автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Шамугия, Людмила Григорьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса"

На правах рукописи

Шамугия Людмила Григорьевна {у(уСс1о^

Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса

(на материале парламентских дебатов)

Специальность 10.02.05—романские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж — 2006

Работа выполнена в Пятигорском государственном лингвистическом университете

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Алферов Александр Владимирович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Копров Виктор Юрьевич

кандидат филологических наук, доцент

Бугакова Наталия Владимировна

Ведущая организация:

Астраханский государственный технический университет

Защита состоится «4» декабря 2006 года в 15.30 на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан « ноября 2006 г.

Ученый секретарь _

диссертационного совета Велла Т.М.

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена исследованию парентетиче-ских реплик в рамках парламентского полемического дискурса на материале французского языка.

Во многих парламентах мира принята форма «свободного высказывания» в ходе парламентских дебатов. Существует «право на реплику», хотя и не санкционированное, но вполне допустимое. Такая демократическая форма парламентской практики становится частью политической традиции, которая во многом свидетельствует об уровне демократии в целом и отражает, в частности, некоторые черты национального менталитета, национального характера и речевого поведения.

Реплика в парламентской дискуссии в демократических странах носит почти институциональный, обязательный характер. Анализ скриптов парламентских дебатов французской Национальной Ассамблеи позволяет определить наиболее существенные структурно-функциональные характеристики парламентской реплики как составляющей парламентского аргументативно-полемического дискурса и как конструктивной единицы речевого анализа. Совокупность комментирующих реплик (парентез), объединенных тематически, интенционально, с точки зрения ко-референциальной, интерперсональной и иллокутивной направленности, рассматривается в работе как парентетический дискурс.

Объектом исследования являются речевые стратегии публичного устного дискурса, в частности, стратегия «полемического вторжения» посредством несанкционированного парентетического дискурса участников парламентских дебатов.

Предметом исследования стали модально-аксиологические, аргументативно-прагматические и дискурсивные свойства парентетического дискурса парламентских дебатов. Эти свойства характеризуются по параметрам иллокутивной и аргументативной направленности и завершенности, релевантности, когерентности и интертекстуальности паренте-тических реплик, которые выполняют конструктивную системообразующую функцию в формировании полемического парламентского дискурса.

Актуальность темы исследования определяется необходимостью разработки коммуникативной типологии речи, основанной на анализе функционально-структурных свойств различных типов дискурса. Работа выполнена в рамках современной интеракциональной прагмалингвистиче-ской парадигмы, в которой ведущее место занимают теории речевого взаимодействия и воздействия, теория высказывания как основной единицы речевой интеракции, интеракциональные теории аргументации, теория релевантности и др.

Теоретическая база. Проведенное исследование основано на положениях современного системного функционального подхода к дискурсивному анализу отечественных лингвистов (А.Н. Баранов, В.Г. Борботько,

B.Г. Гак, И.Р. Гальперин, В.З. Демьянков, К.А. Долинин, Т.М. Дридзе, А.А. Залевская, В.И. Карасик, Е.А. Реферовская, В.И. Шаховский и др.).

В исследовании используются подходы к анализу речевого взаимодействия (conversational interaction), зародившиеся в США (R. Denny, D. Gordon, G. Lakoff, D. Hymes, P. Krivonos, V. Knapp; E. Goffman, Ch. Goodwin; F. ScheglofF, J. Schenkein, T.J. Taylor, D. Cameron, C. Washington и др.) и разрабатываемые во Франции, Бельгии, Швейцарии как продолжение дискурсивного анализа структуры и типов речевой интеракции (D. Andre-Larochebouvy, J.-C. Anscombre, P.Charaudeau, О. Ducrot, F. Jacques,

C. Kerbrat-Orecchioni, D. Maingueneau, J. Moeschler, E. Roulet и др.).

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на материале французского языка парентетический дискурс парламентских дебатов рассматривается как функционально-структурная составляющая парламентского институционального дискурса.

Главными в анализе парламентского общения являлись, как правило, структура и функции аргументированного убеждения адресата и оппонентов в правильности выдвинутой говорящим субъектом точки зрения. Однако интеракциональные полемические характеристики парламентского дискурса не вписываются в рамки строгих логико-аргументативных построений. Они имеют свою логику, основанную на механизмах речевого воздействия и взаимодействия. В работе впервые выявляются интеракциональные и функционально-прагматические особенности французского парентети-ческого полемико-аргументативного дискурса парламентских дебатов как особой структуры в институциональном парламентском дискурсе.

Цель исследования заключается в комплексном описании паренте-тического полемического дискурса парламентских дебатов как особого типа дискурса, интенциональной установкой которого является оценка приемлемости выраженного мнения, а также в выявлении различных факторов, определяющих взаимосвязь структуры парентетического полемико-аргументативного дискурса и нарушений принципа релевантности в стратегиях убеждения и аргументации.

Реализация этой цели предопределила постановку следующих задач исследования:

• представить теоретические основания анализа парентетического полемико-аргументативного дискурса парламентских дебатов;

• установить интеракционапьную структуру дискурса парламентских дебатов и, в частности, парентетического дискурса, который наряду с ин-ституциализированной формой парламентской коммуникации представляет элементы неинституциализированного речевого взаимодействия;

• рассмотреть интенционально-прагматические и дискурсивно-структурные механизмы, влияющие на эффективность процесса па-рентетического аргументирования и контраргументирования;

• определить закономерности возникновения репликативных речевых актов и установить их типологию;

• выявить языковые модально-аксиологические средства реализации полемического и аргументативного речевого действия в ходе парламентских дебатов на материале французского языка.

Задачи, поставленные в диссертационном исследовании, определили применение соответствующих методов, в частности, прагмалингвистиче-ского и социолингвистического анализа, метода прагма-семантического и контекстуально-композиционного анализа, метода корпусного анализа.

Материалом исследования послужили скрипты дебатов в Национальной Ассамблее (Assemblée Nationale) французского Парламента 19851987 гг. (печатные тексты) и 2005-2006 парламентского года (электронный ресурс). Печатный корпус составили стенограммы парламентских слушаний (comptes rendus intégraux) общим объемом около 1000 стр., электронный — около 4000 стр. В обработанном корпусе выявлено около 15000 репликативных речевых актов.

В ходе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения.

