автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционально коммуникативные основы синтаксического построения научно-филологического текста на английском языке

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Бисималиева, Марьям Каппазовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Функционально коммуникативные основы синтаксического построения научно-филологического текста на английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Бисималиева, Марьям Каппазовна

Введение Часть I

Теоретические основы предпринимаемого исследования

Глава 1. Определение подхода к исследованию материала

§ 1. Функции языка

§ 2. Прагматический подход к исследованию текста

§ 3. Когнитивный подход к исследованию текста

§ 4. Функциональный подход к исследованию текста

Глава 2. Текст и единицы его синтаксиса

§ 1. Предложение

§ 2. Высказывание

§ 3. Сверхфразовое единство (абзац)

§ 4. Текст

Глава 3. Коммуникативное строение высказывания

§ 1. Учение об актуальном членении предложения В. Матезиуса

§ 2. Развитие теории актуального членения предложения в зарубежном языкознании

§ 3. Проблема функциональной перспективы предложения в отечественном языкознании

Часть II

Экспрессивные возможности синтаксического построения научно-филологического текста

Вводные замечания

Глава 1. Структура простого предложения

Глава 2. Структура сложного предложения

Глава 3. Виды парентез и их употребительность

Глава 4. Функции и употребительность эмфатических средств

Часть III

Функциональная перспектива научно-филологического текста

Глава 1. Функциональная перспектива высказывания

Глава 2. Функциональная перспектива текста

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Бисималиева, Марьям Каппазовна

Проблема текста - его создания, структуры, восприятия - привлекает в настоящее время внимание многих исследователей. Понятно, что такое внимание не может быть односторонним, отсюда самые разнообразные подходы и методы его исследования. И, прежде всего, возникает проблема самого понятия "текст". Что это за образование?

Понятно, что поставленный вопрос, исчерпывающий ответ на который пытаются дать исследователи, представляет проблему с языковой точки зрения. В повседневном употреблении мы знаем, что такое текст, постоянно сталкиваясь с такими употреблениями как "текст документа", "текст статьи", "текст объявления" и т.д. Это любое речевое произведение в письменной форме, созданное с определенной целью. Однако научное определение должно дать обоснованную всестороннюю характеристику данного понятия. И вот уже на протяжении почти тридцати лет указанное понятие подвергается изучению.

Возникшее в результате пересмотра концепции исключительно структурного изучения речи как в ее устной, так и письменной формах, направление "лингвистика текста" уделяет, с самого своего зарождения в 60-ых годах, большое внимание тому, как строится текст для передачи связного смысла. И поначалу текст понимается как простая последовательность связанных по смыслу предложений. "Когезия" (cohesion -связность) понимается как языковые средства связности. К ним относятся лексический повтор, синонимы, союзы, внесения, референция, замещение, структуры предложений и другие средства. Параллельно возникает понятие "когерентность" (coherence - целостность, цельнооформленность или семантическая связность), рассматриваемое как свойство, в совокупности с первым образующее текст. Семантическая связность анализируется в терминах тематической связности, развития топика, функциональной перспективы предложения, семантической макроструктуры.

Если в первое десятилетие текст понимался как письменное речевое произведение и изучению подвергались тексты, относящиеся к функциональным стилям, представленным литературным вариантом языка, то далее в этом направлении происходит пересмотр позиции и под текстом понимаются не только письменные^ произведения, но и устные. При этом изучаются как произведения устной подготовленной речи, так и спонтанной. Пересмотр позиции произошел в значительной мере под влиянием другого направления в изучении речевых произведений, а именно, "анализа дискурса", которое интенсивно развивалось в обратном направлении. Возникнув, главным образом, на базе антропологических исследований, где изучению подвергалась устная речь, в ее непосредственном словесном и широком ситуационном контексте (конситуации), указанное направление в последнее время стало уделять пристальное внимание и изучению письменной речи.

То, что в настоящее время обоими направлениями изучаются произведения как устной, так и письменной речи, привело, в одних случаях, к некоторому неразличению, смешению, а в других, к четкому разведению, разграничению понятий "текст" и "дискурс". Представляется, что последнее -разграничение этих понятий - более удобно в практических целях: употребление того или другого однозначно указывает на то, какое речевое произведение изучается (письменное или устное) или как оно изучается1.

Анализ речевого произведения и как продукта, и как процесса речевой деятельности, конечно, может осуществляться, и осуществляется, помимо анализа языкового выражения, также с учетом личности общающихся (понятно, что речь идет не только о прямом, лицом к лицу, контакте, но и об опосредованном - писатель - читатель), их знаний (языковых, ситуативных и энциклопедических (знаний о мире)). Однако, так сложилось, что в лингвистике текста, как правило, оно рассматривается в аспекте его создания разными языковыми средствами, а в анализе дискурса речевое произведение рассматривается как создающееся языковыми средствами в обязательном сочетании с процессом мыслительной деятельности и хранением знаний (когнитивный и психолингвистический аспекты), учетом ситуации в обществе, социального положения общающихся (социолингвистический аспект), личности общающихся в данной конкретной ситуации, ситуативного значения высказывания (прагматический аспект) и др. Очевидно, что анализ дискурса представляет собой междисциплинарный подход к анализу речевой деятельности. По-видимому, лингвистика текста может рассматриваться как компонент анализа дискурса, его языковой компонент.

Языковой анализ текста, в свою очередь, представляет многоаспектное явление. Строение (или структура) текста анализируется как в плане содержания (семантики), так и в плане выражения (лексико-грамматики, понимаемой достаточно широко, с включением интонационного оформления речи).

Где-то посередине между этими полюсами (семантикой и структурой) располагается проблема функциональной перспективы (актуального членения) предложения. Анализируя содержание высказывания, данная теория одновременно обращает внимание на то, какими именно языковыми

Указанное разграничение понятий связано с тем, что любое речевое произведение, как известно, может изучаться как результат, продукт и как процесс речевой деятельности. Предлагается употреблять понятие "текст", когда анализ речевого произведения проводится после его создания, т.е. как продукта. Соответственно, понятие "дискурс" предлагается употреблять для анализа речевого произведения как процесса, в динамике его создания. - См. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. [1997; 15-26]. структурными) средствами оно передается. Данная проблема, выражающаяся в расчленении высказывания на, по крайней мере, две части, тесно связана с психологией (возникновением и развитием мысли) и логикой человеческого мышления (ее оформлением). На первом этапе были выявлены основные компоненты данного членения - тема и рема,- дано их определение, изучены способы их выражения теми или иными членами предложения. Данная теория получила широкое развитие на материале предложения.

Однако, со временем, ее сторонники осознали, что содержание любого высказывания можно понять в полной мере (если такое, конечно, всегда и везде возможно), только если оно находится в контексте, поскольку каждое высказывание является либо продолжением, либо началом какого-то речевого отрезка и понять его можно только при учете этого контекста. Но контекста не только словесного, а также и ситуационного, для анализа письменной речи понимаемого достаточно широко. Поэтому анализ данного явления стал проводиться не на изолированных предложениях, а на последовательностях предложений. Было показано, каким образом происходит переход тем и рем высказываний из предложения в предложение, что создает связность текста в плане содержания, а, следовательно, отражается и на используемых языковых средствах, т.е. связности лексико-грамматической.

В таком контексте стало понятно, что функциональная перспектива каждого высказывания обусловлена предшествующими и последующими высказываниями. Возникло понятие функциональной перспективы сверхфразового единства-абзаца (ФП СФЕ-абзаца)2. Поскольку любой развернутый текст членится на эти единства, то они имеют свое определенное коммуникативное задание, которое реализуется в определенном распределении перспектив каждого высказывания. Для анализа данного явления были введены понятия гипертемы и гиперремы (где приставки гипер- говорят о единицах - темах и ремах - более высокого порядка). Стало понятно, что говорить о выраженности компонентов ФП СФЕ-абзаца в терминах членов предложения и частей речи занятие неблагодарное и малорезультативное, поскольку мало что дает для понимания. Имеющиеся попытки представить гипертему и гиперрему как компоненты, выраженные частями предложения, или целыми предложениями, остаются пока неопределенными, носящими описательный характер. Хотя сами понятия получили функциональное объяснение. Очевидно, что данная проблема требует дальнейшего активного изучения, учитывая то, что уже сделано.

Исследователями неоднократно отмечалось, что чем выше уровень языкового исследования (т.е., чем большие единицы вовлекаются в изучение), тем труднее оставаться в рамках одной научной области

2 См. работы СерковойН.И. [1967; 1968], Перекальской Т.К. [1975], ВейхманаГ.А. [1977; 1981; 1988], Вайсбург С.А. [1985], БеглиеваМ. [1988] и др. исследования. Поэтому, как представляется, изучение текста должно проводиться именно с привлечением функционального подхода. Получивший в настоящее время особую актуальность в связи с упоминавшейся сменой позиций в языкознании (отказа от чисто структурного изучения речи в терминах предложений и переноса внимания на то, как и почему она так строится), функциональный подход позволяет рассматривать текст и его части как выполняющие определенные функции в процессе речевого общения. И здесь необходимо учитывать и результаты прагматических исследований, и социолингвистические аспекты речи (а, следовательно, и текста), и психолингвистические и когнитивные аспекты процесса мыслительной деятельности, формирования и хранения знаний, их учета в процессе коммуникации.

Следует заметить, что понятие "функция" является широко употребительным в разных областях не только знания вообще, но и языкознания. При рассмотрении его на различных уровнях языка в связи с разными языковыми единицами оно получает, соответственно, разные определения. Даже в рамках грамматических исследований мы сталкиваемся с разными функциями языковых единиц как на формально-грамматическом уровне, так и на уровне содержания высказывания.3 Так, в синтаксисе можно говорить о функциях его единиц в соответствии с той позицией, которую они занимают; или в соответствии с передаваемым ими общим значением; или в соответствии с той ролью, которую они наиболее регулярно выполняют в построении высказываний. Все эти функции единиц синтаксиса текста представляют для нас интерес. Рассматривая план выражения как вторичный по отношению к плану содержания, служащий для его актуализации, мы, осуществляя языковое исследование, будем непрерывно учитывать коммуникативный аспект высказываний, т.е. те функции, которые являются релевантными для общения и передачи информации.

