автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Фонологический слух при контактировании трех разносистемных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале даргинского, русского и французского языков)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Абакаров, Ибрагим Магомедович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Фонологический слух при контактировании трех разносистемных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале даргинского, русского и французского языков)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонологический слух при контактировании трех разносистемных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале даргинского, русского и французского языков)"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

щвшшег

На правах рукописи УДК 801.4 : 809.46

АБАКАРОВ Ибрагим Магомедович

«ЮВОЛОГИЧБСКИЙ СЛУХ ПРИ КОНТАКТИРОВАНИИ ТРЕХ РАЗНОС ИСТШНЫХ ЯЗЫКОВ /экспериментально-фонетическое исследование на материале даргинского, русского г французского языков/

Специальность 10.02.19 - I теория языкознания

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учено!? степенн кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 1992

Работа выполнена на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петорбургского государстзсьног« университета.

Научный руководитель: кандидат {илологичес^их наук

доцент М.В.Гсрдина

Официальные оппоненты: доктор филологических наух

Ю.Н.фзьиекко

кандидат филологических наук

Н.А.Слепокур°за

Ведущая организация: кафедра иностранных язнков РАН

/Санкт-Петербургское отделение/

' ■ . ,сзо

Защита состоится Э .Ut<r, ртя 1992 года » ft> часов

на заседании специализированного совета К 063.57.52 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Санят-Пе-тербургском государственном университете по адресу: I9S034, Санкт-Петербург,Университетская набережная, II.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А.М.Горького Санкт-Петербургского университета.

Автореферат разослан * • Я-н/д^м! I9S2 года

Ученый секретарь специализированного совета

Бродович О .И.

Актуальность проблемы. Е настоящее виемя при исследован:^ звукового строя языка ва первый план выдвигается петшептивныК аспект, то есть изучение механизмов восприятия человеком звуков рете. Перцептивная раадкчииость "часто иожет выступать как основной ктзи-тери! функциональной самостоятельности звука,а исчерпывавшие тсоставления об особенностях восприятия должны стать основой и для преподавания фонетики любого иностранного языка и для построения права* автоматического распознавания речи" /Бондарко, 1207, КО/. В этой шшне вакев вопрос о связи перцептивной обработки речевого сигнала с фонологический слухом.Б кашей работе под фонологическим слухов имеется в виду влияние звуковой системы родного языке испытуемых на перцептивную обработку звуковых единиц родного и неродных языков.известного и неизвестного.

Обшей пельв работы является изучение влияния звукового строя даргинского литературного языка на восприятие даргинских,русских а французских гласных даргинцами;выяснение взаимоотношения восприятия гласных родного - даргинского - и неродных языков: известного - русского и неизвестного - французского.В связи с поставленной целы» решаются следующие конкретные задачи: выявление особенностей восприятия: а/ даргинских гласных даргинцами и русскими, б/ русских гласных даргинцами и русскими, в/ французских глас-вых даргинцами и русскими.Зля этого проводится анализ различий г сходств при восприятии даргинцами гласных всех трех языков,лиг этом сравнивается восприятие даргинцами гласных русского г французского языков с восприятием гласных родного языка,а также восприятие русскими гласных даргинского и французского языков с восприятием гласйых родного - русского языка Сравнивается восприятие даргинских гласных русскими,постоянно живушпш в Дагестане в условиях регулярных ыежьязыковых контактов /Р1/,с данными востгоия-тия даргинских гласных русским?.,никогда не кивких в условиях дь-гестанского многоязычия /Р2- .

Цели и задачи определили выбор методов кссле,зоячтуяI/ огивой анализ даргинскнх звуков, 2/ аудиторские экспетшт/.янтг; ( носителями даргинского и русского языков. 3/ статистическая ос-работка полученных в экспериментах данных.

Научная новизна. В работе впервые пповодится всследсвзяир звуковой системы даргинского литературного языка методом аудиторского скализа;впервые пвэлтгг;:псте попытка рассмотреть росхгрв-

- Ч -

ятие даргинцами гласных родного и неродных,раэносастешшх языков: опорные проводится сравнительное описание дяргкксхих.русских s французских гласных и согласных.

