автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Фонетико-морфологическое освоение кумыкских заимствований в современном даргинском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Ибрагимов, Мурад Рашидович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетико-морфологическое освоение кумыкских заимствований в современном даргинском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетико-морфологическое освоение кумыкских заимствований в современном даргинском языке"

На правах рукописи

Ибрагимов Мурад Рашидович

Фонетико-морфологическое освоение кумыкских заимствований в современном даргинском языке

10.02.02 - .Языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 2009

003474177

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Исаев Магомед-Шапи Алиханович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Халидова Рашидат Шахрудиповна

кандидат филологических наук, доцент Багомедов Муса Расулович

Ведущая организация: Институт языка, литературы и искусства

ДНЦРАН

Защита состоится 3 июля 2009 г., в 14 часов, на заседании Диссертационного совета Д 212. 051. 01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора и кандидата филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. 97.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан и размещен на сайте ДГПУ (www.dgpu.ru) 2 июня 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

доцент М.О. Таирова

Общая характеристика работы

Объекте»! настоящей диссертационной работы являются кумыкские заимствования, освоенные современным литературным даргинским языком на фонетико-морфологическом уровне.

Предмет исследования - общие и специфические характеристики кумыкской заимствованной лексики на основе многопланового сопоставительного и типологического анализа.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью создания картины целостной структуры фонетико-морфологического развития даргинского языка, в котором отдельные лексико-морфологические категории и лексико-семантические разряды требуют полного и системного освещения. Недостаточная изученность современного даргинского языка, а также общее состояние развития нахско-дагестанской фонетики и морфологии, в особенности описательно-сравнительных исследований, предопределяют необходимость разработки данной темы именно в синхронно-описательном плане с использованием элементов сравнительно-сопоставительного и исторического методов.

Данная диссертационная работа посвящается системному описанию и исследованию морфологических и фонетических особенностей кумыкских заимствований, простых и сложных слов в сопоставлении с особенностями морфологи:-! остальных нахско-дагестанских языков. Всестороннее сравнительное изучение морфологии и фонетики кумыкских заимствований является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого даргинского языка, так как даргинский язык имеет тесные взаимосвязи со всеми родственными нахско-дагестанскими языками.

В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны морфологии простых и сложных слов и их различных фонетических изменений, взаимосвязи и взаимоотношения словообразовательных полей. Даргинский материал в необходимых случаях сопоставляется с данными различных неродственных языков в области морфологии и фонетики сложных слов, а также в пределах других разрядов лексики.

Выбор темы обусловлен и тем, что морфологическая структура кумыкских заимствований даргинского языка еще не подвергалась специальному монографическому анализу в данном аспекте, тем более в сравнении с другими языками. Актуальность изучения данной темы усиливается вследствие того, что многие вопросы морфологии и фонетики в нахско-дагестанских языках изучаются с различных точек зрения. Кроме того, в даргинском языкознании нет специальных работ, касающихся описательной сопоставительной или сравнительной морфологии и фонетики заимствованных слов. В имеющихся же работах по лексикологии нахско-дагестанских языков мало внимания уделяется лексическим значениям, особенно смысловому соотношению между прямыми и производными значениями сложного слова. Не подвергались достаточному анализу основные типы лексических значений сложного слова, пути перерастания,

отдельных сложных слов в термины. Вследствие этого в общелингвистических словарях этих языков немало случаев смешения переносных значений сложного слова, регистрации несвободных по сочетаемости значений как свободных, а переносных значений - как прямых.

Разграничение значений слова и их оттенков, порядок размещения значений слова в словарной статье существенны для полноты раскрытия смысла слова. Однако в абсолютном большинстве исследований по морфологии данным вопросам не уделяется достаточного внимания..

Невыясненными остаются также причины и условия, способствующие развитию структуры сложного слова. Авторы работ по морфологии и фонетике заимствованных слов при выдвижений методов и способов различения явлений языка не учитывают специфики отдельных языков. Поэтому почти во всех работах выдвигаются одни и те же критерии отделения заимствованных слов от других явлений морфологии.

Вышеизложенное свидетельствует о том, что описательное (с элементами сопоставления и сравнения) монографическое изучение именной й глагольной структуры заимствованных слов является актуальной проблемой не только даргинского языкознания, но и всей нахско-дагестанской морфологии и фонетики.

Цель исследования — всесторонне изучить фонетику и морфологию кумыкских заимствованных слов в даргинском языке, определить их место и роль в морфологической и фонетической системе и морфологическом строе современного даргинского языка. В соответствии с указанной целью в работе поставлены и решены следующие задачи:

- на основе выявления сходства и различия между научным понятием заимствованного и исконного слова установить факторы, определяющие морфологическую структуру заимствованного слова;

- выявить особенности морфосемы каждого компонента заимствованного слова и определенить роль каждого из них в характеристике его морфолого-фонетического содержания и соотношения с грамматикой;

- определить отличительные особенности основных типов заимствованных слов в лексике даргинского языка;

- установить соотношение значений сложного слова и определить пути развития его переносных значений;

- выявить и истолковать основные факторы и условия, способствующие развитию фонетико-морфологической самостоятельности заимствованного слова;

- разработать критерии разграничения прямых и переносных, терминологических и нетерминологических значений сложного слова;

- установить принципы разграничения значений сложного слова и его семантических оттенков;

- определить последовательность становления производных форм заимствованного слова;

- выработать принципы лексикографирования заимствованных слов.

Гипотезы исследования: явление простых и детерминативных основ охватывает фонетическую систему и всю структуру морфологического строя заимствованной из кумыкского языка лексики; наиболее распространенными являются именные заимствования. Глагольные и именные лексемы и композиты даргинского языка, возникшие на базе кумыкских заимствований, - одна из развитых областей морфологии.

Степень изученности темы. Фонетика и морфология заимствованных кумыкских слов в даргинском языке в монографическом аспекте впервые рассматривается в данной диссертации. Отдельные положения, связанные с другими вопросами даргинской лексикологии, встречаются в исследованиях М. Мусаева (1972; 1980).

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Освоение кумыкских заимствований на фонетическом уровне сопровождалось постепенным изменением их звукового состава. При этом имели место звуковые процессы: утрата сонорных, наращение неэтимологических звуков, метатезы, геминации, деаффрикатизация, делабиализация, озвончение и оглушение.

2. Звуковой облик кумыкских заимствований значительно видоизменился и имеет тенденцию постепенного приближения к фонетике собственно даргинских лексем.

3. Морфология заимствованных слов из кумыкского языка - один из компонентов даргинской грамматики.

4. Морфологические связи и отношения в системе заимствованных слов как составляющие грамматического строя даргинского языка.

5. Основные закономерности и особенности именных и сложных глагольных конструкций, возникших на основе заимствований, функционируют в унисон с устоявшимися в даргинской грамматике.

Материалы и источники исследования - словари даргинского и кумыкского языков, фольклор и художественная литература, а также полевые данные, наблюдения над устной речью представителей разных возрастных и социальных групп даргинского и кумыкского населения, результаты исследований разных авторов, специальная кавказоведческая и тюркологическая литература.

Методологическая и теоретическая база исследования - труды ученых-кавказоведов и тюркологов по фонетике и морфологии кумыкского и даргинского языков. Написанию данной работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических исследований отечественных и зарубежных ученых в области общего языкознания: О.С. Ахматовой, В.В. Виноградова, В.Г. Гак, В.А. Звегинцева, С.Д. Кацнельсона, Е.С. Кубряковой, Е.Р. Курилович, A.A. Уфимцевой, Н.М. Шанского, У.Л. Чейфа, B.JI. Телия и многих других.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые подвергаются системному формально-типологическому анализу фонетика и морфология заимствованных слов даргинского языка, выявляются и опи сываются различные семантические типы сложных слов,

устанавливается набор морфем и фонем конкретного заимствованного слова. Морфология имен и глаголов - сложное, многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах - задача многих исследователей. Морфолого-фонетический объем заимствованного слова изменяется под влиянием как внутренних, так и внешних факторов.

Рассмотрены особенности функционирования членов фонетико-морфологического ряда заимствованных слов и их связи с другими грамматическими категориями. Исследованы морфологические и фонетические особенности производных лексем, а в системе глагола -* различных его форм. V, работе впервые в даргинском языкознании разрабатываются новые критерии разграничения производных форм в системе заимствованного слова и его оттенков, определения последовательности морфологических компонентов заимствованного слова. Кроме того, рассматриваются пути становления производных значений заимствованного слова, выявляются архаичные способы образования слов и приемы различения пограничных явлений морфологии, исследуются основные принципы выделения и лексикографирования значений сложных слов на материале имен, глаголов и нареччий даргинского и других нахско-дагестанских языков.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что всесторонний анализ заимствованных имен, глаголов и наречий вносит определенный вклад в изучение их морфологии и фонетики как даргинского, так и всех дагестанских языков. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, могут быть использованы при написании морфологических и фонетических исследований не только по даргинскому, но и по остальным дагестанским языкам в сравнительно-сопоставительном аспекте.

Теоретическая значимость работы состоит также в выявлении групповых свойств лексических единиц, описании и разграничении маргинальных явлений в области лексики и словообразования.

Практическая ценность работы определяется тем, что результаты ее могут использоваться при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по даргинской морфологии и фонетике, а также при составлении двуязычных и толковых словарей даргинского языка. Морфологические и фонетические разработки имеют определенное значение и для работ диа-хронного направления, они необходимы при выявлении исторического развития той или иной морфемы или семы, установления исходной пра-формы для того или иного заимствованного слова.

Морфологическая и фонетическая структура даргинского языка при сопоставлении ее с морфологией и фонетикой других языков позволяет выявить такие параллели и особенности, которые могут иметь важное значение для раскрытия диахронной структуры как даргинского, так и остальных дагестанских языков. Морфологическая линия развития того или иного слова, прямая или диффузная линейность в структуре конкретного заимствованного слова позволяют делать выводы о его этимологии.