1. Аргументирование в ходе парламентского речевого взаимодействия представляет собой процесс предъявления и опровержения доводов, которые выступают составными частями структуры аргументативной дискуссии и отражают представления коммуникантов о релевантности (убедительности, эффективности и т.д.) выдвинутых аргументов.

2. Парламентские дебаты - это речевое взаимодействие с ярко выраженной интерперсональной и иллокутивной направленностью, имеющее цель когнитивного и прагматического (волитивного) воздействия на оппонента и конклюзивного адресата. При этом репликативная речь строится на основе выявленных интеракциональных речевых тактик и стратегий — миметических (одобрение, усиление, поддержка, ко-аргументация и проч.) и атональных (неодобрение, опровержение, дискредитация, контраргументация, дестабилизация, буффонада, оскорбление и проч.).

3. Совокупный адресат институционального (протокольного) парламентского дискурса складывается из субъектов трех интенциональных адресов: эксплицитного адресата реплики (оппонента), легитимного вердик-тивного адресата (парламентариев как законодателей) и легитимного конклюзивного адресата (общественного мнения).

4. Парентетическое полемическое речевое действие (высказывание-реплика) реализуется в нескольких интенциональных аспектах (пропозициональном, интерперсональном, аргументативном), направленных на

достижение определенного эффекта воздействия на совокупного адресата институционального парламентского дискурса

5. Репликативные речевые акты могут быть классифицированы на единых типологических принципах, связанных с интенциональными и ин-теракциональными характеристиками парламентского полемико-аргументативного дискурса.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты вносят вклад в теорию речевого взаимодействия: расширяется представление о принципах ведения аргумеитативной дискуссии участниками парламентских дебатов; проверяется действенность прагмалингви-стического подхода к анализу парентетического полемико-аргументативного дискурса; обоснованы возможности применения комплексного интеракционального и прагмалингвистического анализа к изучению аргументации, ко-аргументации, контраргументации и полемической дискурсивной стратегии в парламентских дебатах; предлагается способ анализа репликативных действий в структуре и динамике парламентского дискурса.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться в теоретических курсах по социо- и психолингвистике, стилистике и риторике французского и русского языков, в спецкурсах по теории дискурса и лингвистической аргументации, по прагма-лингвистике и теории речевого взаимодействия. Они могут использоваться при написании дипломных работ и магистерских диссертаций на материале французского парламентского дискурса.

Апробация работы и публикации. Основные положения диссертации изложены в докладах на конференциях, проводимых в Пятигорском государственном лингвистическом университете и Донском юридическом институте (г. Ростов-на-Дону), на заседаниях кафедр французской филологии и французского языка Пятигорского государственного лингвистического университета и отражены в 8 научных публикациях общим объемом 1,5 п.л.

Структурно работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, определяются его объект и предмет, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указываются основные методы анализа парентетического дискурса.

Первая глава «Парламентский институциональный дискурс как объект функционально-прагматического исследования» содержит анализ работ по дискурсивному анализу. В ней определяются теоретиче-

ские предпосылки исследования, обосновывается выбор основной концепции анализа парентетического дискурса как полемического речевого взаимодействия в ходе парламентских дебатов.

Функциональная типология дискурсов берет свое начало в античных риториках (Античные риторики, 1978) и продолжает развиваться в различных направлениях и научных парадигмах:

• в стилистике и неориторике (Гальперин, 1977; Долинин, 1987; Фирсова, 2002; Дюбуа и др., 1986; Зарецкая, 1999; Леммерман, 2002; Рождественский, 1997; Стернин, 2003; Perelman, Olbrechts-Tyteca, 1983 и др.);

• в лингвистике текста и дискурса (Борботько, 1998: Ван Дейк, 1987; 1989; Гальперин, 1981; Долинин, 1985; Дридзе, 1984; Золотова, 2001; Кан-ныкин, 2003; Колшанский, 1983; Красных, 1999; Макаров, 2003; Charaudeau, 1995; Coulthard, 1988; Dijk, 1981 и др.);

• в теории аргументации (Баранов, Сергеев, 1987; Брутян, 1984; Гав-ришина, 1991; Ощепкова, 2003; Ревенко, 1999; Фанян, 1989; 2000; Anscombre, Ducrot,1983; Ducrot, 1981 ; Moeschier, 1995 и др.);

• в исследованиях институциональных дискурсов (Грушевская, 2002; Королева, 2004; Кузнецова 2004; Михалева, 2004; Рожкова, 2003; Панин, 2004; Правикова, 2005; Прищепенко, 2006; Селютина, 2005; Степанов, 1998; Фадеева, 2005; Чалбышева, 2006; Чуриков, 2005; Шейгал, 2000; Юдина, 2001; Des langues et des médias, 2003 и др.).

Параметр «стилистической герметичности» институализированной речи в некоторых штудиях лежит в основе разграничения дискурса и «конверсации» (Правикова, 2005). Однако следует отметить размытость данного разделения.

В свете теории речевой деятельности и лингвистической прагматики., становится ясно, что стилистическая функциональная дифференциация есть производная от интенциональности говорящего, от социальных целей и задач, выполняемых тем или иным дискурсом. Главной модально-интенциональной чертой парламентских дебатов является их полемический характер. Отсюда вытекает особый интеракциональный статус парламентского речевого взаимодействия.

В разделе «Сущностные характеристики институционального парламентского дискурса» отмечается, что институциональное общение характеризуется более жесткой структурированностью, чем дискурс обыденного общения. Основной характеристикой институционального дискурса является регламентированность, связанная с контекстом его реализации. Институциализированное речевое взаимодействие состоит из ряда прескриптивных характеристик, которые применяются в рамках деятель-ностного контекста (ситуации):

1. С точки зрения структурной организации, парламентские дебаты представляют собой многослойное институциональное коммуникативное

речевое событие. Оно регламентировано: президент открывает, ведет,' прерывает и закрывает заседание. Смена ораторов производится по заранее установленному порядку. Этот принцип делает парламентский дискурс институциональным и накладывает определенные ограничения на речевое поведение членов парламента, так как они призваны говорить только в том случае, когда председательствующий предоставляет им слово (ср. слушания в суде или съезды партии в России эпохи социализма).

2. Парламентский дискурс является частично монологшироваиным институциональным дискурсом, когда не происходит спонтанной мены коммуникативных ролей и резкой смены тем, а преобладает монологическая речь (доклады, сообщения и т.п.). Однако институциональный моно-логизм входит в противоречие с интенциональностью и интеракциональ-ностью демократического парламентского дискурса.