Практическая ценность работы состоит а том,что подученные результаты могут найти применение: I/ при ооучении французское и русскому произношению не только дзрг;:нпез,но а носнт«л<?Я некг-торых других языков Дагестана.фонетические састгл:» которых в зва-чительно.* мере сходны; 2/ э курсах обеего л дагестанского язкхо-знания и обшей фонетики.Результаты исследования у.сгут сыть полезны и при решении проблемы автоматического распознавания рвчг.йт;' создании различных моделей восприятия звуков речи.

Аноосация габотн. Результаты исследования оосуждатась на заседании кацедры цонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербургского государственного университета и аспирантских семинарах /IS90 - 1591/.

Структура и объем раооты. Диссертация состоит из введения, четырех глав,заключения,спяска ясподьзованной литературы,приложения. Общий объем диссертации - страниц ыагиноппеного текста. Основной текст диссертации составляет - страниц.3 качестзе иллюстраций приведены рисунков и таблицы.

ОСНОВНОЕ СОДЕГСАНИЕ РАБОТЫ

Введение вклшает пять разделов. Б первом разделе описывается лингвистическая ситуация в Дагестане,своеобразие которой определяется функционирование:.: значительного количества языков на территории республики.Обосновывается роль русского языка.как языка межнационального общения.

Во втором пазделе рассматривается даргински]: язык как объект л:шгвистического исследования.В вопросе классификации даргинских диалектов до настоящего времени существуют разногласия.В основу литературного даргинского языка был положен акушшскя! диалект,фонетическая система которого проще,чем фонетическая система цудахарского и урахинского диалектов.Приводятся некоторые сведения о специфичных явлениях акушинского диалекта,не вошедших в литературный язык.

3 третьем разделе проводится сравнение состава н системы согласных фоне:.: даргинского литературного языка с согласными русского и французского яз.чков.Большое число согласных фонем в даргинском языке связано с наличие:.! значительного количества ашч-

— с.' -

ио-гсртанкых согласных,аффрикат к увулярных.Рассматриваются некоторые акцевтные черты во французеком произношении учашихся-дар-. гякцвв.

Е четверто'.' таздела описывается состав и система гласных даргинского литературного языка.Параллельно проводится сравнение артикуляторно-акустическкх характеристик даргинских .русских и французских гласных.Затрагивается проблема противопоставления даргинских гласных /а/ г /а/.На основании специального эксперимента подтверждается наличие фонологической оппозиции /а ~ л/, которая вызывает сомнения у некоторых исследователей.

3 пятом разделе сообщаются сведения о материале и методике исследования.Экспериментальный материал составили изолированные одно- и двуслойные слова даргинского,русского и французского языковеде гласные находились в открытом ударном слоге.Весь материал был начитан на магнитную пленку /ск. дакжения ленты 190 мм/с/ носителям» норкатквного произношения даргинского /3 диктора/, русского /2 диктора/ и французского /2 диктора/ языков.Для проведения аудиторского эксперимента с носителями даргинекого ?. русского языков в лаборатории кафедры фонетики СПбГУ при слуховое контроле были отсегментированы гласные на дискретно-вычислитель-нои комплексе /ЗЕВКУ по программе SEG-M .Было отсегиентяровано всего 312 даргинских,190 русских и 190 французских гласных,которые затем бшга предъявлены для опознания испытуемым-даргинцам,испытуемым русский /?1/ и испытуемым-русским /Р2/ по 10 человек в каждой группе.О языковой принадлежности предъявляемых ста/улог аудиторам не сообщалось,поскольку,как показали опыты /Касимова, 1983; Момунбаева, 1984/, аудиторы способны оценить принадлежность стимула к родному или чужому языку.

Первая глава состоит из трех разделов.В первом разделе рассматривается восприятие русских гласных Еспытуе^^н-русекгтмя-Г]. Существенность различий при опознании оценивалась пс Ь - кгр.т**-рив Стьвдента: 1 __■ ________

/ с,- \ / ¿uJir^L + -f-^ШШ ' <, St V П,

где f - частота опознания гласного,а /С - количество югдъяг--:; -вий.

