автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Формирование и развитие официально-делового стиля башкирского литературного языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Формирование и развитие официально-делового стиля башкирского литературного языка"
На правах рукописи
Ильмухамегов Ахат Галимович
I
ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ БАШКИРСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.02. - языки народов Российской Федерации (башкирский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Уфа-2005
Работа выполнена на кафедре башкирского языка Башкирского государственного педагогического университета.
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор Р.Х. Халикова
Официальные оппоненты - доктор филологических
наук, профессор, член-корреспондент Академии наук РБ, Г.Г. Сатбатгалов;
кандидат филологических наук, доцент Г.Г. Кагарманов
Ведущая организация - Институт истории, языка и
литературы УНЦ РАН
Защита состоится "45" 0£С&Ш л$ 2005 года в часов на заседании диссертационного совета Д-212.(^13.06 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Башкирском государственном университете (450074, г. Уфа, ул. Фрунзе, 32).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
Автореферат разослан"_"_2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
А. А. Федоров
¿#>6-У
'ХХОШО
3
Актуальность темы. При изучении истории литературного языка большое значение имеет исследование его функциональных стилей, обслуживающих различные области общественной жизни. Эта проблема является одной из ключевых в тюркологии, и в частности башкирском языкознании.
В настоящее время официально-деловой сталь (далее - ОДС) - один из основных функциональных стилей литературного языка, обслуживающий официально-деловую сферу общественных отношений. Он используется в сфере правового регулирования всех сторон общественной жизни.
История развития и сегодняшнее состояние официально-делового стиля современного русского литературного языка подробно изучены В.В.Виноградовым (1963), Е.М. Иссерлин (1966, 1970), М.Н. Кожиной (1972, 1977, 1982) Логиновой (1968, 1975), Л.Г. Барласом (1978), А.Н. Кожиным (1982), Б.Н. Головиной (1983, 1988), А.И. Горшковым (1984), Н.М. Шанским (1989) и другими.
В тюркском языкознании ОДС как функциональная разновидность литературного языка становится объектом исследования в 60-х гг. в. В 70-80-х гг. XX столетия интерес к данной проблеме в тюркологии заметно усилился. Были изучены история формирования и языковые особенности ОДС киргизского (Юнусашев, 1968), казахского (Ергазиева, 1972), азербайджанского (Адилов, 1979), татарского (Хисамова, 1981, 1990; Тимерханов, 2002), узбекского (Бабаханова, 1987) современных литературных языков.
Впервые в башкирском языкознании к проблемам стиля обратились КДаян и А.Харис (1938), которые определили стилистику как науку об искусстве использования языковых средств в речи и уделили определенное внимание и грамматическому строю ОДС.
К. Ахмаров (1957) считает, что литературный язык представляет собой систему стилей и относит к их числу стиль документов (ОДС (А.И.)), употребляющихся в делопроизводстве канце^мрии и в официальных документах. Некоторые вопросы стилистики освещены также в трудах Д ж.Г. Киекбаева (1966), который определил науку о стилях как стилистику жанров и грамматическую стилистику. Р.Х. Халикова (1990), исследовавшая язык актовых документов и шежере ХУШ-Х1Х вв., выделяет в числе других функциональных стилей языка тюрки У рало-Поволжья и ОДС, который сыграл большую роль не только в развитии тюрки, но и в формировании современного башкирского литературного языка, в частности, способствовал обогащению лексики, установлению грамматических норм и т.д. Проблема стилей, в том числе и ОДС, нашла отражение также в трудах Г.Г. Саигбатталова (1978,1980), Э.Ф. Ишбердина (1993), Н.Б. Салимова (2002) и др.
В вопросе определения сущности и особенностей ОДС мнения ученых в башкирском языкознании в целом совпадают. Все они сводятся к тому, что ОДС является стилем деловых бумаг канцелярий различных учреждений, официальных документов правительства, законов, н т д. рутнякл упуттяетуя из воду
РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА С.Пет< •Э
"ГЖ\
язык документов, употребляющихся для регулирования дипломатических отношений, который представляет собой один из подстилей ОДС современного башкирского литературного языка.
В современном башкирском языкознании отсутсвуют специальные монографические работы, посвященные изучению ОДС, назначение и роль данного стиля в общественной жизни, его стилистические особенности до сих пор не были объектом пристального внимания исследователей. В настоящее время, когда башкирский язык, наравне с русским, получил статус государственного языка, расширяются его общественные функции и он начинает находить всё большее применение во всех сферах общественной жизни, в том числе в законодательстве, дипломатических отношениях, деловой переписке: исследование истории формирования, развития и современного состояния ОДС, его стилистических особенностей, роли в совершенствовании современного башкирского литературного языка являются актуальной проблемой и определяют дель исследования.
Задачи исследования сводятся к следующему:
- характеристика состояния изученности проблемы в отечественном языкознании;
- выявление назначения ОДС современного башкирского литературного языка и его места среда других функциональных стилей;
- прослеживание исторического пути формирования и развития ОДС в башкирском языке;
- выделение стилевых черт ОДС, выяснение особенностей употребления в нём лексических единиц и грамматических средств;
- определение роли ОДС в общественно-политической жизни, в формировании и развитии современного башкирского литературного языка и т.д.
Объектом исследования является ОДС современного башкирского литературного языка, в качестве предмета исследования выступают языковые особенности данного стиля.
Методологическую и теоретическую основу исследования составили общетеоретические положения, нашедшие отражение в трудах отечественных учёных В.В. Виноградова, Д.Н. Шмелева, М.Н. Кожиной, А.Н. Кожина, Н.М.Шанского, Т.Г. Винокур и других; башкирских языковедов Дж.Г. Киекбаева, Г.Г. Саигбалталова, М.В. Зайнугошна, Э.Ф. Ишбердина, Р.Х. Халиковой М.Х.Ахтямова, З.Г. Ураксина и других; татарских лингвистов Х.Р. Курбатова, М.А. Усманова, В.Х. Хакова, Ф.М. Усмановой и других.
Методы иосиедования. Для решения поставленных задач в работе применялись традиционные лингвистические методы - исторический, сравнительный, сравнительно-исторический и др. В качестве основного был выбран семантико-сшлисгический метод.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в монографическом плане предпринята попытка системного анализа ОДС современного башкирского литературного языка. Наравне с исследованием истории возникновения, формирования и развития ОДС, изучается участие в этих процессах и влияние на них других языков, стилей и их письменных традиций. Определены характерные признаки, выявлены лексико-фразеологические, грамматические особенности данного стиля и т.д. Также уделено определенное внимание воздействию эксгралингвисгических факторов на развитие функциональных стилей литературного языка.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что впервые в башкирском языкознании была предпринята попытка теоретического осмысления функционально-стилистической и функционально-коммуникативной роли и места ОДС в системе стилей башкирского языка. Кроме того, рассматриваются возможности дальнейшего расширения общественных функций башкирского языка. Выводы и результата, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при изучении теоретических вопросов общей стилистики, других функциональных стилей в башкирском языке, в более подробном исследовании подстилей и жанровых разновидностей ОДС современного башкирского литературного языка.
Практическая значимость работы. Полученные результаты могут быть использованы в процессе обучения в школе, средних специальных образовательных учреждениях, в спецкурсах и семинарах по ОДС, при написании учебников и учебных пособий по стилистике, руководства по составлению официально-деловых документов. Кроме того, данное исследование может вызвать живой интерес у учителей башкирского языка, культуры Башкортостана и делопроизводителей различных учреждений.
Материалами и источниками исследования послужили: древнетюркские письменные памятники, деловые бумаги ХУ1-Х1Х вв., вышедшие в свсг в различных изданиях, образцы деловых бумаг на башкирском языке (Тагиров, 1924; Шарапов, 2003), выборочные нормативно-правовые акты и другие официальные документы, опубликованные в периодической печати, отдельные издания Конституции Башкортостана, кодексов, законов и другие деловые бумаги. В качестве сопутствующего материала использовались терминологические словари и труды лексикографического и иного характера разных периодов, имеющие отношение к исследуемой проблеме.
На защиту выносятся следующие положения:
- в системе функциональных стилей современного башкирского литературного языка ОДС выделяется как самостоятельный и имеет богатую историю развития, корни которого восходят древнетюркским письменным памятникам. На формирование и становление ОДС современного башкирского литературного языка сильно повлияли язык
ярлыков и битиков золотоордынских ханств, в последующем ОДС современного русского литературного языка;
- образование БАССР, появление национальной печага, приобретение башкирским языком статуса государственного и расширение его общественных функций, в частности в о<|ящально-деповой сфере, существенно способствовали становлению и дальнейшему развитию ОДС современного башкирского литературного языка;
- ОДС имеет особенности сггбора и употребления лексических, морфологических и синтаксических средств общенародного языка, проявляющиеся в широком использовании специализированных и сложносокращенных слов, номенклатурных обозначений, абрревиатур, общественно-политических, юридических и отраслевых терминов, а также отдельных морфологических категорий и синтаксических конструкций, которые способствуют формированию и проявлению норм этого стиля и основных его стилевых черт;
- в настоящее время ОДС башкирского языка - один из всесторонне развитых и активно используемых в общественной жизни функциональных стилей, который употребляется в регулировании правовых отношений в обществе и способствует дальнейшему развитию современного башкирского литературного языка.
Апробация работа. Отдельные положения диссертации и выводы исследования нашли отражение в прочитанных докладах и материалах межрегиональных, региональных научно-практических конференций (Уфа, 1998; 2002; Сгерлигамак, 2004), научной конференции, посвященной 90-летаю со дня рождения Дж.Г. Киекбаева (Уфа, 2001), Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения и преподавания филологических наук» (Сгерлигамак, 1999), в ученых записках факультета башкирской филологии БГПУ (Уфа, 2005), были применены на практике при составлении «Руссжо-бшикирского толкового юридического словаря» (Уфа, 2003).
Структура работы. Диссертация состоит го введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения с образцами изученных документов на старогюркском и башкирском языках.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность проблемы, определяются цель, задачи и методы работы, излагаются методологические и теоретические основы, аргументируется научная новизна и практическая значимость исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту, обозначается структура диссертации.
Перш глава «Официально-деловой стиль: его особенности и история изучения» состоит из трех параграфов и представляет собой описание теоретических проблем функциональной стилистики, рассмотрение истории
разработки интересующей нас темы в русской лингвистике, тюркологии и более детально - в башкирском языкознании.
В петом параграфе «Официально-деловой стиль среди функциональных стилей» на основе теоретических работ по стилистике и культуре речи раскрывается содержание погаггия «функциональный стиль», определяются место ОДС среди функциональных стилей литературного языка и сферы его применения. Кроме того выделяются также подегили и жанровые разновидности данного стаи, выявляются его общественные функции.
В истории разработки проблемы функциональных стилей встречаются различные определения этого понятия, однако вое они сводятся к тому, что функциональный стиль - ото общественно осознанная разновидность литературного языка, которая в соответствии со своими целями и задачами имеет особенности отбора языковых единиц из общенародного языка и обслуживает коммуникативные потребности в определенной сфере человеческой деятельности. Каждый функциональный стиль, будучи явлением историческим, имеет выработанные со временем собственные нормы отбора языковых средств из общенародного языка и их использования в речи, которые, в сюю очередь, образуют стилевые черты. Именно они и являются основанием для классификации функциональных стилей литературного языка.