3. Одной из фундаментальных характеристик интенциональности парламентского речевого взаимодействия является полемичность, конфликтность, атональная (конфронтационная) динамика речепроизводства, обоснованная самой природой парламентских дебатов как полемического дискурса.

Если сфера институциализированной коммуникации представлена парламентскими дебатами, судебными слушаниями, научными дискуссиями и т.п., то область неинституциализированной коммуникации сводится, как правило, к обыденному речевому общению. Особое место в повседневном речевом взаимодействии занимает конфликтное, полемическое общение (Нефедова, 2003; Черенков, 2006 и др.).

Институциализированный аргументативный дискурс парламентских дебатов содержит элементы неинституциализированного дискурса, все то, что определяется субъективными интересами, желаниями, настроениями, эмоциями и т.д. Отсюда модус формирования институциализированного парламентского дискурса оказывается производным от компромисса между требованиями институциональных объективных правил и их фактуально-прагматическим и эмоционально-модальным наполнением. Другими словами, институциализированный полемический парламентский дискурс представляет собой «компромисс между конституциональными и регулятивными принципами, с одной стороны, и менее нормированным обыденным речевым взаимодействием, с другой» (Правикова, 2005).

Таким образом, выделяются две основные структурно-функциональные черты полемического парламентского дискурса - инте-ракциональность {диалогизм) и институциональность (протокольноеть).

В разделе «Диалогизм парламентского институционального дискурса» указывается, что в парламентском дискурсе монолог может перейти в особого рода полемический диалог, чему способствуют реплики и выкрики с места, прерывающие выступление оратора. Реплики, возни-

кающие по ходу выступления официального (санкционированного) оратора, меняют структурную типологию парламентского дискурса по параметрам «диалогический - монологический» в пользу диалогизма парламентского дискурса.

Возникает следующая парадигма характеристик парламентской речи:

— по количеству говорящих:

• (один) — монологическая;

• (два и более) — диалогическая;

— по внутреннему характеру:

• (единая нарративная перспектива, «один голос») —монологичная\

• (полифоническая перспектива, «два голоса») — диалогичная.

Соотношение между количественными и качественными характеристиками парламентской речи можно классифицировать по параметрам «интерактивность — интеракциональность» и представить следующим образом:

монологическая речь •-... — ...-■ монологичная речь

диалогическая речь диалогичная речь

1. Монологическая монологичная речь, как правило, не интерактивна (нет чередования реплик разных субъектов) и не интеракциональна (нет столкновений мнений, полемики с концептуальными субъектами). Эта речь преобладает в таких речевых жанрах как доклад, лекция, сообщение и т.п. В парламентском дискурсе такая речь представлена протокольными информационными сообщениями и выступлениями и служит фоном для парентетического дискурса (см. Приложение 2 диссертации, где представлены образцы скриптов заседаний французского Парламента). Однако, вследствие указанных выше институциональных особенностей парламентских слушаний, протокольная речь может быть предметом полемических репликативных речевых интервенций. Прежде всего, протокольные переговоры и конфликты возникают по ведению и регламенту самих заседаний, которые также получают полемическую окраску:

[1] «M. Patrick Bloche - Nous reprenons nos débats au terme d'une journée d'action cruciale pour certains acteurs de la culture, même s'ils ne sont pas les premiers concernés par ce projet de loi...

Mme Muriel Marland-Militello - Ce n'est pas le sujet de ce soir ! N'y a-t-il donc plus d'ordre du jour ?

M. Christian Paul - Mais il y a urgence!» (ANO -8.03.06).

2. Монологическая диалогичная речь не интерактивна (нет смены говорящих, отсутствуют маркеры передачи слова), но интеракциональна (полемична, происходит столкновение концепций). Такая речь превалирует

в парламентских дебатах и служит основанием для парентетического дискурса:

[2] «M. Bernard Accoyer. Avec le contrat première embauche, le Gouvernement offre désormais à la jeunesse, qui connaît un taux de chômage insupportable pour un pays qui se projette dans l'avenir,.,.

M. Gaétan Gorce. C'est vous qui êtes responsables de cela !»;

[3] «M. Jean-Pierre Brard. ...Notre objectif, c'est vrai, c'est de mener la bataille. Le rapport de forces ne laisse pas de doute sur l'issue du vote : vous gagnerez à la fin, mais nous, nous serons battus debout, tandis que vous, vous gagnerez couchés. C'est incontestable. (Protestations sur les bancs du groupe de l'Union pour un mouvement populaire.)

M. Guy Prut. II est vrai que la démocratie, vous ne savez pas ce que c'est !».

3. Диалогическая монологичная речь интерактивна (есть смена говорящих субъектов), но не интеракциональна: диалогическая монологичная речь - это фактическое слияние высказываний нескольких физических говорящих субъектов в ко-аргументативный, солидарный дискурс с одним «коллективным» субъектом высказываний-суждений. Такая речь может возникать в поддержку высказанного мнения как комплементарная (ср. с примером [2]):

[4] «M. Bernard Accoyer. Avec le contrat première embauche, le Gouvernement offre désormais à la jeunesse, qui connaît un taux de chômage insupportable pour un pays qui se projette dans l'avenir,...

M. Gaëtan Gorce. C'est vous qui êtes responsables de cela!

M. Alain Vidalies. C'est votre politique!».

4. Диалогическая диалогичная речь интерактивна (передача слова, чередование реплик партнеров по коммуникации) и интеракциональна (полифония точек зрения, столкновение когнитивных и интенциональных систем, концептуальная конфронтация и т.п.). Такая речь часто носит неинституциональный характер как по форме:

[5] «M. le président. La parole est à M. Gaëtan Gorce, pour un rappel au règlement.

M. Gaëtan Gorce. Je m'exprimerai après la suspension de séance, monsieur le président...

M. le président. Monsieur Gorce, vous avez demandé la parole et je vous la donne... Vous ne voulez plus parler, monsieur Gorce ?

M. Gaëtan Gorce. Non, car Mme Jacquaint a demandé une suspension de séance.

M. le président. Nom d'une pipe, je mène les débats comme je l'entends ! (Exclamations sur les bancs du groupe socialiste.) Vous feriez

mieux de dire carrément que vous voulez bloquer la discussion. Monsieur Gorce, puisque vous avez la parole, parlez !