Методы и ¡приемы исследования. В работе в основном используются описательный, сравнительный, сопоставительный и типологический методы, а при необходимости и сравнительно-исторический метод.

Апробация и публикации. Результаты исследования были обсуждены и одобрены на различных конференциях ДГПУ и ДГУ. Основные положения работы нашли отражение в 5 публикациях автора, в том числе и в рецензируемом журнале ВАК «Вопросы филологии» в 2006 г.

Структура диссертации определена достижением цели, реализацией поставленных задач и доказательством выносимых на защиту положений. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и условных сокращений.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи исследования, указываются методы и приемы проведения работы, обосновываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, представляются положения, выносимые на защиту, описывается апробация материалов диссертации, ее структура.

Глава 1. Фонетическое освоение кумыкских заимствований

Даргинский и кумыкский языки входят в разные по структуре и генезису семьи языксв. В даргинском языке фонетическая система является достаточно сложной, особенно в области согласных звуков [Бокарев: 1981; Гаприндашвили: 1966]. В отличие от него фонетическая система кумыкского языка представляется менее сложной и состоит из меньшего количества согласных звуков. В процессе заимствования даргинский язык освоил многие согласные и гласные звуки кумыкского языка, о чем подробно говорится в диссертации. Здесь мы останавливаемся лишь на некоторых звуковых явлениях кумыкизмов в даргинском языке.

1.1. Особенности вокализма в системе кумыкских заимствований даргинского языка

Кумыкские заимствования подверглись значительному фонетическому освоениию в даргинском языке. В области вокализма они имеют следующие фонетические изменения:

1. [Е] - [А] Замещение кумыкского гласного переднего ряда среднего подъема [е] даргинским гласным непереднего ряда нижнего подъема [а]:

1) кумыкскм основа зерге «калина» дает в даргинских диалектах фонетический вариант зарга. Первичность гласного переднего ряда [е] подтверждается наличием данного гласного и в других тюркских параллелях, ср. башкирское зерге «калина», тат. зерге, чув, сирке. Имеется данная основа и в карачаево-балкарском языке в форме зарга;

2) кюреге «абрикос» - дарг. курага, курега (ср. курага, бежт., гунз., авар, курак, лак., агул, кураг, арч. курк, хвар. к1ургк1ул, чам. кукьул,

анд. къурчи). По мнению Хайдакова С.М., происхождение этих основ не установлено [Хайдаков: 1973, 55]. Причем он отделяет основу курега от андийского къурчи, что представляется нам недостаточно обоснованным: андийская основа къурчи, видимо, восходит к праформе кьуркьи. Здесь наблюдается нередкий для нахско-дагестанских языков переход къ > ч, т. е. его аффрикатизация.

2. [Ы] - [И] Замещение кумыкского гласного непереднего ряда [ы] даргинским гласным переднего ряда верхнего подъема [и]:

1) дарг. кгьачир «мул»; лак. разг., лезг. къатир «мул, лошак», таб. гьятир. Во всех этих языках представлено азерб. гатыр «мул, лошак»; дарг. кгьачир заимствовано из кумыкского къачыр «мул, лошаю>;

2) в кумыкском литературном языке сохраняется интересная основа хытал «плеть огурца, дыни, арбуза», не имеющая в тюркских языках ни этимологии, ни каких-либо параллелей. По нашему мнению, эта кумыкская основа проникла в нахско-дагестанские языки из древнего пракумык-ского источника, а именно из праформы ыхтал < ыхтар. Такая основа представлена в современных андо-аваро-цезских языках, ср. авар, охтер «огурец», хвар. оцхэр, чам. охцел. Наиболее интересны аварский и чама-линский варианты. В аварском варианте мы имеем согласный [т1], близкий к согласному [т] кумыкского слова, а в чамалинском варианте имеем согласный [л] из [р], такой же, как в кумыкском варианте хытал. Эти особенности аваро-андийских вариантов данной основы позволяют однозначно говорить о древности данной основы. В хайдакском диалекте сохраняется параллель хытал.

Таковы, например, лексемы чит и чыт «ситец», къимира и къы-мыра «съедобная трава из семейства укропных», къабачи и къабачы «клоун», къалайчи и кьалайчы «лудильщик» и др. в даргинском и кумыкском языках.

3. [О] - [У] Замещение кумыкского губного гласного заднего ряда [о] даргинским губным гласным заднего ряда верхнего подъема [у]:

1) дарг. хайд, диал., лак. кьур «закваска для теста»; лезг. гьвар «закваска для теста». Ср.: др.-тюрк. qur ~ дог «закваска, приготовленная из кислого молока, кумыса»; дигйип «закваска», яиг1ид «сосуд для кислого молока», ср. кумык, къорлукъ «яйцо-подкладень»;

2) дарг. урду «лагерь», лак. урду «военный лагерь, ставка»; дарг. урду «группа людей, толпа», дарг. урду яхьес «обосноваться», урду в этом языке имеет и значение «дом, дворец; стоянка; ставка», ср. др.-тюрк. орду «резиденция хана, дворец», тат. орду «кочевая столица», «государство»; монг. ог(1оп «дворец».

Таковы слова гожа, гужа «клык», сугъан и согъан «лук», подсукь и пурсукъ «барсук», уюн и оюн «игра» и т. д. в даргинском и кумыкском языках.

4. [А] - [АЬ] Замещение кумыкского гласного заднего ряда нижнего подъема [а] даргинским фарингализованным [аь]:

1) дарг. тя1, лак. тяй «жеребенок, лошадь до трехлетнего возраста», тяйсса чу «молодой конь»; авар, тайн, лезг. тай «жеребенок», тай «стригунок», ср. кумык, тай «жеребенок», азерб, дай ~ дайча ~ дайлаг «стригун, от шести месяцев до двух лет», др.-тюрк. taj «жеребенок, стригун». В лезгинском языке представлено азербайджанское слово тайча // дайча (дай + уменып. афф. -ча);

2) дарг. хайд. диал. шятал, кумык, кайт. диал. шатал «плетеный из грубой шерстяной пряжи, чарык»; авар, швата 1) «чулок»; 2) «носок»; лезг. шатал «вязаные носки из грубых шерстяных волос, употребляемые как обувь»; перея. «старая обувь». Ср. аз. диал. шатал ~ шатал «шерстяной чулок».

Такие же процессы происходят в кумыкских заимствованиях даргинского языка: кумык, тай - дарг. тяй «кипа», кумык, чатыр — дарг. чятир «палатка, шатер», кумык, чали - дарг. чяли «изгородь, забор»' и т. д.

5. [ЙО] - |ЙУ] Замещение кумыкского губного звукокомлекса [йо] даргинским звукокомплексом [йу]: дарг. юргьа, лак., таб., лезг. юргьа 1) «иноходь», 2) «иноходец»; во втором значении синонимично употребляется юргьа урчи, юргьа чу, юргьа гьяйван, юргьа к1ан; авар, юргьа «иноходь», отсюда глагол юргьизе «ездить», юргьа гьели «аллюр»; юргъачу «иноходец». Ср. кумык, ёргьа «иноходь», ёргъа ат «иноходец»; ёргъаламакъ «идти иноходью»; перен. «идти быстрыми, мелкими шажками»; азерб. йорга «иноходь», йорга ат «иноходец», йоргаламаг «идти быстро»; др.-тюрк. jorga «иноходец».

6. [ОЬ] - [У] Замещение кумыкского губного гласного [оь] даргинским губным гласным [у] заднего ряда верхнего подъема:

1) дарг., лак. гузат «ночное, ночное дежурство на отаре, у коня»; лезг. гуьзет авун ~ гуьзетмишун «ждать, ожидать; наблюдать за»; дарг., лак. гузатчи, лезг. гуьзётчи «ночной дежурный». Лезгинские слова заимствованы из азербайджанского языка, ср. гоьзетлемек «стеречь, караулить; оживать»; гоьзетчи «часовой, сторож». В лакском и даргинском языках эти слова, как и в кумыкском языке, представлены в качестве специальных терминов; ср. кумык гёзет «ночное»; гёзетчи «ночной пастух»;

2) дарг., таб. нукер, лезг. нуькер, авар, нукар «дружинник хана (особого назначения); слуга, лакей; прислужник». Ср. кумык, нёкер, азерб. нёкер «нукер; слуга, прислужник, военый слуга», ср. nokur «верный слуга, друг; дружинник» - обычно аристократического рода, пришедшего в упадок. В конце XII - начале XIII в. «дружинник», в конце «нукер», часто совпадающее по значению со словом «эмир», позднее означало «слуга», «воин», «товарищ». В исторических песнях лакцев, аварцев, даргинцев, нукер прежде всего «дружинник хана», «слуга-воин» или «ханский оруженосец» [Джидалагв 1990].

Таковы кумыкизмы в даргинском языке: ч1атакосюк «молочай» > дарг. хайд. ч1атакосук. Основа образована на базе орнитонима ч1ата «ласточка» и кумыкского ботанического термина кёсюк, т. е. это фактически сложное слов а, где компонент ч1ата имеет соответствие в даргинском

ч1ата «ласточка»; кёсе «безбородый или с редкими усами и бородой человек» > куса «прозвище популярного персонажа сказок»; делен «ягненок» > мекегинское дулай в том же значении; кумык, гёбен - дарг. губен «копна, сноп» и т. д.

7- [У] ~ И Замещение кумыкского диалектного губного гласного -у-даргинским гласным -и- переднего ряда верхнего подъема: кайт. диал. къуда (каякентский говор) «стержневой корень растения» - дарг. диал. кьида. Если предположить, что в составе основы къида корневым согласным является къ-, тс его можно связать с аварским кь1и- в составе основы кгь1ибил «корень растений», аварским диалектным къ1-уч1 «корень растений», хваршинским ро-к1о, даргинским х1а-ъчи и рутульским гъв-аб с тем же значением. Или же: хулду «бузина» в кумык, кайт. диал. и кьулди в даргинском языке; куч1а «выпяченная губа у человека» в кумык, кайт. диал. и к1ича «миска, тарелка» в даргинском языке.