В современной таксономической системе функциональных стилей проблема стилевой дифференциации неоднородна и решается неоднозначно, однако несмотря на это, как в общем, так и башкирском языкознании ни одно из толкований не обходит вопрос о стиле, обслуживающем сферу официально-деловых отношений в обществе. В башкирском языкознании существуют различные интерпретации его номинации. На наш взгляд, наиболее целесообразным является употребление термина официально-деловой стиль "рэсми-эш ъатэдары стиле", которое подразумевает коммуникативное обслуживание всех официальных и деловых сфср человеческой деятельности. В соответствии с выполняемыми общественными функциями и сферой применения ОДС башкирского литературного языка мы традиционно подразделяем на подегили (дипломатический, законодатеяьский, канцелярский) и более мелкие разновидности, которые находят речевое воплощение в жанрах.
Во втором параграфе «История изучения официально-делового стиля» рассматривается историография вопроса в отечественном языкознании. Здесь с критической точки зрения проанализирована степень изученности данной проблемы в русской филологической науке, тюркологии и в частности в башкирском языкознании. И, как показал анализ, деловые бумаги - ценнейшие письменные источники - издавна привлекали внимание историков и языковедов. Еще в дореволюционный период был накоплен богатый опыт по сбору, первичному описанию, транскрибированию и изданию многих письменных памятников официально-делового языка. При этом важную роль сыграли специально организованные археографические, архивные комиссии и ряд научных
обществ. В последующем на основе этих материалов исследуются история развития литературного языка и его лексико-грамматической системы, а также другие частные проблемы.
Начиная с 50-60-х гг. XX столетия, проводеттся исследования ОДС как особой функциональной разновидности литературного языка. Была определена сущность данного стиля, выявлены его лексические, морфологические и синтаксические особенности, стилистические нормы и наиболее характерные стилевые черты. Большое внимание было уделено разработке руководств по составлению и редактированию деловых бумаг.
Анализ литературы, посвященной изучению ОДС, показал: в современном отечественном языкознании достаточно хорошо исследованы осбенносги данного стиля, языковая специфика деловых бумаг с древнейших времен и по сегодняшний день, а также накоплен богатый опыт по их описанию. В исследовании данной проблемы имеются немало достижений, однако это не снижает её актуальности.
Третий параграф «Назначите официально-делового стиля и его стилевые черты» посвящен определению сфер применения ОДС и его назначали, а также выявлению наиболее ярких стилевых черт данного стиля.
ОДС, обслуживающий огромную сферу официального и делового общения в целях обеспечения бесперебойной деятельности государственной власти, различных учреждений, призван, не допуская инотолкования, довести до сведения граждан правовые нормы и требовать их неукоснительного выполнения. Исходя из этого своего основного назначения, ОДС используется для определения прав и обязанностей граждан, должностных лип, учреждений, организаций, указания на правильное их выполнение и предупреждения об ответственности за нарушения и т.д. Также при помощи средств этого стиля регулируются международные отношения, доводятся приказы начальства, дается различная информация и т.д.
В силу своих специфичных черт и выполняемых общественных функций ОДС существует в основном в письменной форме. Ему, как и всем другим функциональным стилям, присуща своя система функциональночлтшисгических норм, которые в значительной степени обусловлены прежде всего его основополагающими стилевыми чертами и предопределяются конкретными целями и задачами языкового общения в данной функциональной разновидности.
В научной литературе, в качестве основополагающих, выделяются до десяти стилевых черт ОДС. Причина разногласий заключается в том, что в качестве центрального в одном подстиле выступают одни из них, а во втором и третьем - другие. Если в законодательном подстиле на первый план выходят черты абстрактности, предписания, долженствования, то в канцелярском подстиле ярко выражены стандартизированность и унифицированность. В то же время точность, объективность, официальность, нейтральный тон изложения присущи всем жанрам ОДС.
Черты ОДС наиболее ярко выявляются при сравнении его с другими функциональными стилями. Он имеет как общие с ними, так и отличительные
признаки. Такие из них, как логичность, точность, нейтральный тон изложения и ряд других сближают его с научным стилем. Отмечается также взаимодействие между стилями. ОДС в определенных случаях доя достижения своих целей может использовать способы и приемы публицистического стиля и т.д.
Вторая пива «Формирование и развитие официально-делового стиля в башкирском языке» состоит из трех параграфов. Первый параграф посвящен рассмотрению истории развития и особенностей ОДС в тюрки Урало-Поволжья, который в силу объективных причин использовался башкирами в качестве письменного литературного языка.
Началом письменных традиций башкирского языка, как и многих других тюркских языков, считается древнепоркская руническая письменность. Поэтому зачатки рассматриваемого нами стиля необходимо искать в этом периоде. Еще в орхоно-енисейских рунических письменных памятниках можно встретить некоторые элементы ОДС. Например: Суцусгимис, санчпшпз, канун влуртимис... "Сражались, победили, убит их хана... "(Тон. 28) (Малов, 1956,63). Позже они появляются в уйгурских юридических документах. В языке древнелоркской письменности встречаются официально окрашенные слова, которые активно употребляются в этих же значениях в деловых бумагах более позднего периода: хаи "хан, правитель", бак "бек, князь", баш, башлыт "глава, военачальниксу "войско", чириг/сиреу, "войско, воин", уруш "бита", курап "оружие", ил/эп "страна, объединение племен" йурт/йорт "Родина", илче/элче "посол", бийурук "приказ", тамга "клеймо, печать "я ¡¡р.
В возникновении и формировании ОДС тюрки Урало-Поволжья значительную роль сыграл язык ярлыков и битиков канцелярий Золотой Орды, Казанского и Крымского ханств. Язык ханских ярлыков и битков существенно отличался от языка художественных произведений, научной и религиозной литературы близостью к языку местного народа, преобладанием общеупотребительно!' лексики, нейтральным тоном изложения, стандартизированностью и т.д. (Усманов, 1979, Хисамова, 1990, Ибатов, 1990). Например: тузунча билгонлориго "знающим по обычаю (закону)", тузщчо билиидэр "знайте по обычаю (закону)", урур-уругымызга дуга алкышайга турсун дип "потому, чтоб [всегда] [пожелали] возносили они [нашим] родным-/родственникам[ молитвы-добрыс пожелания", туга турурга алтын нишанльгк ал тамтальпе йарлыг бирилди "иметь [держать при обе] дан ярлык с золотой печатью> алой тамгой"н др.
С присоединением Башкортостана к России начинается новый этап в историческом развитии тюрки Урало-Поволжья. В связи с происходившими в регионе общественно-политическими, социально-экономическими преобразованиями начинают расширяться общественные функции литературного языка. Внутри тюрки Урало-Поволжья появляются функциональные разновидности: официально-деловой, летописный, публицистический, литературно-художественный стили (Халикова, 1993,70).
Для деловой переписки с башкирами со стороны Русского правительства применялся тюрки Урало-Поволжья, точнее, одна из его разновидностей - язык канцелярии золотоордынских ханств (стиль ярлыков и битиков), который сыграл важную роль в становлении ОДС тюрки Урало-Поволжья, и в течение еще долгого времени наблюдается его влияние на язык деловых бумаг того периода. Например, в официальном письме, написанном башкирами Ногайской дороги Уфимскому воеводе князю A.M. Волконскому, наблюдается прямое продолжение традиций стиля ханских ярлыков и битков: Суз ул: безцэн осернс ничек телэйдер. Бездэн дохи ни яхшильтк телэйдер. Без бадишаЪдан яхшылш квтэбез (Халикова, 1993, 50). "Наше слою таково: от нас пленных (заложников) как [он] желает взтъ? Какого еще добра от нас [он] желает? Мы от царя добра ищем!" Однако с расширением деловых отношений растет и число русскоязычных документов и их переводов на тюрки Урало-Поволжья, что определило направление дальнейшего развития языка деловых бумаг в регионе с ормггацией на русскую стилистику.
С конца XVII века в Башкортостане находят широкое применение такие разновидности деловых бумаг, как билет, жалоба, заявление, грамота, купчая, прошение, рапорт, челобитная и др. В связи с совместными военными походами, вооруженными восстаниями их число возрастает. Особенно привлекают внимание документы, связанные с Крестьянской войной 1773-1775 гг. Деловые бумаги этого периода, на наш взгляд, являются яркими образцами ОДС XVI-XIX вв.
Деловые бумаги XVI-XIX вв. представляют собой довольно богатую жанровую систему ОДС того времени. Они отличаются друг от друга не только назначением и выполнением общественных функций, но и индивидуальными особенностями языка автора, составлявшего документ. ОДС ясно показывает социальную дифференциацию общества названного периода. Если в деловых бумагах, составленных образованными людьми, в большом количестве встречаются арабские, персидские слова, традиционные письменные речевые формулы, то в языке рядовых граждан преобладают элементы простонародной речи местного населения.
В данном разделе также рассматриваются некоторые нормы составления текстов документов, особенности употребления в языке деловых бумаг как своих, так и заимствованных лексических единиц. Как видно из анализа, в данном периоде в пгирокое применение входят заимствованные слова из русского языка, что свидельствует о тесном соотрудничестве народов в различных сферах общественной деятельности. Использование же общественно-политических, юридических терминов арабского, персидского происхождения, на наш взляд, обусловлено влиянием восточной литературы и Ислама, каноны которого в определенной степени предопределяли правовые и моральные нормы в обществе того времени.
Во втором параграфе анализируются грамматические особенности ОДС на тюрки Урало-Поволжья.
Рассмотрение особенностей грамматики ОДС данного периода показало: в связи с социальным расслоением общества в нем находят отражение различные грамматические средства языка. В связи с вое более активным вовлечением местного населения в письменное деловое общение, особенно представителей простого народа, ОДС сближается с языком местного населения, уйгурские, огузские, арабо-персидские письменные традиции начинают терять свои позиции.
В данной работе исследованию были подвергнуты только те грамматические категории и формы, которые помогают раскрыть важные особенности ОДС этого периода.
В формировании многих стилевых черт функционального стиля важную роль играют морфологические средства языка.
В силу специфики ОДС наиболее отчетливо проявляются особенности употребления в документах имен существительных. Имена собственные помогают конкретизировать адресата и адресанта деловой бумаги, что, в свою очередь, способствует проявлению таких стилевых черт ОДС, как стремление к точности, полноте, исключению инотолкования и т.д. Вместе с тем, в целях конкретизации адресата или адресанта, к словам, обозначающим местность, откуда они родом, в обязательном порядке прибавляются окончания принадлежности. Например: вфе эйэз[еЫеЪ1 Казан йул[ы]н[ы]н Йалаи илэвен[е]нбашкуртларинЫн... (Воззвания... № 91,281)". "Башкир Уфимского уезда Казанской дороги Яланской волости...".