— так и по семантике:

[6] «M. Jean-Pierre Brard. Monsieur le président,... j'imagine votre dilemme, hésitant entre le rôle du président de l'Assemblée et celui du vieux grognard qui veut protéger l'empereur! ...

M. le président. Monsieur Brard, le « vieux grognard » vous demande d'être aimable et de laisser la parole à l'orateur suivant !

M. Jean-Pierre Brard. Le terme de « grognard » est quasiment affectueux, monsieur le président!

M. le président. Ne soyez pas trop affectueux avec moi, monsieur Brard ! (Sourires.)

M. Jean-Pierre Brard. Qui trop embrasse mal étreint, mais on peut embrasser jusqu'à étouffer, n'est-ce pas?».

В структурном плане парентетический (репликативный) парламентский дискурс представляет собой единство дискурсивных ходов и шагов и вписывается в общий институциональный дискурс парламентских дебатов как полемический, аргументативный, ко-аргументативный и контраргу-ментативный дискурс. Однако его основная порождающая стратегия — стратегия несанкционированного речевого вторжения — заставляет рассматривать его как маргинальный, именно парентетический, по отношению к санкционированному магистральному дискурсу. Это проявляется в игнорировании парентетических реплик основным оратором (ср. пример [4] с примером [7]) и в порицании репликативного речевого поведения (пример [8]):

[7] «M. Bernard Accover. Avec le contrat première embauche, le Gouvernement offre désormais à la jeunesse, qui connaît un taux de chômage insupportable pour un pays qui se projette dans l'avenir,...

M. Gaëtan Gorce. C'est vous qui êtes responsables de cela !

M. Alain Vidalies. C'est votre politique !

M. Bernard Accover. ...une disposition qui est le complément de toute une palette d'outils destinés à améliorer sa situation...»

• [8] «M. le président. La parole est à M. Francis Vercamer, pour un rappel au règlement.

M. Francis Vercamer. Je suis étonné des propos tenus dans cet hémicycle. Les uns veulent mener bataille contre les autres, d'autres veulent la mener contre le texte, contre ceci ou cela.

M. Jean-Pierre Brard. Francis Vercamer c'est la Croix-Rouge !

M. Francis Vercamer. Je suis ici, au nom de l'UDF, non pour livrer bataille,...

M. Jean-Pierre Blazy. L'UDF, ce n'est pas les casques bleus !

M. Francis Vercamer. ...mais pour débattre et pour contribuer à améliorer le bonheur des gens, si tant est que cela soit possible.

M. Alain Vidalies. Le bonheur, c'est une affaire personnelle !

M. Francis Vercamer. Le projet de loi pour l'égalité des chances comporte cinq titres, avec un éventail de mesures très large pour améliorer la vie de tous, et particulièrement des jeunes, puisqu'elles concernent la lutte contre les discriminations, les zones franches, les familles...

Mme Catherine Génisson. Et ça, ce n'est pas terrible !

■ M. Francis Vercamer. ...ou encore les incivilités. Je m'étonne de ce discours de combat permanent, alors que nous sommes ici pour travailler à l'intérêt de la France, et non à celui de tel ou tel groupe».

Несмотря на внешнюю «маргинальность», парентетический полемико-аргументативный дискурс («ce discours de combat permanent») является неотъемлемой структурной и интеракциональной составляющей парламентской институдиональности, отражаемой в официальных документах французского Парламента (см. Приложение 2 диссертации).

В разделе «Особенности институциональности парламентского протокольного дискурса» рассматриваются такие типологические характеристики парламентского парентетического дискурса как интеракцио-налъность и протокольиость.

Теория речевой интеракции (ТРИ) изучает функционирование речевого акта в диалогическом контексте. При анализе речевого взаимодействия обращается внимание на роль языка в речевых стратегиях, формальных маркеров, взаимоотношений говорящих, их намерений; в лингвоп-рагматическом описании критерий истинности уступает место критерию аргументативности (Ducrot, 1982), релевантности (Попова, 2004) и эффективности (Алферов, 2006).

Эффективность речевого взаимодействия определяется совокупностью параметров, или аспектов:

— эффективность (релевантность) содержания — пропозициональный аспект;

— эффективность речевого намерения (интенциональности) — иллокутивный и аргументативный,аспекты;

— эффективность речевого поведения — интерперсональный и дискурсивный аспекты.

В свете ТРИ речевой акт признается минимальной монологической единицей в рамках минимальной диалогической единицы — речевого обмена. Последний представляет собой минимальную интеракцию, интерактивный блок, состоящий из двух речевых актов (реплик) говорящего L, и собеседника L2. В рамках данного исследования за единицу анализа принимается минимальная монологическая составляющая речевой интеракции — репликативный речевой акт (реплика).

Динамика высказывания определяется его интеракциональной природой. Пропозиция не отражает весь смысловой комплекс, состоящий из параметров деятельностной и речевой ситуации. В том, что мы говорим и как мы говорим, можно найти признаки, индикаторы всех перечисленных параметров, отражающих все перечисленные составляющие ситуации речевого взаимодействия, синкретично совмещающиеся в конкретном речевом действии (акте).

В свете ТРИ описание должно проводиться на основе данных in situ, а параметры контекста должны включаться в систему правил, восстанавливаемую на основе описания данных. Свойства контекста полностью определяют условия произведения высказываний, так же, как и их интерпретацию, — именно на них зиждется смысл высказывания. Свойства контекста (деятельностная и речевая ситуации) рассматриваются по параметрам «место/время — цель (намерение) — участники».

Пространственные рамки рассматриваются с точки зрения социальной функции (Дворец Правосудия эквивалентен не зданию, а месту, исполнения судебной функции, Парламент — законодательное собрание народных представителей и т.д.). «Жизнь социума располагает некоторым количеством определенных институтов и социальных условий ("setting"), имеющих некоторые цели, и где поведение определяется набором условных правил и запретов, знакомых всем «сведущим» членам сообщества» (Cosnier, 1987). Организуя действие и определяя интерпретацию, место диктует рамку {"framing") для развития взаимодействия.

Цель зависит от институциональности места (учреждения), так как любой регламент руководствуется своей внутренней целью в рамках локализации. Однако при этом она относительно автономна, так как, по замечанию Брауна и Фрэзера, стадион может стать местом проведения политической демонстрации, или церковь — местом беседы рабочих, проводящих в ней ремонт (Brown, Fraser, 1979). Так и в парламентских дебатах в рамках обсуждения вопросов, предусмотренных регламентом, возникают неинституциональные речевые взаимодействия, которые в некоторых случаях переходят в «неуставные» действия («переход на личности», оскорбления и даже драки — ср. [5] и [6]).

