературных языков. Грозный, 1965, 119 с.

49. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. М.-Л., 1962, с. 54.

50. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926. 85 с.

51. Загиров З.М. Учебно-методические рекомендации к изучению курса "Сравнительная типология русского и дагестанских языков". Махачкала, 1978, 74 с.

52. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Учебное пособие. Ростов-на-Дону, 1982, 79 с.

53. Зиндер П.Р. Общая фонетика. М., Высшая школа, 1960, 312 с.

54. Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань, Изд. Казанского университета, 1962,156 с.

55. Златоусова Л.В. Фонетические единицы русской речи. М., 1981, 124 с.

56. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М., 1978.

57. Ибрагимов Г.Х. Изучение фонетики дагестанских языков// Языки Дагестана. Выпуск 3. Махачкала, 1976.

58. Исаченко A.B. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. Вып. III, M., 1963, с. 34-46.

59. Карбаненко П. Справочник по русской грамматике с параллелями из дагестанских языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1953.

60. Кибрик А.Е., Кодзасов C.B., Старостин С.А. О просодической структуре слов в дагестанских языках. М., 1978.

61. Кибрик. А.Е. Кодзасов C.B., Оловянникова И.П., Самедов Дж. С. Опыт сруктурного описания арчинского языка. М., 1977, т.1, с. 185-353.

62. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики. М., Наука, 1990, с. 110.

63. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., Наука, 1975, 321 с.

64. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. III, M., 1963, с. 56-69.

65. Кундузакова С.А. Сопоставительная фонетика русского и хакасского языков. Дис. . канд. фил. наук. Фрунзе, 1980, с. 140.

66. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981.

67. Леонтьев A.A. Е.Д. Поливанов и обучение русскому языку в национальной школе // РЯНШ, 1966, № 2, с. 55-60.

68. Ломтев Т.П. Фонология современного русского языка на основе теории множеств. М., 1972.

69. Магометов A.A. Лабиализованные звуки в даргинском языке // Иберийско-кавказское языкознание. T.V. Тбилиси, 1953.

70. Магометов А.А, Кубачинский язык. Тбилиси, 1963, 341 с.

71. Магометов A.A. Рец.: Абдуллаев С. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954 // Иберийско-кавказское языкознание. T.XIII. Тбилиси, 1963.

72. Магометов А.А, Фарингализованные гласные в даргинском языке // Сообщ. АН Груз. ССР. Т. 53, № 3. Тбилиси, 1969.

73. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., Высшая школа, 1987, 272 с.

74. Матезиус В. Куда мы пришли в языкознании // История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II, М., 1965.

75. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. М.,1959 с.

76. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., Просвещение, 1976. 288 с.

77. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963.

78. Мусаев М.-С.М. Основные сходства и различия в системной организации фонем русского и даргинского языков // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985,с. 108-114.

79. Панов М.В. Русская фонетика. М., Просвещение, 1967, 436 с.

80. Поливанов Е.Д. Опыт частной методики преподавания русского языка узбекам. Ч. . Ташкент-Самарканд, 1935.

81. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятий звуков языка // Статьи по общему языкознанию. М., Наука, 1968, с. 236-254.

82. Постовалова В.И. Язык как деятельность: опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., Наука, 1982, 222 с.

83. Рецкер Я.И.,Бархударов Л.С. Курс лекций по теории перевода. М.,1968.

84. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык II Теория и методика учебного перевода. М., 1950, с. 156-173.

85. Реформатский А.А. Согласные, противопоставленные по способу и месту образования, и их варьирование в современном литературном языке // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Вып. 8, 1955, с. 3-23.

86. Реформатский A.A. Обучение произношению и фонологии // Филологические науки, 1959, № 2, с. 145-156.

87. Реформатский A.A. О некоторых трудностях обучения произношению // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1961, с. 6-12.

88. Реформатский A.A. Фонетический минимум при овладении русским произношением нерусскими // РЯНШ, 1961-а, № 4, с. 7-10.

89. Реформатский A.A. Фонология на службе обучения произношению неродного языка // РЯНШ, 1961-6, № 6, с. 67-71.

90. Реформатский A.A. О сопоставительном методе // РЯНШ, 1962, № 5, с. 23-33.

91. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., Просвещение, 1967, 241 с.

92. Рождественский Ю.В. Типология слова. М., Высшая школа, 1969, 286 с.