В ОДС данного периода широко используются указательные и личные местоимения, некоторые из них также применяются в целях конкретизации адресата и адресата. Например: Улолуг импратр эгзам падишаЪмз Птр Фидурич хэзратлэрин[е]н... (Воззвания... № 23, 221). Его величества императора царе нашего превеликого Петра Федоровича..."; Биурладур сияысгаршина Щэ]риф Йаккуб углинэ... (Воззвания... № 61, 253). Приказывается тебе, старшине ШарифусынуЯккуба... ";мэнмлаГэмлДащутлы... (Воззвания... № 18,218). "Я, мулла Гамал сынДавыда...
Глаголы играют важную роль в возникновении таких характерных черт ОДС, как обоснованность, предписание, долженствование, безличность и т.д.
Глашлы изъявительного наклонения находят широкое применение в рапортах, письмах-сообщениях, прошениях, составленных в основном от первого лица. Например: ...бэшечлк илэ мэглум кыламэн (Воззвания... № 177, 369) "нижайше сообщаю"; ...б[е]зн[с]н карш[ы]мзга килб мэглум буллы... (Воззвания... № 177, 369) "...явился перед нами...", Ошбу блнгне пиер Хужм Мэхмугкул углы яздим... (Воззвания... № 20, 220) "Этот билет написал Хаджим сшМахмугкула.. "и др.
Примечание Сноски взяты из сборника документов под редакцией М А Усканова "Воззвания н переписка вожаков Пугачевского движения в Поволжье и Приуралье" - Казань, 1988 - 463 с Далее указывается под которым приведен документ в данном сборнике и страница книги.
В приказах, указах, повелениях основная смысловая нагрузка падает на глаголы повелительного наклонения, которые образуются согласно письменным традициям того времени. Они указывают на предписывающий характер докумеэта, требуют неукоснительного его исполнения. Например: ...нэхолбулса да мунда шглум кылгайЫн (Воззвания... № 60, 252). "... чтобы не случилось, сообщай сюда с рапортом"; ...ылавлар, канбуйлар блан озаткайс[ы!злар... (Воззвания... № 19, 219). "...отправляйте с обозом и конвоем"; Глаголы повелительного наклонения III лица чаще всего встречаются в билетах и указах, имеющих законную силу, и применяются для акцентирования воли правителя. Например:...жилтшунуцдинзасипкачижэмтатеилэнашасун(Воззвания...№77, 265). "из накопленной муки засыпщик пусть ест со своей семьей". Чирвкэ йурукч[ерюр ранжу тикурмасунлар малларна уэ Ьэм узлэ[ринэJ (Воззвания... № 5, 202) "Km ходит в войска (участники восстания) пусть не причиняют общы [хозяйственному] добру и им [самим].
В этот период в качестве предписания, строгого требования выполнения указаний активно используется также неопределенная форма глагола инфинитива -ырра /-ергэ. ...биурладур Офс кэлгэсе астща пахут булурга (Воззвания... № 91, 282). "...приказывается быть походом (служить, воевать) под Уфимской крепостью". Ул термине йоруйга капщэчо карарга засыпкачы Лукйан Зубинингэ уо Ьэм тартгурурта (Воззвания... № 77, 265). "Засыпщику Лукьяну Зубшшну содержать эту мельницу до весны и молоть [муку]". ...ривизурларн[ы]н луозимлэр[е]н б[еМе]р[е1гэ (Закон о башкирских землях... 1899, 5). ". .ликвидировать должности ревизоров". В конце XIX - начале XX вв. эта форма глагола начинает употребляться с модальными словами со значением долженствования, необходимости, запрета, возможности и т.д.: ...башка моэссэсэлэто хлмт итучешр да каралми туррта тушлилэр («Топмош» 1916, № 47 "И служащие вдругихучреждениях пока не должны пройти осмотр". ...башкрд хрбиыптгабинэ килурю тиушлилэр («Баш-корт». 1918, №20). "Должны прийти в башкирский военный штаб" и т.д.
В ОДС высока частотность употребления глаголов страдательного залога, которые определяют его безличный, официальный, «нейтральный» характер. Эта грамматическая форма играет важную роль в становлении ОДС, так как она не указывает на конкретного исполнителя действия: в документе в центре внимания должен стоять не конкретный исполнитель, а именно само действие. В то же время данная форма указывает на малую зависимость действия от воли субъекта или на обусловленность объективными факторами. Исполнитель в этом случае выступает связующим звеном (посредником), т.е. представителем организации, выступающим от имени этой организации. Например:.. .Питр Фидурич телендин биурлган эмр фэрман биургнча бирулди ошбу указ... (Воззвания... № 7, 208) "По повелению ираспоряжетю из уст Петра Федоровича выдан сей (этот) указ... "и т.д.
Аффикс -дур на конце глаголов страдательного залога в деловых бумагах времен Крестьянской войны 1773-1975 гг., образуя значения строгости, вневременное™ действия («именно тебе так приказывается»), способствует проявлению значения долженствования. Например: ...имде шунларщхакндабиурладурста... ит.д. (Воззвания... № 91,281). "...итеперь тебе приказывается о том...'".
В официально-деловых бумагах конца XIX века данный аффикс встречается реже и претерпевает некоторые изменения (с -дур на -дыр), однако сохраняет то же значение. В начале XX века форма страдательного залога глагола активно употребляется в текстах законов, постановлений, приказов как в единственном так и во множественном числе... ,имаммглмлкко тедш тгяздш(«Мэглумэт». 1908, № 22) "утвержден на [должность] имама-учтеля". ...тубандэгевулсг[ы]цбашкрддры хдмткэ чакрлалар... («Баигкорт», 1918, № 20) "...призываются на службу башкиры следующих волостей:..".
В деловых бумагах ХУ1-ХУШ вв., вероятно оттого, что еще не закрепились нормы стиля, синтаксис довольно разнообразен и сложен. В этот период наблюдается использование различных синтаксических конструкций даже в сравнительно стандартизированных билетах и рапортах. В переводах Российских законов конца XIX века преобладают сложные синтаксические конструкции, что связано со спецификой данного жанра. В решениях Духовного управления мусульман начала XX века и в приказах Башкирского Правительства в основном использованы простые распространенные предложения.
Как показал анализ синтаксиса ОДС второй половины XVI - первой четверти XX вв., он характеризуется рззносгильностью и требует более детального специального исследования.
Итак, в тюрки Урало-Поволжья, игравшего роль литературного языка для башкир вплоть до конца XIX - начала XX вв., образовался ОДС, обслуживавший коммуникативные потребности в области делового общения, которому были свойственны определенные лексические, морфологические и синтаксические особенности.
Третий параграф данной главы посвящен рассмотрению истории формирования и развития ОДС современного башкирского литературного языка.
Формирование и развитие функциональных стилей напрямую зависит от уровня развития общества, так как на отдельном этапе его эволюции появляется потребность коммуникативного обеспечения определенной сферы жизни и в этих целях формируется система, состоящая из совокупности эксгралингвистических и лингвистических факторов. Поэтому с образованием Башкирской Республики повышается роль ОДС, т. к. появляется необходимость в привлечении местного населения к государственным делам, доведении до его сведения решений и постановлений правительства на родном языке.
В 20-30-х гг. XX столетия в результате происходивших в стране социальных преобразований ОДС башкирского языка претерпел значительные изменения. В
его составе появились совершенно новые жанры, такие, как декрет, мандат и др. Правительством республики были приняты декреты и постановления о государственном статусе башкирского языка наравне с русским, об обязательных мерах по расширению его общественных функций, особенно в делопроизводстве и судопроизводстве. Для решения этих задач были созданы специальные комиссии, которые проделали огромную работу по реализации башкирского языка в области образования, науки, делопроизводства и т.д.
При систематизации и создании терминологии ОДС башкирского языка широко применялись способы аффиксального образования новых слов, терминологизации «своих» лексем, калькирования с русского языка, заимствования из других языков и т.д. Наиболее продуктивными оказались аффиксы -сы /-се, -лык/-лек, -ыш/-еш, -ш/-мэ, -ым/-ем, -са /-се, -кэр: Ьвнэр-се "профессионал" куйма-сы, индереу-се "вкладчик", гэйеплэпеу-се "обвиняемый", граждан-лык "гражданство" хулиган-лык "хулиганство", йыйыл-ыш "собрание", сыг-ыш "выступление", улгыр-ыш "заседание", башкар-ма "исполнительный, исполком", курЬот-мэ "указание, распоряжение", кит-ем "расход", ал-ым "взятка", бупек-сэ "подсщел, отделение", хе^мэт-кэр "сотруцнш"ит.д
В этот период в официально-деловых бумагах появляются также аббревиатуры и сложные слова - кальки или полукальки с русского языка: АБССР / Б АССР, РСФСР, ВКП(б), Ащк-тулек хальпс комиссарлыгы - Наркомпрод, Мэгариф хапык комиссарлыгы - Наркомпрос, ауыл хужадыгы будете -сельхозспдел, эш башкарыусы - делопроизводитель, уукиммэт - себестоимость, ■кулахса-наличные (деньги), кулъялгаш - курьер и т.д.
ОДС башкирского языка 20-30-х гг. XX века характеризуется становлением его стилистических норм и стилевых черт, однако в этот период наблюдается влияние публицистического стиля на язык отдельных официальных документов -в постановлениях и декретах правительства, партийных органов явно просвечивают элементы агитации и пропаганды, свойственные данному стилю.
В ОДС башкирского языка 20-30-х !Т. XX века наблюдаются изменения особенностей употребления частей речи. Как известно, ОДС отличается именным характером. Для обозначения новых понятий активно используется субстантивация именных форм глаголов и прилагательных; барлау "ревизия", индереу "ввоз", Ьайлауэар "выборы", Ьорау "спрос", тикшереу "расследование, следствие", тсарар "постановление", кулданыусы "потребитель'', Иатыусы "продавец"и т.д.
Растет роль имени прилагательного. Так как в данном стиле более важным является указание на отношение одного предмета к другому, нежели на его качество, то здесь наиболее употребительными оказываются относительные прилагательные: урындагы [халык] "местное [население]", эшсэн [■катын-ш&ар] ^трудовые [женщины]", эске [докуменгтар] "внутренние [документ]" квнлвк[эш хакы] "дневной [зароботок]", гилми [мэркэз] "научный [центр]", файуалы [эш] "полезное [дело]" и т.д. Наряду с именами прилагательными, образованными на
основе своих собственных и заимствованных с арабского, персидского языков слов, входят в широкое употребление прилагательные, образованные с использованием слов русского и европейского языков: лыталы [шарггар] "льготные [услловия]", социалисгик [йэмгиэт] "социалистическое [общество]", социаль [пособие] "социальное [пособие]", коллектив [хедмэт] "коллективный [труд]", удар [хезмэт] "ударный [труд]", информапион [доклад] "информационный [доклад]" и т.д.
В деловых бумагах понятия, связанные с количеством, размером, расстоянием, мощностью, производительностью и т.д., конкретно выражаются соответсвующими мерами измерения. Например: Офв базаЪында 5 сорт байхов сэйе, ¡пул йвмлонон 25-эр грамм торгэктэрзэ 2-ое сорт сэй, 70 тонна хужалык Ьабыны. 10 тонна терло сортлы шэкэр, 165 йэшник шырпы булган («Башкортостан», 1936, № 33). "В Уфимской базе были [в наличии] 5 сортов байхового чая, в том числе чай 2-го сорта в упаковках по 25 граммов, 70 тонн хозяйственного мыла, 10 тонн разносортного сахара, 165ящиков спичек".