Таким образом, смыслообразующая цель институционального речевого взаимодействия складывается из локализации (имеющей назначение), регламента (алгоритма установленных ролевых действий) и участников (с их конкретными целями). Эти цели могут быть проанализированы на разных уровнях. Браун и Фрэзер выделяют «сверх-цель», или глобальную цель взаимодействия (например, «свалить министра юстиции»), и «мини-цели», более частные задачи, соответствующие каждому отдельному речевому акту, произведенному в ходе взаимодействия.

Участники (их число и природа) рассматриваются с точки зрения их индивидуальных характеристик — биологических, физических, социальных и психологических, или с точки зрения их взаимоотношений — вид социальной связи (наличие или отсутствие иерархии и т.д.)- Для парламентария в большей степени релевантной является фоновая информация об его политической ангажированности, карьере и т.п. Примечательно, что такую информацию предоставляет официальный сайт Французской Национальной Ассамблеи (см. Приложение 1 диссертации), что играет значительную роль в интерпретации как речевого поведения, так и политических «сверх-целей» участников дебатов.

Особо стоит вопрос об адресатах парламентского дискурса. Парламентская коммуникация с трудом соответствует традиционной бинарной схеме «говорящий-слушающий». И. Гоффман заменяет эту бинарную модель понятием «рамка участия», покрывающим как число участников, так и их статус в коммуникации (Со№пап, 1981). В преломлении к ситуации протокольного парламентского дискурса рамка участия сводится к следующим типам:

«избранные участники» допустимые слушатели (легитимные адресаты)

| * I

прямые адресаты-оппоненты косвенные адресаты

(вердиктивный и конклюзивный)

Совокупный адресат институционального протокольного дискурса складывается из субъектов (адресатов) трех интенциональных адресов: эксплицитного адресата (оппонента), легитимного вердиктивного адресата (парламентариев как законодателей) и легитимного конклюзивного адресата (общественного мнения).

Иерархия адресатов в контексте парламентского речевого взаимодействия формируется согласно механизму, который К. Кербрат-Ореккиони называет «коммуникативным тропом» и определяет следующим образом: под влиянием контекста происходит переворот традиционной иерархии адресатов. То есть, собеседник, который в силу маркеров обращения является прямым адресатом, на самом деле является косвенным адресатом, настоящий адресат —тот, кто кажется косвенным» (КегЬгаЮгессЫот, 1990). Чаще всего, коммуникативный троп реализуется в театральной драматической речи. Театральный парантез локализуется на уровне речи персонажей, но на самом деле сценическая речь адресована именно публике. Парламентская протокольная речь часто функционирует по модели коммуникативного тропа. Особенно это характерно для парентетической

(репликативной) его составляющей. В нашей работе мы предлагаем назвать эту типологическую особенность парентетического парламентского протокольного дискурса — инверсией интенсионального адресата.

Во Второй главе «Функционально-прагматические характеристики парентетического дискурса» парентетическое высказывание (реп-ликативный речевой акт) рассматривается как основная единица анализа, раскрываются структурные и функционально-прагматические особенности реплики в рамках институционального дискурса, приводятся теоретические основания выделения парентетического дискурса как особого типа дискурса.

Парентетический парламентский дискурс состоит из совокупности репликативных речевых действий, функции которых определяются в работе, исходя из общего языкового статуса парентетического элемента.

Как показал Дж. Урмсон, парентетичность, или «вводность», языковых конструкций связана не только и не столько с положением по отношению к пропозиции, сколько с изменением значения (функции), с непрозрачностью частичной или полной заменой семантического значения на прагматическое (Урмсон, 1985).

Многочисленные исследования парентетических конструкций можно условно поделить на два направления: текстуально-синтаксическое и дискурсивно-коммуникативное (см. Макерова, 2005; Фадеева, 2005). В исследованиях отмечается, что парентетические, комментирующие предложения, включая в повествование определенный информативный пласт, создают дополнительный план, второстепенный по содержанию, но немаловажный для общего восприятия текста. Парентетические внесения нарушают плавность течения устного дискурса, его синтаксические связи. Целью прагматических вставок является не структурная интеграция в текст, а лишь смысловая «привязка» к определённой предикативной единице в связи с необходимостью сделать попутное замечание, дать оценку конкретному смысловому звену высказывания или всему высказыванию в целом (Кобрина, 1980). Отмечается также, что парентеза может рассматриваться не только в составе монологического высказывания, но и в рамках речевого обмена. В качестве вводного, парентетического элемента на уровне диалогического дискурса можно рассматривать любое высказывание, выполняющее регулятивную функцию интеракционального маркера (Алферов, 2001). Диалогизм придает такому высказыванию статус па-рентетической реплики.

Функции вводных (вставочных) элементов разнообразны. Однако одно их объединяющее свойство наиболее релевантно в плане исследования парламентской речи. Это их интеракциональная, полифоническая природа. Парентетические конструкции существуют в качестве «второго

голоса», параллельного текста, сосуществующего с магистральным дискурсом независимо от того, какова их форма и функции, принадлежат ли они одному субъекту высказывания или разным.

Парентетические реплики по своей интенциональности и про- или контраргументативной направленности составляют определенную солидарную последовательность. Совокупность реплик, направленных "за" или "против" санкционированного оратора, можно рассматривать как параллельный, или парентетический дискурс.

Таким образом, парламентский дискурс делится на два сосуществующих плана: санкционированный проактивный воздействующий дискурс (выступление, доклад, предоставление слова и т.д.) и несанкционированный реактивный воздействующий дискурс (реплики, высказанные с места, речевые реакции в виде междометных восклицаний и т.п.). Как правило, оба плана аргументативно противонаправлены. Отличие репли-цированного парламентского дискурса от аутентичного диалога в том, что реплики не имеют равного статуса с высказываниями основного (санкционированного) выступающего. Комментирующие реплики являются интеракционально-дискурсивным средством организации парламентского речевого взаимодействия, придающим ему эмоционально-полемическую окрашенность.

