автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Федина, Наталья Никитовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка"

004618027

ФЕДИНА Наталья Никитовна

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ЧАЛКАНСКОГО ЯЗЫКА

(в сопоставлении с хакасским, шорским и алтайским языками)

Специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 С ДЕН 2010

Новосибирск - 2010

004618027

Работа выполнена в Секторе языков народов Сибири Учреждения Российской академии наук Институт филологии СО РАН

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Наталья Николаевна Широбокова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Шенцова Ирина Витальевна

кандидат филологических наук Тараканова Ирина Максимовна

Ведущая организация: ГНУ Республики Алтай «НИИ

алтаистики им. С. С. Суразакова»

Защита состоится 20 декабря 2010 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 003.040.01 по защитам диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» при Учреждении Российской Академии наук Институт филологии СО РАН по адресу: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, д. 8 тел. (383) 330-84-69 fax:(383)330-15-18 e-mail: romodan@philology.nsc.ru

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института истории СО РАН (630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, д. 8).

Автореферат разослан 19 ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

А. А. Мальцева

Реферируемая работа посвящена описанию фонетических и морфологических изменений в чалканском языке за 60 лет, с 40-х гг. XX в. по настоящее время, в сопоставлении с данными хакасского, шорского и алтайского языков.

Цель работы - установить изменения, произошедшие в чалканском языке за 60 лет со времени сбора материала Н. А. Баскаковым до настоящего времени, сопоставляя полученные данные по чалканскому языку с материалами хакасского, алтайского и шорского языков, и определить конвергентные и дивергентные тенденции развития современного чалканского языка.

Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:

1) описать фонетические изменения в области консонантизма и вокализма, произошедшие за указанный период;

2) описать морфологические парадигмы имени существительного: число, принадлежность, падеж и сказуемостность в современном чалканском языке;

3) описать формы наклонений в современном чалканском языке;

4) сопоставить грамматические формы современного чалканского языка с данными, зафиксированными Н. А. Баскаковым;

5) выявить тенденции изменений чалканского языка в сравнении с алтайским (алтай-кижи), хакасским и шорским языками.

Актуальность исследования. Чалканский язык является языком одного из малочисленных этносов, находящихся под угрозой исчезновения. Он находится под сильным влиянием литературного алтайского и русского языков. В настоящее время чалканцы являются двух- или трехъязычными, они владеют, кроме родного языка, алтайским и русским языками. Это способствует быстрому процессу сужения сферы функционирования чалканского языка и в дальнейшем может привести к его полному исчезновению.

Фактическим материалом исследования послужили все опубликованные на чалканском языке тексты объемом около 290000 знаков, относящиеся к разным периодам существования чалканского языка: 1) собранные Н. А. Баскаковым в 40-х гг. XX в.; 2) записанные во время экспедиции 2002 г. в местах проживания носителей чалканского языка сотрудниками Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН; 3) материалы, собранные автором с 2001 по 2008 гг.

В работе использованы следующие методы исследования: описательный, сравнительный, экспериментальный (анкетирование и работа с информантами), сравнительно-сопоставительный, метод наблюдения и контекстный анализ.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые исследуются изменения в фонетической системе, в грамматических формах имени существительного и системе наклонений современного чалканского языка с середины XX в. по настоящее время. Впервые определяется, какие языковые изменения ведут к сближению чалканского языка с алтайским языком, а какие указывают на связи чалканского языка с хакасским и шорским языками.

Положения, выносимые на защиту

1. В области консонантизма наблюдается ряд изменений, сближающих чалканский язык с алтайским языком:

а) идет процесс вытеснения аффрикаты ч- характерным для алтайского языка смычным среднеязычным тъ-;

б) идет процесс выпадения финального щелевого малошумного сверхслабого -г, сохраняющегося в других языках северного ареала Саяно-Алтая (шорском, хакасском).

2. В области вокализма в чалканском языке наблюдается развитие закономерностей, характерных для многих языков Саяно-Алтая -сближение фонических характеристик гласных, входящих в разные сингармонические ряды. Это приводит к серьезным изменениям на морфонологическом уровне:

а) число фонетических вариантов аффикса мн. ч. значительно сократилось, так как вариативность по гласному компоненту аффикса свелась к единому типу с узким гласным -ы, что отличает чалканский язык от хакасского, шорского и алтайского языков. При присоединении к показателю мн. ч. аффиксов принадлежности широкие гласные в аффиксах мн. ч. восстанавливаются;

б) сократилось количество алломорфов исходного и местного падежей, для этих аффиксов характерно отсутствие противопоставления гласных по ряду, они обычно представлены одним вариантом по качеству гласного. В • шорском, хакасском и алтайском языках имеются сингармоничные варианты этих аффиксов.

3. Чалканский отличается от всех или некоторых сопоставляемых языков по следующим признакам: а) отсутствует алломорф исходного падежа с анлаутным носовым согласным, встречающийся в хакасском, алтайском, шорском языках; б) не встречаются алломорфы с огубленными гласными в падежных показателях, этим чалканский отличается от алтайского, но похож на хакасский и шорский языки.

4. В чалканском показатель 2-го л. мн. ч. аффикса принадлежности отличается от большинства других тюркских языков. В чалканском представлен другой порядок размещения формантов лица и числа в структуре этого аффикса: лар=ыгг вместо хакасского =цар И =ы-цар

(<=ыц=лар), тувинского =ыц=лар, алтайского -гар // =ы-гар // -ар, в этом отношении чалканский противостоит всем другим тюркским языкам, сближаясь только с шорским языком.

5. В чалканском языке идет процесс выравнивания парадигмы категории принадлежности: 1-е л. мн. ч. выстраивается по аналогии со 2-м л. мн. ч. под влиянием формы =лар=ьиг. Таким образом, в современном чалканском языке для передачи 1-го л. мн.ч. используются две формы: =ывыс и =лар=ым. .

6. В чалканском языке активно идет процесс упрощения глагольных словоформ, в ряде случаев сохраняются только корневые морфемы и личный показатель. Наиболее активно эти изменения происходят в индикативе, что приводит к сокращению количества временных форм и образованию смешанных парадигм. Подобные процессы характерны также для шорского и хакасского языков. В алтайском языке эти процессы носят более умеренный характер.

7. Чалканский язык сохраняет присущую ему общность с хакасским и шорским языками (в классификации Н. А. Баскакова чалканский, туба и кумандинский диалекты входят в одну подгруппу с шорским и хакасским), но за последние 60 лет наблюдается тенденция увеличения количества признаков, сближающих его с алтайским языком.

Практическое применение работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при написании учебных пособий, в практике школьного и вузовского преподавания тюркских языков, а также при создании грамматики чалканского языка.

Апробация работы и публикации. Основные положения работы и результаты исследования докладывались на ежегодных Международных научных студенческих конференциях "Студент и научно-технический прогресс" (Новосибирский государственный университет, 2001-2005 гг.), на семинарах, проводимых Сектором языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск, 2005-2009 гг.), на семинаре в Институте тюркологии университета им. И. В. Гете (Германия, г. Франкфурт-на-Майне, 2004 г.) и на Международной конференции «Регионы России для устойчивого развития: образование и культура народов Российской Федерации» (Новосибирск, 2010 г.). Результаты исследования отражены в девяти публикациях, три из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. В соответствии с поставленными задачами работа состоит из введения, трех глав, заключения и трех приложений.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется тема исследования, формулируются его цели и задачи, описываются методы исследования, обосновывается актуальность и научная новизна, указываются источники фактического материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе даются сведения о чалканском языке и его носителях, кратко описывается состояние изученности чалканского языка.

Чалканцы (самоназ. чалканду//щалканду//щалгану//щалган// шалгану (киэюи)) - тюркоязычный этнос, который в настоящее время проживает на небольшой территории в северо-восточной части Республики Алтай в Турочакском районе. Основная часть чалканцев проживает по реке Лебедь и ее притоку Байгол в селах Суронаш, Майский, Бийка, Чуйка, Тондошка и Турочак. Самая многочисленная группа чалканцев (около 200 человек) проживает в селе Курмач-Байгол.

В 2000 г. чалканцы, наряду с другими этническими группами Алтая (тубаларами и теленгитами), получили статус малочисленного народа России, их язык был включен в «Красную книгу языков народов России» [www.lingsib.unesco.ru]. По Всероссийской переписи 2002 г. чалканцев насчитывается 855 человек [www.perepis2002.ru].

В настоящее время язык чалканцев подвержен влиянию со стороны алтайского литературного языка, так как язык чалканцев является бесписьменным, в школах преподается алтайский литературный язык.

Исследователи тюркских языков предполагают разные пути формирования диалектов тюркских языков. Н. А. Баскаков относил северные диалекты алтайского языка (чалканский, кумандинский, туба) вместе с хакасским, камасинским, шорским, языком чулымских татар и сары-уйгурским в хакасскую подгруппу уйгуро-огузской группы восточно-хунской ветви, а литературный алтайский язык в киргизско-кыпчакскую группу восточно-хунской ветви [1952: 121-134]. По А. Н. Самойловичу, северные диалекты алтайского языка и алтайский литературный язык включены в кыпчакскую группу, а хакасский, шорский и сарыг-уйгурский языки, которые по классификации Н. А. Баскакова отнесены в одну группу вместе с северными диалектами алтайского языка, - в подгруппу з-диалектов уйгурской (северовосточной) группы [1922:3-15].

А. М. Щербак так же, как и Н. А. Баскаков, относит северные диалекты алтайского языка вместе с хакасским и шорским языками в одну группу, а южные диалекты алтайского языка - в другую [1994: 27-42]. По его классификации диалекты южных алтайцев попадают в кыпчакскую группу, а северные диалекты алтайского языка вместе с языком желтых

уйгуров, хакасским, чулымским и шорским - в смешанную группу. По классификации авторов «Сравнительно-исторической грамматики тюркских языков» [2006] северные и южные диалекты алтайского языка попадают в одну горноалтайскую группу, но, в отличие от вышеуказанных классификаций, они относят язык туба к южным диалектам. Хакасский и шорский языки по их классификации попадают в отдельную хакаско-шорскую группу.

Обобщая мнения исследователей по вопросу о путях образования тюркских языков и диалектов, можно выделить два направления.

1. Основное внимание уделяется дивергентным процессам, т.е. все родственные языки возводятся к единому праязыку и дальнейшее развитие представляется как распад этого единства. По этой модели построены классификации Н. А. Баскакова, А. Н. Самойловича, а также классификация авторов «Сравнительно-исторической грамматики тюркских языков» [2006]. А. М. Щербак свою классификацию строит также на выделении родственных языков из единого праязыка, но в своей классификации он выделяет смешанную группу.

2. Во вторую группу входят исследования, авторы которых большое внимание уделяют процессам конвергенции, т. е. процессам сближения и смешения языков на основе длительных контактов. Эту точку зрения высказывали Е. И. Убрятова [i960: 19] и В.М.Жирмунский [1976: 607-619]. По их мнению, формирование многих современных тюркских языков и диалектов шло по конвергентному пути. В. М. Жирмунский считал, что спонтанная дифференциация языков и диалектов, восходящих в конечном счете к «языку-основе» как своей исходной точке, отражает в плане историческом механическое дробление народов и племен, сопровождаемое их пространственным расхождением, - представление, находящееся в противоречии с данными современной исторической этнографии, которая, подобно исторической диалектологии, признает наряду с расхождениями не менее существенные для формирования народностей схождения и смешения разноязычных и разнодиалектных племенных групп [1976: 619].

Первые исследователи тюркских языков Саяно-Алтая зафиксировали ситуацию, когда чалканский язык входил в группу языков, включающих современные языки северного Алтая, а также шорский и хакасский. Эта группа противопоставлялась другой группе, в которую входил язык алтай-кижи.

Ранее чалканский язык изучался такими исследователями, как В. В. Радлов [1866], В.И.Вербицкий [1893], Н.А.Баскаков [1960, 1969, 1985]. В последнее время чалканский язык изучался В. Н. Кокориным [1982], Е. П. Кандараковой [1999], Н.А.Кирсановой [2003],

О. Н. Пустогачевой [2008] и сотрудниками Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН в рамках совместного германско-российского проекта «Создание электронной базы данных чалканского языка» (2001-2008 гг.).

В данной диссертационной работе чалканский описывается так, как принято в сравнительно-исторических исследованиях, т. е. как самостоятельный язык, сопоставляемый с близкородственными языками: алтайским литературным, хакасским и шорским языками. Он имеет грамматические особенности, сближающие его со всеми рассматриваемыми языками, но отдельные явления связывают его либо только с алтайским литературным языком, либо с хакасским или шорским.

Во второй главе описываются изменения, произошедшие в фонетике чалканского языка за последние 60 лет. Сопоставлены данные по вокальным и консонантным системам, описанным Н.А.Баскаковым, с результатами исследований по экспериментальной фонетике сибирских языков. Выявлены некоторые различия в фонетических системах чалканского и других сибирских языков. Описаны фонетические процессы, которые происходят в современном чалканском языке.

Впервые фонетическая система чалканского языка получила описание в трудах Н. А. Баскакова [1985]. В 70-80-х годах в Лаборатории экспериментально-фонетических исследований Института филологии ИИФФ СО АН СССР под руководством В. М. Наделяева проводились масштабные исследования сибирских языков. В рамках этой программы были проведены исследования фонетики чалканского языка Н. А. Кирсановой (Маидровой) и В. Н. Кокориным. Н. А. Кирсанова дала описание системы консонантизма [1982, 2003], В. Н. Кокорин исследовал вокальную систему языка чапканцев [1982].