Такие особенности ОДС, как стремление к точности, конкретности, объективности, ограничивают употребление местоимений. В 20-30-х гг. XX столетия выходят из употребления традиционные чагатайские, уйгурские ошбу, шушы, бэн, сэн и др. В официальных документах используются местоимения, вошедшие в литературный язык из разговорной речи: Шул урыщар$ьщ бетэ тикшереу праграммаларьпща был мэс'элэгэ тейешле урын бирелергэ тейешле (Закондар ■корамаЬь,... 1930, 36). "Во всех программах исследования тех мест этому вопросу должно уделяться должное место".
Снижение частотности употребления наречий можно объяснить, ссылаясь на зги же причины. В деловых бумагах место, время происходивших событий, действий указывается конкретно или передается при помощи стилистически нейтральных слов и выражений: быйыл - йыл агымьщда, был йылда "нынче - в течение года, в этом году; былгыр утион йылда "в прошлом году ~ в истекшем году, в минувшем году" и т.д. или указывается конкретная д.:та.
В данный период наблюдаются изменения и в употреблении глаголов, которые играют важную роль в формировании стилевых черт ОДС. Их число быстро растет за счет специализированных слов, характерных только для данного стиля: тэгэйенлэргэ "назначить" йвкмотергэ "возложил,",рарюрга "утвердить", хупларга "одобрить", белдерергэ "заявить" и т.д.
Продолжает активизироваться инфинитивная форма глагола на -ырга /-ергэ, которая проникает во все жанры ОДС и, применяла вместо эмоционально окрашенных глаголов повелительного наклонения, употребление которых ограничено спецификой данного стиля, приобретает значения строгого повеления, требования, поручения и т.д. Так как в этой форме отсутствует указание на лицо, она выражает побуждение обобщенно, вне связи с субъектом действия, что способствует обобщенному, обезличенному характеру изложения в ОДС. Например: Ауыл сауиггарында эш йер&юуэе, был ыпшыстьт хатыиын
купселеге Ьвйлэлшэп телдэ куйарга (Закондар тсорамаЬы... 1930,16). "Ведениедел в сельских советах поставить на языке, на котором говорит болшшетво населения этот общества". Частотность употребления инфинитива в этом значении обусловлена императивным характером данного стиля, стремлением к волюнтативности, что является основной функцией официально-деловых документов. Эта форма инфинитива также применяется в значении указания, предложения, согласия, с модальными словами - обязательности, возможности, разрешения, запрещения, необходимости и т.д. Например: .. .дейем йыйналыш билгеле бер срукка ууенэ бер рейс Ьай$аб куйырга тииш (ТаЬиров, 1924, 15)."...общее собрание должно на определенный срок избрать себе одного председателя". Купселек урыд халкы булып та, башкорт Ьэм татар хальштарын эсенэ алтг вулыс башкармалары, улар менэн эш теуйыуды ухрренен эсэ телендэ йероторю мэжбурзэр... (Закондар корамаЪы... 1930, 38)."Исполкомы волостей, включающие башкирский и татарский нарощ, хотя в них болынинсво населения составляет русский народ, делопроизводство с ними вынуждены вести на их родном языке"и т.д.
В ОДС 1920-1930-х гг. повышается роль глаголов страдательного залога. Они употребляются как в значении долженствования, предписания, так и констатации фактов. Например: Эгэр йортта ике телдэ да Ьойлошсу берээй булЬа, тул кантуидагы хальгктын купселеге Ивйлэшкэн телдэ эш йеретелвр (Закондар тсорамаЫ... 1930, 8). "Если на местах одинаково распространены два языка, делопроизводство будет вестись на языке, на котором говорит большинство населения". ...тикшереу Ьв?вмтэЬеидэ тубэндэге тэртипЬезлек Факттары асылган... («Башкортостан», 1936, № 33). "...в ходе ревизии были раскрыты следующие факты нарушений...". . ..мэс'эдэ участка ¡1айлау комиссийаЬы тарафынан тауыш биреу йулы менэн хэлителэ, был протоколда билдэлэр куйыла («Башкортостан». 1937, №226). "...вопрос решается избирательной комиссией путем голосования, в этом протоколе проставляются отметки".
В данный период растет частотность употребления именных форм такта, которые используются для называния все более растущего числа действий и для перечисления предстоящих задач, работ, не разрывая при этом логической связи между ними. Например: Икенсе эш бадгкарыусы тубэндэге эштэруе утэргэ тейеш;
а) ер, ауьгк, палым Ьем коммуна эштэре тураЬыщат Мэркэз Комитет органдарынын бвтвн фармандарын теркэуЪдмиЬэбкэ алыг.
б) элифба тэртибендэ итеб вудысгагы ауыл халкы гаилэлэренец иеемдек дэфтэрррен алыб барыу;.. (ТаЬиров, 1924, 27). "Второй делопроизводитель должен выполнять следующие работы:
а) учет всех приказов органов Центрального Комитета о земле, продуктах питания, налогах и работах коммуны;
б) ведение в алфавитном порядке книг списков семей сельскою населения;.."
Специфику морфологии ОДС в значительной степени определяют вспомогательные части речи, в частности послелоги и союзы (бэйлоуес, теркэуес). Так, сравнительно редко используемые в других стилях послелоги тураЬында, хакыща, хакга "о, об". сэбвпле "по причине", максатында "в целях", ярашлы, бинайэн "в соответствии с", менэнбайле "в связи с" часто употребляются в ОДС и показывают обоснованность документов объективными обстоятельствами.
Для связи частей сложных предложений, сложных синтаксических конструкций с целью сохранения последовательности, логической связи между ними в деловых бумагах (особенно в законодательных документах) довольно часто употребляются как простые, так и сложные союзы менэн "с" лэкин "но", шулай ук "так же" и др.
В 40-80-х гг. XX века окончательно сформировалась система функциональных стилей башкирского литературного языка. Продолжают расширяться общественные функции башкирского языка в области печати, литературы, искусства, образования, науки и т.д. Но в то же время наблюдается снижение его роли в области официально-делового общения (Ураксин, 1993,284).
Сужение сфер применения ОДС в башкирском языке в этот период обусловлено объективными обстоятельствами. В условиях ограниченной автономии в составе централизованного государства не было возможности для самостоятельного установления отношений с другими государствами, что привело к некоторому свертыванию сфер применения дипломаггического подстиля. Во всем СССР создается единое политэкономическое пространство, для управления им образовывается унифицированная система документации. И в связи с этими обстоятельствами вся основная документация делопроизводства переходит на русский язык. В республиканской периодической печати документы государственного значения печатаются на двух языках: на русском и башкирском, однако тексты на башкирском языке фактически являются переводами с русского.
Несмотря на это, в данный период ОДС башкирского языка продолжает свое развитие: все отчетливее проявляются стилевые черты, обогащается лексика, за ним закрепляются отельные грамматические формы и т.д. В итоге ОДС в башкирском языке превращается в целостную систему.
С начала 1990-х гг. начинается новый этап в развитии ОДС башкирского языка. В связи с подписанием декларации о государственном суверенитете Республики Башкортостан возникают новые органы государственной власти, вместе с ними - новые жанры деловых бумаг (указ Президента, распоряжение Кабинета Министров, постановление Государственного Собрания - Курултая и т.д.), появляется возможность для дальнейшего развития ОДС башкирского языка во всех сферах его функционирования. Обновление статуса башкирского языка в качестве государственного наравне с русским открыло широкие возможности для расширения его общественных функций.
Язык ОДС продолжает обогащаться все более быстрыми темпами. Большинство нововведенных в оборот лексических единиц являются
неологизмами, заимствованными из русского и европейского языков, основную же часть составляют стой собственные термины, специализированные слова и возрожденная лексика, замененные в 1940-1980-х гг. русскими или интернациональными вариантами: Ьалым "налог", килем доход", табыш "прибыль", сытым "расход", бурые "задача" бойорок "приказ", курЬэтмэ "указание", белешмэ "справка", кусермэ "копия", кургым "аренда", йэмгиэт "общество", йэмогэт "общественный", сэйэсэт "политика", сэнэгэт "промышленность", юсгисад "экономика", вэкип "представитель", вэкапэт "уполномочие", тара "управление", хакимиэт "администрация", фиркэ "партия", рэйес "председатель", сэркзтип "секретарь", синыф "класс", файда "доход, прибыль", габип "врач", мвхэррир "редактор", рентабеллек "рентабельность", акционер, бартер, биржа, брокер, дебет, департамент, инвестиция, инвестор, концерн, кредит, лизинг, лицензия, нотариус, нотариат, парламент, палата, полиция, суверенитет, сертификат, фирма и т.д.
В данный период в ОДС башкирского литературного языка дипломатический подегиль развивается в соответствии с нормами языка международной дипломатии, законодательный подегиль освобождается от влияния языка коммунистической идеологии, и в нем все более четко проявляются свойственные ему нейтральный тон изложения, предписания и др. стилевые черты. Расширяются возможности для возрождения канцелярского подегиля. Отмечаются также изменения грамматического строя ОДС башкирского литературного языка. И, как показал анализ, на сегодняшний день окончательно сформировались основные стилевые черты и стилистические нормы ОДС башкирского литературного языка.
Таким образом, ОДС башкирского языка прошел сложный исторический путь становления и развития. На оегодняшний день он является одним из наиболее активных, развитых функциональных стилей башкирского литературного языка.
Третья пива «Официально-дековой стиль современного башкирского литературного языка» посвящена рассмотрению вопроса современною состояния ОДС башкирского литературного языка.
В первом параграфе данной главы анатюируются жанровые разновидности и их особенности в современном башкирском литературном языке. ОДС башкирского литературного языка имеет богатую систему жанровых разновидностей, каждой из которых присущи свои отличительные особенности да® в составе одного из подстилей.
В данном параграфе выявляются также лексические, текстологические особенноста дипломатического, законодательного и канцелярского подешлей ОДС башкирского литературного языка. Дается краткая характеристика его жанровых разновидностей.
Во втором параграфе рассматриваются лексические особенности ОДС современного башкирского литературного языка.
Важным критерием разграничения функциональных стилей выступает системная целостность их лексических средств, так как каждый стиль в зависимости от своего предназначения и поставленных целей формирует свой арсенал лексических средств, которые имеют свою специфику и являются нехарактерными для других стилей или малоупотребительными в них.
Основу лексического состава любого стиля составляют слова общеупотребительной лексики, которые в соответствии с экстралингвистической основой, которую они отражают, и под воздействием своих коммуникативных задач выступают только в одном из своих семантических значений, и тем самым принимают функциональную окраску, т,е. функциональное значение. Например, слово вода в научном стиле обозначает химический элемент, в публицистическом и художественном стилях оценивается как источник жизни, а в ОДС выступает как природный ресурс. Например: «Ьыу хужатш балансгары Ьыу объекгтары басоейндары, уларзьщ айырым учаспсалары буйынса Ьыу ресурстарыньщ байлыгын Ъэм файдаланыу кимолен баЬалау всей хеумэт итэ, Ьыууаруьг файуаланыу Иам Ьаклау буйынса харардар кабул итеу всон нищ) булып тора» (Водный кодекс РБ, 13 ст. Уфа, 1994,12). "Водохозяйственные балансы служат для оценки наличия и степени использования водных ресурсов по бассейнам водных объектов, их отельным участкам и подучасткам, являются основой для принятия решений по использованию и охране вод".