8. [УЬ] - [У] Замещение кумыкского гласного уь переднего ряда даргинским губным гласным у заднего ряда :

1) гьанкю «черемша» = дарг. х1анку, известна во многих нахско-дагестанских языках, в т. ч, в аварском и чеченском;

2) гюлюк «жеребенок» = хайд. диал. гулук, ср. чеч. хьела «кобыла», крыз. хилих «конь», цез. гулу «лошадь», таб. аягьур «жеребец двух лет».

Таковы: кюц//куц (буйн. диал.), лит. кюц «облик, вид, образ, форма» - дарг. куц, таб. куц. Данная основа может быть сопоставлена с ахвахским кучи «лицо»; дарг. курага - кумык, кюреге «абрикос» и т. д.

9. Наращение ауслаутного -а-:

1) кайт. диал. чадур «ежевика» - дарг. чадура. Данная основа заимствована из кумыкского чадур «ежевика», ср. также андийское ч1ату, где утрачен этимологический согласный -р-;

2) ч1ав1 арпа «худой ячмень» - компонент ч1ав1 = дарг. чява.

10. [Ы] - [У]: дарг. сандук, авар. ссандук1, лезг. сундух, таб. сун-дукь, ср. кумык, сандыкь ~ сандукь «сундук»; азерб. сундук.

11. [И] - [А]: 1) кайт. диал. милчек «муха, комар» — дарг. мялчяк,

лак.

мич1ак, уд. моц1ак «комарик»; 2) Ьиса/Лшста «сухая мелкая земля, используемая при строительстве для растворов» - дарг. хяса «пыль». Таково, например, в кайт. диал. танти, а в алходжакентском говоре т1анти, значение которого «клюква, калина», видимо еще не дифференцировалось. Эта основа употребляется в даргинском языке в форме танта.

12. Утрата конечного или ауслаутного -а:1) алгьа «загон для лошадей» - дарг. алгъ; 2) дарг. къанват, кумык, кьанават «род шелковой ткани», лак. кьанават, авар, ханабат «сорт парчи». По мнению К.С. Ка-дыраджиева, иранский ойконим Ханабад состоит из тюркского компонента хан «ханский, царский» + и неясного по происхождению термина абад «город» [Кадыраджиев: 2005].

13. [А] - [Е]: наибольшего внимания заслуживает кумыкская диалектная основа, имеющая больше параллелей в современном даргинском языке, ср. дарг. шам//шем//шем «ягненок после шести месяцев - ярка». Представляет большой интерес возможность сопоставить даргинский вариант шам с андо-цезскими параллелями типа ишаму//ишом «козленок». Не исключено, что сюда же относится и аварская основа ччун «козленок», отмеченная в исследованиях С.М. Хайдакова [1973: 23].

В даргинском языке основа шам образует ряд сложных терминов, часть из которых известна и кайтагскому диалекту кумыкского языка: шам кигьа//шам куя //шам чуя «ягненок», шаминтта//шам х1интта «молодая ярка».

14. [Ы] - [А]: кумык, къыйын - дарг. къиян «испытание, беда».

15. [И] - [У]: кайг. диал. жигьан «яловая, бесплодная» (о корове) -дарг. диал. жугьан

16. [Э| - [И]: дарг. ил, таб. эл «народ; толпа»; лак. ил, лезг. эл, кум.

эл.

17. Утрата конечного согласного -и: подг. диал, чак1ултани «голова». В подгорном диалекте отмечается наличие основы киллив в значении «макушка головы» = дарг. хайд. диал. ч1акултан.

18. [0]-[А]: кумык, диал. кьота - дарг. къада «куст». В даргинских параллелях можно отметить лабиализацию анлаутного къ-къв, а также переход гласного -о- в -а-, т. н. делабиализацию корневого гласного.

1.2. Особенности консонантизма в системе кумыкских заимствований даргинского языка

Кумыкские: заимствования, подвергаясь фонетическому освоению в даргинском языке, в области консонантизма имеют изменения следующего типа:

1. КЪ - КЪВ: 1) в даргинском языке морфологическая структура ку-мыкизма в целом сохраняется без изменений. Однако близкая основа, которая считается исконно нахско-дагестанской, имеет в некоторых случаях морфологические различия, ср. дарг. къада//къвата «кустарник», цез. к1од, лак. къват1а, арч. хъват1и, бежт. гьод, удин, ход, авар. гьвет1 «дерево» (Хайдаков: 1973, 54). Только в андийском языке мы имеем новый морфологический вариант къ1ветур «дерево», видимо, обусловленный наращением собственно андийского аффикса -ур;

2) кайт. диал. кьапши (фольк.) «рыба» - дарг. гьвабш.

2. Т - Д (озвончение): кайт. диал. къота «куст, кустарник». Интересно отметить, что в других нахско-дагестанских языках происходит утрата конечного этимологического -т, -д.

3. Утрата согласного -в-: 1) кайт. диал сувсул «рожь; просо» - дарг. сусул (ср. лак. cvc, таб. сурсул, агул, силки, суьл, рутул. сык1ыл, цахур. сик1ыл, хиналуг. сылк, крыз. силсил, будух. сылсыл).

Нахско-дагестанская основа сусул считается в ряде исследований исконной. Однако следует учесть, что основа сувсул кумыкского языка имеет подтверждения как в самих тюркских языках, так и далеко за их

пределами, она встречается в финно-угорских и алтайских языках, ср. чув. сасал - сысыл - сывсыл, маньчж. шушу и т. д.;

2) акув детск., фольк. «нога ребенка» = дарг, хайд. диал. аку, ср. таб., агул, агь, бежт., гунз. р-игь-ла, гинух. огь, ахвах. легьи, рут. гьил, анд. ахъу, таб. диал. акь, ах «нога, лапа, бедро» [Хайдаков: 1973,29];

3) батав//батагьа «утка». Данная основа представлена в ряде дагестанских языков: бежт. бат1и, дарг. бят1 «утка», лезг. бат1, цез. мат1и;

4) гидив «козленок»; гидай, гидав имеет соответствия во многих нахско-дагестанских языках = дарг. гежба «козленок», ккнчба «козленок», крыз. х1атч1, лак. гада;

5) гезив «стадо» = хайд. диал. газу, ср. лак. газу «стадо», лакская основа имеет надежную этимологию, ср. гьухъала «стая», где анлаутный гь-рефлекс анлаута г- в составе газу. Этот же корневой согласный прослеживается и в составе других нахско-дагестанских соответствий, ср. авар, рехъед «стадо», где сохраняется корневой -хъ-, соответствующий лакскому -г-;

6) дарг. къараул, лезг. кьаравул, таб. гьаравул: 1) «караул, охрана, стража, дозор»; 2) «часовой, сторож»; кроме того, во втором значении в лак. кьаравулчи. Ср. кумык, кьаравул «караул», азерб. гаровул, гаро-вулчи «караульный, караульщик», др.-тюрк. каравул «дозор, стража, охрана».

4. Чередование Р - Л: 1) В башлыкентском говоре кайтагского диалекта отмечена основа гужар 'а, ср. алходжакентский вариант гожалал 'а, «трава, помогающая при зубной боли» = дарг. диал. гужала;

2) мешевур «подснежник» - дарг. диал. машавул;

3) заргьар (Алходжакент) - дарг. залхъар «скумпия».

5. ГЬ - ХЬ: 1) кумык, гьакгьула «лопух» - дарг. диал. хьакула; 2) кайт. диал. дагьай «буйволенок» - дарг. диал. дахъай.

6. КЪ - ККА, ГА: 1) в утамышском говоре отмечается интересная основа къалкъ «ветвь колючего растения», также неясного происхождения. По нашему мнению, основа кьалкь может быть связана с хайдакским диалектным словом ккалкка//галга «дерево», имеющим в других даргинских диалектах варианты галга, галги (губденский) с тем же значением;

2) кумык, маркъа «ягненок, ранний приплод», ср. также ног. марка «ранний приплод, первенец» = дарг. марга «самец».

7. Утрата первого слога: компонент -харти (ср. дарг. хайд, -харти) в составе слова хамхарти «лопух, чертополох, плевел, сорная трава» может быть сопоставлен с лезгинским хархар «плевел». Такая же сходная основа представлена в агульском аьрххаьл, во второй части этого термина, а именно компонент «морковь» [Хайдаков: 1973, 65].

8. Ч — III: гьюрбеч «лен-кудряш» - дарг. урбеш. Данная основа считается исконно нахско-дагестанской и сопоставляется с лезгинским куш, лакским гьанна // гьанда «семя» и аваро-андо-цезскими параллелями: авар., бежт. лъелъ, гунз. льет, анд. хъон «лен». Исходными звуками здесь считаются лъ, анд. хъ, дарг. ш, лезг. ш, лак гь. Кумыкский вариант гъюр-

беч не имеет тюркской этимологии и лексических параллелей в других тюркских языках "Хайдаков: 1973,60], но, тем не менее, в даргинский язык основа проникла из кумыкского источника.

Таких звуке изменений в области согласных в кумыкских заимствованиях даргинского языка нами отмечено свыше шестидесяти.

Освоение кумыкских заимствований на фонетическом уровне сопровождалось постепенным изменением их звукового состава. Специфические гласные и согласные кумыкского языка типа оь, уь, гь и другие были заменены даргинскими гласными и согласными. При этом имели место различного рода звуковые прцессы: утрата сонорных, наращение неэтимологических звуков, метатезы, деаффрикатИзация, геминация, делабиализация, озвончение, оглушение и т. д. В целом звуковой облик кумыкских заимствований значительно видоизменился и имеет тенденцию постпенного приближения к фонетике собственно даргинских лексем.