Разница в опознании руссккми-PI,постоянно Еивущиш- в услс-виях дагестанского многоязычия,"своих" гласных не очень значительна. По степени опознаваемое?" следушие четыре гласных воспгг-

- о -

нямавтоя примерно одинаково /а,и./', несколько хуже -гласный /о/. Гласный /ы/ведет себя,как наименее различимый русский гласный.

Во гтопом раздало. анализируются результаты поспргктия оус-ских гласных даргинками.По степени опознана е?,;ости даргинпямк среди русских гласных выделяются,как навесите опсзнаваеуый а наименее опознаваемый,гласные верхнего подъема /с/ и /ы/;тра гласных воспринимаются одинаково / а, и, е. /'; гласныГ /о/опознается лучше,чем /н/, «о хуже остальных русских тлйсных.Тзким оОра-зом.по степени уменьшения опознаваемости русские гласные в восприятии даргинцев ранжируются следуюцйы ооразом: /¿, а-и - с,о,к/.

О третьем разделе проводится сравнительный анализ зоспраятая русских гласных испытуемыми-русскими и даргинцами. Б селом характер восприятия у русских я даргинцев сходен: плохо опознается /и/, лучше - остальные гласные. Для даргинцев наиболее опознаваемым является гласный /¿/'лля русских аудиторов нельзя выделить какой-либо гласный,как самый опозкапаемый.Гласный /ы/в восприятии русских является единственным,восприятие котогого существенно отличается от опознания остальных гласных.7 даргинцев таких гласных три: / £, о , ы /. Й русские у даргинцы воспргнкма-ют /о/ лучше /ы /, но русские опознают "свои" /о/к /и/ лучше даргинцев,в языке которых эти гласные отсутствуют.

Анализ замен /рис. I а,б/ обнаруживает: замены полностью

ссвпадзмцие по качеству и количеству /а/---»- /е/,/о/—*~/а/,

/о/----/в/; совпадающе качественно и йяяэкле количественно /а/----_ /о/, /и/-------- /о /, /е / -->- /а/, /е /-—/о /,

/и/----- /и/, Наиболее далектг оказываются у русских г дар-

ггнцев замены /«/ Е /¿/ .т.е. при

1-115 Л - 46?

зоспрхятап гласных,отсутствующих в даргккском.

Замечено,что гласныГ: /о/часе- заменяется на /¡г/ (Баландина , ГС'Е4 ). В канем случае .это. справедливо для русских аудиторов /Юг/, тогда глг. даргинцы заменяли /о/з одинаковой степени на /а/ и /и/ : ТО,"? и П* случаев соответственно.Б целом анализ замен внялдяет.что русский гласный /е/в перцептивной базе руссках здзытуемнх /?1/ является звуком, свяаываюгщш все русские гласные, а иершнггавной базе дарг'/.нцев этот гласный связывает только два глася-;* а/,т.е. при ошибочном восприятии русских гласных

русские > даргинцы обращаются к звуку /е/, но русские чаше,чем даргинцы: соответственно г и 21% случаев.

У обеих групп аудиторов обнаруживается тесная корреляционная связь птзи восприятии русских гласных /рис. I в/. .

Рис. I а Схема замен русских гласных у русских

// ■ о

Рис. I б Схеиа замен русских гласных у двргинпев

1001

80 т

I

60 Г

Рис. 1в Корреляция частот опознания русских гласных исго-туемымя-русскими /ось X/ и даргинцами /ось У/ - в Г-

60

80 100

Реакция на способ и место образования согласного на послогс--щий гласный у русских и даргинцев примерно одинаковая.Основнке различия касаются реакции на мягкость-твердость ггоедкеструшего согласного: для восприятия русских мягкость и твердость согляо ного не играла существенней лоли, тогда как двуязычные даггинга--опознают русские гласные лучше после мягких согласных.

При опознании фонетических признаков ряда и под-кга русские' и даргинцы отдают предпочтение признаку ляда.