ОДС также имеет свой "механизм" специализации общеупотребительной лексики, т.е. слова, выступающие в данном стиле, под воздействием экстралингвистических факторов, вследствие частого употребления в этом стиле превращаются в специальные слова, близкие к термину. Например, кунак "гость " осрашыу "встреча", софор "поездка", яктар "стороны"и т.д. в дипломатическом подстиле ОДС выступают как специализированные слова данного стиля.
ОДС из нейтральных лексических единиц отбирает слова с некоторой официальной окраской. Например, несмотря на то, что такие слова, как кушырга "велеть", куйырга "поставить", бирергэ "дать", эйтергэ "сказать", апырга "брать, взять" являются стилистически нейтральными, в офицально-деяовом стиле вместо них используются йокмэтергэ "возложить", тэгвйентргэ "назначить", тапшырырга "передать", еткерергэ "цовесш", кабул итергэ "принимать". Эти слова можно отнести к собственной или специальной лексике ОДС.
Наименования деловых бумаг: ащатма "объяснительное", бойорок "приказ", гариза "заявление", килешеу "договор", карар "постановление" и т.д., обязательные элементы отдельных деловых бумаг (например, в протоколе: квн тэртибе "повестка дня", сыгъш яЬанылар "выступили", карар игтелэр "постановили"и ад/также составляют специальную лексику ОДС.
По нашему мнению, и номенклатурные наименования нужно рассматривать как часть лексического состава ОДС. В данном стиле к их числу относятся: Башкортостан РеспубликаИы Дэужгг Йыйылышы - Коротай " Государственное Собрание - Курултай Республики Башкортостан", Башкортостан РеспубликаЬы
Минисгрзар Кабинет "Кабинет Министров Республики Башкортостан" асьгк ащонеруар йэмтште "открытое акционерное общество", тв^олош тресы "строительный трест", торлах йорт "жилой дом", башкарыусы Исполнитель", юйеллэнсусе "обвиняемый"и т.д.
Частое использование аббреавиалгур (особенно в канцелярском подстиле) также составляет особенность лексики ОДС. Например: БР - РБ, БДУ - БГУ, БДПУ-БГПУ, БМО- ООН, НефАЗ, ЯСЙ- ООО, АИ АО, ААЙ - ОАО, ЯАЙ -ЗАОитл
ОДС призван точно и четко регулировать правовые и различные деловые отношения в обществе. Для этого он вынужден использовать термины, но в то же время содержание деловых бумаг должно быть понятным и общедоступным для всех граждан общества. Поэтому в лексике ОДС преобладают терминированные общеупотребительные слова. Большинство го них образовано путем сужения их значения и способом аффиксального образования новых слов. Этот процесс был особенно сильным в 20-30-х годах XX века и вновь активизировался в 1990-2000 гг. К числу терминированных слов в ОДС башкирского языка отаосятся: ацлатма "объяснительная, объяснение", бещереу "заявление", бепешмэ "справка", йыйыпыш "собрание", йыйымдар "сборы", Иайлаудар "выборы", Иалым "налог", сыгыш "выступление", сякырылыш "созыв", сарадар "меры", сытым "расход", табыш"прибыль "и тд.
Так как некоторым из них присуща многозначность и доля эмоционально-экспрессивной окраски, совместно с ними используются слова, конкретизирущие их значение. Например: ярзам - маши ярдам, доулэт ящамы, "помощь -материальная помощь, государственная помощь", шлык - енэйати кылык "деяние, поведение-преступное деяние", тауыш-Ьайлаусылартауыпггары "голос - голоса избирателей"и т.д.
В ОДС башкирского языка, помимо специальной лексики данного стиля (наименований документов, их частей, специализированных слов и терминов и т.д.), широко употребляются общественно-политическая (автономия, акт, акция; алимент, арбитраж, байльгк "богатство", бизнес, биржа, бюджет, Ватан "Родина", ведомство, вэкил "пердставитель, уполномоченный", вэкалэт "уполномочие", гарантия, граждан "гражданин", депутат, дипломатия, директива, договор "килешеу", дэулэт "государство", закон, забастовка, иктисад "экономика", ихтыяж "нужды", йэмгиэт "общество", коллектив, комиссия, комитет, конкурс, конкуренция, конституция, контроль, лауреат, лизинг, льгота, миллэт "нация", мидек "имущество", митинг, мэрэниэт "культура", мэгариф "образование", парламент, президент, республика, реформа, халык "народ", хокук "право"), юридическая (арбитр, адвокад, алиби, аманат "заложник", вариртар "наследники", гэйеи "вина", делил "довод, доказательство", зыян "вред", корбан "жертва", тефгиш "следствие", хеком "приговор", яза "наказание" и др.), различная отраслевая (в зависимости
от назначения деловых бумаг и области обслуживания, например: санитария, медикаменты, даръщар "лекарства", эпидемия и др.) терминология.
Здесь также на основе примеров рассматриваются происхождение и пути дальнейшего обогащения системы терминов офицально-дезювого стиля башкирского литературного языка.
Как показал анализ, лексический состав ОДС башкирского литературного языка очень богат, и он формировался в течение продолжительного периода времени. Основную его часть составляет общеупотребительная лексика башкирского литературного языка. Многие из слов, вследствие частого употребления в данном стиле, закрепились в нем и превратились в его специальную лексику. Также к специальной лексике ОДС в определенной мере можно отнести номенклатурные обозначения, аббревиатуры, общественно-политические и юридические термины. Помимо этого, в лексике ОДС башкирского литературного языка большое место занимают термины различного характера, образованные на основе использования лексико-семангических, морфологических возможностей родного языка и заимствованные из других языков. И сегодня лексика ОДС башкирского языка продолжает обогащаться все новыми словами и терминами.
В третьем параграфе рассматриваются грамматические особенности ОДС современного башкирского литературного языка.
Функциональнсктилисгические нормы ОДС охватывают все уровни языка и в каждом из них находят своеобразное отражение. Поэтому, наряду с лексическими особенностями, имеет важное значение изучение особенностей употребления грамматических средств, которые играют большую роль в формировании его норм и стилевых черт.
Грамматический строй ОДС основан на нормах письменного литературного языка, но в то же время он имеет отдельные морфологические и синтаксические особенности. Их отбор и использование в определенной жанровой разновидности зависит от эксгралингвистических факторов. Нас в данном исследовании интересуют наиболее яркие грамматические черты ОДС башкирского языка.
В употреблении имен существительных наблюдается стремление к обобщенности, что достигается использованием абстрактной лекажи, которая проявляет высокую активность прежде всего в законодательном подстиле (ирек "свобода", хокук "право", гражданлык "гражданство", яуаллыльгк "ответсвеиносгь" и др.). Обобщенность присуща и собирательным существительным, которые часто в форме единственного числа выражают обобщенно-собирательное значение (укытыушлар коллективы "коллектив учителей", 11 «А» синыфы "11 «А» класс", тоэеселэр бригадаЬы "бригада строителей" и др.).
Требуемая точность и объективность, предельная ясность изложения в ОДС (особенно в канцелярском подстиле) предполагает использование конкретной
лексики, так как здесь исключена возможность использования имен существительных с эмоционально-экспрессивной окраской. Конкретный характер изложения достигается за счет активного использования имен собственных, номенклатурных обозначений, названий различных органов управления, организаций, учреждений, наименований документов, а также лиц по профессии, занимаемой ими должности, характеру деятельности и т.д., которые способствуют точному обозначению места и роли участников деловых отношений. Например: Кузеев Раж Гумэр уж, тарих фэндэре докторы, профессор, Рэсэй фэндэр академияЪы атза-мохбире, Башкортостан РеспубликаЬы фэндэр академияЪы академигы, Рэсэй фэндэр академияИыныц Офв гнлми ууэге Этнологик ткшсрснсууор уээгс директоры... (№ УП-626, "Башкортостан", 1999, № 195). "Кузеев Раиль Гумерович, доктор исторических наук, профессор, член-коррестюндент Российской академии наук, академик Академии наук Республики Башкортостан, директор Центра этнологических исследований Уфимскою научною центра Российской академии наук..." Этими же причинами можно объяснить количественное превосходство имен существительных над местоимениями. В связи со стремлением языка деловых бумаг к точности, минимизации субъективного начала или к его полному исключению ограничивается употребление форм 1-го и 2-го лица существительных, выражающих принадлежность. Предпочтение отдается форме 3-го лица единственного числа, направленной, как правило, на выражение понятия о множестве участников деловых отношений с обезличенным статусом.
В соответствии со стилевыми чертами ОДС в деловых бумагах наблюдается высокая частотность употребления отдельных падежных форм, в частности именительного падежа (юйепдэнеусе "обвиняемый", юллаусы "истец", шаЬит "свидетель" и т.д.), винительного падежа, выражающего прямой объект {...Байдэулэтов Рафаэль ИбраЪим улын тэгэйенлэугэ ризальш бирергэ "дать сокмсие на назначение Байдавлетва Рафаэля Ибрагимовны..."), а также направительного падежа, конкретизирующего адресат (Башкортостан РеспубликаЬы Министрзар Кабинетына... "Кабинету Министров Республики Башкортостан..."). В ОДС падежные значения могут передаваться и аналитической формой послеложного характера, которые указывают на обоснованность документов объективными обстоятельствами, обоснование действия, цели, причины и т.д. (тэгэйенпэу тураЬьшда "о назначении", уэгэрешгэриндереухахыща "о внесении изменений", тэьмин итеу матссатында "в целях обеспечения" 13-свстъяЬынаярашлы "в соответствии 13-йстатьи"и т.д.)
В грамматическом строе ОДС большое место отводится глаголу. Некоторые его категории играют важную роль в формировании морфологических особенностей данного стиля и его стилевых черт. В ОДС сравнительно часто употребляются глаголы изъявительного и условного наклонений, что продиктовано стилевыми чертами данного стиля. Из временных форм глагола высокой частотностью отличается форма настоящего времени, которой
свойственен ряд специфичных значений. В ней наиболее характеризующим ОДС является значение долженствования, настоящего предписания, что проистекает из назначения и функций права, выступающего в качестве регулятора общественных отношений. Например: Башкортостан РеспубткаЪында кеше Иэм граждандыц хокукгарына Ъэм иректэренэ дэулэт тслауы гараитиялана (Конституция РБ, 49 ст. Уфа, 2002, 19) "В Республики Башкортостан гарантируется государственная зашита правам и свободам человека и гражданина". Башкортостан РеспубликаЪы сабый балалар?ы тэрбиэлаузэ финанс Ьэм матди ярдам гарантиялай (Закон РБ об Образовании, 18 ст. Уфа, 1998, 21). "Республика Башкортостан гарантирует финансовую и материальную помощь в воспитании малолетних детей".