В недавних исследованиях и публикациях проводится классификационный анализ парентез с точки зрения их функций в тексте и дискурсе. Отмечаются многочисленные модальности, свойственные комментирующим парентезам: негодование, испуг, сожаление, замешательство, размышления персонажа, удивление и т.д. (Макерова, 2005); в устной речи выделяются содержательные, эксшшкативные, метакоммуникативные и т.д. парентезы (Фадеева, 2005), выявляются функции реплик в парламентском дискурсе (Воронкова, 2001).

В настоящей работе предлагается обобщающая аспектуально-функциональная классификация парентетических реплик парламентского дискурса. Основные свойства парентетической реплики проявляются в различных планах речевого взаимодействия: пропозициональном, интен-циональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и дискурсивном. Данная классификация опирается на иллюстративный анализ французского аутентичного парламентского дискурса.

В Третьей главе «Французский парентетический аргуиентатив-но-полемический дискурс парламентских дебатов. Иллюстративный анализ» описываются функционально-структурные особенности парентетических реплик, отражающие стратегии и тактики развертывания полемического парламентского дискурса на примере аутентичных дебатов во французском Парламенте.

В пропозициональном плане парентетический дискурс отличается семантической зависимостью от магистрального дискурса. Проявляется пропозициональная ущербность и ко-референтная анафорическая зависимость от предыдущего (параллельного) высказывания. Реплики эллиптичны и дейктичиы — их смысл связан с контекстом и ситуацией речевого взаимодействия:

[9] «Mme Muguette Jacquaint.... Libre à nous, députés de l'opposition, de combattre un amendement ... qui n'a pas convaincu les manifestants et les jeunes — alors que vous prétendez vous souciez d'eux. C'est notre droit...

Mme Catherine Génisson. Notre devoir !».

[10] «M. Francis Vercamer. J'ai l'impression que, des deux côtés de l'hémicycle, certains essaient de bloquer l'institution, de faire obstruction au déroulement du débat.

Mme Muguette Jacquaint. Mais non !».

Интенционально реплики обусловлены полемической природой парламентских дебатов, стремлением поддержать или дискредитировать выступающего. Отсюда вытекает их риторическая маркированность и иллокутивная направленность (восклицания-декларативы, выражение негодования, обвинения, риторические вопросы, ирония, гиперболизация и т.д.):

[11] «M. Francis Vercamer. ...et particulièrement de la lutte contre les discriminations. Jusqu'à ce jour, nous n'avons pas parlé une seule fois de la lutte contre ces discriminations...

M. Patrick Pilier. La faute à qui ?

M. Francis Vercamer. ...qui sont le poison de notre société et empêchent les jeunes de trouver un emploi. Il faut absolument que nous travaillions sur ce thème...

M. Jean-Pierre Blazy. Au bout de quatre ans, il serait temps !»

Аргументативно реплики ориентированы либо на усиление кона-тивного (воздействующего) эффекта магистрального дискурса - ко-аргументация, либо на нивелирование аргументативной перлокуции:

[12] «Mme Muguette Jacquaint. ...et notre devoir. Je suis fière de dire que je m'oppose à un tel texte qui, malgré son titre, qui vise 1'« égalité des chances », prétend régler le problème de l'emploi et va en fait aggraver et institutionnaliser la précarité.

Mme Marie-George Buffet. C'est vrai !».

[13] «Mme Muguette Jacquaint. Nous continuerons, quant à nous, à mener le combat en dehors de l'hémicycle, pour que les gens qui ont eu l'audace de voter un tel texte rendent un jour des comptes à la jeunesse et à tous les salariés. (Exclamations sur les bancs du groupe de l'Union pour un mouvement populaire.)

M, Jean-Pierre Blazy. Ils le feront dès 2007 !

M. Patrick Delnatte. La guillotine !».

Часто реплики выступают в роли речевых санкций, направленных против нарушений правил аргументативной дискуссии или релевантности (пропозициональной, иллокутивной, аргументативной и т.д.) высказывания оппонента:

[14] «Mme Muguette Jacquaint. Nous sommes en démocratie !

M. Bernard Accoyer. Nous n'avons pas de leçons à recevoir de la part de ceux qui n'ont eu pour la jeunesse que des solutions précaires...».

Как показывает исследование, первичной функцией репликативного речевого акта является речевое вмешательство (интервенция) в монологический магистральный дискурс. Основным стимулом такой речевой интервенции становится речевой шаг, нарушающий притоп интернационального равновесия и релевантности высказываний пропонентов и оппонентов. Следующий обмен репликами между депутатом и председательствующим на заседании, имеющий метакоммуникативный характер, подтверждает обоснованность присвоения реплике статуса речевой санкции:

[15] «M. Jean-Marc Avrault. Monsieur le président,... vous avez pris la responsabilité de dramatiser un incident qui concernait un député et qui n'avait absolument rien à voir avec le sujet. Nous, nous avons fait notre travail et nous allons continuer de le faire....

M. le président. Monsieur Ayrault, il y a des choses que je ne peux laisser dire. Quand un parlementaire affirme tout haut que le seul but de la gauche est de « tout faire » pour empêcher le vote d'un amendement, le président de l'Assemblée nationale doit prendre ses responsabilités».

Из интенциональной и аргументативной характеристик парламентского парентетического дискурса вытекает интерперсональная стратегия полемической конфронтации, подчиняющая себе все дискурсивные характеристики этого типа речи: пропозициональные, аргументативные, структурные и т.д. В целом, все реплики можно разделить на две большие группы, которые соответствуют двум основным стратегиям речевого взаимодействия - стратегии «сотрудничества» и стратегии «конфронтации». Первая направлена на одобрение и выражение солидарности с выступающим:

[16] «M. Frédéric Dutoit, rapporteur. Face à cette situation de précarité rampante, le Gouvernement a proposé deux nouveaux contrats de travail, le contrat nouvelles embauches, ou CNE,...

M. Guy Geoffroy. Ça marche !

M. Frédéric Dutoit. rapporteur. ...et le contrat première embauche, ou CPE,...

M. Guy Geoffroy. Ça va marcher !».

— вторая - на полемику. К наиболее частым атональным репликам можно отнести речевые акты иронии, сарказма, упрека:

[17] «M. Frédéric Dutoit. rapporteur. Cette proposition a d'ailleurs suscité l'intérêt du Gouvernement par la voix de M. Jean-Louis Borloo, qui l'a reconnu lors de la séance de questions d'actualité du 8 mars 2006 en réponse à une question de notre groupe.