Глава 2. Морфологическое освоение кумыкских заимствований даргинского язы ка

2.1. Кумыкские основы, освоенные в качестве корневых слов

В даргинском языке, как и во многих других дагестанских языках, встречается большое количество слов, основы которых заимствованы из кумыкского языка. Среди них встречаются как именные, так и глагольные основы, которые могут быть простыми (однокорневыми) и сложными (двух- или более корневыми).

Дарг. хайд, чавуш «глашатай, рассыльный селения»; в наше время в некоторых селениях «порученец при тамаде на свадьбе», чавуш «сельский глашатай, сюрож полей и садов». Чауши избирались, выбор должен был быть одобрен обществом. Термин представлен в ряде тюркских языков. В большинстве дагестанских языков он заимствован из кумыкского языка. Ср. кумык, чавуш «глашатай»; в аз. чавуш = чоуш получил дальнейшую специализацию - «предводитель пилигримов, странников»; кр.-тат. чавуш «десятский, который обязан принимать приезжих»; тур. чавуш «швейцар, сторож:, городовой»; др.-т. cavus «руководящий воинами в боевых порядках». Существует мнение, что тюркское чавуш восходит к монгольскому йабучи «ходок» и был представлен в языке волжских булгар [Джидалаев 1990:113].

Дарг. хан, лак., лезг., таб. хан «хан, властитель».

Термин «хаи» представлен в тюркских, иранских и в других языках, в том числе и в чех, с которыми контактировали дагестанские языки. По мнению ряда исследователей, это слово китайского происхождения. Как полагают, хан - тюркская форма gayan > gaan > gán > хап.

2.2. Деривация в системе кумыкских заимствований

2.2.1. Имя существительное

Подобно остальным частям речи, имя существительное располагает обширным кругом суффиксов, с помощью которых в даргинском языке образуются слова как конкретного, так и отвлеченного значения. В даргин-

ском языке более тридцати таких суффиксов. Количество словообразовательных суффиксов имен составляет более пятидесяти единиц. Имена существительные образуются присоединением суффиксов к основам существительных, прилагательных, наречий и глаголов, среди которых следует выделить:

1.Аффикс -чи

1) г1еначи = г1енаула «акушерка». Основа г1еначи из праформы *эначи заимствована из кумыкского языка, ср. кумык, энечи «акушерка». Этимология кумыкского термина прозрачна: эне «мать» + афф. -чи; 2) масхарачи «балагур» - кумык, масхара «шутка» + -чы; 3) хиянатчи «иуда, предатель» - кумык, хыянат «предательство, измена» + -чы; 4) бугь-танчи «клеветник, ябедник » - кумык, бугьтан «клевета, ложь» + -чы; 5) хъярчи «клоун» - кумык, кайт. диал. хъарчы «клоун»; 6) илхъичи «табунщик» - илхъи «табун» - кумык, йылкъы «табун» + -чы; 7) гьарачи «грабитель» — гьара «грабеж» - старокум. къаракъ «разбой, грабеж» + -чы; 8) к1алт1ачи «виночерпий» - к!алт!а «кувшин» - кумык, диал. кайт. калта «кувшин» + -чы [Таймасханова: 1990]; 9) далайчи «певец» - далай «песня» - кумык, далайчы «певец»; 10) кьалайчи «лудильщик» - къалай «олово» - кумык, къалайчы «лудильщик».

В системе словообразования на уровне заимствований имя существительное занимает особое место. В работе проанализированы основные способы субстантивного словообразования, к которым относятся суффиксальный, префиксальный, префиксально-суффиксальный, аблаутный и композитный.

2.2.2. Имя прилагательное

Имена прилагательные в даргинском языке обладают рядом лексико-семантических особенностей. Однако в специальной литературе прилагательные не дифференцируются по их значению. Наличие разнообразных значений позволило нам дифференцировать заимствованные из кумыкского языка прилагательные на ряд лексико-семантических групп.

Аффиксы имен прилагательных

1. Аффикс -агарси: 1) умут агарси «безнадежный»; 2) г1ях1даиличи «беспечный»; хьул агарси «не имеющий надежды»; 3) къайгьи агарси; х1яжатагарси «беспечный».

2. Аффикс -си: 1) ункъси «благоприятный»; 2) къулайси «благоприятный»; 3) азгьинси «вялый»; 4) гьираагарси «бесстрастный»; 5) жяргаси «гнусный»; 6) уктемси «гордый»; 7) янашавси «близкий»; 8) к1ант1иси «боязливый»; 9) урухк1уси «робкий»; 10) рамчанарси «бурный»; 11) къалабаси «бурный»; 12) терсси «задорный»; 13) гьирачевси «бойкий»; 14) гьалакси «задорный»; 15) тазаси, тантси «здоровый»; 16) эркиндешличивли, кьугьаси, тамашала «изумительный» и т. д.

3. Аффикс -тар-. тулхъумтар«бурный».

4. Аффикс -ла: тамашала «замечательный».

2.2.3. Глагол

Восходя в своих истоках к общедаргинскому и далее - к общедагестанскому уровню, заимствованная лексика, в том числе и глаголы, развиваются в течение многих столетий, отражая тем самым соотвествующие исторические этапы в жизни народа, достижения в его материальной и духовной культуре, контакты с другими народами. Как имена, так и глаголы, заимствованные из кумыкского языка, образованны посредством различных аффиксов, основными из которых являются следующие:

1. Аффикс ••барес: 1) гьудурбарес «замешать»; 2) агарбарес «уничтожить»; 4) жагабарес «изукрасить»; 5) ункъбарес «исправить»; 5) араба-рес = сагьбарес «оздоровить»; 6) чибарбарес = хъулбарес «пестреть»; 7) ги1ячнхъбарес; 8) ахтардибарес «разведать»; 9) шадлихъбарес «праздновать».

2. Аффикс иэс: 1) инжитиэс; г1язабиэс «замучиться»; 2) терсиэс = г1ясииэс = жиндралаиэс «разгорячиться».

3. Аффикс ирес: кумык, оьктем = дарг. уктемирес «гордиться, кичиться».

Малопродуктивными можно считать аффиксы типа -бирес (дамгьи арбирес «пестреть»), -икес (уммайикес «поцеловать»), -берк1 ее (байрам дураберк1ес «праздновать»), -ахъес (бясахъес «пятнать») и т. д.

2.2.4. Наречие

Наречие образа действия устадешличил «ловко» образовано от абстрактного существительного устадеш при помощи сложного даргинского наречного аффикса -личил. Основа устадеш состоит из кумыкского заимствования уста «ловкий, искусный» и аффикса -деш. Наречие устадешличил имеет синоним бажардичевли, который содержит ядерный компонент бажарди кумыкского происхождения - он является лексикализацией кумыкской глагольной формы прошедшего времени бажарды «смог, сумел, справился» от глагола бажармакъ «суметь».

Наречие 1ъамлабад «мимо» имеет синонимы мякгьлабад, шулгХибад, в которых выявляется общий аффиксальный компонент -бад. Основа гьам- в составе первого наречия восходит к кумыкскому ян «близость, сторона».

Наречия образа действия, отмечает С. Абдуллаев, и качественные наречия по своей форме одинаковы. Все наречия этого типа являются производными, они могут быть образованы от всех тех слов и основ, от которых можно образовать прилагательное [Абдуллаев 1954: 199].

В составе качественных наречий выделяются и такие наречия, которые обладают количественными признаками или признаками меры и степени. Например: лебг1еб «весьма», дебали «очень», ц1акьли «сильно», «чуть-чуть» и т. д.. В работе подробно освещены морфологические особенности заимствованных наречий, их генетический аспект, адвербиализация застывших или окаменевших падежных форм, словоизменительный характер, классное согласование, членимрсть производных наречий, их место в предложении, соотносительность с местоимениями, сопредельность с числительными и т. д.

Словосложение в системе кумыкских заимствований

2.3.1. Сложные существительные

Для сложных существительных современного даргинского языка характерно наличие ряда фонетических признаков, которыми обладают сложные существительные других языков. К ним относятся: ритмико-интонационная цельность, которая предполагает, однако, интонационную членимость с соблюдением определенной градации интонирования. По интонационному соотношению компонентов сложные слова почти не отличаются от многосложных «простых» слов [Абдуллаев 1954; Байтелиев 1974].

В качестве наиболее существенных признаков сложных слов признаются следующие: а) в сложном слове компоненты, лексически соединившись в одно целое, выражают одно понятие, например: кьаршин «растительность» (букв, кьар «трава», шин «вода»); б) компоненты глагольного слова не являяются свободными, тссно соединившись, они превратились в одно слово и употребляются в речи как одно слово; в) синтаксическая связь между ними отсутствует, т. е. одно из них не является определением по отношению к другому.

Главными отличительными признаками сложного слова являются: 1) номинативная функция; 2) соответствие простому слову по грамматическим функциям; 3) четкая семантико-синтаксическая целостность; 4) тесная структурно-морфологическая спайка составляющих элементов.

2.3.2. Сложные глаголы

Образование большинства глаголов в дагестанских языках, в том числе и в даргинском, происходит путем словосложения по моделям, присущим всем кавказским языкам. Словосложение рассматривается как регулярное явление, а вся продуктиная система создания глаголов - как синхронный способ словообразования: се-биалра х1ейги барес, къаршили кайзес «бойкотировать».