Будучи орудием общения, язык реализуется через синтаксис. Поэтому одним из основных свойств синтаксиса является коммуникативность. При этом для осуществления коммуникации синтаксические средства выполняют присущие им функции, отсюда другое основное свойство синтаксиса -функциональность [Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю., 1998]. Направленность данного исследования определяется именно этими двумя основными свойствами синтаксиса.

До сих пор мы говорили о тексте как об обобщенном понятии. Однако результат изучения каждого отдельного произведения речи, понятно, не может рассматриваться как дающий нам понимание любого текста. И здесь, прежде всего, возникает проблема принадлежности текста тому или иному функциональному стилю речи. Каждый функциональный стиль выполняет вполне определенные задачи и; несомненно, языковые средства,

3 Это положение получило достаточно полное оисание в работе В. Дресслера используемые в создании текста, будут различаться. Целью нашего исследования является изучение научного текста, а конкретнее, научно-филологического, т.е. того стиля, который представляет для нас особый интерес, являясь орудием нашей профессиональной деятельности4.

Само собой разумеется, что интерес именно к этому стилю возник не только в силу личного интереса и потребностей, но обусловлен и значимостью, приобретаемой им в настоящее время в силу расширения международных контактов ученых, относительно широкой доступности письменных произведений языковедческого характера. Интерес к нему и как последствие общего роста влияния и распространенности английского языка в последние годы вызвал необходимость тщательного изучения особенностей данного стиля и обучения ему.

Работы в этом направлении планомерно ведутся уже с 70-ых годов. Особенно много и плодотворно работают здесь ученые кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ. Продолжая традиции этих исследований, мы рассматриваем изучаемые тексты как реализующие свои специфические функции. Превалирующей, как известно, является функция сообщения, реализующаяся с помощью информативного и делиберативного способов изложения. Однако научно-филологический текст не лишен и выражения функции воздействия. В задачи данного исследования входит изучение того, как в научно-филологическом тексте реализуются эти функции, т.е. как они отражаются на синтаксическом построении текста. Изучение того, как определенное содержание реализуется в особом синтаксисе - синтаксисе научно-филологического текста - и представляет предмет и основную цель исследования.

Данная работа осуществлена в русле синтаксических исследований кафедры английского языкознания филологического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова. Определяя исследование как синтаксическое, мьг исходим из учения А.И.Смирницкого о синтаксисе как "науке о построении речи" [1957]. Данное определение синтаксиса преодолевает ограничивающие рамки других определений, утверждающих, что предметом изучения в синтаксисе являются словосочетания и/или предложения ("синтаксис большой" и "синтаксис малый"). Синтаксическое исследование может рассматривать и словосочетания и предложения, но уже как части большего целого, а именно, речи (или дискурса, как принято сейчас именовать ее вслед за зарубежными лингвистами). Кроме того, вышеуказанное определение синтаксиса через понятие "речь" подсказывает нам возможность включения в синтаксическое исследование различных проблем, связанных с речепроизводством: виды

4 Своего рода "программным" документом при изучении научно-филологической речи является для нас работа Akhmanova О., Idzelis R.F. What is the English We Use? - M., 1978. В ней были однозначно показаны приоритетные вопросы изучения английского языка для наших профессиональных целей. j речи, условия ее создания, коммуникативные цели, участников коммуникативного акта и др.

Синтаксис как раздел языкознания, или уровень системы языка, как правило, ассоциировался с изучением предложения. Точнее, предложения и составляющих его словосочетаний; при ведущей роли предложения. Последнее рассматривалось с разных точек зрения и в связи с этим различаются направления в теории синтаксиса: логическое, психологическое, формально-грамматическое, функциональное и др. Эти столь разные направления были приоритетными в разные периоды времени. Для современного языкознания характерно сосуществование разных направлений в изучении языка, каждое из которых вносит свой определенный вклад в понимание его устройства, функционирования, видов. На исходе столетия, как отмечают исследователи, представляется возможным говорить о двух периодах в изучении языка: первая половина века отмечена интересом к тому, как устроен язык, его системе; вторая же половина характеризуется особым интересом к тому, как он функционирует, т.е. к речи. Необходимо отметить, что проводимое разделение века по направленности исследований является не абсолютным, а по принципу преобладания.

Если, в соответствии с указанными процессами, в первой половине века отмечается разработка строгих исследовательских процедур, основанных по большей части на формальных критериях, то к концу века предпочтение отдается таким процедурам анализа как предположение, интуиция, что связано со стремлением к учету "человеческого фактора" в языкознании. Язык представляет собой систему, средой функционирования которой является человеческое общество, а носителем - говорящая и мыслящая человеческая личность. Следовательно, понять и познать язык можно только обратившись к его носителю - человеку.5 Следует добавить, что в нашем случае предметом внимания должен стать текст (а через него и сам автор), в котором язык используется как творческое орудие деятельности.

Языкознание на данном этапе своего развития пришло к пониманию того, что функциональное описание языка является настоятельной необходимостью. Объясняется это тем, что структурная лингвистика, значительно обогатившая наши знания о языке, сама по себе, в отрыве от других методов исследования, оказалась довольно ограниченной. Структурный подход часто представлялся как универсальный и единственно важный для понимания языка. Однако известно, что односторонний подход к изучению любого языкового явления, в конечном итоге, приводит к неполноте его описания, а, следовательно, и к закономерному искажению.

С другой стороны, получающие в настоящее время интенсивное развитие функциональные исследования не должны заслонить изучение языка как системы. Лишь единство структурного и функционального

5 Огромный интерес в связи с этим представляют работы Караулова Ю.Н. [1987; 1988], Штелинга Д А. [1996] и др. подходов к изучению и описанию языка приведет нас к адекватному его пониманию.

То функциональное направление, которое преобладает в синтаксисе в настоящее время, предполагает изучение грамматических форм в связи с выполняемой ими ролью в реализации коммуникативного намерения. Язык рассматривается, прежде всего, как средство коммуникации, посредством которого люди могут общаться и воздействовать на ментальную и практическую деятельность друг друга. Хотя функциональное направление и различает систему языка и применение языка, оно избегает изучения их в отрыве друг от друга. Следует отметить, что такой подход был всегда характерен для большинства лингвистических школ отечественного языкознания и, в частности, лингвистической школы кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ.

Увлечение же в течение длительного времени голыми структурами генеративно-трансформационной грамматики, особенно характерное для языковедов США, имело кроме своего основного результата - забвения изучения естественных языков, того, как они функционируют в речи, - также и отрицательное последствие для синтаксиса как науки. Так, западные исследователи, работающие в области синтаксиса, вынуждены озаглавливать свои работы как "грамматические", так как использование понятий "синтаксис", "синтаксический" неизбежно вызывает у читателей представление о формальных структурах.

В данной работе последовательно рассматриваются языковые проблемы, связанные с функциональным подходом к изучению речи в синтаксисе. Вопрос об основных - функциях языка и видах функций, выделяемых на разных языковых уровнях, получает освещение в связи с выбором функционального подхода при исследовании научного текста. Прагматический и когнитивный подходы к изучению явлений речи рассматриваются как составляющие основу функционального подхода в единстве со структурным.

Одним из важнейших языковых явлений, в котором наиболее ярко представлена проблема функциональности языковых элементов, по нашему мнению, является учение о функциональной перспективе высказывания. Рассмотрение указанного учения от самого его зарождения до настоящего времени (понятно, лишь выборочного) дает широкую картину осуществления функционального исследования. В данной проблеме в наиболее концентрированном виде находят выражение проблемы прагматики и когнитологии; здесь столь же важно и синтаксическое построение для понимания коммуникативной цели речевого произведения.

Изучая, анализируя, выявляя достоинства и недостатки того или иного подхода к предмету исследования, мы показываем, что в изучении функциональной перспективы высказывания до сих пор не сформирован более или менее единый аналитический аппарат. На то существуют объективные причины. При рассмотрении данного явления, обладающего наиболее динамичным характером в процессе создания языкового послания, установление точных, однозначных критериев определения компонентов коммуникативного состава высказывания представляется невозможным и лишь мешает пониманию содержания-намерения высказывания.

Учет ситуации общения, контекста письменного произведения речи, знаний собеседников и читателей о вопросах, затрагиваемых при обсуждении, а также понимание того, какая из функций языка является преобладающей в определенном языковом послании, лишь учет всего указанного может помочь в понимании данного языкового явления.

Внимание не только к функциям, но и к структуре высказываний позволяет прийти к определенным результатам, обогащающим наше понимание и представление самого процесса общения, сообщения информации и одновременного воздействия на слушателей и читателей с помощью особых экспрессивных средств языка.

Рассматривая функции языка, выделяемые исследователями, мы обращаем внимание на то, что, несмотря на разные именования и количество выделяемых функций, все они могут быть сведены к двум основным или макрофункциям: служить средством сообщения (т.е. формирования и передачи мысли) и средством общения (т.е. сосуществования в обществе). Но, будучи орудием человека в его- непосредственной деятельности, язык всегда, в большей или меньшей степени в зависимости от конкретной ситуации, характеризуется функцией воздействия. Поэтому, вслед за А.И.Смирницким [1954], изучая речь как объективную реальность существования языка, мы будем исходить из трех основных функций, выделяемых В.В.Виноградовым [1963] , а именно: общения, сообщения и воздействия.

Все сказанное, думаю, подтверждает необходимость проведения такого исследования, а, следовательно, и его актуальность.

Итак, предметом данного исследования является научно-филологический текст на английском языке.

Цель исследования, как уже отмечалось выше, заключается в выявлении особенностей синтаксического построения исследуемого вида текста, как отражения специфических коммуникативных функций как самого текста в целом, так и составляющих его частей и единиц.

Объектами изучения оказываются синтаксические средства его построения: предложения, высказывания, СФЕ (абзацы), парентезы и другие средства, служащие выражению сообщаемого. Все эти средства рассматриваются как в формально-грамматическом плане, т.е. как структурные средства построения текста, так и в плане передачи ими содержания и дополнительных экспрессивно-эмоциональных оттенков значения.

Выше было сказано, что проблемы построения текста, его функциональной разновидности - научно-филологического текста, как отвечающего задачам сообщения, передачи информации, так и экспрессии, особой форме выражения; функциональной перспективы предложения и текста; роли парентез и других синтаксических и стилистических средств в создании и восприятии текста находятся в центре внимания многих исследований. Однако, мы считаем возможным, и даже необходимым, предпринять это исследование, поскольку разные детали построения текста, разные аспекты его оформления и функционирования настоятельно требуют обобщения и выработки положений рекомендательного характера для оформления письменного текста. Новизна предлагаемого направления исследования, по нашему мнению, основывается на учете диалектического единства способов формально-грамматического, с одной стороны, и коммуникативных факторов, с другой стороны, характерных для построения целого научно-филологического текста.