93. Сепир Э. Введение в анализ речи. M.-JL, Соцэгиз, 1933.

94. Сепир Э. Введение в изучение речи. Перев. с анг. M.-JL, 1934.

95. Соловьева Е.А. Фонетика в аспекте прагматики. Кишинев, 1989, 94 с.

96. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977.

97. Супрун Е.А., Захарова. Лексическая типология славянских языков. Минск, Изд. Б ГУ, 1983, 47 с.

98. Супрун Е.А. Преподавание русского языка и родной язык учащихся // РЯНШ, 1962, № 3, с. 7-11.

99. Сятковский С.Н. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык за рубежом, 1976, № 4.

100. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980, 350 с.

101. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960, 372 с.

102. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинс-кий язык. Тифлис, 1892.

103. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. В 2-х т. М., Педагогика, 1974.

104. Федорова Н.И. Характеристика сочетаний согласных в современном русском языке. АДК, М., 1970, 20 с.

105. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973, 179 с.

106. Шагиров А.К. К проблеме своеобразия русской речи в условиях национально-русского двуязычия//Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972, с. 140-144.

107. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. Ч. I., М., Просвещение, 1981, 190 с.

108. Швейцер А.Д. Языковые и внеязыковые аспекты перевода // Методы сопоставительного изучения языков. Сб. АН СССР, Институт язы-кознания.Отв. ред. Ярцева В.Н. М., Наука, 1988, с. 85-94.

109. Шурпаева М.И. Лингвистические основы обучения русскому произношению учащихся-дагестанцев на продвинутом этапе. Махачкала, 1980, 136 с.

110. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики. М., Учпедгиз, 1947, с. 319-337.

111. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1957, 185 с.

112. ИЗ. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Дисс.докт. фил. наук. — Ташкент, 1983, 300 с.

113. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. Сб. АН СССР. Институт языкознания. Отв. ред. Ярцева В.Н. М., Наука, 1988, с. 171-172.

114. Якобсон P.O. К характеристике евразийского языкового союза / / Selected writin s, s.l, S-Yravcnha e, 1962.

115. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки, 1960, № 1, с. 3-14.

116. Ярцева В.Н. О принципах определения морфологического типаязыка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л., 1965.

117. Ярцева В.Н. Контрастивная лингвистика. М., 1981.

118. ПЯбдуллаев 3. Дарган мезла. Орфографияла словарь. Мях1ячкъала, Дагъучпедгиз, 1989, 132 с.

119. Гайдаров Р.И. Лезги ч1алан фонетика. Махачкала, 1982.

120. Сулейманов Б.С. Дарган мезла. Фонетика ва морфология. Махачкала, Дагучпедгих, 1964, 211 с.

121. Helbi. Lur Rolle der kontrastiven Sprachver leichs fur den Fremdsprachemunterricht (Ко lichkeiten, Voraussetzun en, renzen) // Deutsch als Fremasprache. 1976.

122. Lado. Lin uistics across cultures. Ahn Arbor. Univ of Michi an Press, 1957.

123. Nicrel. Contrastive Hin uistics and forei n lan ua e teachin // Papers in contrastive lin uisticts. Cambrid e, 1971.

124. Сравнительная таблица артикуляции даргинских и русских гласных фонем.

125. Ряд Подъём передний рад средний ряд задний рядлабиализованные нелабиализованные лабиализованные нелабиализованные лабиализованные нелабиализованные1. даргинский /и/ /у/русский /и/ М, М, ь. /ы/ [Ы], [ыэ] /у/ [П ГУ], [у]

126. Я 1 $ £ о & к даргинский /э/русский . /э/ ыэ., ['а'], N /о/ [о'], ['о], ['о']

127. НИЖНИЙ подъём даргинский /а/русский /а/ М, Га., а'] 1.8 И & даргинский /г/ русский

128. Матрица порождения русских согласных фонем

129. ДП смычные спиранты сонорные аффрикатыб б' п п' д Д' т т' к к' г г' в в' ф ф' 3 з' с с' X х' ш ж ш1 ж' м° м м' н н' л л' р р' Ц ч'

130. ТВ. + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + + - - - + - + - + - + - + -см.-фр.- + + 1. Г

131. Матрица порождения даргинских согласных фонем.

132. ДП смычные спиранты сонорные аффрикатып и1 Д т т I к й г къ кь ъ б' в с 3 ш ж хь й X г гъ XI г1 гь м н л р Ц ч п! дз дж хъ