Различия в лексических значениях семантически близких слов с разными компонентами в определенной мере вызваны различиями в семантике, а смысловое тождество этих слов (в определенных значениях) означает отсутствие различий между формами. Это можно подтвердить на примере существительных с абстрактными значениями в даргинском языке, где имеется ряд параллельных образований с различными компонентами, ср. «возбудить» сов. ц1акъичи гьузгъалдииэс; гьалакиэс киэс\ «устранить» (син.: тяйдибарес; бегъахъес, кьирбарес, агарбарес) къуллукь-личивад акьуватес; «устремить» сов. 1) кьалабали бях1чиаэс (син. гьай-барес); «устроить» сов. (син.: арес, ак!ахъес, гьунчибикахъес, балбарес, кабизахъес) мерличи балбикахъили кабшьес, «устроиться» сов. (син.: мер-лаиэс, гьуйчиикес, балбикес) къуллукьличи кайэс.

Эквивалентность среди слов, близких друг к другу по звуковому облику, характеризуется определенными особенностями по сравнению с теми, которые присущи дублетам, не имеющим внешнего сходства. Однако

анализ конкретного материала подтверждает, что описание близости лексических значении не зависит от степени формальных различий слов.

Разграничение глаголов должно осуществляться в пределах определенного целого (например, литературного языка в его современном состоянии), ср. «удить» несов. къармукьличил бялихъуна урцес\ «уметь» устадеш диэс; «умолять» несов. (син. бусравкк1ес) дебали тиладиик1ес; «унестись» сов. къалабали гьарахъикес, хъярхълишшг!свухъес; «урегулировать» сов. белгиси къяйдаличи бушес (син. балбикахъес)\ «урегулироваться» сов. (син. балбикес) белгиси кьяйдачичи бикес; «урезать» сов. (син.: чеббяхъес, камбарес) къант1 баргс.

В ряде случаев в стилистике используется целый ряд дублетных глаголов, взаимозаменяющих друг друга в своих семантических оттенках, выражая усиление и экспрессивную яркость речи. Подобное использование дублетов мож но назвать развернутой характеристикой образа. В других случаях из группы дублетных глаголов выбирается один, наиболее соответствующий поставленным задачам, что обусловлено наличием у относительных дублетов различных отличительных признаков.

2.3.3. Сложные наречия

По своему значению они отличаются от одиночных наречий образа действия тем, что придают дополнительный оттенок действию: усилен-ность, длительность. Каждый компонент данного сочетания может выступать наречием образа действия. Например: гьалак-гьалакли «быстро-быстро». Наречие ил багьандан «затем» имеет синоним ил мурадли. В составе второго синонима имеем основу мурад «цель, желание», где представлен арабизм мурад, возможно, заимствованный через посредство кумыкского языка.

В составе первого синонима представлен компонент багьандан, содержащий персизм багьане «причина» и кумыкский аффикс -дан.

Качественные наречия обладают большей или меньшей степенью признака действия. Поэтому с данными наречиями легко сочетаются наречия меры и степени. Например: цакьадар багьлали вашес «чуть-чуть медленнее ходить» и т. д.

Кроме того, данные наречия выражают счет, меру, степень и распределение. Отвечают на вопросы сецад? «сколько?», чуйна? «сколько раз?». Часто они употребляются в парных и удвоенных сочетаниях, и тогда второй компонент присоединяет суффикс -ли. Например: кам-камли «маловато».

Говоря о морфологических особенностях наречия, следует указать на слабую их изученность, которая обнаруживается по всем методологическим аспектам. Клалось бы, наречие лучше всего должно было быть изучено морфологически, но и здесь обнаруживаются такие серьезные проблемы, что невозможно представить категориальность наречия как цельную систему. Морфологические средства выражения наречия также не исследованы всесторонне, хотя к ним даргиноведы обращались часто.

В структуре составных наречий камли саби, г1ях1цадла камли са-би «меньше», дебали камли «менее» содержится кумыкский компонент кам- (кем-) «малость; недостаточный», ср. также абстрактную основу камтигьунти «меньшинство». Наречие бусяг1ят «мигом» восходит к кумыкскому наречию бусагьат «сейчас», которое состоит из кумыкского указательного местоимения бу «этот, это, эта» и арабизма сагьат «час».

2.4. Морфологическая структура кумыкских заимствований в системе даргинских ФЕ

Фразеологическая система даргинского языка в процессе своего формирования по-разному пересекалась с аналогичными системами других языков, в том числе и кумыкского. Шел процесс заимствования отдельных элементов чужих систем, который превратился в закономерный процесс формирования языка. Происходит ассимилятивное усвоение кумыкских элементов. Степень же заимствования зависит от конкретных исторических условий, на фоне которых осуществляется контактирование языков. Но наличие эквивалентных структур в разных языках, конечно, не может быть объяснено только теорией контактирования языков. Анализ материала позволяет утверждать о наличии в даргинской фразеологии кумыкского компонента: 1) кумык, дазу «граница» - дарг. дазуагвар «невоспитанный, неприличного поведения» (букв, «границу не имеющий»). ФЕ, как и слово, обладает номинативным значением. Классифицирующая и соответственно номинативная природа слова практически равна природе фразеологизма, хотя последний обычно стилистически и эмоционально более экспрессивен; 2) кумык, сокьур - дарг. сукгьур руд «аппендикс» (букв, «слепая кишка»); 3) кумык, диал. нана «зрачок» - дарг. нана х1ули «зеница ока»; 4) термины родства: кумык, оьгей ана «мачеха» - дарг. убай неш «мачеха» (букв, «неродная мать»); 5) кумык, душман «враг» - дарг. ц1удара душман «черный враг», х1ила душман «кровник» (букв, «кровный враг»).

Терминологические и образно-метафорические ФЕ в языковой системе занимают неодинаковое положение в соответствии с различием их природы, онтологического содержания. Но эти различия не служат достаточным основанием для полного исключения терминологических ФЕ из ряда тех языковых единиц, на основе исследования которых формируется и определяется научное понятие фразеологической единицы.

Таким образом, нами рассмотрены процессы морфологического освоения кумыкских заимствований в современном литературном даргинском языке. Часть кумыкских основ была освоена в качестве корневых слов. Большинство кумыкских заимствований было морфологически освоено, при этом к собственно кумыкским основам присоединяются живые аффиксы современного литературного даргинского языка. В результате такого синтеза образовались новые лексические единицы.

В Заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, даются краткие обобщающие выводы, намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

1. Фонетическое освоение кумыкских заимствований даргинским языком в области вокализма // Вопросы филологии. 2006. № 6. - С, 302305 [Входип в перечень изданий ВАК РФ с 2006 года].

2. Фонетическое освоение кумыкских заимствований даргинским языком в области консонантизма // Актуальные вопросы общего и дагестанского языкозкания. Вып. I. - Махачкала, 2007. - С. 91-94.

3) Морфологическое освоение кумыкских заимствований даргинским языком на уровне наречий // Актуальные вопросы общего и дагестанского языкознания. Вып. 2. - Махачкала, 2008. - С. 52-56.

4) Словосложение в системе кумыкских заимствований даргинского языка// Актуальные вопросы общего и дагестанского языкознания. Вып. 2. - Махачкала, 2008. - С. 47-52.

5) Морфологическая структура кумыкских заимствований в системе даргинских фразеологических единиц // Актуальные вопросы науки и образования. - Махачкала, 2009. - С. 94-101.

Формат 60x84. 1/16. Печать ризографная. Бумага № 1. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. - 1,3 изд. печ. л. -1,3. Заказ -202- 12. Тираж 100 экз. Отпечатано а ООО «Деловой мир» Махачкала, ул. Коркмасова, 35а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ибрагимов, Мурад Рашидович

Введение.

Глава 1. Фонетическое освоение кумыкских заимствований.

1.1. Особенности вокализма в системе кумыкских заимствований даргинского языка.

1.2. Особенности консонантизма в системе кумыкских заимствований даргинского языка.

Глава 2. Морфологическое освоение кумыкских заимствований.

2.1. Кумыкские основы, освоенные в качестве корневых основ.

2.2. Деривация в системе кумыкских заимствований.

2.2.1. Имя существительное.

2.2.2. Имя прилагательное.

2.2.3. Глагол.

2.2.4. Наречие.

2.3. Словосложение в системе кумыкских заимствований.

2.3.1. Сложные существительные.

2.3.2. Сложные глаголы.

2.3.3. Сложные наречия.

2.4. Морфологическая структура кумыкских заимствований в системе даргинских ФЕ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ибрагимов, Мурад Рашидович

Объектом настоящей диссертационной работы являются кумыкские заимствования, освоенные современным литературным, даргинским языком на фонетико-морфологическом уровне.

Предмет данного исследования состоит в- определении общих и специфических характеристик кумыкской заимствованной лексики на основе многопланового сопоставительного и типологического анализа.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью создания картины целостной структуры фонетико-морфологического развития» даргинского • языка, в котором отдельные лексико-морфологические категории и лексико-семантические разряды требуют полного и системного освещения. Недостаточная изученность современного даргинского языка, а* также общее состояние развития нахско-дагестанской фонетики и морфологии, в особенности описательно-сравнительных исследований, предопределяют необходимость разработки данной - темы именно в синхронно-описательном плане с использованием элементов сравнительно-сопоставительного и исторического методов.

Данная диссертационная работа посвящается системному описанию и исследованию фонетических и морфологических особенностей кумыкских заимствований, простых и сложных слов в сопоставлении с особенностями морфологии остальных нахско-дагестанских языков. Всестороннее сравнительное изучение морфологии и фонетики кумыкских заимствований является актуальной- задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого даргинского языка, так как даргинский язык имеет тесные взаимосвязи с остальными родственными нахско-дагестанскими языками.

В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны морфологии простых и сложных заимствований и их различных фонетических изменений, взаимосвязи и отношения словообразовательных полей. Даргинский материал в необходимых случаях сопоставляется с данными различных неродственных языков как в области морфологии, так и фонетики сложных слов, а также в пределах других разрядов лексики.