Теоретическое значение исследования заключается в изучении, как уже отмечалось ранее, научной речи, ее разновидности - научно-филологической речи; оно также заключается в представлении синтаксического метода, дающего реальные и практически достаточно точные способы изучения текста и выявления языковых особенностей его реализации в функциональном стиле научной речи. Таким образом, наше исследование вносит определенный вклад в теорию синтаксиса текста и синтаксической стилистики (или стилистического синтаксиса).

Практическая ценность исследования заключается в приложимости полученных результатов к анализу речевых произведений, их, в некоторой степени, оптимизации, а, следовательно, может найти и находит широкое применение в учебном процессе и- практике обучения и использования письменного варианта английского языка.

Материалом исследования послужили статьи и монографии научно-филологического характера, общий объем которых составил около 2 ООО страниц текста. Это работы ведущих англистов по разным проблемам языкознания. Материал изучался с применением методов лингвистического наблюдения, анализа и синтеза, включая такие методики как анализ состава предложения по его членам, структуры предложения, определения функциональной перспективы высказывания и абзаца, а также привлекался метод статистического подсчета.

Диссертация состоит из введения, трех частей и заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально коммуникативные основы синтаксического построения научно-филологического текста на английском языке"

Таковы выводы, к которым мы пришли в результате проведенного исследования. Не вводя новых терминов, а лишь проясняя и уточняя имеющиеся в лингвистическом обиходе, мы видим перспективность изучения речи в плане ее коммуникативного построения, с применением категории функциональной перспективы текста. Данное синтаксическое направление позволяет изучать содержание текстов, их особое синтаксическое построение, роль различных языковых элементов в этом процессе. Понятно, что это "новое" начало "старой" проблемы, попытка выйти из сложившегося положения стагнации в теории функциональной перспективы текста.

В наш век перехода к функциональным исследованиям, попыток понять причинность, обусловленность определенного построения текста существует огромное поле деятельности для синтаксистов в изучении речи, ее построения и особенностей в различных функциональных стилях, индивидуальных особенностей стиля авторов. Эти исследования, как уже отмечалось, должны основываться не только на изучении письменной, но и устной речи, на основе применения функционального в единстве со структурным, прагматическим и когнитивным подходами.

Заключение

Проблема изучения текста в современной лингвистике приобрела огромное значение. Данный факт находит вполне обоснованное объяснение: лингвисты, не без помощи представителей других областей знания, пришли к пониманию важности функционального изучения речи, речи в ее естественном контексте (как словесном, так и ситуационном). Речь - дискурс - текст стали объектом пристального внимания и последовательного изучения всех тех смежных наук, которые непосредственно связаны с изучением человека и общества.

В этом широком (и даже необъятном) поле деятельности лингвистика, принимая во внимание сопутствующие речи факторы психологического, социального, логического характера, сосредотачивается на том, как язык реализуется в речи, каким образом языковые единицы изменяются под влиянием разных целей общения, т.е. функционального использования речи, огромное внимание уделяется значению языковых единиц именно в составе произведения речи, т.е. не их абсолютному, семантическому значению, а контекстному, прагматическому значению.

В этом ряду направлений исследования синтаксис текста остается самим собой, т.е. изучает языковые структуры. Существует мнение, что синтаксис генетически не может подняться выше предложения: его удел изучать структуры предложений и их составные части. Объясняется это тем, что невозможно выявить определенные законы синтаксического построения текста, так как каждый текст своеобразен, нет двух текстов абсолютно сходных по структуре.

Заявления такого рода, на наш взгляд, объясняются некоторой формализацией понимания области и роли той или иной науки в ряду других наук о языке. Если быть последовательными, то никакие фонетические, фонологические, лексикологические и другие исследования не могут ничего дать при изучении текста, так как они связаны с изучением меньших единиц языка. Понятно, что заявления такого рода ошибочны. Текст - это речевое единство, анализ которого осуществляется всеми вышеуказанными областями знания о языке. Изменяется лишь подход к изучению материала. Если ранее именно предложение рассматривалось как высшая предельная единица синтаксиса, то современный подход может быть охарактеризован иначе: СФЕ-абзац является центральной единицей синтаксиса. При этом важно учитывать то, что синтаксис вполне обоснованно был определен А.И.Смирницким как наука о построении речи. И задача синтаксических исследований на современном этапе развития науки о языке заключается в изучении того, как строятся предложения и СФЕ-абзацы, с одной стороны, и каким образом они участвуют в передаче функциональной перспективы текста, т.е. как они строятся, сочетаются в последовательности для того, чтобы реализовался текст как функционально-семантическое целостное единство.

Данное исследование и было задумано как реализация указанного подхода к пониманию синтаксиса и его роли в построении текста и передаче его функциональной перспективы. Понятно, что такое исследование должно быть основано на изучении определенного функционального стиля речи. И в нашем случае им стал стиль научной речи, а именно научно-филологической речи. Изучая работы современных британских лингвистов, написанные во второй половине двадцатого века, мы даем характеристику синтаксиса указанного подстиля речи, его выразительности.

Поскольку научно-филологический текст как, впрочем, и другие тексты, - это не просто источник информации, а произведение, созданное для определенного круга читателей с их знаниями, интересами, потребностями, то изучение свойств такого текста также велось в плане изучения его функциональной перспективы: того, как строится текст и его составные части тематически, передавая развитие его содержания, принимая во внимание знания аудитории, для которой он предназначен. Иными словами, изучается ход мыслительного процесса.

Исследование полностью подтвердило исходный тезис об экспрессивности научно-филологической речи. Наряду (и в тесной взаимосвязи) с функциями сообщения и общения в изученном подстиле речи реализуется функция воздействия.

Подводя итоги данного исследования, приведем выводы, сделанные в ходе изучения проблемы:

1. Синтаксис как наука о построении речи представляет широкие возможности изучения речи и ее произведений (текстов). Предложения, высказывания, СФЕ-абзацы являются единицами синтаксиса текста, объективно представляющими его структуру.

2. Текст как функционально-семантическое целое является единством структуры и смысла.

3. Научно-филологический текст - это результат реализации и взаимодействия трех основных функций: общения, сообщения и воздействия.

4. Функция общения в письменном тексте анализируемого стиля речи реализуется через учет -знаний предполагаемой аудитории, контекста создания произведения, психологии восприятия. Этой функцией обусловливаются изменения в базовой структуре предложений и построении абзацев.

5. Функция сообщения реализуется посредством передачи информации в строгом соответствии с логикой развития мысли, последовательным развитием функциональной перспективы высказываний, СФЕ-абзацев.

6. Функция воздействия является неотъемлемой частью научно-филологического текста не только полемического или научно-популярного характера, но и программного, ознакомительного характера.

7. Реализация этих функций в научно-филологическом тексте дает следующую характеристику его синтаксиса:

• ПП составляют в среднем 40% состава предложений;

• это, как правило, двусоставные распространенные предложения;

• средняя распространенность ПП составляет 16 словоформ;

• распространение структуры ПП происходит за счет определительных и обстоятельственных оборотов, парентез;

• авторские парентезы получают регулярное пунктуационное оформление, чего нельзя отметить в отношении клишированных парентез;

• парентезы категории делиберации, расположенные между подлежащим и сказуемым или частями составного сказуемого, объединяя свой модальный потенциал с выражением модальности в личной форме глагола, усиливают актуализацию высказывания, выражение отношения автора к сообщаемому;

• парентезы категории экземплификации располагаются в любой части предложения, где возникает необходимость что-то проиллюстрировать примером, пояснить или уточнить;

• СП составляют 60% состава предложений;

• самая распространенная группа СП - это СПП;

• средняя распространенность СПП составляет 39 словоформ;

• средний объем СПП - это три предикативные части: главное и два придаточных предложения;

• наиболее употребительными являются придаточные дополнительные и определительные предложения;

• для синтаксиса СПП характерно расположение частей по схеме: главное -придаточные предложения;

• лишь в 10% СПП придаточное предложение предшествует главному (придаточные предложения времени, условия, уступки); все они служат для связи его с предшествующим предложением; с коммуникативной точки зрения они служат отправным моментом для развития сообщения, т.е. темой;

• вынесение в начало предложений обстоятельств времени, места, цели, причины, а также предложных дополнений объясняется также их ролью связки с предшествующими предложениями; с коммуникативной точки зрения они так же, как и придаточные предложения в этой позиции, являются темами, или входят в их состав;

• следует отметить знаковый характер предложений, начинающихся с союза but: они наиболее ясно выражают авторское отношение, или комментарий, или важное дополнение к сказанному ранее, указывая на особую позицию автора или наличие серьезных противоречий;

• присоединение самостоятельных предложений с помощью союза and свидетельствует об их дополнительном характере, тесной их связи с предшествующими высказываниями. Однако их отдельнооформленность подчеркивает наличие собственного коммуникативного задания;

• значительный объем СПП (как, впрочем, и ГШ), осложненность его структуры определительными и обстоятельственными оборотами и парентезами мог бы препятствовать его восприятию. Однако в большинстве случаев этого не происходит, и не в последнюю очередь данное положение объясняется пунктуационным оформлением. Регулярное отделение парентез, придаточных предложений в препозиции и обстоятельств в этой позиции, а также различных оборотов знаками препинания позволяет верно распределить внимание и передать коммуникативную структуру высказывания;

• небольшие расхождения, наблюдающиеся в синтаксисе предложения, связаны с направленностью статей: несколько более простые структуры характерны для статей научно-методического и научно-популярного характера:

• объем СПП составляет 2. 6 предикативные единицы;

• употребляются определительные придаточные предложения описательного характера, вводящие необязательную, дополнительную информацию, несколько "разрыхляющие" высказывание, но оказывающие влияние на его образность;

• несколько большая дискретность оформления текста всей статьи, в том числе и предложений, когда их связь в плане содержания реже отражается на их структуре;

• в отдельных случаях наблюдаются некоторые отклонения от общепринятых норм создания научно-филологического текста. Наиболее заметным является предпочтение отдельными авторами (например, Р.Кверком, Дж.Лайонзом и др. ) употребления СП. С другой стороны, С.Гринбаум отдает явное предпочтение структуре ПП, при этом значительно распространяя ее;

• средний показатель употребительности парентез соответствует 1:1, т.е. на каждое предложение приходится 1 парентеза. Основные их функции в тексте следующие:

• связующая функция, показывающая развитие ранее сказанного или конкретизирующая внимание на том, что последует;

• указывая на связь с чем-то известным, входит в тематическую часть высказывания, а порою представляет и всю тему;

• их категориальная принадлежность, т.е. передача ими определенных семантических значений в составе текста, позволяет "увидеть" и "услышать" общее модальное содержание текста вообще или его части, в частности.