M. André Chassaigne. Ce jour-là, il offrait des fleurs à tout le monde !».

[18] «M. Christian Paul — Nous sommes nombreux à attendre impatiemment la reprise du débat sur le droit d'auteur (Exclamations et rires sur les bancs du groupe UMP).

Plusieurs députés UMP — Ça ne saute pas aux yeux !».

Парентетический дискурс отличается высокой степенью интертекстуальности, которая, усиленная дейктичностью, требует от интерпретатора большого диапазона фоновых знаний. Наиболее цитируемыми реминисценциями являются текст Библии и связанные с ней паремии:

[19] «...Vous comprendrez que, de l'extérieur, je ne puisse pas dicter aux négociateurs le fruit de leur travail...

M. Christian Paul - C'est un principe de Ponce Pilate !».

[20] «M. Christian Paul - Cela n'est pas sans rappeler l'incident de décembre dernier, bien que cette fois-ci la présence des marchands du temple au sein de l'Assemblée soit virtuelle et non physique !

M. Jean Dionis du Séjour - Les marchands du temple, il faut les chasser ! ».

Дискурсивная связность парентетического дискурса выражается в специфических отношениях между отдельными речевыми действиями: анафорическими и ко-референтными (конкретные языковые выражения повторяются в последующих речевых ходах), тематическими (единство основной темы и выраженных в отдельных высказываниях подтем), коммуникативно-функциональными (обусловленность речевой реакции определенным типом речевого действия).

Таким образом, исследование позволило выделить следующие основные характеристики парламентской парентетической речи, которые коррелируют с основными функциями языка (по Р.Якобсону), проявляющиеся в парентетическом речевом акте:

Планы (аспекты) речевого взаимодействия Функции парентетического речевого акта Основные (доминантные) характеристики парламентского парентетического дискурса

. Пропозициональный Референциальная ко-референтность, семантическая ущербность, дейктич-ность, имплицитность

Интенциональный Конативная; эмотивно-экспрессивная эмоциональность, оценочность, риторическая маркированность

Иллокутивный Конативная иллокутивная ущербность, косвенность

Аргументативный Референциально-конативная ко-аргументативность/ контраргументативность

Интерперсональный Конативная агональность/миметичность

Дискурсивный (Структурный) Фатическая Метадискурсивная интерактивность, синтаксическая ущербность, интертекстуальность

В Заключении излагаются наиболее общие результаты работы. В диссертации представлена теоретическая база исследования парентети-ческого дискурса. Установлена интеракциональная структура парламентского речевого взаимодействия, проведен анализ элементов институционального и неинституционального общения, рассмотрены закономерности возникновения и функционирования парламентского парентетического дискурса.

Библиография включает труды отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам, рассматриваемым в диссертации.

В Приложении приводится иллюстративный материал в виде документов официального сайта французского Парламента.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Шамугия Л.Г. О некоторых аспектах актуального членения предложения в современном французском языке / Л.Г. Шамугия // Научно-методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной коммуникации. Вып. 1.- Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2004,- С. 184-189.

2. Шамугия Л.Г. Функциональный статус глагольных парентетических конструкций во французском языке / Л.Г. Шамугия // Романская филология и формирование лингвострановедческой компетенции. Межвузовский сборник научных трудов - Рязань: Рязанский госпедуниверситет, 2005.-С.42-45.

3. Шамугия Л.Г. Семантические типы глагольной парентезы во французском языке / Л.Г. Шамугия // Молодая наука ПГЛУ, 2005.- С. 226-228.

4. Шамугия Л.Г. Парентеза как речевой акт (на материале французского языка). / Л.Г. Шамугия // Научно-методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной коммуникации. Вып. 2. - Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2006.- С. 170-173.

5. Шамугия Л.Г. Интеракциональные характеристики парентетического дискурса/ Л.Г. Шамугия // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 12. - Пятигорск: ПГЛУ, 2006,- С. 218-221.

6. Шамугия Л.Г. Некоторые дискурсивные особенности парламентских дебатов/ Л.Г.Шамугия // Словосочетание и предложение в германских языках. Межвузовский сборник научных трудов.- Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - С 60-62.

7. Шамугия Л.Г. Реплика в парламентских дебатах (на материале французского языка) / Л.Г. Шамугия // Материалы научной конференции "Университетские чтения-2006." Пятигорск: Изд. ПГЛУ, 2006.-С. 79-85.

8. Шамугия Л.Г. Реплика как структурно-функциональный компонент парламентского дискурса (на материале французского языка) /Л.Г. Шамугия // "Личность, речь и юридическая практика". Вып. 9. Межвузовский сб. научных трудов. Ростов-на-Дону: Изд-во ДЮИ, 2006.- С. 5-7.

\Jjl0dj

Шамугия Людмила Григорьевна

Функционально-прагматические характеристики французского паремтетического дискурса (на материале парламентских дебатов)

Автореферат

Сдано в набор 25.10.06. Подписано в печать 26.10.06. Бумага типографская №1. Формат бумаги 60x84. Гарнитура Times New Roman. Печл. 1,2. Тираж 100 экз. Заказ 084.

Отпечатано на участке оперативной полиграфии Адыгейского государственного университета. 385000, г.Майкоп, ул.Университетская, 208. ПЛД №10-6 от 17.08.99.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шамугия, Людмила Григорьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПАРЛАМЕНТСКИЙ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Сущностные характеристики институционального парламентского дискурса.

1.2. Диалогизм парламентского институционального дискурса.

1.3. Особенности институциональное™ парламентского протокольного дискурса.

1.3.1. Статический и динамический аспекты парламентского протокола

1.3.2. Интеракциональность парламентского дискурса. Единицы речевого анализа.

1.3.3. Параметры институциональности парламентских дебатов.

1.3.4. Адресаты протокольного парламентского дискурса.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАРЕНТЕТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА.

2.1. Парентеза как языковое и речевое явление интеракциональной природы .:.

2.1.1. Интеракциональные парентетические элементы высказывания.

2.1.2. Интеракциональные парентетические элементы текста-дискурса.

2.2. Репликативный парентетический дискурс: функциональные характеристики.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. ФРАНЦУЗСКИЙ ПАРЕНТЕТИЧЕСКИЙ АРГУМЕНТАТИВНО-ПОЛЕМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС ПАРЛАМЕНТСКИХ ДЕБАТОВ. ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ АНАЛИЗ.

3.1. Полемическая интенциональность парламентского парентетического дискурса.