Выбор темы обусловлен и тем, что морфологическая структура кумыкских заимствований даргинского языка еще не подвергалась специальному морфологическому анализу в данном аспекте, тем более в сравнении с другими языками. Актуальность изучения данной темы усиливается и тем, что многие вопросы морфологии и фонетики в нахско-дагестанских языках изучаются с различных точек зрения.

Такой подход обусловлен также ее недостаточной изученностью в даргинском языкознании. В даргинском языкознании нет специальных работ, касающихся описательной сопоставительной или сравнительной морфологии и фонетики заимствованных слов. В работах по лексикологии нахско-дагестанских языков мало внимания уделяется лексическим значениям, особенно смысловому соотношению между прямыми и производными значениями сложного- слова. Не подвергались достаточному анализу основные типы лексических значений сложного слова, пути перерастания отдельных сложных слов в термины. Вследствие этого в общелингвистических словарях этих языков немало случаев смещения переносных значений сложного слова, регистрации несвободных по сочетаемости значений как свободных, переносных значений как прямых.

Разграничение значений слова и их оттенков, порядок размещения значений слова в словарной статье существенны для полноты раскрытия смысла слова. Однако в абсолютном большинстве исследований по морфологии данным вопросам не уделяется достаточного внимания.

Невыясненными остаются также причины и условия, способствующие развитию структуры сложного слова. Авторы работ по морфологии и фонетике заимствованных слов при выдвижении методов и способов различения явлений языка не учитывают специфики отдельных языков.

Поэтому почти во всех работах выдвигаются одни и те же критерии дифференциации заимствованных слов от других явлений морфологии.

Вышеизложенное свидетельствует о том, что описательное (с элементами сопоставления и сравнения) монографическое изучение именной и глагольной структуры заимствованных слов является актуальной проблемой не только даргинского языкознания, но и всей нахско-дагестанской морфологии и фонетики.

Цель исследования — всесторонне изучить фонетику и морфологию кумыкских заимствованных слов в даргинском языке, определить их место и роль в фонетической системе и грамматическом строе современного даргинского языка. В соответствии с указанной целью в работе поставлены и решены следующие задачи исследования:

-установить факторы, определяющие морфологическую структуру заимствованного слова, на основе выявления сходства и различия между научным понятием заимствованного и исконного слова;

-выявить особенности морфосемы каждого компонента заимствованного слова и определить роль каждого из них в характеристике его морфолого-фонетического содержания и соотношения с грамматикой;

-определить отличительные особенности основных типов заимствованных слов в лексике даргинского языка;

-установить соотношение значений сложного слова и определить пути развития его переносных значений;

-выявить и истолковать основные факторы и условия, способствующие развитию фонетико-морфологической самостоятельности заимствованного слова;

-разработать критерии разграничения прямых и переносных, терминологических и нетерминологических значений сложного слова;

-установить принципы разграничения значений сложного слова и его семантических оттенков;

-определить последовательность становления производных форм заимствованного слова; '

-выработать принципы лексикографирования заимствованных слов.

Гипотезы исследования: явление простых и детерминативных основ охватывает фонетическую системуи всю структуру морфологического строя заимствованной из кумыкского языка лексики; наиболее-^ распространенными являются, именные заимствования; глагольные' и именные лексемы и композиты- даргинского языка, возникшие на базе кумыкских заимствований, - одна из развитых областей морфологии.

Степень изученности темы. Фонетика и морфология заимствованных кумыкских слов? в даргинском языке в монографическом аспекте, впервые рассматривается выданной диссертации.

Специальных работ, посвященных этой теме, в даргинском и кумыкском языкознании не имеется. Однако, отдельные положения, связанные с другими вопросами, даргинской- лексикологии, встречаются в исследованиях М:-С.М. Мусаева (1972;1980), М.Р. Багомедова (2001; 2002; 2006; 2008), С.М. Темирбулатовой (1985; 2004)

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Освоение кумыкских заимствований на фонетическом уровне сопровождалось постепенным изменением их звукового состава. При этом имели место различного рода, звуковые процессы: утрата сонорных, наращение неэтимологических звуков, метатезы, геминации, деаффрикатизации, делабиализации, озвончение и оглушение.

2. Звуковой облик кумыкских заимствований- значительно видоизменился и имеет тенденцию постепенного приближения к фонетике собственно даргинского языка.

3. Морфология заимствованных слов даргинского языка (кумыкизмов) - один из компонентов даргинской грамматики.

4. Морфологические связи и отношения, в системе кумыкских заимствований - составляющие грамматического строя даргинского языка.

5. Основные закономерности и особенности именных и сложных глагольных конструкций, возникших на основе заимствований, функционируют в унисон с устоявшимися в даргинской грамматике.

Материалы и источники исследования - словари даргинского и кумыкского языков, фольклор и художественная литература, а также полевые данные, наблюдения над устной речью представителей разных возрастных и социальных групп даргинского и кумыкского населения, результаты исследования предыдущих авторов, в том числе и специальная кавказоведческая и тюркологическая литература.

Методологическая и теоретическая база исследования — труды ученых кавказоведов и тюркологов по морфологии и фонетике. Написанию данной работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических исследований отечественных и зарубежных ученых в области общего языкознания: О.С.Ахмановой, В.В.Виноградова, В.Г.Гак, В.А.Звегинцева, С.Д.Кацнельсона, Е.С.Кубряковой, Е.Р.Курилович, А.А.Уфимцевой, Н.М. Шанского, У.Л.Чейфа, В.Л.Телия и многих других.

Научная новизна диссертационной работы, заключается в том, что в ней впервые подвергаются системному формально-типологическому анализу фонетика и морфология заимствованных слов даргинского языка, выявляются и описываются различные семантические типы сложных слов, устанавливается набор морфем и фонем конкретного заимствованного слова. Морфология имен и глаголов - сложное, многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах - задача многих исследователей. Морфолого-фонетический объем заимствованного слова изменяется под влиянием как внутренних, так и внешних факторов.

Рассмотрены особенности функционирования членов фонетико-морфологического ряда заимствованных слов и их связи с различными другими грамматическими категориями. Исследованы морфологические и фонетические особенности производных лексем, а в системе глагола -различных его форм. В работе впервые в даргинском языкознании разрабатываются новые критерии разграничения производных форм в системе заимствованного слова и его оттенков, определения последовательности морфологических компонентов заимствованного слова.

Рассматриваются в работе и пути становления производных значений заимствованного слова, выявляются архаичные способы образования слов и приемы различения пограничных явлений морфологии, исследуются основные принципы выделения и лексикографирования значений сложных слов на материале имен, глаголов и наречия даргинского и других нахско-дагестанских языков.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что всесторонний анализ заимствованных имен, глаголов и наречий вносит определенный вклад в изучение их морфологии и фонетики не только даргинского, но и всех дагестанских языков. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, могут быть использованы при написании морфологических и фонетических исследований не только по даргинскому, но и остальным дагестанским языкам в сравнительно-сопоставительном аспекте.

Теоретический аспект работы предопределяется изучением и анализом трудов по общему языкознанию известных специалистов по русскому и дагестанским языкам. Теоретическая значимость работы состоит также в выявлении групповых свойств лексических единиц, описании и разграничении маргинальных явлений в области лексики и словообразования.

Практическая ценность работы определяется тем, что результаты ее могут использоваться при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по даргинской морфологии и фонетике, а также при составлении двуязычных и толковых словарей даргинского языка. Морфологические и фонетические разработки имеют определенное значение и для работ диахронного направления, они необходимы при выявлении исторического развития' той или иной морфемы или семы, установления исходной праформы для того или иного заимствованного слова.

Морфологическая и фонетическая структура даргинского языка при сопоставлении ее с фонетикой и морфологией других языков позволяет выявить такие параллели и особенности, которые могут иметь важное значение для раскрытия, диахронной структуры как даргинского, так и остальных дагестанских языков. Морфологическая линия развития того или иного слова, прямая или диффузная, линейность в структуре конкретного заимствованного- слова, позволяют делать выводы, имеющие этимологическое значение.

Различные разряды слов даргинской морфологии и особенности фонетики* имеют самые разные точки соприкосновения и- различные взаимосвязи с другими контактирующими с ним языками. Формальные особенности заимствованных слов, в том числе однозначных и полисемантичных, которые однозначно выявляют свои особенности в составе различных морфологических полей все еще не исследованы. При этом следует помнить и то, что валентность отдельных заимствованных лексем может колебаться в зависимости от сочетательных возможностей языка и связей заимствованных слов с другими лексико-тематическими разрядами. Эти морфологические и тематические отношения в даргинском языке, как и в других дагестанских языках, рассматриваются как результат связи слов между непроизводными и производными единицами лексики.

В системе словообразования значимость морфемики и фонетики значительно возрастает. Развитие морфологически оформленного слова гораздо перспективнее, чем развитие неоформленного слова.

Метафорические и метонимические переносы в синхронном аспекте слабо поддаются анализу, так как необходимые и существовавшие ранее семантические оттенки или утрачены, или сохранились в диалектах.

Проблема изучения даргинской и общедагестанской фонетики, морфологии и семантики в описательно-сравнительном плане требует дифференцированного подхода к явлениям каждого заимствованного слова. Определение четких границ между морфемами и семами заимствованных слов, их звукового строя и фонемного репертуара, особенно вариантами сложных слов и паронимами, в даргинской и в общедагестанской морфологии и фонетике окончательно все еще не установлены.

Исследователи затрагивают эти и многие другие вопросы лишь косвенно, т.е. в связи с изучением своих конкретных задач. Между тем таких фонетических и морфологических особенностей в даргинском языке и в других дагестанских языках значительное количество, что говорит о необходимости дальнейшего изучения этих лексических единиц.

Методы и приемы исследования. В работе в основном используются описательный, сравнительный, сопоставительный и типологический методы. В необходимых случаях используется и сравнительно-исторический метод.