Фонологические системы привлекаемых для сравнения хакасского, шорского и алтайского языков описаны в грамматиках данных языков и монографических работах М. Ч. Чумакаевой [1978], Э. Ф. Чиспиякова [1992], И. Я. Селютиной [1998, 2004], Г. В. Кыштымовой [2001], Н. С.Ургегешева [2002, 2004], В.Г.Карпова [200.7], С. Б. Сарбашевой [2004], А. А. Шалдановой [2007].

Вокализм. Н. А. Баскаков выделил в чалканском языке шестнадцать гласных фонем - восемь кратких: а, э, о, д, ы, и, у, у и восемь соответствующих долгих: аа, ээ, оо, оо, ыы, ии, уу, уу [1985: 14]. В. Н. Кокорин, используя методы морфологического, дистрибутивного и квазиомонимического анализа, установил 15 гласных, из них 8 кратких и 7 долгих [1982: 13]. По его данным фонема [ы] не имеет соответствующего долгого варианта.

Нами было установлено, что в чалканском языке имеет место:

1. Удлинение широких гласных первого открытого слога перед узким гласным -ы последующего слога. Сходная тенденция прослеживается в хакасском языке, в котором удлинение широких гласных идет только перед узкими гласными ы и /, а перед узкими гласными уму широкие гласные не удлиняются [Боргояков 1966: 81-98]. В шорском языке удлинение широких и полушироких вокальных настроек констатируется перед всеми узкими гласными [Чиспиякова, Шавлова 1992: 9].

2. В бисиллабах с (призакрыто-) закрытым первым слогом удлинение широких гласных перед узким гласным не фиксируется.

3. В двусложных словоформах с качественно однородной вокальной осью, представленной узкими или широкими гласными, удлинение не наблюдается ни в 1-м, ни во 2-м слоге. Данное явление отличает чалканский язык от других близкородственных языков, например кумандинского [Селютина 1998: 161-164], хакасского [Кыштымова 2001: 136-139], в которых фиксируется удлинение гласных конечного слога, а также от туба-диалекта алтайского языка, в котором фиксируется удлинение гласного первого слога в словоформах с узкими гласными [Сарбашева 2004: 85].

4. Имеет место тенденция к сужению гласного второго слога: в конечном открытом слоге отмечается более узкий вариант гласного а, который мы можем определить как смешаннорядный второй или третьей ступени, а в бисиллабах со вторым закрытым слогом выступает узкий гласный -ы-, который мы определяем как заднерядный гласный второй ступени отстояния. Тенденция к сужению гласных в чалканском языке достаточно последовательно наблюдается в показателе числа =лыр, в аффиксе исходного падежа в форме будущего времени =ыр.

Мягкорядные гласные фонемы чалканского языка по месту артикуляции сближаются с алтайскими [Шалданова 2007]. В обоих языках они определяются как переднерядные, но, в отличие от алтайских гласных, чалканские [Кокорин 1982] - слабо и умеренноотодвинутые к центру. Твердорядные гласные чалканского языка по месту артикуляции сближаются с аналогичными гласными кумандинского [Селютина 1998: 58-64], сагайского диалекта хакасского языка [Кыштымова 2001: 51, 71] и определяются в основном как центральнозаднерядные, а не заднерядные. Вокализм чалканского языка по рядности занимает среднее место на шкале артикуляции [Шалданова 2007: 238], сближаясь с кумандинским языком и сагайским диалектом хакасского языка. На шкале закрытости-открытости артикуляторных настроек [Шалданова 2007: 241] чалканские гласные [Кокорин 1982] наряду с гласными алтайского литературного и онгудайского говора алтайского языка [Шалданова 2007: 166] занимают

серединное положение на шкале настроек гласных по степени подъёма. Самый узкий вокализм представлен в сагайском диалекте хакасского языка и туба-диалекге алтайского языка [Сарбашева 2004: 93], а самый широкий вокализм — в кумандинском диалекте алтайского и в качинском диалекте хакасского языка. Таким образом, в чалканском языке характеристика гласных по артикуляторной рядности и по степени подъема языка занимает на шкале серединное положение.

Консонантизм. Н. А. Баскаков выделил в чалканском языке 13 согласных фонем и 18 их вариантов: г (г2), й (дь, ть, нь, ч), к (к2, г1, г2, х), л (ль), м, н, нъ, п (б, в), р, с (з), т(д), ч (дж, джь, шь), ш (ж). Н.А.Кирсанова установила, что в языке чалканцев насчитывается 18 согласных фонем: 10 шумных, в том числе 6 глухих: [р], И, И, [/], [А], [</], и 4 звонких [/?], [с/], [>], И, а также 8 сонорных [т\, [/г], [/], [г], [/], [/г], [у],

М-

По нашим данным, в чалканском языке в течение последних 60 лет активно развивались следующие процессы:

1. Назализация губных согласных в анлауте (п—> м-).

портык —»мортык 'хрупкий'

пбкд —> моке 'сильный'.

Данный признак отличает чалканский язык от сравниваемых языков, в которых в анлауте сохраняется губной согласный, в алтайском языке -губной согласный б-: бору 'волк', ббкд 'сильный'; в хакасском и шорском языках - глухой губной согласный п-, например: хак. пуур, шор. пору 'волк', хак. пик, шор. пек 'крепкий'.

2. Деназализация губных согласных в инлауте (-м—> -в-).

эмес —> эвес 'не'

темир—* тевыр 'железо'.

Данный признак отличает чалканский язык от хакасского и алтайского языков, где в инлауте сохранился носовой согласный м-: хак. нимес, алт. эмес 'не', хак. тим1р, алт. темир 'железо' и сближает с шорским языком, в котором употребляется губной согласный б-: эбес 'не', тебир 'железо'.

3. Спирантизация смычных губных фонем в инлауте (-6—> -в-).

кап - кавы 'мешок - его мешок'

кап - кавал 'хватать - хватай'.

4. Вытеснение согласного ч- алтайским ть-. Мы считаем, что это не собственно фонетический процесс перехода ч в ть, а вытеснение чалканских вариантов алтайскими.

чарыш —> тъарыш 'соревнование в беге'

чер —»тьер 'земля'.

Данный признак сближает чалканский язык с литературным алтайским языком, в котором в анлауте слов употребляется согласный например:

¡ер 'земля', у'ыл 'год'. В хакасском и шорском языках в анлауте слов употребляется согласный ч, например: хак. чир, шор. чер 'земля', хак., шор. чыл 'год'.

5. Выпадение финального щелевого малошумного сверхслабого -г.

алыг —» алу 'глупый'

суг —* су 'вода'

Данный признак сближает чалканский язык с алтайским литературным языком, в котором также выпал ауслаутный согласный -г, например: кирлу 'грязный', суу 'вода'. В шорском и хакасском языках ауслаутный согласный сохраняется: хак. шрл'гг, шор. кирлиг 'грязный', хак., шор. суг 'вода', хак. палыг 'рана, болячка', шор. алыг 'глупый'.

6. Процесс разрушения губной ! гармонии по широкому лабиализованному гласному.

тдртдлд —» тбртеле 'вчетвером'

кбддрд —> кддре 'все'.

Данный признак сближает чалканский язык с шорским и хакасским, в которых отсутствует губная гармония по широкому лабиализованному гласному: шор., хак. кдллер 'озера' - чалк. кбллыр. В алтайском языке такой тип гармонии сохраняется, например: алт. кдлдар 'озера'.

7. Процесс перестройки палатальной гармонии гласных.

айда —> айде 'так'

айлындыра —+ айлындыре 'вокруг'

Следует отметить, что в данных словах мы пишем гласный е, хотя по звучанию он представляет собой нечто среднее между гласными а и э.

Гармония гласных нарушается:

а) в словах, которые являются аналитическими по происхождению: парин (< пар=ып ий-ген) 'ушел', кавин (< кав=ып ий=ген) 'дотронулся', салин (< сал=ып ий=ген) 'отпустил', коран (< кбр=ып ал=ган) 'увидел';

б) при присоединении аффикса мн. ч. к существительным с мягкорядными гласными, например: кбллыр 'озера', сбктыр 'кости';

в) при присоединении к существительным с мягкорядными гласными некоторых падежных аффиксов, таких как: родительный - кблныгг 'озера', винительный - сбкты 'кость', исходный - колдын 'из, от озера';

г) при присоединении к глагольной основе с мягкорядными гласными показателя будущего времени на =ыр, например: кбрыр 'будет смотреть', показателя прошедшего времени на =ды, например: корды 'смотрел', показателя неопределенного прошедшего времени на =гын, например: кбргын 'видел', пергын 'давал'.

В чалканском языке при присоединении к существительным с твердорядными гласными аффикса множественного числа или падежных аффиксов: родительного, винительного и исходного, а также к глагольной

основе с твердорядными гласными формы будущего времени на =ыр, прошедшего времени на =ды,; неопределенного прошедшего времени на =гын, твердорядная гармония . гласных сохраняется, поскольку вариативность по гласному компоненту данных аффиксов свелась к единому типу с узким гласным -ы. В других сравниваемых языках выдерживается твердорядная и мягкорядная гармония гласных. Приведем примеры с аффиксами мн. ч.: хак. пастор, шор. паштар, алт. баштар 'головы', хак. гстер, шор., алт. истер 'следы'.

Все процессы, происходящие в чалканском языке, могут быть объяснены развитием общей тенденции к ослаблению напряженности. Такое объяснение мы встречаем в работах В.И.Рассадина [1971] и И. Я. Селютиной [2004].

В третьей главе анализируются изменения, произошедшие в морфологии чалканского языка за описываемый период. Исследованы следующие категории имени существительного: число, принадлежность, падеж и сказуемостность, которые сопоставлены с соответствующими данными хакасского, шорского и алтайского языков. В системе глагола рассмотрены финитные глагольные формы. В тюркских языках финитные глагольные формы представлены сложной системой наклонений и особой группой модальных форм, не включаемых в систему наклонений. Показатели наклонений сопоставлены с соответствующими данными хакасского, шорского и алтайского языков.

Имя существительное. Категория числа. В настоящее время во всех тюркских языках представлен один универсальный показатель мн.ч. Количество алломорфов этого аффикса значительно отличается по языкам, от 1 (узбекский) до 16 вариантов (якутский, алтайский). Н. А. Баскаков выделил для чалканского языка 16 вариантов этого аффикса [1985: 52]. Анализ парадигмы показателей мн. ч. в современном чалканском показал, что их количество значительно уменьшилось.

Таблица ]

Показатели множественного числа в чалканском языке

Данные Н. А. Баскакова Современные чалканский

1) -лар // =лер, =,юр // -лор 2) =нар II -мер, =нор II =нбр 3) =дар // =дер, =дор // =дор 4) =тар 1! =тер, =тор И =тдр 1) =лыр // (=лар // =лер) 2) =ныр П (=нар // =нер) 3)- 4) =тыр И (=тар // =тер)

В современном чалканском установлена следующая закономерность фонетического варьирования показателей мн.ч. Если словоформа заканчивается показателем мн. ч., то он употребляется с узкими гласными, что отличает чалканский язык от сравниваемых тюркских

языков. Форма с широкими гласными восстанавливается при присоединении аффиксов принадлежности, но восстановление качества гласного является неустойчивым. Слова с широкими гласными заднего ряда в корне (огубленным о и неогубленным а), а также с узким неогубленным ы могут присоединять показатели мн. ч. в двух вариантах -с узкими и широкими гласными (таблица 2).

Таблица 2

Аффиксы принадлежности при имени существительном во множественном числе

пыжак 'нож' - пыжак'-тыр 'ножи'

лицо Ед. ч. Мн.ч.

1 пыжак -тар Ч тер=ым 'мои ножи' пыжак =тар // тер=ыс 'наши ножи'

2 пыжак =тар // тер=ын- 'твои ножи' пыжак =тар Н тер=ыгс 'ваши ножи'

3 пыжак -тар //тер-ы 'его ножи' пыжах =тар/У тер-ы 'их ножи'

Такое варьирование показателей множественного числа возможно только перед аффиксами принадлежности, при присоединении аффиксов падежей используются варианты с узким гласным -ы- (таблица 3).

Таблица 3

Падежная парадигма чяляапского язык»

Падежи ары 'пчела' /лйн-'поле'

Неопределенный ары-лыр 'пчелы' то!Г=пчр 'поля'

Родительный ары-лыр-нык 'пчел' тд1г=пир=-кыгс 'полей'

Вннительнын ары=лыр=ны 'пчел' тдн-=ныр-ны 'поля'

Дательный ары-лыр=ге 'пчелам' тйн-=нир-ге 'полям'

Местный ары=лыр=де 'у пчел' тй!Г=ныр=де "на полях'

Исходный ары=лыр=дын 'от пчел' тд/с-нир-дын 'от, с полей'

Направительный ары~лыр-за 'к пчелам' тон-=нир=за 'на поля'

Творительный ары~лыр~ле 'пчелами' тон-=нчр=ле 'полями'

Сравнительный анализ показателей мн. ч. чалканского, шорского, хакасского и алтайского языков показал, что по характеру изменения начального согласного хакасский и шорский совпадают с чалканским языком. Так же, как и в чалканском языке, в хакасском и шорском языках после основ на гласный и на согласные м, г, г, л, р присоединяется аффикс мн. ч. с анлаутным согласным л- (-лар ~ =лер); после основ на носовые - с анлаутным согласным н- (=нар ~ =нер), после основ на глухие - с анлаутным согласным т- (=тар ~ =тер) (таблица 4).