Глава втопая состоит из четырех разделов.В рпзлслр .

рассматривается восприятие даргинских гласных двуязычными даргга-цами.Уровень опознания "родных" гласных невысок: 63*.

Сложности представляет интерпретация ответов на ст:^" гк цЧ7 и /а_/, с которыми в русское языке соотносится одня йонемн /а/.

Если полагать,что аудиторы опирались оря опознании "родных" гласных только ка систему родного языка,то следует различать обозначения для /а/ и / а/ и при ранжировании по нисходяпеЛ гласные расположатся следующим образом: /е,с - « - , а/.Еслл же яспыту-емио опирались иа систему русского языка,то для гласных M/я /а должна учитываться сумм ответов / а + sí/.? ::>тсы случае гласные выстроятся иначе: /а - е. « , ¿ - Л/.Поскольку нет уверенности в том,что билингвы опирались только ка систему родного языка /о чем свидетельствувт ошибочные замены даргинских гласных пря ях восприятии на гласные /о, ы/,отсутствующие в даргинском языке/, то при анализе ответов по гласным / а/ и /&/ учитывалось а то и другое.

Гласный среднего подъема / е/ отмечается как самый опознаваемый и самый стабильный : его перцептивные характеристика не изменяются в зависимости от типа предаествутаего согласного.Отношение к глубоким согласным не одинаковое: /а/опознаете.! лучше в этой позиции.что свидетельствует о его достаточно глубокой характере.Гласные /¿/ и /и/ опознается в позиции после глубоких согласных существенно хуже,чем-после переднеязычных я,особенно,после заднеязычных согласных.

При ошибочном восприятии даргинцы чаше всего обращаются к "недаргикскоиу" гласному звуку foj : в качестве замены он есполь-зовался в 70£ случаев; вторым по частоте ошибочного употребления является гласный /е/ - 60£ случаев.Гласные верхнего подъема А*, /и / , /и/появлялись в качестве замен значительно pese,но с одинаковой частотой: в I6;'ó и ISÍ случаев.

Фонетические признаки ряда и подъема даргинских гласных /с2, е. ¿', ¿¿/опознаются даргинцами одинаково.Признак ряда / а/ опознается значительно хуже его подъема,что позволяет предположить, что в отношениях ;.;скду даргинскими гласными / а/ и /cil в качестве основного сонологического признака выступает не ряд,а фарикга-лг.зация, которая у некоторых авторов характеризуется как избыточней признак /Буркуноз, 1975/..

Бо втором ъаытг.е описываются результаты гкеперимента по soi приятие даргкисг.кх гласных испытус:.кст-русски.:::-Р1. В перцептивно/. базе нос/лолеЯ русского языка имеются возможности для различения даогшеких гласних /а/ и /<з/ /Вербицкая, 1964/.При предь явлении гласного /а/ русские-PI использовали обозначения типа "

- ь

Еа","йя",которые указывали на то,что они воспринимали передни? арактер даргинского гласного.Но поскольку в фонологической сис-еме русского.языка присутствует всего один гласный Л ,то при калкзе учитывалось прежде всего опознание О. - образного звуча-ия даргинских гласных / а/ и /с?/.

Результаты опознания позволят выделить два гласных /е / и а/.которые опознаются одинаково: и 73% и три гласных /а -- и/ .расположенных в вершинах основного треугольника и опозна-¡шихся также одинаково: 63£, 62^ и соответственно.Таким об-азом.по степени уменьшения опознаваемости даргинские гласные е осприятии русских-Р1 располагаются в ряду: /е-а, а. - и - I /. ри ошибочном восприятии испытуекые-русские-?1 соотносят даргин-;кие гласные чаше всего с гласным / е/ : 76л случаев.Вторым по астоте «гибочного употребления является гласный того же подъема о/ - 56> случаев.Гласныо верхпего подъема /г , ы. , и. / использу-гтся в качестве замен значительно реке,но примерно с одинаково!! астотой: 12$, 4% и 9% соответственно.