Апробация и публикации. Результаты исследования были обсуждены и одобрены на различных конференциях ДГПУ и ДГУ. Основные положения работы нашли отражение в 5 публикациях автора, в том числе и в рецензируемом журнале ВАК «Вопросы филологии» в 2006 г.

Структура диссертации определена достижением поставленной цели, реализацией основных задач и доказательством выносимых на защиту положений.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и условных сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетико-морфологическое освоение кумыкских заимствований в современном даргинском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная работа ставила целью исследование заимствованных слов из кумыкского языка, их морфологических и фонетических отношений в даргинском языке. Обзор литературы по проблемам структуры и фонетики заимствованных слов показал, что разные лингвисты выделяют различные критерии определения структуры и их значений. Для одних исследователей определяющим фактором является предметно - понятийная общность.

Изучение морфологической системы заимствованных слов проводится обычно в рамках структурных рядов, представляющих собой микроучастки лексики. Определяя морфологический ряд заимствованных слов как микросистему языка, разные исследователи берут за основу образования ряда различные свойства детерминативов. Одни лингвисты основным критерием ряда считают общность денотата и близость значений, для других понятийная общность и общая денотация — факультативные признаки ряда. Необходимыми признаками они считают структурную общность и частичную взаимозаменяемость. Что касается проблемы выделения доминанты ряда, здесь также существуют полярные мнения, одни лингвисты обнаруживают доминанту в каждом ряду, другие считают целесообразным выделение доминанты, поскольку отсутствует объективные критерии определения. Наряду с крайними точками зрения относительно проблемы выделения доминанты существует компромиссное мнение, согласно которому доминанта может быть обнаружена не в каждом ряду детерминативных основ, и что в некоторых композитах на роль доминанты могут претендовать два члена ряда.

Анализ синтаксической сочетаемости сложного глагола с заимствованными компонентами выявил наборы моделей сочетаемости, свойственные каждому глаголу. В работе была выявлена зависимость между частотностью глаголов и количеством образуемых ими моделей: чем более частотен сложный глагол, тем более количество моделей он образует.

Зависимость между частотностью глаголов и количеством образуемых ими моделей позволило определить ядро ряда, к которому относятся вышеотмеченные глаголы.

Типичной для исследуемых глаголов является сочетаемость с абстрактными существительными, с которыми комбинируются все указанные глаголы, а также с названиями лица, с которыми употребляются 2 из 3 анализируемых глаголов.

Таким образом, проведенное на синтагматическом уровне исследование функционирования заимствованных слов полностью подтвердило данные, полученные на парадигматическом уровне, заимствованные глаголы характеризуются высокой частотой употребления и широким диапазоном сочетаемости с существительными. Это позволяет классифицировать их как наиболее типичных представителей ряда, наиболее четко передающих смысловую основу связей ономасиологического характера на внутрисловном и межсловном уровнях подтверждает их известную аналогию, изоморфизм (и, следовательно, возможность использовать для изучения одинаковую методику). Между JICB производных слов с деривационными связями и словами, входящими в парадигматические группы, прослеживается аналогия лишь в плане смысловых отношений.

Выполненное на материале даргинского языка исследование дает возможность уточнения в понимании ряда фонетических процессов и морфологических явлений в системе кумыкских заимствований.

В работе подробно рассмотрены регулярные и нерегулярные комбинации заимствованных основ с деривационными связями.

Анализ синтагматических характеристик заимствованного слова вносит ясность в вопросы о реализации значений композитных слов. Даргинский и остальные дагестанские языки дают большой материал для изучения парадигматических групп слов с тождественным внешним обликом, в частности лексем, в значительной степени аналогичным словам с деривационными связями J1CB в парадигматическом и синтагматическом аспекте. Большинство заимствованных композитных лексем представляет собой иерархию производящих и производимых.

Словосложение в современных дагестанских языках, в том числе и в современном даргинском языке, в том числе в кумыкизмах, является одним из способов словообразования. Система функционирования заимствованных слов в даргинском языке, как и в других дагестанских языках, характеризуется наличием разнообразных приемов и многообразием производимых существительных.

Преобладающее большинство заимствованных имен и глаголов прочно вошло в стабильный состав общенародного литературного языка. Они широко употребительны как в устной, так и в письменной речи.

С точки зрения экспрессивно - стилистической большая часть заимствованных лексем относится к стилистически нейтральной лексике, в основном к терминологии: в их числе слова, являющиеся конкретными наименованиями предметов, качеств, действий и т. д. Менее значительная часть относится к эмоционально - экспрессивной лексике, предназначенной для употребления лишь в определенных стилистических условиях, в том числе слова, выражающие собирательное значение с иронической или юмористической эмоциональной оценкой.

Образование большинства заимствованных сложных существительных и глаголов в дагестанских языках, в том числе и в даргинском, происходит путем словосложения по моделям, присущим всем дагестанским языкам. Образование сложных слов с заимствованными компонентами по этим продуктивным моделям происходит в серийном порядке. Таким образом, словосложение в даргинском языке следует рассматривать как регулярное явление, а всю продуктивную систему создания сложных слов с заимствованными компонентами можно рассматривать, как синхронный способ словообразования.

В качестве основных критериев, отграничивающих сложные слова от словосочетаний в заимствованных из кумыкского языка лексических единицах, можно назвать следующие: а) бытование заимствованного слова в качестве одной лексической едииицы и соответственно - обязательная принадлежность к определенной части речи; б) использование ее формообразования (склонение, категория принадлежности, категория числа и т. д.); в) ее синтаксических функций на общих основаниях. При этом все словоизменительные и формообразующие аффиксы присоединяются тоже на общем основании ко второму компоненту. Исключение составляют отдельные парные существительные, которые допускают оформление обоих компонентов; г) сложные существительные, как и обычные простые слова, активно участвуют в словообразовании в качестве производящей основы, при этом все словообразовательные аффиксы принимаются обоими компонентами; д) сложные существительные, в том числе и с заимствованными компонентами, обладают ритмико -интонационной цельностью, приводящей иногда к необратимым фонетическим изменениям на стыке компонентов, например: элизия гласных, регрессивная ассимиляция сонорных перед звонким согласным, наличие одного главного объединяющего ударения и т. д.; е) сложным словам в целом присуща семантическая цельность, т. е. невозможно отнести часть значения к одному компоненту, часть — к другому. Значительное количество их вообще не поддается семантическому членению, идиоматично. Остальные при всей ясной мотивированности характеризуются семантической неделимостью, свойственной сложению производящей основы со словообразовательным аффиксом. Лишь небольшая доля сложных существительных представляет промежуточное образование, вызывающие большие споры с точки зрения принадлежности к сложным существительным или к свободным словосочетаниям. Обычно это термины, которые обладают активной употребительностью как номинативные единицы. Естественно, поэтому они воспринимаются прежде всего как цельные лексические единицы.

Сложные существительные в зависимости от характера отношений между компонентами, а также морфологических и лексико — семантических особенностей этих компонентов подразделяются на два типа — детерминативные композиты и копулятивные композиты.

В даргинском языке сложные слова детерминативного типа численно преобладают над копулятивными, они составляют около 60 % всех сложных существительных. Сюда входят и заимствованные сложные слова. Обогащение и пополнение основного словарного фонда происходит в основном за счет детерминативных композит.

В образовании сложных имен и глаголов детерминативного типа вовлекаются различные части речи. Действие избирательного принципа подбора производящих основ, который характерен для всякого производного слова, наиболее ярко проявляется при образовании сложных производных по словосложительной модели, восходящей к структурной схеме, где в процессе словосложения участвуют имена существительные с предметным значением.

 

Список научной литературыИбрагимов, Мурад Рашидович, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абакарова Ф.О. Именное склонение в уркарахском диалекте: Автореф. дис. канд. фил. наук 1955.

2. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.

3. Абдуллаев С.Н. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1950.

4. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Трехтомник. М., «Наука»,1993.

5. Абдуллаев З.Г. Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке (к проблем предложения). Махачкала, 1969.

6. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М., Наука. 1971.

7. Абдуллаев И.Х. Морфология лакского языка в историко-сравнительном освещении. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1985.

8. Абдусаламов Л.А. Категория грамматических классов в даргинском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук. Тбилиси, 1966.

9. Аганин Р.А. Повторы и однородные парные сочетания в современном Турецком литературном языке. М., 1959.

10. Акиев А.Ш. Историко- сравнительная фонетика даргинского и лакского языков. Махачкала, 1977.

11. П.Александров П.С. О понятии синонимии // Лексическая синонимия. М., 1967.

12. Алекторова Л.П. Об оттенках значений синонимов. Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.

13. Алиева Т.К. Проблемы вариантности слова в карачаево-балкарском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук. Уфа, 1994.

14. Аллендорф К.А. Значение и изменение значений слов. -У3.1. МГПИИЯ. Т.32. 1965.

15. Аракин В. Д. Сложные существительные с первымкомпонентом прилагательным цвета в турецком языке // Turcologica: К 70-летию академика А.Н.Кононова. - JL, 1976.

16. Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие. Иностранные языки в школе. 1976, № 2.

17. Арнольд И.В., Баранникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст // Стиль и контекст. — JL, 1972.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

19. Ахмедова З.Г., Багомедов М.Р. К характеристике основных особенностей именника жителей селения Губден Карабудахкентского района РД // Современные проблемы кавказского языкознания. Вып. 7. — Махачкала, 2007.

20. Ахмедова З.Г., Багомедов М.Р. Семантика топонимических единиц губденского говора даргинского языка // Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Вып. 3. Махачкала, 2007.

21. Байтелиев А. Проблема отграничения именных фразеологических единиц от других сходных с ними явлений в казахском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1974.

22. Багомедов М.Р. Структура и семантика топонимических единиц даргинского языка. Автореферат канд. дисс.- Махачкала, 2001.