• анализ экспрессивных возможностей синтаксиса текста показывает многообразие средств придания содержанию выразительности:

• находят применение и нарастание, и расщепленные конструкции, и усилительное do;

• используется и такое яркое средство как инверсия, сопровождаемая сочетанием с but only, nor, nothing . but. Она передает как правило, полемику авторов с называемыми или неназываемыми представителями других позиций, или с самим собой, при выборе и отрицании решений из ряда возможных или существующих;

• синтаксический параллелизм, заостряющий внимание на существовании разных сторон проблемы. Придавая одинаковый ритм отрезкам текста, с помощью этого приема авторы подчеркивают их "одинаковость" не только в плане построения, но и равноправность в плане содержания;

• особая форма синтаксического параллелизма, охватывающая практически весь текст: присоединение добавлений, уточнений, комментария к сказанному с помощью союза and в конце предложения. Она придает ритмическую целостность тексту, объединяя достаточно дискретно построенные абзацы и предложения разной длины;

• наиболее частым средством, применяемым авторами для придания выразительности, более яркого оформления своего отношения к высказываемому служат парентезы и антитеза;

• кроме того, характерным - выразительным средством является применение вопросов, с помощью которых автор продвигается в рассуждении или переходит к рассмотрению другого аспекта. Риторический вопрос своим противоречивым характером (несоответствием формы содержанию) служит чрезвычайно экспрессивным средством воздействия на читателя, заставляя его более серьезно задуматься над поставленной в вопросе проблемой;

• для отдельных авторов характерно построение абзацев в одно предложение. Такие абзацы, встречающиеся в разных местах статьи, представляют либо вывод, следующий из определенного отрезка предшествующего текста и имеющий важное значение для последующего рассуждения; либо комментарий по поводу того, что сказано ранее. Выделяя эти предложения в отдельный абзац, автор подчеркивает их значимость;

• кроме того, на фоне достаточно распространенных предложений, как простых, так и сложных, привлекают внимание своей формой краткие предложения. Их анализ показывает, что те из них, что размещены в начале абзаца, задают его тему или топик; те же, что расположены ближе к концу, как правило, представляют вывод.

8. Анализ коммуникативной структуры высказывания может быть рассмотрен наиболее последовательно, если компоненты этой структуры -тему и рему - определять как менее важное и более важное с точки зрения передаваемой информации, не налагая жесткие ограничения в части их выраженности теми или другими членами предложения или их позиции в составе высказывания и др.

9. Рассмотрение компонентов коммуникативного состава высказываний в терминах выражения ими менее важной и более важной информации с опорой на широкий контекст и с учетом содержания-намерения автора позволяет выявить основное содержание высказывания.

10. Данный подход позволяет рассматривать первые высказывания в абзаце и тексте как расчлененные: тема в таких предложениях определяется содержанием-намерением автора; их рематические части получают дальнейшее развитие на протяжении делиберативного и информативно-делиберативного типов абзаца, а также абзаца информативного типа, включающего гипертему и гиперрему.

11. Наблюдение над грамматической выраженностью темы и ремы позволяет сделать следующий вывод: для научно-филологической речи характерно совпадение формально-грамматического и коммуникативно-динамического членений высказывания. Сказуемое в большинстве случаев является обязательным компонентом рематической части, организуя ее выражением определенного вида действия и придавая ей динамический характер. Только глаголы с ослабленным лексическим значением, а также с контекстуально связанным значением, могут входить в состав темы.

12. Совпадение коммуникативно-динамического и формально-грамматического видов членения происходит в тех высказываниях, которые развивают основную мысль абзаца, наиболее логично выстраивая рассуждение.

13. Несовпадение этих видов членения происходит чаще в тех высказываниях, которые тесно связаны с контекстом, обычно с предшествующим предложением, поясняют или дополняют какой-то член предложения в нем.

14. Однако, в таких высказываниях может происходить и совпадение двух видов членения, когда, во-первых, на сказуемое ложится особая нагрузка в выражении коммуникативного задания (т.е. оно получает логическое выделение с целью контраста, привлечения внимания и т.д.). Во-вторых, совпадение происходит в тех высказываниях, которые выделяются из общего изложения своим комментирующим характером.

15. В сложносочиненных предложениях, соединенных противительным союзом Ьи1:, предикативная часть, присоединяемая им, подавляет коммуникативную структуру других частей данного предложения, оказываясь ремой всего предложения. При расположении содержащего его предложения в конце абзаца, эта часть также может быть и гиперремой.

16. Рема может быть представлена и подлежащим (так же, как, впрочем, и любым другим членом предложения) в обычной для него позиции. В отличие от других членов предложения в этой функции подлежащее может быть ремой и в относительно самостоятельном предложении, развивающем основную мысль абзаца. В таких предложениях сказуемое, как правило, передает хорошо известную информацию, которая уже встречалась в непосредственно предшествующем предложении.

17. Изменение порядка слов в английском предложении свидетельствует не о возможности членов предложения свободно размещаться в любой позиции, а о том, что происходит изменение актуального членения предложения, меняется его коммуникативное задание в сравнении с нормативным типом предложения и принятым порядком слов. Вынесение в начальную позицию второстепенных членов предложения и является изменением такого рода. К этому ряду относится также применение отдельных случаев инверсии.

18. Абзац создается автором в соответствии с его содержанием-намерением и обязательным применением формально-грамматических и лексико-фразеологических средств построения, в значительной степени следуя логике развертывания научной мысли.

Именно функциональная перспектива абзаца придает ему целостность, объединяя входящие в него высказывания в передаче и развитии основной мысли.

19. Так же, как высказывания в составе абзаца, последовательно развивая основную мысль, создают его функциональную перспективу, так и абзацы в составе текста, следуя в определенной последовательности, сменяя рассмотрение одного аспекта проблемы другим, создают функциональную перспективу текста. Иными словами, функциональная перспектива текста реализуется в определенном синтаксическом построении высказываний в составе абзацев и последовательности последних, наблюдения над которыми могут быть представлены в виде следующих положений:

• избранный нами подход к изучению категории функциональной перспективы текста - развития его содержания составными частями -показал верность выбора и возможность такого анализа с целью выявления содержащейся в тексте информации, представляющей ценность для понимания всего произведения;

• каждая составная часть письменного текста, представленная абзацем или группой абзацев, выполняет определенную роль в построении и передаче смысла текста, развивая, как правило, одну основную мысль, представляющую собой один из аспектов общей проблемы, рассматриваемой в тексте;

• основная мысль абзаца реализуется, как правило, в ряде высказываний, характеризующихся совпадением формально-грамматического и коммуникативно-динамического членений высказывания, которые показывают развертывание функциональной перспективы абзаца и текста;

• релевантны для понимания функциональной перспективы абзаца также высказывания нерасчлененного характера;

• высказывания, тесно связанные с предшествующим, поясняющйе и дополняющие какой-то элемент в его составе и не находящие развития в дальнейшем повествовании, не входят в функциональную перспективу абзаца;

• расчленение абзаца на гипертему и гиперрему можно обнаружить в любом типе абзаца: информативном, информативно-делиберативном и делиберативном при условии, что основным принципом построения такого абзаца выступает логический; в этом случае в абзаце обязательно будет представлена тема - ее развитие - и заключение или вывод;

• принцип разделения коммуникативной организации высказывания на менее важное и более важное для развития коммуникации при практическом его применении дает основание для рассмотрения сказуемого как организующего момента рематической части.

 

Список научной литературыБисималиева, Марьям Каппазовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. -Л., 1975.

2. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке.-Прага, 1966.

3. Адмони В.Г. О предикативности //Учен, записки ЛГПИ им. Герцена.-Л., 1957.-Т. 28.-Вып. 2.

4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса.-М., 1984.

5. Александрова О.В. Синтаксические диеремы в системе речи (на материале английского языка): Дис. . д-ра. филол. наук.-М., 1981.

6. Александрова О.В. Синтаксис как наука о правильном построении речи //Системность в реализации языковых единиц различных уровней.-Куйбышев, 1987.-С. 3-8.

7. Александрова О.В. О соотношении логики, философии и языкознания //Методика и методология изучения языка (английская филология) /Под ред. О.В. Александровой, Н.Б. Гвишиани.-М., 1988.

8. Александрова О.В. Единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы //Проблемы семантики и прагматики,-Калининград, 1996.-С.З.

9. Александрова О.В., Куницына В.А. Принципы сегментации речевого потока (текста) (на материале английского языка).-Симферополь, 1982.

10. Александрова О.В., Шишкина Т.Н. Фразировка как синтактико-стилистическая проблема //Вопросы языкознания.-1982.-№ 1.

11. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка.-М.,1971.

12. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке.-М., 1985.

13. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.-Л., 1973.

14. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей //Лингвистика текста.-Т.1 ,-М., 1974.

15. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды //Вопросы языкознания.-1991.-№ З.-С. 118-126.

16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.-М., 1976.

17. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов.-М., 1969.

18. Ахманова О.С. Что такое предложение и как его следует изучать //Общее и романское языкознание.-М., 1972.

19. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема //Вопросы языкознания.-1977.-№ 3.-С.47-54.

20. Ахманова О.С., Долгова О.В. Синтаксическая теория и знание языка //Вопросы языкознания.-!979.-№ 1.-С. 33-40.

21. Ахманова О.С., Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории.-М., 1963.

22. Ахманова О.С., Магидова ИМ. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика //Вопросы языкознания.-!978.-№ З.-С. 43-48.

23. Ахманова О.С., Минаева J1.B. Еще раз о так называемой "теоретической лингвистике" //Вопросы языкознания.-1979.-№ 5.-С.17-27.

24. Трансформационно-генеративная грамматика в свете современной научной критики /Под ред. Ахмановой О.С., Березина Ф.М.-М., 1980.

25. Бакарева А.П. Структура предложения как средство связи предложений в сверхфразовом единстве.-М., 1981.

26. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.-М., 1955.

27. Балли Ш. Французская стилистика.-М., 1960.

28. Баранова JT.JT. Единство и взаимодействие устной и письменной форм научного изложения (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1983.

29. Баринова Е.Э. Функционально-синтаксическое построение общественно-научного текста реферативного характера (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1986.

30. Бархударов JT.C., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка.-М.,1985.

31. Бархударов JT.C. Проблема предложения в трактовке различных грамматических направлений //Вопросы языкознания.-1976.-№ 3.

32. Беглиев М. Функциональная перспектива развернутого произведения речи: Автореф. дис. д-ра. филол. наук.-М., 1988.

33. Беглиев М. Методологические основы изучения "развернутого произведения речи".-Известия Академии Наук Туркменской ССР: Серия общественных наук.-Ашхабад, 1985.-№ 2.-С. 69-74.

34. Беглиев М. Предицирующая пауза как выражение субъектно-предикатных отношений на уровне динамического синтаксиса: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1979.

35. Белошапкова В.А. Современный русский язык.-М., 1981.

36. БенвенистЭ. Общая лингвистика.-М., 1974.

37. Бисималиева М.К. Грамматика английского языка. Предложение его формы и функции: Учебно-методическое пособие.-Уральск, 1993.

38. Бисималиева М.К. Грамматика английского языка: Пунктуация. Методические указания.-Уральск, 1994.

39. Блох М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов //Учен, записки МГПИ им. В.И. Ленина.-1971.-Т.473.-С. 3-27.

40. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики //Проблемы грамматики и стилистики английского языка.-М., 1973.

41. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в свете актуального членения //Иностранные языки в школе.-1976.-№ 5.-С.14-23.

42. Блумфилд JI. Язык.-М., 1968.

43. Богин Г.И. Филологическая герменевтика.-Калинин, 1982.

44. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл.-Л., 1978.

45. Брылева Н.П. Актуальное членение и синтаксическая структура предложения в английском языке: Дис. канд. филол. наук.-М., 1978.

46. Будагов P.A. Очерки по языкознанию.-М., 1953.

47. Будагов P.A. В защиту понятия слово //Вопросы языкознания. -1983.-№ 1.-С. 16-30.

48. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили.-М., 1967.

49. Будагов P.A. Что такое научный стиль? //Русская речь.-1970.-№2.- С.50.54.

50. Будагов P.A. Человек и его язык.-М., 1976.

51. Будагов P.A. В какой мере "лингвистика текста" является лингвистикой? //Филологические науки.-1979.-№ 2.

52. Будагов P.A. Филология и культура.-М., 1980.

53. Будагов P.A. Язык реальность - язык.-М., 1983.

54. Булыгина Т.В. Пражская лингвистическая школа //Основные направления структурализма.-М., 1964.-С. 46-126.

55. Бушуева H.A. Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных предложениях в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1985.

56. Вайсбург С.А. Функциональная перспектива сложных синтаксических целых: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1985.

57. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка.-М., 1980.

58. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи.-М., 1979.

59. Ванников Ю.В. Типы научно-технических текстов и их лингвистические особенности.-М., 1985.

60. Вардуль И.Ф. Основные понятия актуального синтаксиса //Исследования по японскому языку.- М., 1967.-С. 20-30.

61. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики (Синтаксис и супрасинтаксис).-М., 1977.

62. Вахек Й. Лингвистический словарь пражской школы.-М., 1964.

63. Веденина Л.Г. Функциональное направление в современном зарубежном языкознании // Вопросы языкознания.-1978.-№ 6.-С. 74-84.

64. Вейхман Г.А. Предикативное членение высших синтаксических единиц //Вопросы языкознания.-1977.-№ 4.-С. 49-56.

65. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические единицы (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . д-ра. филол. наук. М., 1981.

66. Вейхман Г.А. Уровень текста //Филологические науки.-1988,-№2.-С. 6569.

67. Вершинина Е.Ю. Динамика устной научной филологической речи: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1992.

68. Виноградов B.B. Итоги обсуждения вопросов стилистики //Вопросы языкознания.-1955.-№ 1.

69. Виноградов В.В. Основные" вопросы синтаксиса предложения //Вопросы грамматического строя.-М., 1955.-С. 389-435.

70. Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы.-М., 1978.

71. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку /Сост. и ред. С.Г. Бархударов.-М., 1959.

72. Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук //Проблемы структурной лингвистики.-М., 1981.

73. Вопросы оптимизации естественных коммуникативных систем /Под ред. О.С. Ахмановой.-М., 1971.

74. Вопросы романо-германской филологии (лексикология, грамматика и текстология): Межвуз. сб. науч. тр.-Пятигорск, 1994.

75. Всеволодова М.В. Уровни организации предложения в рамках функционально-коммуникативной прикладной модели языка //Вестник Московского университета.-Серия 9. Филология.-1977.-№ 1.-С. 53-66.

76. Газарх P.C. Коммуникативная композиция текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Одесса, 1987.

77. Гак В.Г. О соотношении структуры предложения и структуры высказывания. Проблемы синхронного изучения грамматического языка.-М., 1965.

78. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения //Синтаксис текста.-М., 1979.

79. Гак В.Г. Теоретическая фонетика французского языка. Синтаксис.-М.,1981.

80. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка //Проблемы функциональной грамматики.-М., 1985.-С. 5-15.

81. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.-М., 1958. Гальперин И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста //Вопросы языкознания.-1977.-№ 1.-С. 48-55.

82. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.-М.,1981.

83. Гаман Н.П. Семиотика предицирующей паузы: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1978.

84. Гвишиани Н.Б. Слово на -1у как предмет грамматики и фразеологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1976.

85. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи.-М., 1979.

86. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии).-М.,

87. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка //Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1988.

88. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста. Элементы теории и семантический анализ: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1973.

89. Гиндин С.И. Советская лингвистика текста: Некоторые проблемы и результаты. 1948 1975 гг.//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.-М., 1977. - Т.36,-Вып. 4.

90. Глушко М.М. Синтактика, синтагматика и прагматика научного текста.-М., 1977.

91. Глушко М.М. Язык английской научной прозы: Дис. . д-ра филол. наук.-М., 1980.

92. Гнатюк Л.И. Информационный аспект прагматики научного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Л., 1985.

93. Грайс Г.П. Логика и речевое общение //Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1985.

94. Грамматика современного русского литературного языка /Под ред. Н.Ю. Шведовой.-М., 1970.

95. Гречко В.К. Элементарное предложение и его функции в научном стиле //Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках /Отв. ред. В.Г. Адмони.-Л., 1979.-С. 37 44.

96. Гусева З.А. Функционально-семантический анализ монорематических высказываний в современном английском языке.-Л., 1982.

97. Гюббенет И.В. К вопросу о "глобальном " вертикальном контексте //Вопросы языкознания.-1980.-№ 6.

98. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста.-М., 1981.

99. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика.-М., 1984.

100. Дейк Т.А. ван и Кинч В. Стратегии понимания связного текста //Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1988.-С. 153-212.

101. Демьянков В.З. Формализация и интерпретация в семантике и синтаксисе (по материалам американской и английской лингвистики) //Изв. АН СССР, сер. лит. и яз.-1979.-Т.38. № З.-С. 261-269.

102. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика.-М., 1977.

103. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности //Вопросы языкознания.-1987.-№ 1. С. 34-45.

104. Дзуцева Ф.С. Парентетические свойства уступительных конструкций в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1987.

105. Диалектическое единство единичного, особенного и всеобщего в науке о языке /Под ред. О.С. Ахмановой, Н.Б. Гвишиани.-М., 1980.

106. Диброва К.Ю. О языковой относительности в лингвистике //Филологические науки.-1991.-№2,- С. 61-69.

107. Дресслер В. Синтакис текста /Рус. пер. О.Г. Ревзиной и Т.Д. Андрющенко //Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1978.-Вып. VIII.

108. Дресслер В. Против неоднозначности термина "функция" в "функциональных" грамматиках //Вопросы языкознания.-1990.-№ 2.- С. 5764.

109. Есперсен О. Философия грамматики.-М., 1958. Жинкин Н. И. Механизмы речи.-М., 1958.

110. Жирмунский В.М. Проблемы социальной дифференциации языков //Язык и общество.-М., 1968.

111. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика.-М., 1976. Задорнова В.Я. Стилистика английского языка.-М., 1986. Зарубина Н.Д. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1973.

112. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи.-М., 1976. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текта //Изв.АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.39.-1980.-№ .-С. 13-21.

113. Зверева Е.А. Научная речь и модальность.-Л., 1983. Золотова Г.А. О характере нормы в синтаксисе //Синтаксис и норма.-М., 1974.-С. 145-175.

114. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.,1973.

115. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста //Синтаксис текста.-М.,1979.-С. 113-133.

116. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.-М.,1982.

117. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка /Под общей ред. д-ра филол. наук Г.А.Золотовой,-М.,1998.

118. Ившин В.Д. Проблемы коммуникативного синтаксиса современного английского языка (на материале простого повествовательного предложения): Дис. . д-ра филол. наук. М., 1984.

119. Идзелис Р. Ф. Единство филологии и семиотики в изучении английской научной речи: Дисс. . д-ра филол. наук.-М., 1987.

120. Ильиш Б.А. Развитие способов выражения смыслового предиката в английском языке //Вопросы германского языкознания.-М.-Л., 1961.

121. Истоки, проблемы и категории прагматики //Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1985.

122. Калашникова Г.Ф., Альникова В.Ю. О структурной реализации русского полипредикативного сложносочиненного предложения //Вопросы языкознания, 1991 .-№ 4.-С. 78-89.

123. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.-М., 1987.

124. Караулов Ю.Н. Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование.-М., 1988.

125. Катинене Н.Ф. Глобальный вертикальный контекст романов Т.Гарди (на материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук,-М., 1983.

126. Кафкова О. О роли контекста в разных типах коммуникатов //Синтаксис текста.-М., 1979.

127. Климова И.И. Роль глобального вертикального контекста в изучении научно-технического текста (когнитивный подход): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1992.

128. Ковтунова И.И. Принципы словорасположения в современном русском языке //Русский язык. Грамматическиё исследования.-М., 1967.-С. 96-146.

129. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения.-М., 1976.

130. Кодухов В.И. Значение и функция //Семантика языковых единиц.-Л., 1975.-С. 57-60.