Констатирующе-предписьшающим характером изложения в ОДС обусловлено употребление форм прошедшего категорического и прошедшего результативного времени, выступающих в основном в значении активной констатации совершения действия. Например: Ошо киленщЬэр як есен берэр, урыд Ьэм башкорг телдэрещэ, бер тиге? яоскэ эйэ булыусы ике данала тододдо (Дипломатический договор. ГС, 1998,9 июля). "Данныйдоговор составлен в двух экземплярах, по одному для каждого из строи, на русском и башкирском языках". Шонхар» журналыредакцияЬы тшдйл/йжэя("Башкортостан", 1999, № 90). "Предложила редакция журнала "Шункар".
Будущее время, в целях повышения торжественности момента или документа, встречается в преамбулах международных договоров, деклараций, Конституции и т.д.
Стремление к объективному изложению явлений действительности ограничивает употребление личных форм глагола, и в случае их употребления в целях конкретизации изложения в некоторых жанровых разновидностях канцелярского подстиля приводятся ссылки на объективные причины и предпосылки. Например: (менэн, ярашлы, максатьпща) тсарар итэм "постановляю (с, в соотвествии, в целях), (собэпле, бэйле) <...> плэйем "желаю <...> по причине, так как, в связи" и т.д. В ОДС (особенно в законодательном подстиле с его абстрактно-обобщенным характером) из личных форм глагола превалирует форма 3-го лица, чаще единственного числа' гарантиялай "гарантируетяуап бирэ" отвечает, тэьминитэ "обеспечивает"итд.
Эта же условия определяют преобладание в ОДС пассивных конструкций над активными. Высокой частотностью употребления отличаются глаголы страдательного залога, имен действия, которые способствуют более объективному и обобщенному изложению фактов, придают всему повествованию оттенок официальности, деловой строгости. Например: «.Башкортостан РеспубликаЬы Президент Закон менэн бищэтпгэн тэртипгэ йэшереп тауыш биреу юлы менэн дэйем, тин, тура Иайлау хокугы нигедещэ Башкортостан РеспубликаЬы гращдащары тарафынан Ьайлана» (Закон РБ о выборах Президента РБ, 4 ст. Уфа, 1998, 5). "Президент Республики Башкортостан избирается гражданами
Республики Башкортостан в порядке, определенным Законом, путем тайною голосования на основе права общего, равного, прямого голосований.
В ОДС из неличных форм глагола активно используется инфинитив на -ырга / -ергэ, который проникает почти во все жанровые разновидности. Употребляясь в основном вместо глаголов повелительного наклонения, которым присуща эмоционально-экспрессивная окраска, недопустимая в ОДС, он является абсолютно доминирующей формой выражения предписания, долженствования в распорядительных документах законодательного подегиля (и приказах в канцелярском подстиле). Например: «Республика бюджетыпан, тсушымгага ярашлы, яугы таппоша карты эшгэр ойоиттороу осей трэттэн тыш хэддэр буйынса фонд средстволары идэбенэн 1 миллион Ъум бирергэ» (Приказ КМРБ. «Башкортостан», 1999, № 50) "Из республиканского бюджета, согласно приложению, выделить 1 миллион рублей из числа средств фонда по чрезвычайным ситуациям дня организации работ против весеннею половодья". Ярким отличительным признаком этой формы является отсутствие в ней указания на лицо, она выражает побуждение обобщенно, вне связи с субъектом действия, что способствует абстрактному, обезличенному характеру изложения в ОДС. Высокая частотность употребления инфинитива в этом значении обусловлена императивным характером данного стиля, стремлением к выражению волюнтативности, что связано с предписывающе-регулирующей функцией официально-деловых документов.
Помимо предписания, в ОДС с помощью данной формы неличных глаголов образуются конструкции, выражающие различные модальные значения (долженствования, возможности, разрешения, запрещения, например, утэлергэ тейеш "должны выполняться", аргтырылырга момкин "могут прибавляться" кейлэргэ хаты "вправе регулировать ", 'Ъаксыл карарга бурыслы "обязаны) бережно относиться" и которые также связаны с т/перативным характером ОД<"\
Известно, что ОДС отличается от других стилей своей консервативностью. Преобразования, происходившие в обществе, в основном находят яркое отражение в его лексике и морфологии, при этом мало влияют на синтаксис.
В 1990-2000-х гг. окончательно укрепились нормы синтаксиса ОДС современного башкирского литературного языка. Он представляет собой довольно сложную систему. В каждом жанре закрепились определенные синтаксические конструкции. Например, в заявлениях преобладают сложные причинные предложения. Атайым Идее ауылына эшкэ кусерелеу сэбэпле, гаилэбез менэн бында йвшаргэ килдек (Шарапов, 2002, 5). "В связи с переводом отца на работу в деревню Илсе, переехали сюда семьей (приехали семьей жить здесь)" В текстах законов наиболее употребительны простые двусоставные предложения - при констатации фактов, передаче общих положений, простые предложения с однородными членами - при перечислении
прав и обязанностей, сложносочиненные - при определении обязанности сторон, сложноподчиненные - при оговорении условий и т.д.
Таким образом, ОДС башкирского литературного языка на сегодняшний день является одним из развитых и основных функциональных стилей с богатой системой жанровых разновидностей, определенными лексическими и грамматическими особенностями.
В заключении излагаются основные выводы:
ОДС современного башкирского литературного языка является одним из наиболее общественно значимых функциональных стилей литературного языка. Он имеет отличительные от других функциональных стилей стилевые черты и исторически сложившиеся нормы отбора и употребления языковых единиц. В данном стиле выделяются также подстили и жанровые разновидности, которые также характеризуются некоторыми отличительными друг от друга признаками.
ОДС башкирского литературного языка - социолингвистическое явление с длительной историей развития. Он своими корнями восходит к древнепоркским письменным памятникам. На его формирование благотворно повлияли язык канцелярии Золотоордынских ханств, позже переводы документов Российского правительства. В формировании и становлении данного стиля также важную роль сыграл язык деловых бумаг, составленных непосредственно представителями местного населения разных социальных слоев.
Образование БАССР открыло широкие возможности для развития ОДС башкирского языка. Он проникает во все сферы общественной жизни, выполняя функцию правового регулирования деловых отношений в обществе. Социально-экономические, общественно-политические и др. преобразования, происходившие в обществе, имеют аильное влияние на развитие ОДС.
ОДС современного башкирского литературного языка характеризуется определенными лексическими особенностями, которые проявляются в широком использовании специализированных и сложносокращенных слов, сложных наименований, номенклатурой обозначений, аббревиатур, общественно-политических, юридических и отраслевых терминов.
Грамматические особенности данного стиля образуют частотность употребления (или отсутствие в нем) определенных морфологических категорий отдельных частей речи и синтаксических конструкций, которые способствуют формированию и проявлению норм этого стиля и основных стилевых черт.
На сегодняшний день данный стиль является развитой функциональной разновидностью, которая играет важную роль в дальнейшем развитии современного башкирского литературного языка.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Заимствованные слова в официально-деловом стиле башкирского языка (на башкирском языке) // Лингвокульторологические проблемы подготовки педагогических кадров для башкирских школ. Материалы республиканской научно-практической конференции. - Уфа, БГПИ, 1998. - С. 60-63 (в соавторстве).
2. Официально-деловой стиль башкирского литературного языка (на башкирском языке) // Проблемы изучения и преподавания филологических наук. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Сгерлигамак, 1999.-С. 171-174.
3. Конкретизация значений общеупотребительных слов в официально-деловом стиле (на башкирском языке) // Материалы Республиканской научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения проф. Дж.Г. Киекбаева. -Уфа, БГУ, 2001.-С. 93-96.
4. Употребление глаголов в официально-деловом стиле башкирского языка (на башкирском языке) // "Закон о языках Республики Башкортостан" и проблемы двуязычия. Материалы Республиканской научно-практической конференции, посвященной 10-летию факультета башкирской филологии и журналистики БГУ. -Уфа, 2000.-С. 69-72.
5. Особенности употребления заимствованных слов из русского языка в официально-деловом стиле тюрки Урало-Поволжья (на башкирском языке) II Проблемы преподавания башкирского языка и литература в башкирской школе (в системе "школа - педкояледж - педвуз"). Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 50-легию Стерлитамакской государственной педагогической академии и 250-летию Салавата Юлаева. -Сгерлигамак,2004. -С. 87-89.
6. Развитие официально-делового стиля в тюрки Урала-Поволжья в кон. XVI -нач. XX вв. (на башкирском языке) II Актуальные проблемы теории и методики филологических дисциплин. Ученые записки факультета башкирской филологии Башгошедуниверсигета. - Уфа, 2005. - С. 103-117.
Лиц. на издат. деят. Б848421 от 03.11.2000 г. Подписано в печать 1.11.2005. Формат 60X84/16. Компьютерный набор. Гарнитура Times New Roman Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. - 2,0. Уч.-изд. л. -1,8. Тираж 100 эжз. Заказ №
ИПК БГПУ 450000, г.Уфа, ул. Октябрьской революции, За
121 7 97
РНБ Русский фонд
2006-4 20563
Текст диссертации на тему "Формирование и развитие официально-делового стиля башкирского литературного языка"
В1 •• Об - /¿у го
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
' БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
Ильмухаметов Ахат Галимович
Формирование и развитие официально-делового стиля башкирского литературного языка
Специальность 10.02.02 — Языки народов Российской Федерации
(башкирский язык)
Диссертация
на соискание ученой степени кандитата филологических
наук
Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Р.Х. Халикова.
УФА - 2005
МЭГАРИФ БУЙЫНСА ФЕДЕРАЛЬ АГЕНТЛЫК КЖАРЫ ПЮФЕССИОНАЛЬ Б ЕЛ ЕМ БИРЕУ ДЭУЛЭТ МЭГАРИФ
УЧРЕЖДЕНИЕМ БАШКОРТ ДЭУЛЭТ ПЕДАГОГИЯ УНИВЕРСИТЕТЫ
Кулья^ма хокуилцда
Илмвхэмэтов Эхэт Гэлим улы
Башкорт э^эби теле рэсми-эш кагьвдары стиленец формалашыуы Ьэм удеше
10.02.02 специальносы — Рэсэй ФедерацияЬы халыктары телдэре
(башкорт теле)
Филология фэндэре кандитаты шлыи дэрэжэИенэ
диссертация
Гилми етэксеИе — филология фэндэре докторы, профессор Р.Х. Халикова.