Б третьем разделе сообщаются результаты восприятия даргинс-зх гласных группой аудиторов-русских-Р2,живших только в русско-зычной окружении.Испытуемые высоко опознают даргинские гласные, учЕв.чем даргинцы г русские-Р1 /си. рис. 2/.При восприятии ств-

Рнс. 2 Правильное восприятие даргинских гласных тремя группами аудиторов /в %/.

а еГ и ^

"_" - даргинцы, "—" - русские-?!, ^-" - пус-

ские-Р2

мулов /а/ и /а/ аудитора использовали обозначение (X .то ест» не реагировали на разницу между / а/ и ¡а/ .Тем не менее гласил? / а / опознавался всегда как £л7гласный /л/ - только в 7С?; он смешивался с / о/, / в/. Очень высокое опознание у гласных / в/ а /и/ : 04/* и Р7л'.Хуяе всего опознается даргински* гласив!! .'¿J : 53$ случаев.

Анализ замен указывает на то,что даргинские гласные воспринимаются русскими-Р2 достаточно определенно.С точки зрения частоты ошибочного употребления,самым частим оказывается гласный /к/44;! случаев.Второй по этому критерию - гласкыГ / о/ - 2С' случаев. Одна ко /и / фигурирует в качестве замены тать ко поп восприятии гласного /¿/.тоггда как / о/ - при восприятии остальных гласных.

В четвертом тозцело проводятся сравнительный анализ характера восприятия даргинских гласных испытуемыми трех групп: даргин-цаш!,русскими-Р1 и русскнки-Р2.Общая картина правильного восприятия изображена на рис. 2. В целом при сравнении качественной стороны опознания обнаруживаются следугеие сходные черты в перцептивной картине всех испытуемых: более высокое опознание гласных / а / и / е / по сравнению с остальными гласным,кроме /и/ для группы-Р2; плохое восприятие /г/ и /а/ по сравнению с / а/ и / е/.Существенное качественное расхскдоние в трех группах аудиторов отмечается линь в воспр-штии гласного /«/ .который для русских^ является одним из самых опознана е:.:нх, тогда как для даргинцев и руссккх-П таковым не является.Сравнив опознание гласных после разных согласных,ыохно выдэдить типы согласных по степени их влияния на правильное восприятие даргинских гласных: сг.~к-новлияиаие - заднеязычные согласные,средневлияющае - переднеязычные согласные.метающие опознанию - глубокие согласные.Сравнение характзра ешбок,допущенных испытуемыми трех групп в зависимости от места образования предшествующего согласного,выявило,что ваи-больсез количество ошибок•испытуемые допускают посла согласных глубокого сбразог;ацля,наименьшее - после заднеязычных согласных При сх;:бсчном восприятии г,окно отметить одинаковый характер замен у даргинцев и русских-Р1: подавляющее количество замен у них совпадает качественно,а нередко к количественно.

Схематически харзк-гер замен даргинских гласных можно гзобра-з;\ть следующие образом /рис. 3 а.б.в/:

1—IV) 'u

{>• 'fr>)

v

л' - а ?*c. Зв Схема замен у ь?ссххх-?2

5 перцептивно* Саз-з а дасгиндез и русских-?! стукается связи кегду capo?, гласных /в/ г / а/ а глэекыг.гг /е/ я / с/.Однако у русск2У.-?2 ora связь ие ойнас^таавтся.Г-гдсякй /#/ у лвргтпев оуззыэается связанна сразу с четырьмя гласными: / о/, /е/, /г/, я /ы/.'у русских-?: - с тремя гласкимя; / о/. / в/ я /г/; у рус-¿xzx-?2 ]'-!■/ье связав на с олпм гласным.Гласный /г*/у дэргавцев a руссхях-?1 саяэйя с тремя гласными: /е/, /¿г/ , /ы/.Гласный /в/ в серцест-зиой Сазе даргинцев связан с C°J и /о/,у русских -руппк-?! - только с / о/.Что касается русских-Р2,то в их перцептивной Сазе обнаруэнЕваэтся всего тря неслучайные связи,среди которых выделяется как очень сильная /¿/——/н / . Остальные замены у руссклх-?2 носят случайный характер,причем Есе замены, как случайные, так и неслучайные к.-еют "эквиваленты" в чксле случайных и неслучайных замен у даргинцев и русских-Р1.