Таблица 4

Изменения анлаутного согласного аффикса ми. ч. в чалканском, хакасском, шорском н алтайском языках

Ауслаут основы чалканский хакасский шорский алтайский

гласвые в согласные й,р =лыр кой 'овца' — кошыр 'овцы' -лар // =лер хыра 'пашня' -хыра=лар 'пашни' =лар // =лер кой 'овца' -кошар 'овцы' =лар // =лер // =лор И =лор кой 'овца' -койлор 'овцы'

согласные г, г -лыр таг 'гора' -таг=лыр 'горы' -лар // =лер таг 'гора' -таг=лар 'горы' =лар И =лер таг 'гора' -таг=лар 'горы' -

согласный л =лыр кол 'озеро'-коллыр 'озера' =лар // =лер кол 'озеро' — кдллер 'озера' -ларИ =лер кол 'озеро'— кдллер 'озера' -дар И =дер // -дор // =döp кол 'озеро' -колдор 'озера'

Согласные =ныр а/г'зверь'-акныр 'звери' =нар ~=нер ац 'зверь' -аньар 'звери' -нар - =нер ац 'зверь' -ацнар 'звери' =дар И =дер // =дор // -дор arr 'зверь' -airdap 'звери'

Глухие согласные =тыр кас 'гусь' -кастыр 'гуси' =тар ~ -тер хус 'птица* -хус=тар 'птицы' =тар ~ =тер кас 'гусь' — кастар 'гуси' =тар ~ -тер // =тор ~ -möp кас 'гусь' - кастар 'гуси'

Аффиксы мн. ч. чалканского и алтайского языков различаются тем, что в чалканском языке после основ на согласный л присоединяется аффикс мн. ч. =лыр, тогда как в алтайском литературном языке - =дар ~ =дер.

После основ на согласные и, /г, м в чалканском языке присоединяется аффикс мн. ч. =ныр, тогда как в алтайском - =дар ~ -дер. В чалканском языке присутствует н в анлауте аффикса мн. ч., в алтайском - н > д.

В алтайском языке, в отличие от чалканского, употребляются огубленные варианты аффиксов.

В отличие от хакасского, шорского и алтайского языков, в чалканском сформировались показатели мн. ч. с узким гласным ы, ко при присоединении аффиксов принадлежности к показателю мн. ч. широкие гласные восстанавливаются. Ср., например: кбстыр 'глаза' - кдстерыс 'наши глаза'; аттыр 'лошади' - аттарыс 'наши лошади'; упыр 'дома' -улерыс 'наши дома'.

В системе аффиксов принадлежности в чалканском наблюдаются специфические особенности, отличающие его от большинства других тюркских языков. В тюркских языках Южной Сибири показатель принадлежности 2-го лица мн. ч. образуется путем присоединения аффикса мн. ч. =лар к аффиксу 2-го лица ед. ч. -=ыц. Например, в хакасском языке показателем принадлежности 2-го лица мн. ч. является -цар // =ы-цар (<=ыц=лар), где =ыц - показатель 2-го лица ед. ч., а =лар -

показатель мн.ч.; в тувинском языке =ыц=лар\ в алтайском -=гар // =ыгар // =ар, что отличает эти языки от других тюркских языков, где показателем мн. ч. выступает I и его современные рефлексы. Этот тип Н.К.Дмитриев назвал сибирским [1956: 26]. Но чалканский и шорский языки сформировали аффикс принадлежности по другой модели: показатель мн. ч. предшествует показателю лица. Чалканский язык пошёл дальше - в 1-м л. мн. ч. употребляются два различных типа показателя: 1) общетюркский показатель ~ывыс\ 2) вариант =ыларыс II =ылсрыс, т. е. показатель 1-го лица строится по модели 2-го лица (таблица 5).

Таблица 5

Выражение числа объектов при обладателях в единственном и множественном числе

Число обладателей Число объектов

Ед.ч. Мн.ч.

ед. ч. 1л. кдл=ым 'мое озеро' кол-лер=ым 'мои озера'

2л. к6л=ънг 'твое озеро' кол-лер=ы>с 'твои озера'

Зл. кол-ы 'его озеро' кал-лер=ы 'его озера'

мн. ч. 1л. кол=ыс ~ кдл=ывыс // кол-лер=ыс 'наше озеро' кдл-лер=ыс 'наши озера'

2л. кол-лер=ын- 'ваше озеро' кдл-лер=ын 'ваши озера'

Зл. кол=ы // кол-лер-ы 'их озеро' кол-лер=ы 'их озера'

При множественности обладателей и единичности объекта в 1-м л. могут использоваться два варианта: аффикс =ыс (=ывыс■), который конкретно указывает на единичность объекта, или =лар=ыс, который может употребляться и при единичности объекта, и при множественности. Число объектов при данном аффиксе можно выявить только по контексту. Такое же положение в показателе принадлежности 3-го лица, где при множественности обладателей и единичности объекта используются два варианта: =зы(=ь») // =лар-ы. Аффикс =зы (=ы) конкретно указывает на единичность объекта, =лар=ы используется и при единичности объекта, и при множественности, число объектов можно выявить по контексту. Во 2-м л. при множестве обладателей и единичности объектов или при множестве обладателей и множестве объектов, а также при единичности обладателя и множественности объектов используется один аффикс лар=ык, число обладателей и число объектов можно выявить только по контексту.

Таким образом, в чалканском языке идет процесс выравнивания парадигмы мн. ч.: аффикс принадлежности 1-го л. мн. ч. выравнивается по типу 2-го л. мн. ч.

В современном чалканском языке, по сравнению с данными Н. А. Баскакова, наблюдается меньшее количество алломорфов падежных

показателей, по количество падежей увеличилось за счет включения направительного -са и творительного -не падежей,- Наличие направительного падежа в чалканском языке сближает его с хакасским, в котором также имеется показатель направительного падежа.

Уменьшение количества падежных алломорфов связано с несколькими фонетическими процессами.

1. Сократилось количество алломорфов исходного и местного падежей, для этих аффиксов характерно отсутствие противопоставления гласных по ряду, они представлены одним вариантом. В хакасском, шорском и алтайском языках гармония гласных по рядности сохраняется.

2. В чалканском языке на морфемных швах не получили дальнейшего развития такие процессы, как назализация анлаута аффикса в исходном падеже (в хакасском, шорском и алтайском языках данный процесс наблюдается) и спирантизация глухого шумного к в дательном падеже (это свойственно хакасскому языку).

3. Отсутствуют показатели с огубленными гласными во всех падежах, что сближает чалканский с литературными хакасским и шорским языками.

Глагол. В системе глагола рассматриваются финитные глагольные формы. В тюркских языках финитные глагольные формы представлены сложной системой наклонений, от 3 до 10 и более наклонений в разных языках. Каждое наклонение представлено большим количеством показателей. Так, в системе индикатива в поле каждого времени может быть от одной до семи форм. Система финитных форм в тюркских языках, особенно в бесписьменных и младописьменных, отличается динамичностью - изменения идут на всех её уровнях. Поэтому именно финитные формы дают возможность проследить изменения языка за относительно короткий период.

Изъявительное наклонение, в отличие от других наклонений, не имеет специальных грамматических показателей - аффиксов наклонения, его показателями являются временные формы. В чалканском языке три временных поля: настоящее, будущее, прошедшее, в которых насчитывается 7 временных форм. В поле настоящего времени входит одна временная форма: =ып тьыт; в поле прошедшего времени - 3 временные формы: =ды И =ты, =гын I/ =кын, =тыр\ в поле будущего времени - 3 временные формы: 1) =ыр, 2) -ат, 3) -тан II -теи II =атан II -этен II =йтен.

Настоящее время данного момента образуется из деепричастной формы на =ып Н =ип II =п основного глагола и вспомогательного глагола тьат- II чат- 'лежать'. В таблице 6 представлена парадигма настоящего времени на =ып тьат по данным Н. А. Баскакова и нашим материалам.

Таблица 6

Парадигма настоящго времеин на =ып тьат

Лнцо Парадигма Н. А. Баскакова Парадигма современного чалкаиского языка

Ед.ч.

1 мен пар-ыл тьат-ар-ым II пар-чыт-ым II пар-т-ым 'я иду в данный момент' мен пар-т-ым 'я иду'

2 сен пар-ып тьат-ар-ынъ II пар-чыт-ынъ // пар-ты-нъ - пар-сын 'ты идешь в данный момент' сен пар-сын 'ты идешь'

3 ол пар-ып тъат-ар // пар-ып тьыт // пар-тъыт // пар-чыт 'он идет в данный момент' ол пар-тьыт 'он идет'

Мн.ч.

1 пис пар-ып тьат-ар-ыеыс II пар-чыт-ыеыс И пар-ты-выс 'мы идем в данный момент' пые пар-т-ыс 'мы идем'

2 слер - снер пар-ып тьат-ар-ызар // пар-чи-сар // пар-сар 'вы идете в данный момент' слер пар-сар 'вы идете'

3 ылар -лар пар-ып тьат-ар-лар // пар-ты-лар 'они идут в данный момент' улар вар-ты-лыр // пар-т~лыр И пар-т-ыр 'они идут'

В современном чадканском языке сохранились лишь отдельные формы, указанные Н. А. Баскаковым. В настоящем времени наблюдается смешанное спряжение глаголов по типу личного оформления (=ьш, но =сын). Полные формы обычно не употребляются и заменяются стяженными формами. В 1-м и 3-м лицах мн. ч. аффиксальные морфемы стянулись еще сильнее (таблица 7).

Таблица 7

Настоящее время па -ып тьат пар 'идти'

лицо Данные Н. А. Баскакова Данные сов ременного чалк. языка

Tv CV Taux Tense Pers/ Num Tv CV Taux Tense Pers/ Num

Ед. ч.

1 пар ыл тьат ар ым пар - т - ым

2 пар ьш тьат ар ынъ пар - - - сын

3 пар ып тьат ар - пар - тьыт - -

Мн. ч.

1 пар ып тьат ар ЫБЫС пар - т - ывыс, =ыс

2 пар ып тьат ар ызар пар - - - cap

3 пар ып тьат аР ... . лар пар - т - ыр

Обращает на себя внимание форма 3-го л. мн. ч. улар пар-т-ыр 'они идут', которая сегментно совпадает с формой прошедшего времени III, называемого заглазным на =тыр, но на самом деле является показателем настоящего времени, который настолько стянулся, что его можно распознать только по контексту и ударению. Сравним: улар пар-т-ыр 'они идут'; ал пар=тыр 'он шел, оказывается'. В первом примере ударение падает на первый слог, во втором примере — на второй.

Сходная ситуация с показателями 1-го л. ед. ч. и мн. ч. При спряжении глагола с глухим согласным в ауслауте основы наблюдается одинаковое написание в настоящем времени на =ыи тьат и прошедшем времени на =ды. Различить формы можно только по контексту или по ударению. Например: 1 )мен кап-т-ым 'я ловлю'; пыс кап-т-ыс // =ывыс 'мы ловим'; 2) мен кап-ты-м 'я ловил'; пыс кап-т-ыс // =ывыс 'мы ловили'. В первом примере ударение падает на первый слог, во втором - на второй слог.

Во 2-м л. ед. ч. и мн. ч. полностью выпал показатель времени. Здесь при спряжении глагола с глухим согласным в основе мы наблюдаем такое же явление, что и в 1-м л., т. е. одинаковое написание в настоящем времени на =ып тьат и повелительном наклонении: 1) сен кап=сын 'ты ловишь' (2 л. ед. ч. н. вр.); слер кап=сар 'вы ловите' (2 л. мн. ч. н. вр.); 2) ол кап=сын 'пусть он ловит' (3 л. ед. ч. повелит, накл.); слер кап=сар 'вы ловите' (2 л. мн. ч. повелит, накл.).

Н. А. Баскаков пишет вспомогательный глагол тъыт отдельно. В настоящее время многие аналитические конструкции стянулись в одно слово, а глагол тьыт (фонетический вариант глагола тьат- 'лежать, жить') в современном чалканском языке не может употребляться самостоятельно, так как утратил лексическое значение. Поэтому его следует писать слитно с семантическим глаголом. В парадигме настоящего времени он сохранился только в 3-м л. ед. ч., ср.: ол ижере санап тьыт 'он хочет пить' (по данным Н. А. Баскакова), ол ищере саныптьыт 'он хочет пить' (по данным современного чалканского языка).

Предлагаемое описание парадигмы настоящего времени является предварительным. Весьма возможно, что здесь мы имеем смешанную парадигму, так как показатели подвержены сильному стяжению и не всегда можно с уверенностью восстановить форму, к которой восходит современный показатель. Его можно возвести к нескольким разным формам настоящего времени: форме на =ып чат, =ып чадыр, -а тур (=ат) (см. парадигму настояще-будущего времени), т. е. по-разному можно трактовать выпавший вспомогательный глагол, например: пар=т-ыр 'они идут' (< пар=ып тьад=ыр или пар=ып тур=ыр). Только в

показателе 3-го л. ед. ч. явно выражен вспомогательный глагол тьат 'лежать'.

В современном чалканском языке настояще-будущее время на =ат имеет смешанную парадигму со значением желательности совершения действия. Ниже приведены таблицы парадигмы настояще-будущего времени на =ат: в таблице 8 - данные Н. А. Баскакова, в таблице 9 -современного чалканского языка.

Таблш/а 8

Парадигма настояще-будущего времени на =ат (по дапным Н. А. Баскакова)

Лицо тог 'п поливать'

Ед. ч. Мн. ч.