131. Кожина М.Н. Стилистика русского языка.-М., 1983.

132. Кожина М.И., Котюрова М.П. О некоторых тенденциях функционирования единиц синтаксиса в русской научной речи (к вопросу об эволюции научного стиля) //Стиль научной речи.- М., 1978.-С. 3-23.

133. Колшанский Г.В. О смысловой структуре текста //Лингвистика текста.-Материалы научн. конф. МГПИИЯ им. М.Тореза.-1.-1974.

134. Колшанский Г.В. Контекстная семантика.-М., 1980.

135. Копыленко О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Алма-Ата, 1975.

136. Комаева Л. С. Заметки о лингвистическом статусе категории модальности //Асимметрические связи в языке.-Сб. научн. тр. СОГУ.-Орджоникидзе, 1987.-С. 68-77.

137. Кондрашов H.A. Предисловие //Пражский лингвистический кружок.-Сб. статей.-М, 1967.-С. 5-16.

138. Кормановская Т.И. Сложноподчиненное предложение как единица коммуникативного синтаксиса: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1983.

139. Костюк H.H. Синтактико-стилистические функции парентетических внесений в художественной литературе: Автореф. дис. . канд. филол. наук,-М., 1985.

140. Кочергина В. А. Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика.-М., 1979.

141. Кривоносов А.П. О некоторых аспектах соотношения языка и логики //Вопросы языкознания.-1976.-№ 6.

142. Крылова B.B. Структурно-функциональные коммуникативные и семантические аспекты первого места в повествовательном предложении: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-JI., 1981.

143. Крылова O.A. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса //Филологические науки.-1976.-№ 2.

144. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения //Вопросы языкознания.-1956.-№ 5.-С. 55-67.

145. Крушельницкая К.Г. О синтаксической природе "актуального членения" предложения //Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.-М, 1969.-С. 96-103.

146. Крушельницкая К.Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения: Учебное пособие.-М., 1978.

147. Крылова O.A. Понятие многоярусности актуального членения и некоторые синтаксические категории (сочинение, подчинение, обособление, присоединение) //Новые достижения высшей школы, филологические науки.-1970.-№ 5.-С. 86-91.

148. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения.-М., 1969.

149. Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) //Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции.-М., 1997.-С. 3-14.

150. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса //Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции.-М., 1977.-С. 15-26.

151. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) //Язык и наука конца XX века.-М., 1995.

152. Куницына В.А. Просодия конца абзаца в свете диалектического единства членения устной и письменной речи (на материале современной научной речи): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1983.

153. Лабов У. Исследования языка в его социальном контексте //Новое в лингвистике.-Вып. 7.-Социолингвистика.-М., 1975.

154. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику.-М., 1978.

155. Лангаккер Р. Модель, основанная на языковом употреблении //Вестник Московского университета.-Серия 9. Филология.-1977.-№ 4.- С. 159-174.

156. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис.-М., 1976.

157. Лаптева O.A. Чехословацкие работы последних лет по вопросам актуального членения предложения //Вопросы языкознания.-1963.-№ 4.-С. 120-127.

158. Лаптева O.A. О некоторых синтаксических тенденциях в стиле современной научной прозы //Развитие синтаксиса современного русского языка.-М., 1966.

159. Лашкевич О.М. Роль вводных- слов и словосочетаний в выражении модальности текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1984.

160. Леонтьев A.A. Актуальное членение и способы его выражения в русском языке //Теория языка, методы его исследования и преподавания. -JI., 1981.-С. 168-172.

161. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации //Синтаксис текста /Под ред. Золотовой Г.А.-М., 1979.-С. 18-36.

162. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста //Лингвистика текста.-М., 1976.-Вып. 103.-С. 60-70.

163. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания.-М., 1969.

164. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность.-М., 1969.

165. Лесскис Г.А. О некоторых различиях простого предложения в научной и художественной прозе //Русский язык в национальной школе.- 1963.-№ 6.

166. Лесскис Г.А. О зависимости между размером предложения и характером текста //Вопросы языкознания.-1963.-№ З.-С. 92-112.

167. Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы международной конференции.-Т. I-II.-M., 1995.

168. Лингвистический энциклопедический словарь /Под ред. В.Н.Ярцевой.-М„ 1990.

169. Лихолетов В. А. Грамматическая специфика английского языка Ирландии: динамический и прагматический аспекты: Дис. . канд. филол. наук.-С.-Пб., 1992.

170. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории.-М., 1972.

171. Магидова И.М. К вопросу о ритмико-интонационном оформлении предикации //Сб. лаборатории устной речи филологического ф-та МГУ.-М., 1969.

172. Магидова И.М. Введение в английскую филологию.-М., 1985.

173. Магидова И.М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Дис. д-ра филол. наук.-М., 1989.

174. Маковский М.М. Английские социальные диалекты. М., 1982.

175. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях (проблемы диахронической фонологии).-М., 1969.

176. Мартине А. Основы общей лингвистики //Новое в лингвистике.-Вып. З.-М., 1963.-С. 347-566.

177. Марьяновская О.В. Динамическое построение научной статьи по химии: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1991.

178. Маслов Ю.С. Введение в языкознание.-М., 1997.

179. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения //Пражский лингвистический кружок.-М., 1967.-С. 239-245.

180. Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке //Пражский лингвитический кружок.-М., 1967.-С. 246-265.

181. Методологические основы изучения научного текста /Отв. ред. О.В. Александрова.-Сыктывкар, 1990.

182. Мецлер A.M. Взаимообусловленность текстовых категорий связности и дискретности //Иностранные языки в школе, 1988.-№ 4.-С.42- 44.

183. Мещанинов И.И. Глагол.-M.-JI., 1949.

184. Минаева JI.B. Слово в языке и речи.-М., 1986.

185. Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие //Иностранные языки в школе, 1979.-№ З.-С. 9-17.

186. Москальская О.И. Грамматика текста.-М., 1981.

187. Назарова Т.Б. Современный английский язык и методы его изучения: филология, семиотика и ЭВМ: Дис. . д-ра. филол. наук.-М., 1990.

188. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык,-М., 1994.

189. Неборсина Н.П. Некоторые особенности взаимоотношения синтаксического и метрического членения (на материале английской поэзии 19 века): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1982.

190. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста //Вопросы языкознания.-1972.-№ 2.-С. 48-54.

191. Николаева Т.М. Лингвистика текста: Состояние и перспективы //Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 8.-Лингвистика текста.-М., 1978.

192. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики //Синтаксис текста.-М., 1979.-С. 37-48.

193. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения.-М., 1982.

194. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста //Исследования по структуре текста.-М., 1987.-С. 27-57.

195. Николаева Т.М. Диахрония или эволюция? (Об одной тенденции развития языка) //Вопросы языкознания.-1991 .-№ 2.-С. 12-26.

196. Одинцов В.В. Стилистика текста.-М., 1980.

197. Орлов Г.А. Современная английская речь.-М., 1991.

198. Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ /Под ред. О.С.Ахмановой, Н.Б. Гвишиани, В.Я. Задорновой.-М., 1981.

199. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста.-Л., 1982.

200. ПадучеваЕ.В. О семантике синтаксиса.-М., 1974.

201. Палек Б. Кросс-референция: к вопросу о гиперсинтаксисе //Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 8.-М., 1978.-С. 243-258.

202. Панасюк А.П. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории //Вестник МГУ.-Серия 10. Филология.-1973.-№ 6.

203. Панфилов В.З. Грамматика и логика.-М.-Л., 1963.

204. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления.-М., 1971.

205. Перекальская Т.К. Абзац как средство членения научного текста: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1976.

206. Перепеченко Г.П. Структурно-коммуникативные типы многозвенных сложноподчиненных предложений в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1973.

207. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в английском языке: Дис. канд. филол. наук.-М., 1973.

208. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении.-7-е изд.-М., 1956.

209. Пешковский А.М. Школьная и научная грамматика.-2-e изд.-М., 1958.

210. Подгайская И.М. Функционально-прагматический аспект построения деловой речи на английском языке: Дис. канд. филол. наук.-М., 1994.

211. Подолюк Т.Н. Формы и функции сложноподчиненных предложений с придаточными причины в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1985.

212. Попов Ю.В. Предложение и коммуникация в психологическом синтаксисе //Язык и стиль.-М., 1965.

213. Поспелов Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры //Доклады и сообщения ИРЯ АН СССР.-Вып. 2.-М., 1948.

214. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения //Вопросы синтаксиса современного русского языка.-М., 1950.

215. Пражский лингвистический кружок.-М., 1967.

216. Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях,-Пермь, 1984.

217. Пумпянский A.JI. О логико-грамматическом членении предложения //Вопросы языкознания.-1972.-№ 2.-С. 66-76.

218. Пумпянский A.JI. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе.-М., 1974.

219. Пумпянский A.JI. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык.-М., 1981.

220. Рабинович Ц.А. Темо-рематическая сегментация текста (на материале языка английской художественной прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1982.

221. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М.,1978.

222. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке.-М., 1970.

223. Распопов И.П. Актуальное членение предложения.-Уфа, 1961.

224. Ревзина О.Г., Шрейдер Ю.А. Материалы к лингвистической теории текста //Семиотика и информатика.-Вып. 11 .-М., 1979.

225. Реунова О.И., Алимурадов А.Р. Эллипсис и актуальное членение //Актуализация лингвистических единиц разных уровней. Сб научн. тр. /Отв. ред. A.B. Юрин.-Краснодар, 1985.-С. 116-121.

226. Реферовская Е.А. Структура сегментированного предложения //Структура предложения и словосочетания.-JI., 1979.

227. Реферовская М.Е. Лингвистические исследования структуры текста.-Л.,

228. Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию.-М., 1979.

229. Секерина И.А. Американские теории синтаксического анализа предложения в процессе понимания //Вопросы языкознания.-1996.-№3.- С. 100-138.

230. Серкова Н.И. О некоторых вопросах функциональной перспективы предложения в терминах "сверхфразовых единств" //Вопросы языкознания.-1967.-№ 3.

231. Серкова Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1968.

232. Серкова Н.И. Членение текста на абзацы в научной литературе и художественной прозе: Учебное пособие.-М., 1981.

233. Серкова Н.И. Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи: Автореф. дис. . д-ра филол. наук.-М., 1982.

234. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики.-Л., 1967.

235. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации /Под ред. О.С. Ахмановой.-М., 1969.

236. Синтаксис текста /Под ред Золотовой Г.А.-М., 1979.

237. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности.-М.,1974.

238. Скибо В.Н. О средствах связи самостоятельных предложений в научной прозе //Иностранные языки в высшей школе.-Вып. З.-М., 1964.

239. Скибо В.Н. О контактности предложений в английской научной прозе.-Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1973.-Вып. 73.

240. Слюсарева H.A. Гиперсинтаксический уровень языка и грамматическое значение //Тезисы симпозиума "Проблема значения в современной лингвистике".-Тбилиси, 1977.-С. 62-64.

241. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка.-М., 1981.

242. Слюсарева H.A., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста //Предложение и текст в семантическом аспекте.-Калинин, 1978.-С. 91-105.

243. Смирницкий А.И. Объективность существования языка.-М., 1954.

244. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.-М., 1957.

245. Современные проблемы английской филологии //Сб. науч. тр.-№51 О.Ташкент, 1978.

246. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое).-М., 1973.

247. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование.-М., 1977.

248. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.-М., 1977.

249. Степанов Г.В. О художественном и научном стилях речи //Вопросы языкознания.-1954.-№ 4.

250. Степанов Ю.С. В мире семиотики //Семиотика.-М., 1983.-С. 5-36.

251. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка.-М., 1985.

252. Страхова B.C. О коммуникативном аспекте сложноподчиненного предложения //Язык и коммуникация.-М., 1977.-С. 40-52.

253. Стрельцов В.Н. Парцелляция в структуре сложноподчиненного предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1973.

254. Стунгене А.Э. Проблема вводного и вставного элемента в потоке речи: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1974.

255. Танабаева З.К. Языковые средства смысловой организации текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1980.

256. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения //Общение. Текст. Высказывание.-М., 1989.-С. 7-40.

257. Теория и практика английской научной речи.-М., 1987.

258. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика.-М.,1980.

259. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков.-М., 1986.

260. Тер-Минасова С.Г., Микоян A.C. Малый синтаксис как средство разграничения стилей.-М., 1981.

261. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности //Вопросы языкознания,-1994.-№ З.-С. 105-114.

262. Федоров A.B. О понятии стиля в языкознании //Ученые записки Ленингр. пед. ин-та иностр. яз.-Л., 1954.

263. Фенова Е.А. Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1984.

264. Фенова Е.А. Роль вводных и вставных конструкций в организации функциональной перспективы высказывания //Вестник Московского университета.-1973.-№ 5.-С. 79-87.

265. Фефилов А.И. Модально-прагматическая интерпретация чужого высказывания//Филологические науки.-1991.-№ 1.-С. 64-73.

266. Филатова Л.А. О явлениях универсализации в научном стиле //Филологические науки.-1991.-№ 2.-С.78-86.

267. Филин Ф.П. К проблеме понимания социальной обусловленности языка. //Язык и общество /Под ред. Филина Ф.П.-М., 1968.

268. Филиппова М.М. Функционально-коммуникативные свойства придаточного предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1990.

269. Филонова Н.К. Парцелляция полупредикативных высказываний в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1982.

270. Философский словарь /Под ред. И.Т. Фролова.-М., 1987.

271. Философский энциклопедический словарь.-М., 1989.

272. Функциональный общенаучный стиль и методы его исследования /Под ред. О.С. Ахмановой и М.М. Глушко.-М., 1984.

273. Функциональный стиль Научной прозы: Проблемы лингвистики и методики преподавания.-Сб. статей.-М., 1980.

274. Халлидей M.A.K. Место "функциональной перспективы предложения" (ФПП) в системе лингвистического описания //Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 8.-М., 1978.-С. 138-148.

275. Хартунг В. Деятельностный подход в лингвистике: результаты, границы, перспективы//Общение. Текст. Высказывание.-М., 1989.-С.41-55.

276. Хартунг В. Уровни структур текста //Общение. Высказывание. Текст.-М„ 1989.-С. 55-71.

277. Хованская З.И. Категория связности и смысловое развертывание коммуникации //Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза-М., 1980.-№158. -С. 100-116.

278. Хомский Н. Синтаксические структуры //Новое в лингвистике.-Вып. 2,-М., 1962.

279. Хрестоматия по английской филологии /Сост. О.В. Александрова.- М.,1991.

280. Цыпышева М.Е. Роль контекста в реализации степени информативности компонентов высказывания (на материале научной прозы) //Стиль научной речи.-М., 1978.-С. 248-260.

281. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие.-М., 1986. Чахоян Л.П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания: Дис. . д-ра филол. наук.-JI., 1980.

282. Чейф У. Значение и структура языка.-М., 1975.

283. Человек Текст - Культура /Под ред. H.A. Купиной, Т.В.Матвеевой.-Екатеринбург, 1994.

284. Черезова Т.Д. О сопоставительном изучении вертикального контекста художественных произведений (на материале творчества Э.Троллопа и Ч.П.Сноу): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1985.

285. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация,- М., 1966. Шевякова В.Е. Актуальное членение повествовательного предложения (конструкция с двойной инверсией) //Вопросы языкознания.-1973.-№ З.-С. 9098.

286. Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения.-М., 1976. Шевякова В.Е. Фразоначальное инвертированное дополнение в английском языке эмфаза или норма, рема или тема? //Иностранные языки в школе.-1977.-№ 6.-С. 23-29.

287. Шевякова В.Е. Вариации порядка слов современного английского языка в аспекте функционального синтаксиса: Дис. . д-ра филол. наук.-М., 1981.

288. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США.-М.,1963.

289. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии.-М.,

290. Швейцер А. Д. Проблемы контрастивной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей) //Вопросы языкознания.-1991.-№ 4.-С. 31-45.

291. Швецова O.A. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи (на материале английской научной речи) //Стиль научной речи.-М., 1978.-С.37-43.

292. Шевякова Е.В. О некоторых закономерностях взаимодействия интонационных и синтаксических средств выражения грамматического значения //Вопросы языкознания.-1984.-№ 4.-С. 70-75.

293. Шендельс Е.И. Внутренняя организация текста //Иностранные языки в школе.-1987.-№ 4.-С. 10.

294. Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1974.

295. Шляхова О.Д. Модальность в научной речи: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1986.

296. Шмидт И.К. Роль актуального членения в смысловой организации текста: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1980.

297. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке.-М., 1996.

298. Щерба Л.В. Пунктуация //Литературная энциклопедия.-Т. IX-M., 1935.

299. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании //Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.-С. 24-38.

300. Энквист Н.Э. Параметры контекста //Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 1Х.-М., 1980.

301. Юрышева Н.Г. Просодический минимум научного регистра речи: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1982.

302. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии //Семиотика.-М., 1983.-С. 462-482.

303. Якобсон P.O. О разработке целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами //Новое в лингвистике.-М., 1965.-Вып. 4.

304. Ярцева В Н. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации //Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. -М., 1969.-С. 163-178.

305. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика.-М., 1981.

306. Akhmanova O.S. Approaches to the Formatting of Supraphrasal Unities /Luigi Heilmann (Ed.).-Proceedings of the XI International Congress of Linguists in Bologna.-Florence, 1972.

307. Akhmanova O. Linguistic Terminology.-M., 1977.

308. Akhmanova O., Linguostylistics: Theory and Method.-Mouton, 1976.

309. Akhmanova O., Idzelis R.F. What is the English We Use?-M., 1978.

310. Akhmanova O., Idzelis R.F. Linguistics and Semiotics.-M., 1979.

311. Alexandrova O., Ter-Minasova S. English Syntax (Collocation, Colligation and Discourse) -M., 1987.

312. Alexandrova 0., Nazarova T. Linguistics and Semiotics //Methods of Linguistic Research.-M., 1988.-P. 89-94.

313. Beaugrande R. de. Text Linguistics in Discourse Studies //Handbook of Discourse Analysis /Ed by T.A. van Dijk.-London, 1985.-Vol. l.-P. 41-70.

314. Beaugrande R. de. The Story of Grammars and the Grammar of Stories //Journal of Pragmatics.-1982.-№ 6.-P. 383-422.

315. Beaugrande R. de and W. Dressier. Introduction to Text Linguistics.-London,1981.

316. BeneS E. On Two Aspects of FSP //Travaux Linguistic de Prague.-1968.-№3.-P. 267-274.

317. Bhatia V.K. Genre Analysis: Language Use in Professional Settings.- London and New York, 1993.

318. Bissimalieva M. Syntactic Characteristics of Intellective Prose //New Developments in Modern Anglistics. Akhmanova Readings '96.-M., 1997.- P. 4144.

319. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar.-M., 1983. Boguslawski A. Problems of the thematic-rhematic structure of sentences.-Warszawa, 1977.

320. Bolinger D.Contrastive Accent and Contrastive Stress //Language.-1961.-№47.-P. 83-96.

321. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes.-Berlin, 1958.

322. Brown G., Yule G. Discourse Analysis.-Cambridge, 1983.

323. BuhlerK. Sprachtheorie.-Jena, 1934.

324. Carey G.V. Mind the Stop.-Cambridge, 1980.

325. Chafe W.L. Language and Consciousness //Language.-1974.-№50.-P.lll133.

326. Chafe W.L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and points of view //Subject and Topic / Li Ch.(ed.)-New York, 1976.-P. 25-55.

327. Christensen F. A Generative Rhetoric of the Paragraph //New Rhetorics /Ed. by M. Steinmann,Jr.-New York, 1967.-P. 108-134.

328. Collins Cobuild English Grammar „-London, 1995.

329. Cook G., Discourse and Literature. The Interplay of Form and Mind.-Oxford,

330. Cook G. Discourse.-Oxford, 1989.

331. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis.-London, 1985. Crystal D., Davy D. Investigating English Style.-Longman-Mouton, 1969.

332. Crystal D. A First Dictionary of Linguistics and Phonetics.-Cambridge University Press, 1980.

333. Crystal D. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages. -Blackwell, 1992.

334. Dahl 0. Topic Comment Structure in a Generative Grammar with a Semantic Base //Papers on Functional Sentence Perspective.-The Hague: Mouton.-1974.-P. 75-80.

335. Danes F. Sentence Intonation from a Functional Point of View //Word. -1960.-№ l.-p. 34-54.

336. Danes F. A Three-Level Approach to Syntax //Travaux linguistique de Prague-Prague.-1964.-№ l.-P. 225-240.

337. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text //Papers on Functional Sentence Pespective /Danes F. (Ed.).-Praha Academia, 1974.-P. 106-127.