Такта образом,в перцептивной базе даргинцев а русскях-PI существуют улк односторонние,так и двусторонние сзязи меаду глас~ нымз.но Еикогда мегду парой гласных /<2 - а /.расположенных в точке основного треугольника,к гласными /г/ и /.расположенных в крайних верхних точках основного треугольника.

В далом сравнение хг-рзктера за^еп показывает,что у даргкн-пез е русск;зс-Р1 coazx чэрт болите,чем у даргинцев к русских-Р2, причем совладений у даргинцев к русских-PI больше,чем различий. Б перцептивных Сазах русских-?! и руссхкх-Р2 больше различай,чем сходств.

Третья глава.поезяаенпая восприятию французских гласных,состоит из трех разделов.? папг.ом рпа^плв анализируются результата., восприятия франпузсквх гласных / i t-a ,<2 » oí иста- .

ts)

•и.

Ь)

Л. - . а

Pac. 2a Схема замен у дзрггадев

й* *а

?хс. 2С Схема зячен 7 русских-:5 Г

туемыми-даргикцаии.Во второй разделе рассматривается результаты восприятие тех хе французских гл«сншс яспытуе?.мк2-русскя«2-?1.3 третьем разделе сравниваются результаты восприятия ^ ргкпузских гласных даргинцами а русскики-РТ.Ирл анализе учитывался тот Факт, что хотя французские гласные /у/ в /ф/ не имеют коррелятов в даргинском и русском языках,но таковые имеятся б вокалических системах других языков,широко распространении* на территории Дагестана /кумыкский.лезгинский.лакский.табасаранский,азербайджанский/ и перцептивная память даргинцев к русских-Р1,несомненно.хранит подобные звучания в силу регуляркнх мегьязыковых контактов.

Графическое изображение результатов восприятия французских гласных даргинцами и русскими-Р! показано на рисунке 4.

Рис. 4 Правильное восприятие французских гласных

"—" - жсшт-уемыв-дарлшцк - испытуемые-русские-Р1

Очевиден сходный характер, осознания: низкий уровень восприятия / по сравнению с остальными гласными'.высокий уровень опоа-нания гласных /<Г/ , / /'/ , /и!. Отмечаются совпадения не только качественного,но и количественного характера:гласные /а/, /е/, /<£"/, /г/, /и./ опознаются испытуемыми обеих групп одинаково.И русские в даргинцы воспринимают открытый характер /£/лучше,чем за-

крнт»Я характер / е / . Аяалзз спозньния в зависимости от типа прег^естэутсего согласного позголяет йндадитъ гласные,на варьирование которых аспкту-у.не-дарггзши а русский-?! реагируют: одинаково - /у/, /и/,/о/', прииерно одзгааноао - /а/, /£/, /¿/; зо-га:ксл,7 - / е/,

На рисунке * представлен график корреляционно.* зависимости «езду частого" опознания французских гласных даргкнцамя и русскими.

~2с. 5 Ксрреляцяя часто? опознания фрэнз^зских гласных дарггицаци а русским::-?! /э %/

1СС

. /

/

я.-/

6С>

50--

|

1

40г

/

/

'¿./.О /

и.

40

60

БО

100

по оси X - испктуекые-русские-РГ со осп У - исяктуеьке-даргинцы

Наблюдается очень блг.зкое расположение точек гласных вдоль л;гкил регрессии,что говорит о наличии тесной корреляционной связи между перцептивными механизмами испытуемых обеих групп.Такая гз корреляционная связь отмечалась я при восприятии этими аудиторами русских гласных.