1 мен тдг-6-ди-м 'я пролью' пис тбг-й-т-иеис 'мы прольем'

2 сен тдг-о-ди-нъ 'ты прольешь' слер - снер тог-о-т-инълер 'вы прольете'

3 ол тдг-о-т 'он прольет' ылар - лар тдг-о-т-илер 'они прольют'

Таблица 9

Парадигма формы ва -am с семантикой желания (в современном чалканском языке)

Лицо пар 'идти'

Ед.ч. Мн. ч.

1 мен пар-ат-ъш // пар-айт-ъш // пар~ыр~ат=ым Н пар=ыр=айт -~ьш 'я хочу идти' пые пар-ат-ыс // пар-айт-ыс // пар-ыр-а-тыс II пар-ыр-ай-тыс 'мы хотим идти'

2 сен пар-а-сын // nap-aii-сын // пар=ыр-а-сын Ц >юр=ыр-ай-сын 'ты хочешь идти' слер пар-а-сар // пар-ай-сар II пар=ыр-а-сар // пар=ыр-ай-сар 'вы хотите идти'

3 ол пар-а-тьыт // пар-ай-тъыт // пар-ыр-а-тьыт II пар=ыр-ай-тъыт II пар-айт И nap-am II пар=ыр-ат II пар'-ыр-айт 'он хочет идти' улар пар-ат-ыр Н пар-айт-ыр II пар=ыр-а-тыр И пар-ыр-ай-тыр 'они хотят идти'

В середине XX в. форма настояще-будущего времени на =ат имела чисто временное значение. В современном чалканском языке данная форма, кроме временного значения, имеет модальную семантику желания. Следует также отметить, что показатель =ат в современном чалканском языке может присоединяться не ко всем глагольным основам, поэтому парадигма в таблице 9 приведена с другим глаголом. В современном чалканском языке глагол тог 'выливать' не употребляется самостоятельно с показателем ~ат. Его можно встретить только в составе аналитической конструкции, например: мен тог=ы-р-ет=ым (< т6г=(е>ы)+=(ту)р=(а>е)+ =т(ур)=ым или

тдг=ыр+=(тур)=(а>е)+=т(ур)='ьш) 'я хочу вылить'. Определить точно, к какой полной форме восходит данная конструкция, очень сложно.

Глаголы с ауслаутным согласным -р при спряжении в настояще-будущем времени на =ат могут оформляться двумя способами: 1) только показателем настояще-будущего времени на =ат и аффиксом лица; 2) показателем слитного деепричастия на =а и двух вспомогательных глаголов =тур, из которых первый сохранил только конечный согласный -р, а второй - анлаутный глухой согласный т-. Глаголы, основы которых оканчиваются на все остальные согласные (кроме -р) и гласные, образуют эту форму только вторым способом.

Как видим, для чалканского языка характерно стяжение, в результате которого не сразу можно определить ту или иную форму. Стяжение происходит не только внутри одного слова, стягиваться могут несколько слов в одно нечленимое целое. Поэтому мы затрудняемся пока в интерпретации всех этих вариантов, но то, что в 3-м л. ед. ч. вместо глагола тур= (-а турган) стал употребляться глагол тьыт < jam, уже говорит о смешении разных форм в составе одной парадигмы.

Форму на =атан Н. А. Баскаков определил как настояще-будущее обычное долженствователыюе время. Сейчас эта форма употребляется в основном в атрибутивной функции и может иметь три значения: признак действия, осуществляющегося в данный момент, долженствования и желательности. Например: алтын тон 'пальто, которое покупают (в данный момент)'; мен ал-ытын тоным 'пальто, которое должно быть мною куплено' или 'пальто, которое я хочу купить', ула/r ал-ытын тоны 'пальто, которое должно быть куплено им' или 'пальто, которое он хочет купить'.

В финитной функции эта форма употребляется обычно в вопросительных предложениях: ...пъагсмыр тъагтьыт, тьайгыде, агыш арызынде, пыр посуде тьок, кайдет щай кайныт ищ=ытен? - Идет дождь, летом, в лесу, кет ни одной посуды, как сварить чай и попить... Тьу эт тьатын? - Чем заниматься?

В современном чалканском языке формой будущего времени является показатель =ыр, который претерпел некоторые фонетические изменения: вместо формы на =ар употребляется вариант =ыр.

Поле прошедшего времени в чалканском языке представлено тремя формами: =ды,=гьш,=тыр. Общим значением форм прошедшего времени является то, что действие произошло до момента речи.

Недавно прошедшее время с показателем =ды имеет значение прошедшего категорического времени и обозначает действие, которое точно совершилось.

Форма прошедшего неопределенного времени на =гын в современном чалканском языке при присоединении к основе простого глагола сохраняет полную форму, кроме основ, оканчивающихся на гласный, например: тдлв-м 'я платил', сен кыста-к 'ты давил', ол сарна-н 'он пел'. Если он присоединяется к глагольной форме, включающей две или несколько основ, то показатель прошедшего неопределенного времени, как правило, полностью утрачивает свою полную форму или может сохранить только конечный согласный -н при спряжении глагола в 3-м л. ед. и мн. ч. Приведем примеры, в которых показатель прошедшего неопределенного времени утрачен полностью: мен пар-ке-м (< пар=ып кел=ген=им) 'я сходил'; сен тьоктыв-и-гг (< тьокт ^ып ий-ген-и/г) 'ты рассказал'. В первом примере мы считаем, что сохранился глухой согласный к- анлаута вспомогательного глагола кел=, а не анлаутный согласный показателя неопределенного прошедшего времени на =ган, так как в данном случае выступает глухой согласный к-, который сохранился после выпавшего аффикса деепричастия на =ып с конечным глухим согласным. Если бы сохранился анлаутный согласный неопределенного прошедшего времени на =ган, то сегодня мы наблюдали бы не глухой согласный к-, а звонкий г-, поскольку он шел за сонорным согласным л- и не мог иметь глухого варианта аффикса неопределенного прошедшего времени. Примеры, в которых показатель прошедшего неопределенного времени сохранил только конечный согласный -н: ол сад-и-н (< сад=ып ий=ген) 'он продал', улар каш-ка-н-ыр (<каж=ып кал=ган=ныр) 'они убежали', улар тьура=в=а-н-ыр (<тьура-(п>в) ал=ган=ыр) 'они нарисовали'. Следует обратить внимание на словоформы, которые в ауслауте главного глагола имеют гласную фонему, а в качестве вспомогательного глагола выступает глагол ал 'брать', например: ол кады=в-а-н (< кады={п>в) ал=ган) 'он проткнул'. Такие аналитические конструкции в неопределенном прошедшем времени пишутся одинаково в положительной и отрицательной формах и различаются только ударением или по контексту.

Таблица 10

Спряжение глаголя ощи 'сидеть' в положительной в отрицательной формах прошедшего временя в чалканском языке

Лицо Положительная форма Отрицательная форма

Ел.ч.

1 мен ощй-в-а-м 'я сел' мен ощи-ва-м 'я не садился'

2 сен ощй-в-а-к 'ты сел' сен ощи-eä-tr 'ты не садился'

3 ол ощй-в-а-н 'он сел' ол ощи-ей-н 'он не садился'

Мн.ч.

1 пыс ощй-в-а-мыс 'мы сели' пыс ощи-ва-мыс 'мы не садились'

2 спер ощй-в-а-н-зар 'вы села' слер ощи-ва-п-зар 'вы не садились'

3 улар ощй-в-а-ныр 'они сели' улар ощи-ва-ныр 'они не садились'

При спряжении глаголов с ауслаутным гласным в положительной форме неопределенного прошедшего времени на -гын ударение падает на конечный гласный основы, при спряжении глагола с основой на гласный в отрицательной форме неопределенного прошедшего времени ударение падает на гласный отрицательного аффикса =ва. Например: ощи=в-а-н (< ощи=(п>в) ал=ган) 'он сел' - ощи=ва-н 'он не садился'. Следует отметить, что данные словоформы образованы из разных форм: т. е. положительная форма восходит к аналитической конструкции ощи=(п>в) ал=ган, а отрицательная форма состоит из простой глагольной основы, к которой присоединяется аффикс отрицания =ва и аффикс лица. На смыслоразличительную роль ударения в таких словоформах указывает также О. Н. Пустогачева [2008: 11].

Форму прошедшего заглазного времени на ==тыр Н. А. Баскаков описывал как сочетание деепричастия на ~ып Н =ип основного глагола и причастной формы на -ар И =ер,=ыр Н =ир вспомогательного глагола тур= 'стоять', редуцированного и стянувшегося в показатель прошедшего III времени ~ты Н =ти. В современном чалканском языке форма прошедшего заглазного имеет показатель =тыр во всех лицах. Например: Мен партырым 'Я, оказывается, шел '.Сен уланы каптырьиг 'Ты, -оказывается, его ловил'. Кищлыр кортырлыр 'Люди, оказывается, видели'. В записанных нами текстах эта форма имеет эвидинциальное и миративное значение, которое обычно переводится на русский язык как 'оказывается'.

Таким образом, в системе наклонений современного чалканского языка усилились процессы стяжения, претерпел значительные изменения фонетический облик морфем. Исчезла оппозиция в поле настоящего времени, осталась только форма =тьыт, форма на =ат сместилась в поле будущего времени как будущее желательное. В поле будущего

сформировалась троичная оппозиция: неопределённое будущее - будущее желательное - будущее долженствовательное. В поле прошедшего сохраняется оппозиция по степени определенности.

В заключении подводятся общие итоги исследования. Сопоставление материалов четырех языков позволило прийти к следующим выводам:

1. Чалканский язык сохраняет близость к хакасскому и шорскому по следующим признакам:

а) наличие глухого губного согласного и- в анлауте, например: чалк., хак., шор. пала 'ребенок'. В алтайском языке употребляется более звонкий губной согласный б-: бала 'ребенок';

б) тенденция к спирантизации ч>щ. Например: алт. уч, чалк. угц, хак. ус, шор.уш 'три';

в) наличие направительного падежа - в чалканском =са, в хакасском =сар.

г) сохранение н- в анлауте аффиксов родительного и винительного падежей после гласных. Данный признак сближает чалканский язык с хакасским языком. В алтайском и шорском языках анлаутный согласный и перешел в д\

д) нарушение губной гармонии гласных. В алтайском языке губная гармония по широкому лабиализованному гласному сохраняется;

е) характер стяжения и упрощения глагольных аналитических конструкций.

2. Идет процесс сближения между чалканским и алтайским языками по следующим признакам:

а) переход во многих лексемах ожидаемого для северных диалектов алтайского языка анлаутного ч в «алтайский» ть (]). Например: чалк. тьыл, алт.7'ыл, хак., шор. чыл 'год';

б) выпадение ауслаутного -г после узких гласных;

в) употребление формы творительного падежа на =ла в отличие от хакасского, в котором выступает показатель =нац, и шорского, в котором - =па, =ма, =ба.

Таким образом, за короткий срок чалканский язык претерпел значительные изменения. Через школу, прессу, живое общение усилилось влияние литературного алтайского языка на чалканский язык. Это привело к появлению в чалканском языке ряда форм, характерных для языка алтай-кижи. По мнению авторов «Сравнительно-исторической грамматики тюркских языков» [2006], чалканский язык входил в группу языков, условно названную сибирской, которая распалась на хакаско-шорскую и горноалтайскую подгруппы. Из горноалтайской в конце первого тысячелетия выделились северные и южные диалекты. Северные диалекты включают лебединский (чалканский) и кумандинский языки,

южные - ойротский и туба. Хакаско-шорская группа включает хакасский и шорский языки. Это одна из возможных интерпретаций истории происхождения чалканского языка. Чалканский по своим чертам сходен с хакасским и шорским языками. Это свидетельствует о том, что на одном из этапов своего развития он входил в одну группу с этими языками. В настоящее время мы наблюдаем процесс сближения чалканского с алтайским литературным языком. Насколько далеко и как быстро пойдет этот процесс, предсказать трудно, так как чалканский язык находится также под влиянием русского языка.

В приложении представлены списки использованной литературы, условных обозначений и информантов.

По теме диссертации опубликованы следующие работы в изданиях, рекомендованных ВАК для публикации результатов докторских и кандидатских исследований:

1. Категория числа в чалканском языке // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2007. № 4. С. 34-40.

2. Категория принадлежности в чалканском языке // Сибирский филологический журнал. Новосибирск, 2009. № 2. С. 163-168.

3. Алломорфы показателей локальных падежей в чалканском языке (в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири) И Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2009. № 4. С. 97-101.

В других изданиях:

1. Некоторые значения локальных падежей в чалканском языке // Материалы ХЫ1 Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. Новосибирск, 2004.

2. Чалканский язык в трудах Н. А. Баскакова и в настоящее время // Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Вып. 17. Новосибирск, 2005. С. 44-62.

3. Глоссированный текст на чалканском языке «Койонок ле ас 'Заяц и горностай'» II Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Вып. 17. Новосибирск, 2005. С. 136-141.

4. Процессы синтезации аналитических глагольных форм в чалканском языке II Языки коренных народов Сибири. Аналитические структуры в простом и сложном предложении. Вып. 18. Новосибирск, 2006. С. 207-215.

5. Фонетика чалканского языка // Культура и традиции коренных народов Северного Алтая. СПб., 2008. С. 318-328.

6. Изменения чалканского языка за 60 лет и преподавание алтайского языка в национальной школе, где обучаются чалканские дети // Регионы России для устойчивого развития: образование и культура народов Российской Федерации. Новосибирск, 2010. С.395-403.