338. Dijk T.A. van. Introduction: Discourse Analysis as a New Cross-Discipline //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T. van Dijk.-London, 1985,-Vol. 1-P. 110.

339. Dijk T.A. van. Semantic Discourse Analysis //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London, 1985,-Vol. 2.-P.103-106.

340. Dijk T.A. van and Kintsch W. Cognitive Psychology and Discourse. Recalling and Summarizing Stories //Current Trends in Text Linguistics /Dressier W. (ed.)-Berlin-NY, 1978.

341. Dijk T.A. van. Text and Context.-London, 1977.

342. Dijk T.A. van. Pragmatics of Language and Literature.-Amsterdam, 1976.

343. Dik S. Functional Grammar.-Amsterdam-New York-Oxford, 1979.

344. Dik S. Studies in Functional Grammar.-London, 1980.

345. Dressier W.U. Morphology //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London, 1985,-Vol. 2.-P. 77-86.

346. Enkvist N.E. Linguistic Stylistics.-The Hague-Paris: Mouton, 1973.

347. Enkvist N.E. "Theme Dynamics" and Style: an Experiment //Studia Anglica Poznaniensia.-Poznan, 1974.-P. 127-135.

348. Enkvist N.E. Marked Focus: Functions and Constraints //Studies in English Linguistics for Randolph Quirk /Greenbaum S. et al (eds).-London and New York, 1980.-P. 134-152.

349. Fairclough N. Critical Discourse Analysis: The critical study of language.-Longman, 1995.

350. Faulkner C.W. Writing good sentences. A Functional Approach to Sentence Structure, Grammar and Punctuation.-New York, 1957.

351. Ferrara A. Pragmatics //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London, 1985,-Vol. 2.-P. 137-157,

352. Fillmore Ch.J. Pragmatics and the description of discourse //Journal of Pragmatics.-1977.-P. 83-104.

353. Fillmore Ch.J. Linguistics as a Tool for Discourse Analysis //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London, 1985,-Vol. 1 .-P. 11- 39.

354. Firbas J. Some Aspects of the Czechoslovak Approach to Problems of Functional Sentence Perspective //Papers on Functional Sentence Perspective. -Prague, 1974.-P. 11-37.

355. Firbas J. On the Thematic and the Non-Thematic Section of the Sentence //Style and Text.-Stokholm, 1975.

356. Firbas J. On Some Basic Issues of the Theory of Functional Sentence Perspective (comments on Alexander Szwedek's critique) //Brno Studies in English.-l983.-15.-P. 9-36.

357. Firbas J. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Communication.-Cambridge University Press, 1992 .

358. Firth J.R. Papers in Linguistics 1934-1951-Blackwell, Oxford, 1957.

359. Firth J.R. Selected Papers.-London, 1968.

360. Firth J.R. The Tongues of Men and Speech.-London, 1964.

361. Functional Stylistics //Folia Anglistica.-1997.-№ 1.

362. Galperin I.R. Stylistics.-M., 1981.

363. Givon T. On Understanding Grammar.-New York, 1978.

364. Green G. Main Clause Phenomena in Subordinate Clauses //Language. -1976.-52.-P.382-397.

365. Green G. Do Inversions in English Change Grammatical Relations? //Studies in Linguistic Sciences.-1977.-№7.-P. 157-181.

366. Greenbaum S. An Introduction to English Grammar.-Longman, 1991.

367. Greenbaum S. The Oxford English Grammar.-Oxford, 1996.

368. Grice H.P. Logic and Conversation //Syntax and Semantics /Cole P. and Morgan J.L. (eds.)-Vol.3-New York, 1975.-P. 41-58.

369. Grimes J. The Thread of Discourse.-The Hague, 1972.

370. Grzegorek M. Thematization in English and Polish.-Poznan, 1984.

371. Harris Z. Structural Linguistics.-Chicago, 1960.

372. Halliday M.A.K. Grammar, Society and the Noun.-London, 1967.

373. Halliday M.A.K. Intonation and Grammar in British English.-The Hague-Paris: Mouton, 1967.

374. Halliday M.A.K. The Place of 'Functional Sentence Perspective' in the System of Linguistic Description //Papers on Functional Sentence Perspective.-Prague: Academia, 1974-P. 43-53.

375. Halliday M.A.K. Learning How to Mean: Explorations in the Development of Language.-London, 1975.

376. Halliday M.A.K. System abd Function in Language.-London, 1976.

377. Halliday M.A.K. Language and Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.-London, 1978.

378. Halliday M.A.K. Towards a Sociological Semantics //The Communicative Approach to Language Teaching /Ed. by C.J. Brumfit and K.Johnson.-Oxford, 1979.-P. 27-45.

379. Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar.-London, 1985.

380. Halliday M.A.K. Dimensions of Discourse Analysis: Grammar //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London,1985.- Vol. 2.

381. Halliday M.A.K. and R. Hasan. Cohesion in English.-Longman, 1976. Halliday M.A.K. and R. Hasan. Language, Context and Text: a social-semiotic perspective.-Geelong, Vic., 1985.

382. Hornby A.S. Advanced Learner's Dictionary of Current English.-Oxford,1978.

383. Kintsch W.L. and Dijk T.A. van. Toward a Model of Text Comprehension and Production //Psychological Review, 85.-1978.-P. 363-394.

384. Mathesius V. A Functional Analysis of Present-Day English on a General Linguistic Basis.-Prague, 1975.

385. Minsky M.A. A Framework for Representing Knowledge //The Psychology of Computer Vision /Winston P.(ed.).-NY, 1975.

386. Morris Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs.-The Hague,1971.

387. Ch. Foundations of the Theory of Signs.-Chicago, 1938. Optimization of Linguistic Message /Ed. by O. Akhmanova, T.Perekalskaya.-M., 1974.

388. Palmer F. Semantics. A New Outline.-Cambridge, 1977.

389. Partridge E. You Have a Point There.-London, 1974.

390. Petofi J.S. Lexicon //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London, 1985.-Vol. 2.-P. 87-101.

391. Pike K.L. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behaviour.-2 ed.-The Hague-P., 1967.

392. Pike K.L. Linguistic Concepts: AnIntroduction to Tagmemics.-L., 1982.

393. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language.-Longman, 1993.

394. Registers and Rhythm /Ed. by O.Akhmanova and T. Siskina.-M., 1975.

395. Reinhart T. Pragmatics and Linguistics: An Analysis of Sentence Topics //Philosophica 27/1 .-P. 53-94.

396. Rodman R. On Left Dislocation //Papers in Linguistics.-1974.-7. P.437-466.

397. Rumelhart D.E. The Architecture of Mind: A Connectionist Approach //Foundations of Cognitive Science.-Cambridge (Mass.), 1989.-P. 133-159.

398. Schank R. and Abelson R. Scripts, plans, goals and understanding.-New York, 1977.

399. Schiffhorst G.J., Schell J.F. The Short Handbook for Writers.-Instructor's Annotated Edition.-NY: Mc.Graw-Hill, 1991.

400. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge, 1969.

401. Sebeok Th. Structure and Texture.-The Hague, 1974.

402. Sgall P. On the Nature of Topic and Focus //Style and Text: Studies Presented to Nils Erik Enkvist. Stokholm, 1975. - P. 415 - 490.

403. Sgall P. and Hajicova E. Topic and Focus in Transformational Grammar //Papers in Linguistics.-1975.-№ 8.-P. 3-58.

404. Sinclair J. McH and M. Coulthard. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils -London, 1975.

405. Skelton R. Modern English Punctuation.-London, 1949.

406. Sperber D. and Wilson D. Relevance.-Oxford, 1986.

407. Strevens P. Technical, technological and scientific English //English Language Teaching.-Vol. 27.-1973.-№ 3.

408. Subject and Topic /Li Ch. (ed.)-New York, 1976.

409. Svoboda A. Thematic Elements //Brno Studies in English.-1983 .-15,- P. 4985.

410. Szwedek A. A Linguistic Analysis of Sentence Stress.-Tubingen, 1986.

411. The English Language Today /Greenbaum S. (ed.)-Oxford, 1985

412. Turner W. Stylistics.-New York, 1977.

413. Ullman St. Language and Style.-Oxford, 1964.

414. Vachek J.Written Language Revisited.-Amsterdam, 1989.

415. Vallins G.H. Good English. How to Write it?-London, 1974.

416. Veikhman G. A New Look at English Syntax.-Moscow, 1995.

417. Vennemann T. An Explanation of Drift // Word Order and Word Order Change /Li Ch.-Austin, 1975.-P.269 305.

418. Waard J. de, E.A. Nida. Fro m One Language to Another: Functional Equivalence in Bible Translating.-New York, 1986.

419. Weil H. De l'ordre des mots dans les langues anciennes comparées aux langues modernes.-Paris, 1844.

420. Yule G. Pragmatics.-Oxford University Press, 1996.

421. Источники, послужившие материалом исследования

422. Crystal D., Davy D. Investigating English Style.-Longman-Mouton, 1969.

423. Greenbaum S. Whose English? //The State of the Language /Ed. by Ch.Ricks and L.Michaels.-University of California Press, 1990.-P. 15-23.

424. Greenbaum S. An Introduction to English Grammar.-Longman, 1991.

425. Greenbaum S. A New Corpus of English: ICE //Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of Nobel Simposium 82 /Ed. by Jan Svartvik.-Berlin-New York, 1992.-pp. 171-179.

426. Greenbaum S. The Oxford English Grammar.-Oxford, 1996.

427. Halliday M.A.K. System and Function in Language.-London, 1976.

428. Halliday M.A.K. Towards a Sociological Semantics //The Communicative Approach to Language Teaching /Ed. by C.J. Brumfit and K.Johnson.-Oxford, 1979.-P. 27-45.

429. Halliday M.A.K. Dimensions of Discourse Analysis: Grammar //Handbook of Discourse Analysis /Ed. by T.A. van Dijk.-London,1985. Vol. 2.

430. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language.-Longman, 1993.

431. Strevens P. Technical, technological and scientific English //English Language Teaching.-Vol. 27.-1973.-№ 3:

432. The English Language Today /Ed. by S. Greenbaum-Oxford, 1985.

433. Yule G. Pragmatics.-Oxford University Press, 1996.