23. Багомедов М.Р. Заимствованная лексика в даргинской топонимии // Материалы 3-ей межвузовской аучной конференции «Проблемы региональной ономастики». Майкоп, 2002.

24. Багомедов М.Р. К вопросу о правописании заимствованной лексики // Кавказоведение: Журнал института языкознания РАН. М., 2002, №1.

25. Багомедов М.Р. Словарь даргинских личных имен. — Махачкала, 2006.

26. Багомедов М.Р. Ойконимы даргинского языка с компонентом -кент //Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи. Мат. Междун. научной конф. Махачкала, 2008.

27. Байрамов Г.А. Основы фразеологии азербайджанского языка: Автореф. дис. канд. фил. наук. — Баку, 1970.

28. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

29. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. — Саратов, 1973.

30. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

31. Бертагаев Т.А. О комплексной характеристике частей речи. // Вопросы теории частей речи. JL, 1968.

32. Блумфилд JI. Язык. М., 1968.

33. Бобрик Г.А. Сложные слова и словосочетания в отношении к общим для них и различающим признакам: Автореф. дис. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1974.

34. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. М., 1981.

35. Будагов Р.А. Язык реальность-язык. - М.-1983.

36. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1967.

37. Бкучина Б.З., Калакуцкая Л.П. Сложные слова. М., 1974.

38. Быховская С. Л. Имена существительные в даргинском литературном языке // Язык и мышление. М.; Л, 1940. Т. 10.

39. Быховская С.Л. Спряжение глагола в даргинском языке//Памяти академика Н.Я. Марра. М.-Л., 1939.

40. Быховская С. Л. Пережитки инклюзива и эксклюзива в даргинском языке//Язык и мышление. М; Л 1940. Т. 9.

41. Вардуль И.Ф.Основы описательной лингвистики. М., 1997.

42. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М.,1972.

43. Васильев JI.M. Семантические классы русского глагола: глаголы чувства, мысли, речи и поведения. Автореф. дис. док. фил. наук. — Л., 1971.

44. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1980.

45. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. -М., 1975.

46. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды.-М., 1977.

47. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В.Сталина по языкознанию. — М., 1952.

48. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953, № 5.

49. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд. М., 1972.

50. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966.

51. Гайдаров Г.И. Основы словообразования и словоизменения в лезгинских языках. — Махачкала, 1991.

52. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология на примере французского и русского языков. М., 1977.

53. Галкина Федорук Е.М. Наречие в современном русском языке. -М., 1939.

54. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси,1966.

55. Гасанова У.У. Наречие в даргинском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Махачкала, 1997.

56. Гасанова С.М. Очерки по диалектологии даргинского языка. -Махачкала. 1970.

57. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в даргинских языках. М., 1990.

58. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952.

59. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка//Новое в лингвистике. Вып. 1. -М., 1960.

60. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М. - 1926.

61. Жирмунский В.М. Вопросы теории частей речи. // На материале языков различных типов. — Л. — 1968.

62. Жордания С.Д. Семантическая структура полнозначных слов (на материале русского, грузинского и английского языков). Тбилиси, 1979.

63. Жуков Л. Лексико — семантическая система языка. М., 1971.

64. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. На материале именных частей речи. Махачкала, 1982.

65. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. — М.,1968.

66. Земская Е.А. Современный русский язык. // Словообразование. -М.- 1973.

67. Исаев М. Ш.А. Структура и национально — культурная специфика временных деепричастных словосочетаний и фразеологизмов даргинского языка. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1991.

68. Исаев М. Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. - Махачкала. 1995.

69. Кадыраджиев К.С. Кумыкизмы в нахско дагестаснких языках. - Махачкала, 2005.

70. Канцельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение, -М., 1966.

71. Кацнельсон С.Д. О происхождении эргативной конструкции // эргативная конструкция в языках различных типов. М., 1967.

72. Климов Г.А. Кавказские языки. М.: Наука. - 1965.

73. Ко духов В.И. Введение в языковедение. М., 1987.

74. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж, 1978.

75. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М. - 1965.

76. Кубрякова Е.С. Словообразование // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. — М., 1972.

77. Кузнецова Н.В. Лексикографическая интерпретация семантической структуры многозначительных прилагательных русского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Днепропетр. нац. ун т. Д., 2003. - 20 с. - укр.

78. Кумахов М.А. Морфология адыгских языков. Синхронно -диахронная характеристика. Москва; Нальчик, 19654. Т. 1

79. Кунин А.В. О соотношении фразеологической единицы со словом // Вопросы фразеологии. Вып. 111. — Самарканд, 1970.

80. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

81. Лагутина А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. М., 1967.

82. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

83. Левченко Я.Э. Динамический аспект семантики существительных и фразем с компонентом «погода» (на материале русского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. Харк. держ. пед. ун т им. Г.С. Сковороды. - X., 2000. - 18 с. - укр.

84. Лингвистический энциклопедический словарь. — М. 1990.

85. Лисицька О.П. Концепты «добро» и «зло» в русской языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. Харк. держ. пед. ун т им. Г.С. Сковороды. - X., 2001. - 18 с. - укр.

86. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.

87. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. Тбилиси. - 1971.

88. Магомедов М.И. Категориальная характеристика инфинитных словосочетаний в аварском языке: АДКФН. М. - 1992.

89. Магометов А.А. Кубачинский язык. Тбилиси. - 1963.

90. Магометов А.А. Мегебский диалект даргинского языка.1. Тбилиси. 1982.

91. Магометов А.А. О даргинских превербах // Сообщения АН Груз. ССР. Тбилиси, 1961. Т. 21 № 2.

92. Магометов А.А. О грамматических классах в даргинском языке. Сообщения АН Грузинской ССР, 1960. Т. 24. N. 5.

93. Магомедов М-Г. 3. Именное словообразование в даргинском языке. Махачкала. - 1972.

94. Маллаева З.М. Система временных и пространственных взаимоотношений в аварском языке: АКФН. — Тбилиси. — 1989.

95. Мейе А.А. Неизменяемые слова // Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. -M.-JL, 1938.

96. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектики. — М., 1964.

97. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л., 1945.

98. Мещаников И.И. Новое учение о языке. Стадиальная типология. Л., 1936.

99. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.

100. Микаилов Ш.И. Литературные языки Дагестана // ВЯ. 1955.6.

101. Монраев М.У. Наречие в современном калмыцком языке. -Элиста, 1980.

102. Муране С.Н. Моносемантические слова в словарном составе современного языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. Л., 1972.

103. Муркелинский Г.Б. Очерк грамматики лакского языка. Махачкала, 1950.

104. Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. Махачкала,1971.

105. Мусаев М.М. Падежный состав даргинского языка. Махачкала, 1984.

106. Мусаев М.-С.М. Словоизменительные категориидаргинского языка: Время, наклонение. Махачкала, 1983.

107. Мусаев м.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1984.

108. Муталов P.O. Ицаринский диалект даргинского языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. Махачкала, 1992.

109. Панфилов В.З. Сложные слова в нивхском языке и их отличие от словосочетаний: К проблеме слова // Вопросы языкознания, 1958, № 1.

110. Потиха З.А. Современное русское словообразование. Пособие для учителя. М., 1968.

111. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983.

112. Реформатский А.А. Словообразование в тюркских языках // Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков, ч. 2. М., 1956.

113. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.Г. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. — Баку, 1979.

114. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. — М.,1967.

115. Структурные общности кавказских языков. М., 1978.

116. Сулейманов А.А. Морфологические категории и словообразование имени существительного в даргинском языке. Ростов-на-Дону, 12988.

117. Сулейманов А.А. Дарган мезла морфология. Мях1ячкъала, 2000.

118. Сулейманов Н.Д. Диалектные особенности местоимений в агульском языке // Местоимения в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1983.

119. Сулейманов Б.С. Дарган мезла грамматика: Фонетика ва морфрлогия. Махачкала, 1964.

120. Сулейманов Н.Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. Махачкала, 1993.

121. Супрун Н.И. Лексическая система и методы ее изучения // Методы изучения лексики. Минск, 1975.

122. Суник О.П. Общая теория частей речи. M.-JL, 1966.

123. Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

124. Талибов Б.Б. О личных и указательных местоимениях в цахурском языке // Местоимения в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1979.

125. Таймасханова Т.Г. Материалы кумыкских диалектов. Рукфонд ДНЦ Махачкала, 1990.

126. Телия В.Н. Что такое фразеология? М., 1965.

127. Темирбулатова С.М. Выражение пространственных и временных отношений в даргинском языке: АДКН. Махачкала, 1984.

128. Темирбулатова С.М. Кумыкские лексические элементы в хайдакском диаелекте даргинского языка // Тезисы докладов всесоюзной научной конференции « Историко-лингвичтические связи народов Кавказа и проблемы языковых контактов. — Грозный, 1989.

129. Темирбулатова С.М.Хайдакский диалект даргинского языка. -Махачкала, 2004.

130. Теньер А.Д. Основы структурного синтаксиса, пер. с франц. -М., 1988.

131. Тимаев А.Д. Структура некоторых наречий нахских языков // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1987. T.XVI.

132. Топуриа Г.В. Наречие и эргатив // Ежегодник ИКЯ. Тбилиси, 1984. T.XI.- С. 104-105.

133. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж,1976.

134. Трубецкой Н.С. Севернокавказские словарные сопоставления // Н.С. Трубецкой. Избранные труды по филологии. М. 1987.

135. Трубецкой Н.С. Проблема родства между большими языковыми семьями // Избранные труды по филологии. М., 1987.

136. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892.

137. Ханмагомедов Б. Г.-К. К истории образования эргатива в языках восточнолезгинской подгруппы // Уч. зап. ИИЯЛ. Махачкала, 1958. Т. 4.

138. Чикобава Арн. Проблема эргативной конструкции в иберийско-кавказских языках. И. Теории сущности эргативной конструкции. Тбилиси, 1961.