Список условных сокращений и обозначений

Tv - основа глагола, CV - показатель соединительного деепричастия на =ып; Taux - основа вспомогательного глагола; Tense - показатель времени; Pers/Num — личный показатель; н. вр. — настоящее время; пр. вр. - прошедшее время; повелит, накл. - повелительное наклонение; ед. ч. - единственное число; мн. ч. - множественное число; 1, 2, 3 -число; чалк. - чалканский язык; алт. - алтайский язык; хак. - хакасский язык; шор. - шорский язык.

ФЕДИНА Наталья Никитовна

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ЧАЛКАНСКОГО ЯЗЫКА

(в сопоставлении с хакасским, шорским и алтайским языками)

' Автореф. дисс. на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Подписано в печать 15.11.2010. Заказ № 93 Формат 60x84/16. Усл. печ. л. Тираж 100 экз. Отпечатано в типографии Института катализа СО РАН 630090 Новосибирск, пр. Академика Лаврентьева, 5

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Федина, Наталья Никитовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I Чалканцы и их язык - к проблеме языкового статуса.

ГЛАВА II. Фонетика чалканского языка.

1 Гласные фонемы.

1.1. Количественные и качественные характеристики гласных фонем.

1.2. Долгие гласные.

1.3. Гармония гласных.

2. Согласные фонемы.

2.1. Количественные и качественные характеристики согласных фонем

2.2. Ассимиляция согласных.

ГЛАВА III. Морфология чалканского языка.

1. Имя существительное.

1.1. Категория числа.

1.2. Категория принадлежности.

1.3. Категория падежа

1.4. Категория сказуемостности.

2. Глагол. Категория наклонения.

2.1 .Повелительное наклонение

2.2. Условное наклонение.

2.3. Сослагательное наклонение.

2.4. Согласительно-желательное наклонение.

2.5. Предположительное наклонение.

2.6. Изъявительное наклонение.

2.6.1. Поле настоящего времени.

2.6.1.1. Настоящее время на =ып тъат.

2.6.2. Поле будущего времени.

2.6.2.1. Настояще-будущее время на =ат.

2.6.2.2. Настояще-будущее время на =атан.

2.6.2.3. Будущее время на =ар.

2.6.3. Поле прошедшего времени.

2.6.3.1. Прошедшее время I на =ды.

2.6.3.2. Прошедшее время II на =ган.

2.6.3.3. Прошедшее время III (заглазное) =тыр.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Федина, Наталья Никитовна

Работа посвящена описанию фонетических и морфологических изменений в чалканском языке за 60 лет, с 40-х гг. XX в, по настоящее время, в сопоставлении с данными хакасского, шорского и алтайского языков.

Чалканцы - тюркоязычный этнос, который в настоящее время проживает на небольшой территории в северо-восточной части Республики Алтай в Турочакском районе. Основная часть чалканцев проживает по реке Лебедь и ее притоку Байгол в селах Суронаш, Майский, Бийка, Чуйка, Тондошка и Турочак. Самая многочисленная группа чалканцев (около 200 человек) проживает в селе Курмач-Байгол. Некоторая часть чалканцев проживает за пределами Республики Алтай.

По Всероссийской переписи 2002 г. чалканцев насчитывается 855 человек [www.perepis2002.ru].

Цель работы - установить изменения, произошедшие в чалканском языке за последние 60 лет, со времени сбора материала Н. А. Баскаковым до настоящего времени, сопоставляя полученные данные по чалканскому языку с материалами хакасского, алтайского и шорского языков, и определить конвергентные и дивергентные тенденции развития современного чалканского языка.

Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:

1) описать фонетические изменения в области консонантизма и вокализма, произошедшие за указанный период;

2) описать морфологические парадигмы имени существительного: число, принадлежность, падеж и сказуемостность в современном чалканском языке;

3) описать формы наклонений в современном чалканском языке;

4) сопоставить грамматические формы современного чалканского языка с данными, зафиксированными Н. А. Баскаковым;

5) выявить тенденции изменений чалканского языка в сравнении с алтайским (алтай-кижи), хакасским и шорским языками.

Актуальность исследования. Чалканский язык является языком одного из малочисленных этносов, находящихся под угрозой исчезновения. Он находится под сильным влиянием литературного алтайского и русского языков. В настоящее время чалканцы являются двух- или трехъязычными, они владеют, кроме родного языка, алтайским и русским языками: Это- способствует быстрому процессу сужения сферы функционирования чалканского языка и в дальнейшем может привести к его полному исчезновению.

Фактическим материалом исследования послужили все опубликованные на чалканском языке тексты объемом около 290000 знаков, относящиеся к разным периодам его существования: 1) собранные Н. А. Баскаковым в 40-х гг. XX в.; 2) записанные во время экспедиции 2002 г. в местах проживания носителей чалканского языка сотрудниками Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН; 3) материалы, собранные автором с 2001 по 2008 гг.

В работе применяются следующие методы исследования: описательный, сравнительный, экспериментальный (анкетирование и работа с информантами), сравнительно-сопоставительный, метод наблюдения и контекстный анализ.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые исследуются изменения в фонетической системе, в грамматических формах имени существительного и системе наклонений современного чалканского языка с середины XX в. по настоящее время. Впервые устанавливается, какие языковые изменения ведут к сближению чалканского языка с алтайским языком, а какие указывают на связи чалканского языка с хакасским и шорским языками.

Положения, выносимые на защиту:

1.В области консонантизма наблюдается ряд изменений, сближающих чалканский язык с алтайским языком: а) идет процесс вытеснения аффрикаты ч- характерным для алтайского языка смычным среднеязычным тъ-\ б) идет процесс выпадения финального щелевого малошумного сверхслабого -г, сохраняющегося в других языках северного ареала Саяно-Алтая (шорском, хакасском).

2. В области вокализма в чалканском языке наблюдается развитие закономерностей, характерных для многих языков Саяно-Алтая -сближение фонических характеристик гласных, входящих в разные сингармонические ряды. Это приводит к серьезным изменениям на морфонологическом уровне: а) число фонетических вариантов аффикса мн. ч. значительно сократилось, так как вариативность по гласному компоненту аффикса свелась ю единому типу с узким гласным -ы, что отличает чалканский язык от хакасского, шорского и алтайского языков. При присоединении к показателю мн. ч. аффиксов принадлежности широкие гласные в аффиксах мн. ч. восстанавливаются; б) сократилось количество алломорфов исходного и местного падежей, для этих аффиксов характерно отсутствие противопоставления гласных по ряду, они обычно представлены одним вариантом по качеству гласного. В шорском, хакасском и алтайском языках имеются сингармоничные варианты этих аффиксов.

3. Чалканский отличается от всех или некоторых сопоставляемых языков по следующим признакам: а) отсутствует алломорф исходного падежа с анлаутным носовым согласным, встречающийся в хакасском, алтайском, шорском языках; б) не встречаются алломорфы с огубленными гласными в падежных показателях, что отличает чалканский от алтайского, но сближает его с хакасским и шорским языками.

4. В чалканском показатель 2-го л. мн. ч. аффикса принадлежности отличается от большинства других тюркских языков. В чалканском представлен другой порядок размещения формантов лица и числа в структуре этого аффикса: лар=ын- вместо хакасского =цар II -ы-цар (<=ыц=лар), тувинского =ыц=лар, алтайского =гар II -ы-гар И —ар, в этом отношении чалканский противостоит всем другим тюркским языкам, сближаясь только с шорским языком.

5. В чалканском языке идет процесс выравнивания парадигмы категории принадлежности: 1-е л. мн.ч. выстраивается по аналогии со 2-м л. мн. ч. под влиянием формы =лар=ьт\ Таким образом, в современном чалканском языке для передачи 1-го л. мн. ч. используются две формы: =ывыс и =лар=ым.

6. В чалканском языке активно идет процесс упрощения глагольных словоформ, в ряде случаев сохраняются только корневые морфемы и личный показатель. Наиболее характерны эти изменения для индикатива, что приводит к сокращению количества временных форм и образованию смешанных парадигм. Подобные процессы существуют также в шорском и хакасском языках. В алтайском языке они носят более умеренный характер.

7. Чалканский язык сохраняет присущую ему общность с хакасским и шорским языками (в классификации Н. А. Баскакова чалканский, туба и кумандинский диалекты входят в одну подгруппу с шорским и хакасским), но за последние 60 лет наблюдается тенденция увеличения количества признаков, сближающих его с алтайским языком.

Практическое применение работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при написании учебных пособий, в практике школьного и вузовского преподавания тюркских языков, а также при создании грамматики чалканского языка.

Апробация работы и публикации. Основные положения работы и результаты исследования излагались на ежегодных Международных научных студенческих конференциях "Студент и научно-технический прогресс" (Новосибирский государственный университет, 2001-2005 гг.), на семинарах, проводимых Сектором языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск, 2005-2009 гг.), на семинаре в Институте тюркологии университета им. И. В. Гете (Германия, г. Франкфурт-на-Майне, 2004 г.) и на Международной конференции «Регионы России для устойчивого развития: образование и культура народов Российской Федерации» (Новосибирск, 2010 г.). Результаты исследования отражены в девяти публикациях, три из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. В соответствии с поставленными задачами, работа состоит из введения, трех глав, заключения и трех приложений.

Во введении определяется тема исследования, формулируются его цели и задачи, описываются методы исследования, обосновывается актуальность и научная новизна, указываются источники фактического материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе даются сведения о чалканском языке и его носителях, кратко описывается состояние изученности чалканского языка.

Во второй главе освещаются изменения, произошедшие в фонетике чалканского языка за последние 60 лет. Сопоставлены данные по вокальным и консонантным системам, описанным Н. А. Баскаковым, с результатами исследований по экспериментальной фонетике сибирских языков. Выявлены некоторые различия в фонетических системах чалканского и других сибирских языков. Описаны фонетические процессы, которые происходят в современном чалканском языке.

В третьей главе анализируются изменения, произошедшие в морфологии чалканского языка за описываемый период. Исследованы следующие категории имени существительного: число, принадлежность, падеж и сказуемостность, которые сопоставлены с соответствующими данными хакасского, шорского и алтайского языков. В системе глагола рассмотрены финитные глагольные формы. В тюркских языках финитные глагольные формы представлены сложной системой наклонений и особой группой модальных форм, не включаемых в систему наклонений. Показатели наклонений сопоставлены с соответствующими данными хакасского, шорского и алтайского языков.

В приложении представлены списки использованной литературы, условных обозначений и информантов.

Исследования по чалканскому языку отражены в трудах В. В. Радлова [1866], В. И. Вербицкого [1893], Н. А. Баскакова [1960, 1969, 1985]. В последнее время его исследованием занимались В. Н. Кокорин [1982], Е. П. Кандаракова [1994], Н.А.Кирсанова [2003], А. М. Кандаракова [2004], О. Н. Пустогачева [2008] и сотрудники Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН в рамках совместного германско-российского проекта «Создание электронной базы данных чалканского языка» (2001-2008 гг.).

В работе исследованы: 1)тип фонологической системы чалканского языка в сопоставлении с соседними языками. Этот раздел носит преимущественно реферативный характер с опорой на работы фонетистов, исследовавших языки методом экспериментальной лингвистики; 2) фонетические соответствия между разным хронологическими срезами чалканского языка; 3) изменения, произошедшие в наиболее важных грамматических категориях имени существительного: числа, принадлежности, падежа, сказуемостности и категории спряжения финитного глагола.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка"

Выводы по разделу категории падежа:

1. В чалканском языке в аффиксах родительного и винительного падежей после основ с сонорными согласными и гласными в анлауте сохранился носовой согласный н- (родительный =нынг, винительный =ны), В алтайском и шорском языках после сонорных согласных: бокового л-, дрожащего р- и после спиранта й- — образовался вариант =ды/г. В чалканском языке отсутствует вариант с согласным д- в аффиксах родительного, винительного падежей. Данный признак сближает его с нормированным хакасским языком, но в речи носителей хакасского языка, как в алтайском и шорском имеется показатель винительного падежа с анлаутным д- вместо «-.

2. В чалканском языке в аффиксе исходного падежа после основ с сонорными согласными и гласными в анлауте стоит согласный д- (=дын). В алтайском, хакасском и шорском языках выбор начального согласного в аффиксе исходного падежа зависит от ауслаута основы. Если ауслаутом основы являются согласные -н, -ц, -м, то в этих языках анлаутным согласным аффикса исходного падежа будет н-\ если ауслаутом основы являются согласные -л, -р, -й и гласные, то анлаутным согласным аффикса исходного падежа будет согласный д-. Так, в чалканском языке в аффиксе исходного падежа отсутствует вариант с анлаутным носовым согласным н-.

3. В чалканском языке, в отличие от трех других сравниваемых тюркских языков, в аффиксах родительного, винительного, исходного падежей сохранился только один вариант показателя - с узким гласным ы. Это свидетельствует о том, что в чалканском языке исчезла оппозиция мягкорядных и твердорядных вариантов падежных аффиксов. В чалканском языке эта тенденция перехода гласных в конечном слоге в узкий гласный -ы- встречается и в показателе числа =лыр, где также отсутствует оппозиция мягкорядных и твердорядных вариантов. Установлена закономерность фонетического варьирования показателей множественного числа: если словоформа заканчивается показателем множественного числа, то он употребляется с узким гласным ы. Эта особенность отличает чалканский язык от других тюркских языков. Форма с широкими гласными восстанавливается при дальнейшем аффиксальном наращении словоформы аффиксом принадлежности, но восстановление качества гласного является неустойчивым. К словам, в корне которых имеются гласные заднего ряда (широкие огубленный о и неогубленный а, а также узкий неогубленный ы), могут присоединяться показатели множественного числа в двух вариантах (а; е).