0Ф0 - 2005
ЙеКМЭТКЕЬЕ
ИНЕШ....................................................................................................... 4
I БУЛЕК. РЭСМИ-ЭШ КАГЫ^АРЫ СТИЛЕ: УНЫН, У?ЕНСЭЛЕКТ8РЕ ИЭМ ©ЙРЭНЕУ ТАРИХЫ................................ 10
§ 1. Функционалъ стилдэр араИында рэсми-эш кагьвдары стиле.......................................................................................................... 10
§ 2. Рэсми-эш кшъвдары стилен ейрэнеу тарихы................... 16
2.1. Урыр тел гилемендэ рэсми-эш кагыззары стилен ейрэнеу...................................................................................................... 17
2.2. Терки телдэр^э рэсми-эш кагы^ары стилен ейрэнеу....... 21
2.3. Баш корт тел гилемендэ рэсми-эш кагы^ары стилен ейрэнеу....................................................................................................... 25
§ 3. Рэсми-эш кагаззары стиленец тэгэйенлэнеше Ьэм теп Ььщатгары.................................................................................................. 29
II БУЛЕК. БАШТСОРТ ТЕЛЕНДЭ РЭСМИ-ЭШ КАГЫ^АРЫ СТИЛЕНЕЦ ФОРМАЛАШЫУЫ ЬдМ У^ЕУЕ .............................. 47
§ 1. Урал-Волга буйы терки телендэ рэсми-эш кагы^ары стиле............................................................................................................... 47
§. 2. Урал-Волга буйы терки теле рэсми-эш кагьвдары сти-ленен, грамматик у^енсэлекгэре.............................................................. 69
§ З.Хэ?ерге баш корт э?эби теле рэсми-эш кагы^зары сти-ленен; формалашыуы Ьэм удеуе................................................................ 79
III БУЛЕК. ХЭ^ЕРГЕ БАШКОРТ Э^ЭБИ ТЕЛЕНЕЦ РЭСМИ-ЭШ KAFbl^APbl СТИЛЕ..................................................... 119
§ 1. Хэ^ерге башкорт э^эби телендэ рэсми-эш кагы^ары
стиленен, жанр^ары Ьэм уларзыц у?енсэлектэре.................................. 119
§ 2. Хезерге башкорт в^эби теле рэсми-эш кагы^ары стиленен, лексик у^енсэлекгэре....................................................................... 134
§ 3. Хэ^ерге башкорт э?эби теле рэсми-эш кагы^ары стиленен, грамматик у^енсэлектэре................................................................ 154
171 180 200
MOMFAlüIAY.........................
ТСУЛЛАН ЫЛ FAH Э^ЭБИЭТ ТСУШЫМТА.............................
ИНЕШ
Тикшеренеузен, актуаллеге. Функциональ стилдэр э^эби тел эу?ем кулланылышта сакта билдале экстралингвистик фактор^ар йогонтоИонда барлыкка килгэн куренеш. Шуга ла э^эби телдэрэе ейрэнгэндэ уньщ ижтимаги тормопггон, терле елкэлэрен хе^метлвндергэн тернарен — функциональ стилдэрзе тикшереу оло эИемиэткэ эйэ. Был проблема терки тел шлемендэ, шул идэптэн, башкорт телендэ акгуаль мэсьэлэлэрзец 6epehe булып тора.
TCbi^FaHbicka каршы, башка терки телдэре менэн сагыштырганда, башкорт тел гилеме функциональ стилдэрэе, бигерэк тэ рэсми-эш кагыззары стилен, ейрэнеу буйынса артгарак кала. Элегэ тиклем рэсми-эш кагыззары стиленен, тэгэйенлэнеше, йэмгиэт тормошондагы роле, уньщ узенсэлектэре ныклы иггибарга алынманы. Был проблема куптэн хал итеузе талап итэ. Бегенге кендэ башкорт теле Башкортостан РеспубликаЬында урыд теле менэн бер катар дэулэг теле статусы алып, унын, ижгимаш функциялары торган Ьайьш ньпырак кицэйэ барган осорза, ижтимаги тормопггоц бетэ яктарын хокуки кейлэузэ кулланылган рэсми-эш кагы5?ары стиленен; барлыкка килеуен, формалашыу юлын, удеш тарихын, хэзерге хэл-торошон тикшереу, башкорт эзэби телен формалаштырыудагы Ьэм удтереузэге ролен ейрэнеу, шулай ук хокуки менэсэбэттэрэе кейлэузэ тоткан урынын билдэлэу бик акгуаль проблема Ьанала.
Проблеманыц ейрэнелеу кимале. Башкорт тел шлемендэ стилдэр проблемакын ейрэнеу буйьшса монографиялар [Даян, Харис, 1938, 72; Сэй#батталов, 1978, 146; 1980, 141; Псэнчин, 1980, 85; 1984, 128; 1996, 335; Тикеев, Йосопов, 1995, 143; Салимов, 2003, 222], диссертация [Сэлимов, 2001, 168] Ьэм мэкэлэлэр [Эхмэр, 1957, 68-78; Кейекбаев, 1966, 78-79 h.6.] бар. Рэсми-эш кагыззары стиленен, кайкы бер аспекгтары Р.Х. Халикова,
ЖТ. Кейекбаев, Э.Ф. Ишбирзиндьщ хезмэггэрендэ яктыртыдцы [Кейекбаев, 1966,274; Халикова, 1963,20; 1966,118-125; 1970,151-157; 1970, 151-132; 1983, 11-19; 1990,198; 1992,45; 1993,11-87; Ишбир^ин, 1993,272-275].
Кы^аныска карты, э^эби телдец функциональ бер торе буларак, рэсми-эш кагыззары стиленен, тарихи удеш мэсьэлэлэре, уньщ уденсалектэре элегэ тиклем монографик планда махсус ейрэнелмэгэн Ьэм ентекле итеп тикшерелмэгэн. Был проблема бегонш кендэ тэрэнерэк ейрэнеузе талап итэ Иэм шуга курэ лэ баш корт теленец рэсми-эш кагыззары стиле бе^ен, тикшеренеузец объекты булып тора.
Тикшеренеузен, предметы Ьем максатгары. Башкорт телендэ тв^влгэн рэсми-эш кагыззары елгелэре тикшеренеузец предметы булып тора. Диссертациянын, максатгары теманын, акгуаллегенэн Иэм уньщ тел гилеме есен меЬимлегенэн сыгып билдалэнэ. Улар тубэндэгелэргэ кайтып кала:
- рэсми-эш кагыззары стиленен, ейрэнелеу кимэленэ ку^этеу яЬау;
- рэсми-эш кагы^зары стиленец тэгэйенлэнешен Ьэм функциональ стилдэр ара11ьшда тоткан урынын аныклау;
башкорт телендэге рэсми-эш кагы^зары стиленец тарихи формалашыу Иэм удеу юлын кузэтеу;
- рэсми-эш кагы^ары стиленец узенсэлекле Ьы^аттарын, унда двйем кулланыльшшы 11эм махсус лексик берэмектэр^ен, грамматик сараларзыц кулланылыу даирэИен асыклау;
- рэсми-эш кагыззары стиленец ижгимаш-сэйэси тормошга, хэдерге башкорт э^эби телен формалаштырыуза Ьэм удтереузэге ролен, урынын билдэлэу И.б.
Двйем тел гилеме елкэЬендэ эшлэусе галимдарзыц стилистика, функциональ стилдэр мэсьэлэлэренэ арналган гилми эштэре тикшеренеудец методологик Ьем теоретик нигеде булып хезмэт итте. Тикшеренеу барышында Л.Г. Барлас, А.Р. Будагов, В.В. Виноградов, Г.О.Винокур, Т.Г. Винокур, И.Р. Гальперин, А.Н. Гвоздев,
Б.Н.Головин, А.И. Ефимов, А.Н. Кожин, М.Н. Кожина, Д.Э.Розенталь, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, JI.B. Щерба, шулай ук H.A. Баскаков, Н.К. Дмитриев, А.Н. Кононов, С.Е. Малов, В.М.Насилов, ЖТ.Кейекбаев, В.Ш. Псэнчин, F.F. Сэйетбатталов, М.В. Зэйнуллин, Э.Ф. Ишбирзин, Р.Х. Халикова, Р.К. Кунгуров, Х.Р. Корбатов, В.Х.Хаков Ьэм башка телсе галимдарзыц хезмэттэре ейрэнелде.
Тикшеренеузец методтары. Тикшеренеу алдына куйылган бурыстарзан сыгып теманы асыу есен бе? езэби телде елештэрзэн торган бер бетен система итеп Ианап, был елештэрзец hep сак бер-öepehe менэн thfh? бэйлэнештэ, хэрэкэттэ, уз-ара бойондорокло Иэм тытыз бэйлэнештэ булыуынан сыгып эш иттек. Тикшеренеу барышында тасуирлау, сагыштырыу, тарихи, анализ, семантик-стилистик h.6. традицион лингвистик методтар кулландык.
Тикшеренеузец фэнни яцылыгы. Тикшеренеузэ беренсе тапкыр башкорт теленец рэсми-эш кагыззары стилен системалы рэуештэ ейрэнеугэ ынтылыш яЬала. Рэсми-эш кагыззары стиленец тарихи яктан барлыкка килеу, формалашыу Иэм удеш юлдарын тикшереу менэн бер рэттэн, был процестарза башка телдэрзец, стилдэрзец, язма традицияларзыц уга булган ftoroHToho ейрэнелэ. Стилдец характерлы Ьызаттары билдэлэнэ, лексик-фразеологик, грамматик узенсэлектэре асыклана. Йэмгиэт удешенец кырка боролош (узгэрештэр) этаптарыныц стилдэр удешенэ нисек тэьдир итеуенэ лэ игтибар буленэ.
Тикшеренеузец теоретик еЬэмиэте. Тикшеренеу барышында башкорт тел галемендэ беренсе тапкыр башкорт теле стилдэре система1шнда рэсми-эш кагыззары стиленец функциональ-стилистик Ьэм функциональ-коммуникатив ролен, тоткан урынын теоретик кузлектэн сыгып баИалауга ынтылыш яЪала. Диссертацияла яЬалган hbiraMTanap дейем стилистиканыц, функциональ стилдэрзец теоретик
мэсьэлэлэрен ейрэнгэндэ, башкорт э^эби теле рэсми-эш кагы^ары стиленен, кесе стилдэрен Ьэм жанр тернарен тепле тикшергэндэ фай^алы булырга мемкин. Шулай ук был тшаперенеу башкорт тел гилемен удтереугэ бер елеш булыр ине.
Практик эЬэмиэте. Тикшеренеу ЬеземтэЬендэ алынтан Ьыгымталар^ы мэкгэптэ, урта махсус белем биреу учреждениеларында башкорт телен укытыуза, югары укыу йортгарьшда махсус курстар, семенарзар уткэреузэ, стилистика буйынса укыу эсбаптары, рэсми-эш кагыззарын те^еу буйынса кулланма я^ацца фай?аланырга мемкин. Был эш башкорт теле, Башкортостан мэ^эниэте укьпыусыларьшда, терле ойошмаларэын, эш башкарыусыларьшда кы^ыкЬьшыу уята ала.
Тикшеренеу^ец материалын Ьэм сыганактарын боронго терки я?ма комарткылары, терле бадмалар^а донья кургэн XVII-XIX бб. рэсми-эш кагыззары, башкорт телендэге рэсми-эш кагы^ары елгелэре (ТаЬиров, 1924, 115; Шарапов, 2003, 24), «Башкорт», «Башкорт тауышы», «Башкортостан» («Кызыл Башкортостан», «Совет Башкортостаны»), «Вакыт», «Тормош», «Йэшлек» («Йэш юкЬыл», «Ленинсы»), «Хе^мэткэ дан» гэзиттэре, «Агизел» («Эзэби Башкортостан»), «Башкорт аймагы», «Белем», «Ватандаш», «Йэдкэр», «Мэглумэг» журналдары, терле йыддарзагы закондар, кодекстар, Конституциянын, айырым бадмалары haM башка эш кагыззары хе^мэт игге. Ярзамсы материалдар сифатында, терле дэуерзэрзэ барылып сыккан, тикшеренеу проблемаЬына кагылышлы терминологик Иузлекгэр Иэм лексикографик материалдар фай^аланылды.