Яри оаибочном восприятии у русских и даргинцев отмечается ■ одна я та же замена,совпадзотая качественно и количественно:

- К -

/о/ —*——'—• /а/.русские и даргинок соотносят / о/ с /ч/гна-чительно чаще,чек /«/ с / о/ .Подобная осиока коугт объясняться близостью акустических па"ей реализаций гласных / о/ и /<*/ как в русском,так ж во французской языках.причем в русской языке атк поля в некоторых местах даже пересекастся /Гондаэко, 1981, 66/.Все остальные замены у русских /Р/ в даргинцев /Д/ носят односторонний характер:

Р со*

/б/ - ~ »• /к/.Совпадают таете в случайные замены у русскис

Д - 10£ к даргинцев.

Сравнение характера заыен как неслучайных,так в случайных, а таете характера шибок,допускаемых аудиторам в зависимости от типе предшествующего согласного позволяют заключить,что у русских группы-Р1 в даргинцев при ошибочной идентификации незнакомых вы. французских гласных обнаруживается значительно балызе сходств, чеы различий.

. , При определении фонетических признаков ряда и подъема русские и даргинцы отдают предпочтение признаку ряда.Сильная закрытость французских /е/ я / о/ вызывает у русских и даргинцев затруднения при определении их подъема,поскольку в русском и даргинском нет хорошей аналогии этим звукам.Испытуемые вынуждены Сшиоочно соотносить французские закрытые / е/ и/о/ со "своими" ¿фасными более высокого подъема /г / и /и/.Признак огубленнос-5®-неогубленности воспринимается русскими и даргинцами одинаково как с точки зрения качества,так и количества,за исключением / ,0 /,огубленность которого.русские опознают лучше даргинцев.При ¿ток огубленность/ 4/ воспринимается в обеих группах аудиторов чаде,чек огубленность /у/. Это же было отмечено при восприятии синтезированных ус и лгс /Огородниксва, 1983, 161/.

Четввртяя глдвя состоит из шести разделов и посвящена срав-нен&лрезультатов восприятия гласных родного и неродных языков. В целом'-йаргинцы опсзнают гласные родного даргинского языка ху-гё'глаСйкх- неродных языков /известного русского и неизвестного фран^зШото/-;Лучшая опознаваемость русских гласных может объясняться как довольно высоким уровнем владения даргинцами русским

— 4.0 —

языком.так и присутствием в даргинском языке значительного числя сг.есл{гчных согласных звуке»,которые в селом мегают адекватному восприятие предъявляемых стимулов.Более высокое опознание французских гласных.хре^е / у/ и /0/, обусловливается качеством самих французских гласных,

7 русских-?! ¡картина опознания иная: "родные" гласные опознаются луч-а даргинских глзскых.Б данном случав следует говорить, виджс.яе столько о ?с~,чтс обуслозкло более высокое опознание родных русских гласных,сколько о том.что определяет плохую опознаваемость гласных: ото сильнее отрицательное влияли о СПёЦИ^ИЧЯЫТ Д21ГПНС-К2Х звуков.

Гра4икя корреляции обнаруживают тескуп корреляционную связь ыезду опознанием -эгггнцгг^и русских г фрат^зских гласных и русскими-?! русских и -тзнцузских гласных: все точки гласных /'кроме гласного /£ / в восприятии даргинцеа/' располагаются з непосредственно:: близости от хини* регрессяя.Характер опознания русскими-?! ¿а-пзспгх и французских гласных напоминает характер опознания дзрггклгмз дарггнеких и французских гласных: з обоих случаях отсутствует корреляционная связь г точки гласных располагаются примерно одинаково.

3 за?.-~~екпи диссертации обобщаются результаты исследования. Сходство з ог.оэкаиги гласных каждого из трех языков испытуекцми-даргпяцами и русскитл-?1 заставляет думать,что' перцептивные механизм двуязы~я£х даргинцев и русских-?! аналогячны.Различия касаются восприятия гласных / оЛ.ус з /ы/, / Ц и / такге .котэрке опознается русскими лучше,чем даргинцами.

Анализ"ошибочного восприятия такге позволяет дутгать.что гласные всех сразн:жае>.сых языков в перцептивных механизмах двуязычных даргинцев я русснпх-Р1 интерпретируются аналогичный образом.