4. Об исчезновении оппозиции мягкорядных и твердорядных вариантов падежных аффиксов в чалканском языке также свидетельствуют местный и творительный падежи. В чалканском языке местный падеж имеет только широкий неогубленный гласный -е (=де, =те), тогда как в хакасском и шорском языках - а, е, а в алтайском еще и губные гласные: о, б. Такое же явление наблюдается в творительном падеже чалканского языка, где образовался показатель с единым широким неогубленным гласным -е (-ле).

5. В чалканском языке показателем направительного падежа являются: =за после основ на гласные и на сонорные согласные; =са после основ на глухие согласные. В отличие от других трех сравниваемых языков, в чалканском языке отсутствует мягкорядная и твердорядная оппозиция гласных в аффиксе направительного падежа. После любых основ присоединяется аффикс направительного падежа с широким гласным -а. В чалканском- языке также существует аффикс направительного падежа =зары ~зеры; -сарьг ~ —серы, в котором не соблюдается мягкорядная и твердорядная оппозиция гласных, поскольку после любых основ возможно присоединение того и другого варианта, например: кищы=зары II зеры 'к человеку', кызыщак—сары II =серы 'к девочке'. Предпочтительным является вариант с широким гласным -а- в аффиксе направительного падежа.

6. В отличие от алтайского и шорского, в чалканском языке во всех падежах отсутствуют показатели с огубленными гласными. Этот признак сближает чалканский язык с нормированным хакасским языком, в котором также отсутствуют огубленные варианты в показателях падежей.

7. В чалканском, в отличие от алтайского, хакасского и шорского языков, гласный в аффиксе дательного падежа после основ с твердорядными гласными может иметь два варианта: -а и -е.

8. В чалканском языке конечным согласным аффикса исходного падежа является переднеязычный согласный -н, а в трех других сравниваемых языках — заднеязычный согласный -ц.

9. Показатели творительного и направительного падежей в чалканском языке упростились. Показатель творительного падежа от =биле перешел в =ле\ показатель направительного падежа от =зары в -=за.

10.Наличие направительного падежа в чалканском языке сближает его с хакасским языком и отличает его от алтайского и шорского, в которых отсутствует этот показатель. В чалканском языке представлена форма направительного падежа =за, которая формально совпадает с формой =зар в хакасском языке. В алтайском языке отсутствует показатель направительного падежа, поэтому значение передаётся при помощи послелога ]аар или при помощи послелога дддн, который в алтайских примерах нашими информантами приводился как вариант конструкции с формами дательного падежа. Приведем примеры:

1) Валя говорит: «В августе пока учёба не началась, я хочу поехать к брату».

Чалк. Валя айтъыт: «Август айде пока уреду паштылгынгце, мен ажым—за парайтым».

Хак. Валя чоохтапча: «Августа уреддгг пасталгалахта, мин ачам=зар парарга сагынчам».

Алт. Валя айдат: «Августа уреду башталгалакта, мен акам=га//дддн барар га турум».

Направительный падеж =за в чалканском языке выражает направление движения, куда субъект уже направляется, а также он может встретиться и в значении достижения пункта назначения. Дательный падеж —ге выражает место прибытия, которого субъект уже достиг.

1) Когда я приехала в Байгол, Валентина Лаврентьевна была здесь.

Чалк. Байгол =ге//за келгемде, Валентина Лаврентьевна мынде поон.

Хак. Байгол—зар килгенде, Валентина Лаврентьевна мында полган.

Алт. Байгол—го//дбдн келеримде, Валентина Лаврентьевна мында болгон.

2) Там переночевав, утром поднимались, поднимались, поднимались, поднялись на гору.

Чалк. А конал, ан эртен гцыктывыс, щыктывыс, щыктывыс, кыр—ге//за щыкпардывыс.

Хак. Анда хонып альт, иртен сыххабыс, сыххабыс, сыххабыс, таг=зар//га сых килгебис.

Алт. Ондо конуп, эртен тура чыктыс, чыктыс, чыктыс, кыр-га чыгып келдис.

В алтайском языке послелог дббн несет семантику направительного падежа и, в отличие от показателя дательного падежа =га, всегда используется при указании на направление движения, тем самым сближаясь с направительным падежом чалканского и хакасского языков.

В современном чалканском языке, по сравнению с данными Н. А. Баскакова, наблюдается меньшее количество алломорфов падежных показателей, но количество падежей увеличилось за счет включения направительного -са и творительного -ле падежей. Наличие направительного падежа в чалканском языке сближает его с хакасским.

Уменьшение количества падежных алломорфов связано с несколькими фонетическими процессами.

1. Сократилось количество алломорфов исходного, местного и направительного (для краткой формы) падежей. Для этих аффиксов характерно отсутствие противопоставления гласных по ряду, они представлены одним вариантом. В хакасском, шорском и алтайском языках гармония гласных по рядности сохраняется.

2. В чалканском языке на морфемных швах не получили дальнейшего развития такие процессы, как назализация анлаута аффикса в исходном падеже (в хакасском, шорском и алтайском языках данный процесс наблюдается) и спирантизация глухого шумного к в дательном падеже (это свойственно хакасскому языку).

3. Отсутствуют показатели с огубленными гласными во всех падежах, что сближает чалканский с литературными хакасским и шорским языками. г

Типы склонения в чалканском языке

В чалканском языке в зависимости от основы слова различаются три типа склонения: 1) простое, в котором падежные аффиксы присоединяются к основе имени (см. таблицу 28), 2) склонение имен с аффиксами принадлежности, 3) склонение местоимений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования нами были установлены следующие явления, характерные для современного чалканского языка.

В области фонетики:

1. Удлинение широких гласных первого открытого слога перед узким гласным -ы последующего слога. Сходная тенденция прослеживается в хакасском языке, в котором удлинение широких гласных происходит только перед узкими гласными ы и /, а перед узкими гласными у и у широкие гласные не удлиняются [Боргояков 1966: 81-98]. В шорском языке удлинение широких и полушироких вокальных настроек констатируется перед всеми узкими гласными [Чиспиякова, Шавлова 1992: 9].

2. В бисиллабах с (призакрыто-) закрытым первым слогом удлинение широких гласных перед узким гласным не фиксируется.

3. В двусложных словоформах с качественно однородной вокальной осью, представленной узкими или широкими гласными, удлинение не наблюдается ни в 1-м, ни во 2-м слогах. Данное явление отличает чалканский язык от других близкородственных языков, например кумандинского [Селютина 1998: 161—164], хакасского [Кыштымова-2001: 136-139], в которых фиксируется удлинение гласных конечного слога, а также от туба-диалекта алтайского языка, в котором фиксируется удлинение гласного первого слога в словоформах с узкими гласными [Сарбашева 2004: 85].

4. Имеет место тенденция к сужению гласного второго слога: в конечном открытом слоге отмечается более узкий вариант гласного а, который мы можем определить как смешаннорядный второй или третьей ступени, а в бисиллабах со вторым закрытым слогом выступает узкий гласный -ы-, который мы определяем как заднерядный гласный второй ступени отстояния. Тенденция к сужению гласных в чалканском языке достаточно последовательно наблюдается в показателе числа =лыр, в аффиксе исходного падежа -дын, в форме будущего времени ~ыр.

5. Установлена тенденция к разрушению законов сингармонизма. В языке наблюдается изменение звуковых последовательностей, это касается законов и губного, и палатального притяжения. Изменение законов- гармонии гласных связано с качественным состоянием (изменением) системы гласных. Говорить о том, к какому языку чалканский оказался ближе по этому параметру, на материале литературных языков невозможно. Для сопоставления необходимо привлекать соответствующий диалектный материал, так как в диалектах (говорах алтай-кижи) в настоящее время также происходит процесс разрушения традиционной системы сингармонизма. Тем не менее, отметим процессы, которые нашли отражение в данной диссертационной работе: разрушения губной гармонии гласных сближает чалканский язык с хакасским языком. В алтайском языке губная гармония гласных более последовательна. Палатальная гармония гласных в чалканском языке находится на стадии перестройки, т. е. говорить о полном разрушение палатальной гармонии мы не можем, так как в основном палатальная гармония гласных сохраняется, но встречаются слова, в которых идет не собственно процесс разрушения, а скорее процесс перестройки словоформы, например: пала —» пале 'ребенок', айда —> айде 'так', айландыра —» айландыре 'вокруг', бака —> паге 'лягушка', кайма каине 'кипеть'. В приведенных словах мы пишем гласный е, хотя по звучанию он представляет нечто среднее между гласными а и э. В чалканском языке отмечаются слова, в которых разрушена гармония гласных в твердорядной и мягкорядной позиции, но данные слова являются аналитическими по происхождению: парин 'ушел', кавин 'дотронулся', салин 'отпустил', коргын 'видел', пергын 'давал'. А также отметим словоформы, в которых разрушается мягкорядная гармония гласных при присоединении аффикса множественного числа к имени существительному, например: кдлыр 'озера', соктыр 'кости'. Твердорядная гармония гласных при присоединении к основе аффикса множественного числа сохраняется, поскольку вариативность по гласному компоненту аффикса множественного числа сводится к единому типу с узким гласным -ы. В других сравниваемых языках палатальная гармония гласных сохраняется.

6. В современном чалканском (в сравнении с данными Н. А. Баскакова) развиваются следующие процессы: а) оглушение анлаута (|б->п-); б) спирантизация шумных (-б->-в- ). Последний признак отличает чалканский язык от других сравниваемых языков, в которых происходит не процесс спирантизации, а процесс озвончения глухого согласного в позиции между гласными, например: хак. хап — хабы 'мешок - его мешок'; шорск. кап — кабы 'мешок - его мешок'; алт. кап — кабы 'мешок - его мешок'. Имеют место немотивированные процессы: в) назализации {поре > море). Данный признак отличает чалканский язык от других сравниваемых языков, в которых в анлауте сохраняется губной согласный, в алтайском языке губной согласный б-: бору 'волк'; в хакасском и шорском языках глухой губной согласный п~, например: хак. пуур 'волк'; шор. пору 'волк', г) деназализации (эмес > эвес). Этот признак отличает чалканский язык от алтайского, хакасского и шорского языков, например, в хакасском и алтайском языках в инлауте слова сохранился носовой согласный л«-: хак. тимгр 'железо'; алт. темир 'железо', а в шорском языке употребляется губной согласный б-\ тебир 'железо'.

7. Традиционно принято считать, что в северных диалектах алтайского языка сохраняется древнетюркский -г, в то время как чалканский утрачивает его в ряде позиций (кирлиг —> кырлу 'грязный'). Указанный признак сближает чалканский язык с алтайским, в котором также выпал ауслаутный согласный г, например: кирлу 'грязный'. В шорском и хакасском языках ауслаутный согласный сохраняется: хак. юрлгг 'грязный' шор. суг 'вода'.

В области морфологии

1. Отмечается заметное упрощение грамматической системы: в количестве грамматических форм и их алломорфов в сфере глагола. Сопоставление данных Н. А. Баскакова и современного чалканского языка показывает, как в результате процессов синтезации многие аналитические конструкции, описанью в языке еще 60 лет назад, стянулись в одну словоформу (см. таблицу 63).

 

Список научной литературыФедина, Наталья Никитовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдулаев Ф. А. По поводу сингармонизма в тюркских языках // Исследования по лексике и грамматике тюркских языков (отв. ред. М. Шукуров). Ташкент, 1980.

2. Аванесов Р. И. Лингвистическая география и структура языка // Вопросы теории лингвистической географии. М., 1962. С. 26 31.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

4. Ахманова О. С. Фонология, морфонология, морфология: Учебное пособие. М., 1966.

5. Баскаков Н. А. Алтайский язык (Введение в изучение алтайского языка и его диалектов). М.; Л., 1958.

6. Баскаков Н. А. Алтайский язык // Языки народов СССР. Т. II. Тюркские языки. М., 1966.

7. Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.

8. Баскаков Н. А. Диалекты алтайского языка // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988.С.3-28

9. Баскаков Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М., 1972.

10. Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков. М., 1988.

11. Баскаков Н. А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. М., 1975.

12. Баскаков Н. А. К вопросу о классификации тюркских языков // Известия. Отделение литературы и языка АН СССР. 1952. С. 121 134

13. Баскаков Н. А. Категории наклонения и времени в тюркских языках. Баку, 1961.

14. Баскаков Н. А. О категории наклонения и времени // Структура и история тюркских языков. М., 1971.

15. Баскаков Н. А. Очерк грамматики ойротского языка. М., 1947.

16. Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект кумандинцев (куманды-кижи). М., 1972.

17. Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект лебединских татар-чалканцев (куу кижи). М., 1985.

18. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М., 1960.

19. Бельгибаев Е. А. Традиционная материальная культура челканцев бассейна р. Лебедь. Барнаул, 2004.

20. Бертагаев Т. А. Сочетание слов и аналитических конструкций // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.; Л., 1965.

21. Биишев А. «Первичные» долгие гласные в тюркских языках. Уфа, 1963.

22. Бирюкович Р. М. Морфология чулымско-тюрского языка (I) М.,1979.

23. Богородицкий В. А. Законы сингармонизма в тюркских языках // Вестник научного общества татароведения. Казань, 1927. №6.

24. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. II. М., 1963.

25. Бондарко Л. В. Структура слога и характеристика фонем // Вопросы языкознания. Л., 1967. № 1. С. 34 46

26. Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.

27. Боргояков М. И. Об образовании и развитии некоторых долгих гласных в хакасском языке // Ученые записки Хакасского НИИЯЛИ. Вып. XII. Абакан, 1966. с. 81-98.

28. Боргояков М. И. Развитие падежных форм и их значений в хакасском языке. Абакан, 1976.