Яклауга сыгарылган положениелар:
- рэсми-эш кагыз^ары стиле — ижтимаги тормошта бик мейим роль уйнаган функциональ стилдэр идэбенэ инэ;
- башкорт теленен, рэсми-эш кагыззары стиле бай у<?еш тарихына эйэ;
- рэсми-эш кагыззары стиле уценен, тамырзары менэн боронго терки я?ма комарткыларына барып тоташа;
- башкорт теле рэсми-эш кагыз^ары стиле нец барлыкка килеуендэ хан ярлыктары Иэм битикгарыньщ теле ?ур роль уйнай;
- башкорт теле рэсми-эш кагыззары стиленец формалашыуына урыд теле рэсми-эш кагы^ары стиле кесле йогонто яЬай;
- башкорт телендэ рэсми-эш кагыззары стиленен, формалашып етеуенэ Иэм артабангы удешенэ башкортгарзыц дэулэгселек алыуы, уньщ ныгьшыуы, башкорт теленец дэулэт теле статусы алып, ижтимаги функцияларыныц кицэйеуе булышлык итэ;
- хэ^ерге башкорт э^эби теленец функциональ стилдэр системаЬында рэсми-эш кагыззары стиле айырым урын билэй Ьэм билдэле узенсэлектэргэ эйэ. Ул э^эби телдец башка функциональ стилдэре менэн тыгыз бэйлэнештэ, бер-береИенэ йогонто яЬап йэшэй;
- уз максатгарьша Ьэм бурыстарьша ярашлы рэсми-эш кагыадары стиле дейем халык теленэн лексик, морфологик, синтаксик сараларзы Ьайлап алып кулланыу у^енсэлектэренэ эйэ;
- бвгенге квндэ башкорт э?эби теленец рэсми-эш кагыззары стиле — Иэр йэЬэггэн югары урешкэн, ижтимаги тормопгга бик эу^ем кулланылган, йэмгиэттэге Ьэр тврле хокуки менэсэбэггэрзе кейлэузэ меИим урын тоткан, башкорт эзэби теленец формалашыуында Иэм удешендэ дур роль уйнаган теп функциональ стилдэрзец береЬе.
Апробация. Диссертация н ы н айырым положениелары Ьэм тикшеренеу Ьеземтэлэре республика, твбэк-ара фэнни-гэмэли конференцияларында (вфе, 1998; 2002; Стэрлетамак, 2004), ЖТ.Кейекбаевтыц тыуьтуына 90 йыл тулыуга карата арналган фэнни конференцияла (вфе, 2001), «Филология фэндэрен ейрэнеу Иэм укытыу проблемалары» Бетэ Рэсэй фэнни-гэмэли конференцияЪында (Стэрлетамак, 1999) укылган докладтарэа Иэм фэнни саралардьщ
материалдарында, Башкорт дэулет педагогия университеты баш корт филологияЪы факультетъшьщ гилми я^маларында (Эфе, 2005) сагылыш тапты, «Урырса-башкортса андатмалы юридик Иу^лек» (вфе, 2003) те?еузэ гэмоиш яктан фай^аланылды.
Тикшеренеузец структураЬы. Диссертация инештэн, ее булектэн, йомгаклау елвшенэн, кулланылган эдэбиэт исемлегенэн Иэм кушымтанан тора.
10
I БУЛЕК
РЭСМИ-ЭШ ТСАГЫ^АРЫ СТИЛЕ: УНЫЦ У^ЕНСЛЕКТЭРЕ ЬдМ
ОЙРЭНЕУ ТАРИХЫ
§ 1. Функциональ стилдэр араЪында рэсми-эш кагыэдары стиле
Тел, иц камил аралашыу коралы буларак, кешелек эшмэкэрлегенец бвтэ даирэлэрендэ лэ эузем кулланыла. Экстралингвистик факторзар (аралашыу даирэИе, урыны, телмерзец максаты Ьэм бурыстары) йогонтоЬонда уньщ эсендэ узенсэлекле Ьызаттар менэн характерланыусы тел терзэре - стилдэр барлыкка килгэн. Кешелек эшмэкэрлегенен; терле даирэлэрендэ коммуникатив функция башкарыуынан сыгып уларзы функциональ стилдэр тип атау кабул ителгэн [Виноградов, 1963, 5; Винокур, 1967, 4; Ефимов, 1969, 12; Кожина, 1983, 57; Кожин, 1982, 56; Крылова, 1982, 66; Головин, 1988, 21; Шанский, 1989, 17].
A. И. Ефимов билдэлэуенсэ, функциональ стиль — ул узенсэлекле составы, телмэр сараларын берлэштереу характеры менэн айырылып торган, тарихи ойошкан тел тере [Ефимов, 1969,21].
B.В. Виноградов фекеренсэ, функциональ стиль - ижтимаги андап кабул ителгэн, функциональ шартлы, эске яктан берлэшкэн, теге йэки был тел елкэЬендэ телмэр аралашыу сараларын кулланыу, Ьайлап алыу 11эм тура килтереу ысулдары йыйылмаЪы [Виноградов, 1981,19].
В.А. Алексеев Ьэм К.А. Рогова функциональ стиль тип билдэле нормалар системаЪын атай [Алексеев и Рогова, 1982, 5].
Н.Д. Шанскийзьщ билдэлэуенсэ, функциональ стиль - ижтимаги ац менэн кабул ителгэн саралар йыйылмаЬы, ударны Иайлап алыу Ьэм системалы короу менэн характерланыусы тел (телмэр) тере [Шанский, 1989,17].
Б.Н. Головин иЬэ, стилдэр - телдец гэмэлгэ ашыу терзэре, телмэр аралашыуында интуитив таныу есен етерлек кималдэ билдэлэр системаЬы
Ьэм йьшылмаЬы менэн бер-береЬенэн айырылып торган Ьэм кешелек эшмэкэрлегенец терлв даиралэрен хезмэтлэндереусе телдец функциональ-структур варианттары, тип билдэлэй [Головин, 1988,21].
Функциональ стилдэрзе ейрэнеугэ багышланган езэбиэттэ телдец стилдэргэ буленеше буйынса терлв караштарзы осратырга мвмкин. В.В.Виноградов асык билдэле Ьы^аттар менэн характерланыусы тел стилдэрен функциональ стилдэр тип атаган Ьэм уларга «...китап стилдэренэ гемумэн каршы куйылган Ьэм башка стилдэрзэн кенку-реш-коммуникатив функцияЬы менэн сиклэнгэн йэнле Ьейлэу стилен; фэнни-коммуникатив функцияньщ узенселекле Иызаттары менэн бшщэлэнеусе фэнни-эш; махсус, агитацион-коммуникатив функция-ларыныц харакгерлы сифатгары Ьэм Ьы^атгары буйынса айырылып торган гэзит-журнал йэки публицистик, рэсми-кэнсэлэр йэки рэсми-документаль Ьэм кайЬы бер башка стилдэрзе индерэ [Виноградов 1963, 5]. Телдец коммуникатив, информатив, эмоциональ-тэдьир итеу функцияларын и<?эпкэ алып, В.В. Виноградов уларзы тубэндэгесэ теркемлэй: кендалек-кенкуреш (аралашыу функцияЬы), кендэлек-эш, рэсми-документаль Ьэм фэнни стилдэр (хэбэр итеу функцияЬы), публицистик Ьэм художестволы-беллетристик стилдэр (йогонто яЬау функцияЬы) [Виноградов, 1963,6].
Куп тикшеренеуселэр бетэ стилдэр есен дейем лексик, грамматик сараларзыц барльпын танып, шул ук вакытта айырым функциональ стилдэр ©сен узенселекле тел берэмектэре булыуын билдэлэй Ьэм телде стилдэргэ классификациялаганда, уларзы идэпкэ алырга кэрэклеген эйтеп утэ [Винокур, 1968, 56, Алексеев и Рогова, 1982, 4-5]. Шул ук вакытта коммуникатив бурыстарга ярашлы тел сараларыныц кулланьшыу ысулдары, йэши телмэр (текст) тезелеше меЬим эЬэмиэткэ эйэ [Ефимов, 1969, 4; Кожина, 1972, 16]. И.Р. Гальперин стиль есен билдэле аралашыу максаттарында иншалау саралары ижтимаги ац менэн кабул ителеуе меЬим тип Ьанай [Гальперин, 1958, 8].
Дейемлэштереп эйткэндэ, функциональ стиль, узенсэлекле hbigarrapFa эйэ эзэби телдец бер терв буларак, кешелек эшмэкэрлегенец биддэле бер даирэЬендэ, ижтимаги ац елкэЬендэ коммун икатив талаптарзан сыгып, аралашыузыц максаттарына, бурыстарына ярашлы тел берэмектэрен Ьайлап алып тел мэр короузан килеп тыуа. Стилдец барлыкка килеуе - тарихи куре не ш, ул тел урешенец озайлы вакыттар Ьузымында йэмгиэттец ижтимаги ихтыяжы менэн тыузырыла Ьэм унын, талаптарына ярашлы формалаша. Бетэ стилдэр зэ дейем халы к теле байлыгын файзалана, шул ук вакытта кайЪы бер тел саралары (лексик берэмектэр, грамматик формалар, конструкциялар, текст тезеу ысулдары h.6.) ниндэй зэ булЬа стилдэ йыш кулланылыу ЬеземтэЬендэ унда ныгына Иэм был стилден, нормаЬьша эуерелэ. Шуга курэ hap стилгэ купмелер кимэддэ узенсэлекле лексика, фразеология, грамматика, текст королошо Ьэм башка харакгерлы Ьызаттар хас. Эзэби телде функциональ стилдэргэ булгэндэ, гэзэггэ, ошо кызатгар нигез итеп алына.
Функциональ сгилдэрзе ейрэнеу тарихында куп терле классификациялар булды. XX быуаттыц 50-60-сы йылдарында урыд тел гилемендэ дурттэн етегэ тиклем стиль айырып каралды [Мурат, 1957, 20-21; Феров, 1963, 7; Гвоздев, 1965, 21; Михайлов, 1968, 213; Ефимов, 1969, 262; h.6.]. Хэзерге кендэ тел гилемендэ, гэзэгтэ, биш функциональ стилде билдэлэйзэр: 1) йэнле Ьейлэу стиле; 2) фэнни стиль; 3) рэсми-эш кагыззары стиле; 4) публицисгик стиль; 5) нэфис эзэбиэг стиле [Розенталь, 1974, 21; Кожина, 1977, 17 h.6.]. Нигеззэ, фэнни, рэсми-эш кагыззары, публицистах, нэфис эзэбиэг стилдэрен эзэби эшкэртелгэн тел стилдэре идэбенэ (китап стиленэ) индереп, йэнле henray стилен айырым карайзар [Виноградов, 1963, 5; Троянская, 1976, 71 h.6.]. Уры? тел гилемендэ кабул ителгэн был классификация тюркологиял