Вопрос о том,на какой язык пяа опора при восприятш гласных не гензт сыть репэз олнозпгчно,однако графзкз корреляций,характер еггпбок /ошибочное соотнесение даргинеккх гласных с / о/ и /ы/, отсутствует;^ в дарглнснск/,а таккэ то,что аудиторы не знали о языковой принадлезкости предъявляемых стимулов, лрязедят к мысли,что двуязычные даргинцы при восприятии глаеннх как родного, так и неродных языков /хорссо етвестного русского и нелз-зестного французского/ опирались не только на систему родного

языка, что позволяет предположить таг самых,что в перцептивной базе ожякнгвов-даргшшвв происходит постоянное "переключение" механизма опознавание с систем родного языка на систему русского языка в наоборот; либо испытуемые "раоотасгг" при осознании в некоторой*смедякной"систеце.Представляется также маловероятна:, что испытуемым,даха знаюшим о языковой принадлежности предъявляемых стимулов /даргинских/,удастся "запереть" каналы неродного, но-достаточно хорошо m известного русского языке е "работать" только в системе родвсго языка.

Поскольку ввуковые системы даргхнского е других "основных" языков Дагестана имеют иного общего,к в перцептивной базе двуязычных даргинцев взаимодействуют звуковые системы двух языков, примерно одинаковых по своему влиянию на механизм узнавания,мож-но утверждать,что перцептивная база даргинцев располагает бсль-вшы числом фоновогическит в фонетических единиц,чем перцептивная база русских-PI.являющихся моноликгвамг.В атом случае проблема выбора из большего числа единиц вынуждает даргинцев ори восприятии ошибаться чаще,чем русские-PI,которые,в свое очередь, . храня в своей перцептивной памяти дохшее число фонетгческгг единиц,чей русские-Р2.хившже только в русскоязычной окружении, стоят перед аналогичной проблемой выбора,и что такие ведет к большему числу шибок при восприятии, чем у русских-Р2.

Отмечается существенное отличие перцептивных баз даргинцев в русских-PI от перцептивной базы испытуемыхгрусских-Р2,которая формировалась только в русскоязычной окружении.

Адекватное восприятие зависит не только от того.находит ли испытуемый услышанному стимулу корреляты среда гласных фонем родного языка или известного русского языка.но и от того,насколько богат языковой опыт испытуемого,т.е. при восприятии "фонетически неопределенных" /для наших аудиторов/ гласных / у/^ т.

испытуемые-даргинцы и русские-PI»прибегая к помощи своей перцептивной памяти, задействуют звукосоответствия,имеющиеся в вокалических системах других языков,звучащую речь которых испытуемые постоянно слышатгв силу регулярных межъязыковых контактов в Дагестане.Таким образом,одним из проявлений действующего универсального механизма анализа при восприятии гласных неизвестного языка является способность человека использовать при идентификация ввукосоответствнн всех языков,звучание которых ему известно.

Б результате взаимодействия русского я дагестанских языков русская речь обретает определенные фонетические свойства, обус-лср-тенные как фонологическими, тах я фонэтическкмя характеристиками звуковых систем дагестанских языков и фоамируется совершенно особый вариант русского литературного языка, свойственный ае только носителям ..агес-анскиг языков, но я носителям русского языка, хиьугях постсянно в условиях многоязычного Дагестана. Следовательно, и перцептивная Саза формируется зэ только в процессе овладения родным или каким-либо другим языком, но я в процессе госпряятия чухой речи или акцентной речи на родном языке, т.е. под влиянием того, что речь носителей русского /з нашем случае/' языка мсяет быть ок:зпека звучание.:, ецзванн1^ влиянием фонетического окружения, в котором яаходятс.4 постоянно носителя русского языка в Дагестане.

По теме диссертации опубликовано:

1. Восприятие гласных нероднсго языка // Тез. докл. научно-практической коь4ер. по методике преподав, иностран. языков. Махачкала. 1550. - с. 37-69.

2. Некоторое особенности в речи учащихся-даргинцев в области французского консонантизма. - СПб., 1591. - II с. Рукопись представлена СП67. Деп. з ККИОН АН СССР за ¿" 45562 от 12. II. 1991.