29. Вербицкий В. И! Алтайские инородцы М., 1893.

30. Вербицкий В.'И. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Казань, 1884.

31. Виноградов В. А. Сингармонизм и фонология слова // Тюркологические исследования. Фрунзе, 1970.

32. Володин А. П. Падеж: форма и значение или значение и форма? // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. с. 261-291.

33. Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988.

34. Гаджиева Н. 3. Соотношение категорий наклонения и времени в тюркских языках // Вопросы категории наклонения времени глагола в тюркских языках. Баку, 1968.

35. Ганиев Ф. А. Аналитическая морфология тюркских языков. Проблемы и задачи // Советская тюркология. Баку, 1979.

36. Грамматика алтайского языка // Сост. членами духовной миссии. Казань, 1868.

37. Грамматика современного' якутского литературного- языка. Фонетика и морфология. М., 1982.

38. Грамматика хакасского языка. М., 1975.

39. ГрунинаЭ. А. Система времен глагола в тюркских языках // Советская тюркология. Баку, 1985. С. 85 88.

40. Грунина Э. А., Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Глагол // Вопросы языкознания. М., 1983. С. 148- 152.

41. Джевдет-заде, Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого языка (Фонетика, Морфология и Синтаксис). Л., 1934.

42. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М Л., 1940.

43. Дмитриев Н. К. Категория принадлежности // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Морфология. Т. II. (отв. ред Н. А. Баскаков). М., 1956 С. 22 37.

44. Дмитриев Н. К. Категория числа // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Морфология. Т. II. (отв. ред Н. А. Баскаков). М., 1956 С. 65 71.

45. Дмитриев Н. К. Чередование гласных заднего и переднего ряда в одном и том же корне отдельных тюркских языков // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Т. I. 1955.

46. Древнетюркский словарь Л., 1979.

47. Дульзон А. П. Лично-временные формы чулымско-тюркского глагола // Ученые записки Хакасского НИИ языка, литературы и истории. Вып. VII. Абакан, 1960.

48. Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М Л., 1940.

49. Дыренкова Н. П. Грамматика хакасского языка. М Л., 1941.

50. Дыренкова Н. П. Грамматика шорского языка. М Л., 1941.

51. Жирмунский В. М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках разных типов. М. Л., 1965. С. 5-57.

52. Жирмунский В. М. О диалектологическом атласе тюркских языков Советского Союза // Общее и германское языкознание. Л., 1976. С. 605-625.

53. Зиндер Л. Р. Общая фонетика. 2-ое изд. М., 1979.

54. Иванов В. В. Генеалогическая классификация языков // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

55. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков Фонетика. Т. I. М., 1955.5вг Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков Морфология. Т. И. (отв. ред Н. А. Баскаков). М., 1956.

56. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков Лексика. Т. IV. (отв. ред Н. А. Баскаков). М., 1962.58; Исследования по лексике и грамматике тюркских языков (отв. ред. М. Шукуров). Ташкент, 1980:

57. Исхаков Ф. Г. Гармония гласных в тюркских языках // ИСГТЯ. 1955. Т. I.

58. Исхаков Ф. Г. Имя существительное // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков Морфология. Т. II. (отв. ред Н. А. Баскаков). М., 1956. С. 78 143.

59. Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М, 1961.

60. Исхаков Ф. Г. Хакасский язык. Краткий очерк по фонетике. Абакан, 1956.

61. Канаев (Тощаков) М. С. Грамматика ойротского языка. Улала,1929.

62. Кандаракова Е. П. Легенды Северного Алтая. Горно-Алтайск,1994.

63. Кандаракова Е. П. Обычаи и традиции чалканцев. Горно-Алтайск, 1999.

64. Карпов В. Г. Сопоставительная фонетика хакасского и русского языков. Абакан, 2001.

65. Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988.

66. Касевич В. Б; О семантической типологии морфологических категорий глагола // Типология грамматических категорий. Л., 1991.

67. Касевич В. Б. Очерки по общему языкознанию. М., 1999.

68. Катанов Н. Ф: Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его другим языкам тюркского корня. Казань, 1903.

69. КирсановаН. А. Чалканские звонкие и глухие шумные в инлауте //Языки коренных народов Сибири. Вып.5. Новосибирск, 1999.

70. Кирсанова Н. А. Изучение чалканского консонантизма // Языки коренных народов Сибири: Вып. 9. Фонологические системы. Новосибирск, 2001. С. 22-35.

71. Кирсанова Н. А. Консонантизм в языке чалканцев (по экспериментальным данным). Новосибирск, 2003.

72. Кокорин В; I-I. Артикуляторные настройки гласных твердого ряда в языке чш1канцев (пО'данным статического рентгенографирования) // Информация и языковой знак.Тюмень, 1979. С. 53-56.

73. КокоринВ. Н. Дистрибуция гласных в чалканском диалекте алтайского языка // Исследования звуковых систем сибирских языков. Новосибирск, 1979. С. 14-28.

74. Кокорин В. Н. Квантитативные характеристики фонем типа а в языке чалканцев // Сибирский диалектологический сборник. Новосибирск, 1980. С. 86-114.

75. Кокорин В. Н. Спектральные характеристики чалканских широких гласных // Фонетические исследования по сибирским языкам. Новосибирск, 1980. С. 92-97.

76. Кокорин В. Н. Фонематическая отнесенность чалканских звуков типа i // Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 3542.

77. Кокорин В. Н. Состав гласных фонем в чалканском диалекте // Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 25-34.

78. Кокорин В. Н. Формантные характеристики узких чалканских гласных // Теоретические вопросы фонетики и грамматики языков народов СССР. Новосибирск, 1981. С. 146-151.

79. Кокорин В. Н. Артикуляционные настройки гласных мягкого ряда в языке чалканцев (по данным статического рентгенографирования) // Исследования звуковых систем языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 27— 30.

80. Кокорин В.Н. Акцентуация и сингормонизм в чалканском диалекте алтайского языка // Фонетические структуры в сибирских языках. Новосибирск, 1986. С. 112-115.

81. КокоринВ. Н. Качественная неоднородность чалканских гласных // Фонетика и грамматика языков Сибири. Новосибирск, 1988.

82. Кокорин В. Н. Вокализм в языке чалканцев (по экспериментальным данным) Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1982.

83. Кононов А. Н. Грамматика тюркских рунических памятников VII-IX вв. Л., 1980.

84. Кормушин И. В. Система времен глагола в алтайских языках. М.,1984.

85. Красная книга языков народов России. Энциклопедический словарь-справочник. М., 1994.

86. Курпешко Н. Н., Широбокова Н. Н. Бивербальные конструкции с глаголами-бытия в шорском языке. Учебное'пособие. Кемерово, 1991.

87. Кыштымова Г. В. Корреляция длительности хакасских гласных с качеством вокальной оси // Фонетика и грамматика языков Сибири. Новосибирск, 1988. С. 64 84

88. Кыштымова Г. В. Ингерентная длительность гласных качинского диалекта хакасского языка // Грамматические исследования по тюркским языкам. Новосибирск, 1988.

89. Кыштымова Г. В. Артикуляционные характеристики гласных сагайского диалекта хакасского языка // Звуковые системы сибирских языков. Новосибирск. 1989. С. 45 48.

90. Кыштымова Г. В. Вокализм хакасских диалектов в фонетическом и фонологическом аспектах // Фонетические структуры в сибирских языках. Новосибирск, 1991. С. 27-48.

91. Кыштымова Г. В. Артикуляционно-акустическая база сагайцев и качинцев (в сопоставительном аспекте) // Аборигены Сибири: проблемы изучения исчезающих языков и культур. Тезисы Международной научной конференции. Новосибирск, 1995 г. С. 45-48.

92. Кыштымова Г. В. Состав и системы гласных фонем сагайского и качинского диалектов хакасского языка. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск, 2001.

93. Лаврентьев А. М. Категория падежа и лингвистическая, типология. Новосибирск, 2001.

94. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

95. МандроваН. А. Переднеязычные согласные в>языке чалканцев // Исследования звуковых систем сибирских языков. Новосибирск, 1979.1. С. 110-124.

96. МандроваН. А. Фонемы р. и [В] в языке чалканцев (по данным пневмоосциллографирования) // Экспериментально-фонетические исследования сибирских языков: Новосибирск, 1981. С. 93*- 99.

97. Мандрова Н. А. Реестр согласных фонем в языке чалканцев (предварительные выводы) // Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 43-53.

98. Мандрова Н. А. Фонемы и с1. в языке чалканцев (по данным пневмоосциллографирования) // Экспериментальная фонетика сибирских языков. Новосибирск, 1982. С. 136 142.

99. Мандрова Н. А. Консонантизм в языке чалканцев (по экспериментальным данным). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1982.

100. Мандрова Н. А. Консонантизм языка чалканцев (по экспериментальным данным) // Сибирский фонетический сборник. Новосибирск, 1983. С. 3 6.

101. Мандрова Н. А. Согласные четвертой-шестой артикуляций в языке чалканцев (по данным рентгенографирования) // Исследования звуковых систем языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 99 106.

102. Юб.Мандрова Н. А. Характеристики чалканских согласных фонем (по материалам пневмоосциллографирования) // Фонетика языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 99 105.

103. Мандрова Н. А. Консонантизм языка чалканцев (по экспериментальным данным) // Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. Новосибирск, 1986. С. 72-74.

104. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 2004.

105. Матусевич М. И. Введение в общую фонетику. М., 1959.

106. Ю.Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. II. М., Вена, 1997.

107. Ш.Наделяев В. М. Артикуляционная классификация гласных // Фонетические исследования по сибирским языкам. Новосибирск, 1980. С. 3 91.

108. Наделяев В. М. Указатель грамматических форм (аффиксов и аналитических конструкций по древнетюркским памятникам VII XIII вв. //Древнетюркский словарь. Л., 1969.

109. Николаева Т. А. Личное оформление именных предикатов в диалектах алтайского языка // Диалектология и ареальная лингвистика тюркских языков Сибири. Новосибирск, 1986. С. 124 131.

110. И.Николаева Т. А. Полипредикативные конструкции с дополнительным придаточным в алтайском литературном языке и чалканском диалекте // Предложение в языках Сибири. Новосибирск, 1989. С. 141-154.

111. Николаева Т. А. Спряжение формы на =ган в алтайских диалектах // Морфология тюркских языков Сибири. Новосибирск, 1985. С. 65-73.

112. Панова Г. И. Морфология: словарь-справочник 4.1. Абакан,2001.

113. Плунгян В. А. Общая морфология. М., 2000:

114. Потапов Л. П. Очерки по истории алтайцев. 2-ое изд. М. - Л.,1953.

115. Потапов Л. П. Этнический состав и происхождение алтайцев: Историко-этнографический очерк. Л., 1969.

116. Пустогачева О. Н. Челканско-русский тематический словарь. Санкт-Петербург, 2008.

117. Радлов В. В. Опыт словаря.тюркских наречий. Т. 4. СПб, 1893.

118. Радлов В. В; Образцы народной литературы, тюркских .племен. Поднаречия Алтая: алтайцев, телеутов, черненых и Лебединских татар, шорцев и саянцев. СПб, 1866.

119. Радлов В. В. Из Сибири. М, 1899.

120. Рассадин В. И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Уде, 1971,

121. Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. Хрестоматия. М;, 1970.

122. Реформатский А. А; О соотношении фонетики и грамматики: (морфология) // Вопросы грамматического строя. М.,; 1955.

123. Реформатский А. А. Сингармонизм как проблема фонологии и общей лингвистики//Тюркологические исследования. Фрунзе, 1970.

124. Русско-алтайский словарь; М, 1964.

125. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. М., 1955.

126. ГЗЗ.Сарбашева С. Б. Фонологическая система туба-диалекта алтайского языка (в сопоставительном аспекте).-Новосибирск, 2004.

127. Севортян Э. В. Этимологический словарь .тюркских языков. М.,1974. ' ' ■■ . • • ' '.-г. г-.:.

128. Селютина И. Я. Кумандинский консонантизм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск^ 1983.

129. СелютинаИ; Я. Кумандинский вокализм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск, 1998.

130. Селютина И. Я. Фонетика языка кумандинцев как историко-лингвистическни источник (экспериментально-фонетическое исследование). Якутск, 2000.

131. Селютина И. Я. Фонологические системы языков народов Сибири. Новосибирск, 2004.

132. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М, 1986.

133. Словарь русского языка С. И. Ожегова // отв. ред. Н. Ю. Шведова. М., 1999.

134. Сравнительно-историческая . грамматика- тюркских языков. Фонетика; М., 1984.

135. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М, 1988.

136. Сравнительно-историческая грамматика: тюркских языков. Лексика. М, 2001.

137. Сравнительно-историческая грамматика; тюркских, языков. Региональные реконструкции. М, 2002.

138. Сравнительно-историческая грамматика-" тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина■;мира пратюркского этноса по данным языка // отв. ред. Э. Р. Тенишев. М., 2006.

139. Суразакова I I. Н., СуразаковаЗ: С. Алтай тилдинг грамматиказы. Горно-Алтайск, 1963.

140. Сусов И. П. Введение в теоретическое языкознание // Электронный учебник. 2006.

141. Г48.Тадыкин В. Н. О некоторых фонетических особенностях чалканского диалекта- (Материалы к исследованию диалектов, алтайского языка) // Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 19-24.

142. Тазранова А. Р. Бивербальные конструкции со вспомогательными глаголами бытия в алтайском, языке. Новосибирск, 2005.

143. Толковый словарь: русского1 языка.//отв. ред. Д.Н.Ушаков. ТЛ-У. М., 1935-1940: -. ; • •

144. Тощакова Е. М. Традиционные черты народной культуры алтайцев: XIX начало XX в. Новосибирск, 1978.

145. Тощакова Т. М. Грамматика ойротского языка. Новосибирск,1938.

146. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., 1960.

147. Туймбебаев Ж. Становление и развитие алтайской теории и алтаистики. Туркестан, 2006.

148. Тумашева Д. Г. Перебой гласных и формирование вокализма кыпчакских языков // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: Реконструкция на отдельных уровнях языковой структуры. М., 1989. С. 5-18.

149. Тыбыкова А. Т. Сложные глаголы в алтайском языке. Горно-Алтайск, 1966.

150. Тыбыкова А. Т. Современное состояние и пути дальнейшего развития алтайского литературного языка // Алтайский язык на современном этапе его развития. Горно-Алтайск, 1984.

151. Тыбыкова А. Т. Происхождение алтайской письменности и современный этнокультурный процесс // Язык и культура алтайцев. Горно-Алтайск, 1993. С. 14-22.

152. Тыбыкова А. Т., ЧумакаеваМ. Ч. О диалектах алтайского языка //Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 60 86.

153. Тыбыкова Л. Н. Теоретические вопросы алтайской грамматики Горно-Алтайск, 2002.

154. Тыбыкова Л. Н. Морфемный словарь алтайского языка. Горно-Алтайск, 2005.

155. Тюркология накануне XXI века. Достижения, состояние, перспктивы // отв. ред. Р. И. Нигматулин. Том 1.Уфа, 2004.

156. УбрятоваЕ. И. Изучение диалектов тюркских языков // Вопросы диалектологии тюркских языков. Т. II. Баку, 1960. С. 7 22.

157. УбрятоваЕ. И. Изучение диалектов тюркских языков Сибири // Языки народов Сибири. Кемерово, 1978. С. 3 24.

158. Убрятова Е. И. Следы древних тюркского, уйгурского и киргизского языков в современных тюркских языках Сибири // Языки народов Сибири. Кемерово, 1980. С. 16-30.

159. У брятова Е. И. Историческая грамматика якутского языка. Якутск, 1985.

160. УбрятоваЕ. И. Еще раз об исключительности (эксклюзиве) и включительности (инклюзиве) в якутском языке // Языки народов Сибири. Грамматические исследования. Новосибирск, 1991. С. 3 — 9.

161. Уртегешев Н. С. Малошумный консонантизм шорского языка (на материале мрасского диалекта). Новосибирск, 2004.

162. Уртегешев Н. С. Шорские согласные типа л по соматическим данным (на материале мрасского диалекта). Абакан, 2001. С. 17-23.

163. Уртегешев Н. С. Шумный консонантизм шорского языка (на материале мрасского диалекта). Новосибирск, 2002.

164. Хакасско-русский словарь (под ред. О. В. Субраковой). Новосибирск, 2006

165. Чанков Д. И. Согласные хакасского языка. Опыт экспериментального исследования. Абакан, 1957.

166. Чернова А. А., Чумакаева М. Ч. Алтайский язык (учебное пособие для русскоязычных). Горно-Алтайск, 1992.

167. ЧеремисинаМ. И. Основные типы аналитических конструкций сказуемого в тюркских языках Южной Сибири // Языки коренных народов Сибири. Вып. 2. Новосибирск, 1995. С. 3 -23.

168. Черемисина М. И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологии языков разных систем. Новосибирск, 2004.

169. Черкасский М. А. Тюркский вокализм и сингармонизм. Опыт историко-типологического исследования. М., 1965.

170. Чертыкова М. Д. Глаголы говорения в хакасском языке (системно-семантический аспект), Абакан, 2005.

171. Чиспияков Э. Ф. Графика и орфография шорского языка. Кемерово, 1992.

172. Чиспияков Э. Ф. Учебник шорского языка. Кемерово, 1992.

173. Чиспияков Э. Ф. Язык, история, культура тюрков Южной Сибири. Кемерово, 2004.

174. Чиспиякова Ф. Г. Долгие гласные в шорском языке // Тюркская фонетика-90. Алма-Ата, 1990.

175. Чиспиякова Ф. Г. ШавловаН. В. Учебное пособие по фонетике шорского языка. Новокузнецк, 1992.

176. Чумакаева М. Ч. Консонантизм в алтайском языке // Материалы конференции «Этногенез народов Северной Азии». Новосибирск, 1969. С. 237-239.

177. Чумакаева М. Ч. Шумные согласные в алтайском языке // Языки и литература народов Сибири. Новосибирск, 1970. С. 52 87.

178. Чумакаева М. Ч. Малошумные согласные алтайского языка // Фонетика и морфология языков народов Сибири. Новосибирск, 1972. С. 3-39.

179. Чумакаева М. Ч. Фонемный состав алтайского литературного языка // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1976. С. 61 70.

180. ЧумакаеваМ. Ч. Согласные алтайского языка. Горно-Алтайск,1978.

181. ЧумакаеваМ. Ч. Классификация и характеристика гласных и согласных фонем алтайского языка // Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 3 18.

182. Чумакаева М. Ч. Артикуляторные настройки гласных твердого ряда в алтайском языке (по данным статического рентгенографирования // Исследования звуковых систем языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 22-27.

183. Чумакаева М. Ч. Реализация алтайской долгой фонемы а:. // Алтайский язык на современном этапе его развития. Горно-Алтайск, 1984. С. 162-167.

184. Чумакаева М. Ч. Артикуляторные настройки мягкорядных гласных алтайского языка (по данным статического рентгенографирования) // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск. 1988. С. 29 - 35.

185. Чумакаева М. Ч. Губная гармония алтайского языка // Материалы к научно-практической конференции «240 лет добровольного вхождения алтайского народа в состав Российского государства и современность». Горно-Алтайск, 1996; С. 2 13.

186. Шавлова Н. В. Словесное ударение в нижнемрасском говоре-шорского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1983.

187. Шалданова А. А. Проблемы изучения позиционной длительности алтайских гласных // Теоретические вопросы алтайской грамматики. Горно-Алтайск, 2002. С. 207 — 212.

188. Шалданова А. А. Вокализм диалекта алтай-кижи алтайского языка (в сопоставительном аспекте) // Диссертация, Горно-Алтайск, 2003.

189. Шалданова А. А. Вокализм диалекта алтай-кижи в сопоставительном аспекте. Новосибирск, 2007.

190. Шамина Л. А. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка. Новосибирск, 1987.

191. Шамина JI. А. Аналитические конструкции модально-инфинитивного типа // Языки коренных народов Сибири. Вып. 3. Новосибирск, 1995. С. 52 68.

192. Шамина Л. А. Аналитические конструкции сказуемого в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Вып. 2. Новосибирск, 1995. С. 23 39.

193. Шамина Л. А., Ондар Ч. С. Глагольные аналитические конструкции с первым причастным компонентом в тувинском языке. Новосибирск, 2003.

194. Шенцова И. В. Глагольные формы с показателем =п пар= и =п кел= в шорском языке. // Диалектология и ареальная лингвистика тюркских языков Сибири. Новосибирск, 1986. С. 81-101.

195. Широбокова Н. Н. Влияние алтайского литературного языка на диалекты (по материалам «Диалектологического атласа тюркских языков») // Алтайский язык на современном этапе его развития. Горно-Алтайск, 1984. С. 127- 133.

196. Широбокова Н. Н. О соответствии огубленных и неогубленных гласных в тюркских языках Сибири // Языки народов СССР. Новосибирск, 1988. С. 129-134.

197. Широбокова Н. Н. Отношение якутского языка к тюркским языкам Южной Сибири. Новосибирск, 2005.

198. Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 110 —125.

199. Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л.,1970.

200. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). Л, 1977.

201. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол). Л., 1981.

202. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (наречие, служебные части речи, изобразительные слова). Л., 1987.

203. Ю.Щербак А. М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб., 1994.

204. Эдельман Д. И. К проблеме «язык или диалект» в условиях отсутствия письменности // Теоретические основы классификации языков мира. Москва, 1980. С. 127 145.

205. Юлдашев А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М., 1965.

206. Ядринцев Н. М. Об алтайских и черневых татарах // Известия Российского географического общества. Том XVII. 1881. С. 228 254.

207. Языки народов СССР. Тюркские языки. Т. IV М, 1966.

208. Языки мира. Тюркские языки // под ред. В.Н.Ярцевой, В. М. Солнцева. М., 1997.

209. Языки коренных народов Сибири. Вып. 7. Часть 1. Новосибирск,2003.

210. Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Вып. 10. Новосибирск, 2003.

211. Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Вып. 13. Новосибирск, 2004.

212. Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Вып. 15. Новосибирск, 2004.

213. Языки коренных народов Сибири. Чалканский сборник. Вып. 17. Новосибирск, 2005.

214. Языки коренных народов Сибири. Вып. 18. Новосибирск, 2007.

215. Bohtlingk О. Uber die Sprache der Jakuten. Grammatik, Text und Wörterbuch. SPb., 1851.

216. Fischer A. Die Vocalharmonie der Endungen an den Fremdwörten des Türkishen. Leipzig, 1920.

217. Gabain A. Alttürkische Grammatik. Leipzig, 1941.

218. Gabain A. Alttürkische Grammatik. Wiesbaden, 1974.

219. Radioff W. Phonelik der Nordlichen Türksprachen. Leipzig, 1882.1. Ф.И.О.

220. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:2. Ф.И.О.

221. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:3. Ф.И.О.

222. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык: Образование:4. Ф.И.О.

223. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:5. Ф.И.О.

224. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык: Образование:6. Ф.И.О.

225. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:7. Ф.И.О.

226. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:1. Список информантов:

227. Кандаракова (Пустогачева) Анна Макаровна 19321. Р. Алтай г. Горно-Алтайск

228. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байголчалканскийвысшее

229. Вибе Эдуард Александрович 1982

230. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский высшее

231. Курусканова Изабелла Андреевна 1990

232. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

233. Курусканова Виктория Андреевна 1990

234. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

235. Крачнакова (Вибе) Алла Александровна 1982

236. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

237. Крачнаков Владимир Альбертович 1990

238. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

239. Крачнакова Роксана Сергеевна 1990

240. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее8. Ф.И.О.

241. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:9. Ф.И.О.

242. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:10. Ф.И.О.

243. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:11. Ф.И.О.

244. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:12. Ф.И.О.

245. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:13. Ф.И.О.

246. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:14. Ф.И.О.

247. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:

248. Приходько Антонида Павловна 1928

249. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байголчалканскийсреднее

250. Пустогачева Инна Михайловна 1972

251. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

252. Пустогачева Светлана Петровна 1981

253. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Бийка чалканский среднее

254. Пустогачев Эдуард Акимович 1972

255. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее

256. Сумачакова Валентина Яковлевна 1955

257. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский высшее

258. Сумачакова Марьяна Владимировна 1978

259. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский высшее

260. Сумачакова Мария Степановна 1936

261. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байгол чалканский среднее15. Ф.И.О.

262. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:16. Ф.И.О.

263. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:17. Ф.И.О.

264. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:18. Ф.И.О.

265. Год рождения: Местожительства: Место рождения: Язык:1. Образование:19. Ф.И.О.

266. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование20. Ф.И.О.

267. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:21. Ф.И.О.

268. Год рождения: Место жительства: Место рождения: Язык:1. Образование:

269. Табакаева Людмила Яковлевна 19531. Р. Алтай г. Горно-Алтайск

270. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байголчалканскийсреднее

271. Тагызова Анастасия Макаровна 1928

272. Р. Алтай р-он Турочакский с. Курмач-Байголчалканскийвысшее

273. Анатова Марина Геннадьевна19821. Р. Алтай г. Горно-Алтайск

274. Р. Алтай р-он Усть-Канский с. Козульалтайскийвысшее

275. Карымова Айсура Сергеевна 1985

276. Р. Алтай р-он Усть-Канский с. Яконур Р. Алтай р-он Усть-Канский с. Яконур алтайский высшее1. Нечаева Урсула Олеговна19831. Р. Алтай г. Горно-Алтайск

277. Р. Алтай р-он Онгудайский с. Куладаалтайскийвысшее

278. Чекурашева Рада Романовна 1985

279. Р. Алтай р-он Онгудайский с. Кулада Р. Алтай р-он Онгудайский с. Кулада алтайский высшее

280. Чайчина Евгения Валерьевна 19781. Р. Алтай г. Горно-Алтайск

281. Р. Алтай р-он Шебалинский с. Беш-Озекалтайскийвысшее22. Ф.И.О.

282. Год рождения: Местожительства: Место рождения: Язык:1. Образование:23. Ф.И.О.

283. Год рождения: Местожительства: Место рождения: Язык:1. Образование:24. Ф.И.О.

284. Год рождения: Местожительства: Место рождения: Язык:1. Образование:25. Ф.И.О.1. Год рождения:1. Местожительства:1. Язык:1. Образование:

285. Кичеева Нелли Вадимовна 1982

286. Р. Хакасия р-он Аскизский с. Верх-Тея1. Красноярский край г.хакасскийвысшее

287. Кайнаковна Оксана Юрьевна 1984

288. Р. Хакасия р-он Аскизский с. Кызлас Р. Хакасия р-он Аскизский с. Кызлас хакасский (сагайский диалект) высшее

289. Шагдурова Ольга Юрьевна 1974г. Новосибирск Р. Хакасияхакасский (сагайский диалект) высшее

290. Уртегешев Николай Сергеевич 1974г. Новосибирскшорскийвысшее

291. Список условных сокращений и обозначений