3.2. Реплика в пропозиционально-аргументативном пространстве парламентского дискурса.

3.3. Иллокутивные и интерперсональные реализации полемической интенциональности парентетического дискурса.

3.4. Интеракциональные характеристики дискурсивной организации парентетической речи.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Шамугия, Людмила Григорьевна

Настоящая диссертация посвящена исследованию парентетических реплик в рамках парламентского полемического дискурса на материале французского языка.

Во многих парламентах мира принята форма «свободного высказывания» в ходе, парламентских дебатов. Существует «право на реплику», хотя и не санкционированное, но вполне допустимое. Такая демократическая форма парламентской практики становится частью политической традиции, которая во многом свидетельствует об уровне демократии в целом и отражает, в частности, некоторые черты национального менталитета, национального характера и речевого поведения.

Реплика в парламентской дискуссии в демократических странах носит почти институциональный, обязательный характер. Анализ скриптов парламентских дебатов французской Национальной Ассамблеи позволяет определить наиболее существенные структурно-функциональные характеристики парламентской реплики как составляющей парламентского аргументативно-полемического дискурса и как конструктивной единицы речевого анализа. Совокупность комментирующих реплик (парентез), объединенных тематически, интенционально, с точки зрения ко-референциальной, интерперсональной и иллокутивной направленности, рассматривается в работе как парентетический дискурс.

Объектом исследования являются речевые стратегии публичного устного дискурса, в частности, стратегия «полемического вторжения» посредством несанкционированного парентетического дискурса участников парламентских дебатов.

Предметом исследования стали модально-аксиологические, аргументативно-прагматические и дискурсивные свойства парентетического дискурса парламентских дебатов. Эти свойства характеризуются по параметрам иллокутивной и аргументативной направленности и завершенности, релевантности, когерентности и интертекстуальности и других свойств парентетических реплик, которые выполняют конститутивную системообразующую функцию формирования полемического парламентского дискурса.

Актуальность темы исследования определяется необходимостью разработки коммуникативной типологии речи, основанной на анализе функционально-структурных свойств различных типов дискурса. Работа выполнена в рамках современной интеракциональной прагмалингвистической парадигмы, в которой ведущее место занимают теории речевого взаимодействия и воздействия, теория высказывания как основной единицы речевой интеракции, интеракциональные теории аргументации, теория релевантности и др.

Проведенное исследование основано на положениях современного системного подхода к дискурсивному анализу отечественных и зарубежных лингвистов (см., например, Борботько, 1998; Ван Дейк, 1987, 1989; Гальперин, 1981, Демьянков, 1985; Долинин, 1985, Дридзе, 1984 Залевская, 2001; Карасик, 2000; Реферовская, 1983; Чахоян, 1979; Шаховский, 1988 и др.).

В исследовании используются подходы к анализу речевого взаимодействия (conversational interaction), зародившиеся в США (см., напр., Hymes, 1972; Gordon, Lakoff, 1973; James, 1973; Krivonos, Knapp, 1975; Knapp, 1978; Schegloff, 1982; Schenkein, 1978; Goodwin, 1981; Denny, 1985; Taylor, Cameron, 1987 и др.) и разрабатываемые во Франции, Бельгии, Швейцарии как продолжение дискурсивного анализа (см. Maingueneau, 1987). В работах О. Дюкро (Ducrot, 1972), Э. Руле (Roulet, 1981), Ж. К. Анскомбра (Anscombre, 1983), Ж. Мешлера (Moeschler, 1989), К. Кербрат-Ореккиони (Kerbrat-Orecchioni, 1990,1992,1993), Д. Андре-Ларошбуви, (Andre-Larochebouvy, 1984) зарождается подход к исследованию структуры и типов речевой интеракции (конверсации).

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на материале французского языка парентетический дискурс парламентских дебатов рассматривается как функционально-структурная составляющая парламентского институционального дискурса.

Главными в анализе парламентского общения являлись, как правило, структура и функции аргументированного убеждения адресата и оппонентов в правильности выдвинутой говорящим субъектом точки зрения. Однако интеракциональные полемические характеристики парламентского дискурса не вписываются в рамки строгих логико-аргументативных построений. Они имеют свою логику, основанную на механизмах речевого воздействия и взаимодействия. В работе впервые выявляются интеракциональные и функционально-прагматические особенности французского парентетического полемико-аргументативного дискурса парламентских дебатов как особой структуры в институциональном парламентском дискурсе.

Цель исследования заключается в комплексном описании парентетического полемического дискурса парламентских дебатов как особого типа дискурса, интенциональной установкой которого является оценка приемлемости выраженного мнения, а также в выявлении различных факторов, определяющих взаимосвязь структуры парентетического полемико-аргументативного дискурса и нарушений принципа релевантности в стратегиях убеждения и аргументации.

Реализация этой цели предопределила постановку следующих задач исследования:

• представить теоретические основания анализа парентетического полемико-аргументативного дискурса парламентских дебатов;

• установить интеракциональную структуру дискурса парламентских дебатов и, в частности, парентетического дискурса, который наряду с институциализированной формой парламентской коммуникации представляет элементы неинституциализированного речевого взаимодействия;

• рассмотреть интенционально-прагматические и дискурсивно-структурные механизмы, влияющие на эффективность процесса парентетического аргументирования и контраргументирования;

• определить закономерности возникновения репликативных речевых актов и установить их типологию;

• выявить модально-аксиологические средства реализации полемического и аргументативного речевого действия в ходе парламентских дебатов.

Задачи, поставленные в диссертационном исследовании, определили применение соответствующих методов, в частности, прагмалингвистический и социолингвистический анализ, метод прагма-семантического и контекстуально-композиционного анализа, методы корпусного анализа.

Материалом исследования послужили скрипты дебатов в Национальной Ассамблее (Assemblee Nationale) французского Парламента 1985-1987 г.г. (печатные тексты) и 2005-2006 годов (электронный ресурс). Печатный корпус составили стенограммы парламентских слушаний (comptes rendus integraux) общим объемом около 1000 стр., электронный — около 4000 стр. В обработанном корпусе выявлено около 15000 репликативных речевых актов.

В ходе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения.

1. Аргументирование в ходе парламентского речевого взаимодействия представляет собой процесс предъявления и опровержения доводов, которые выступают составными частями структуры аргументативной дискуссии и отражают представления коммуникантов о релевантности (убедительности, эффективности и т.д.) выдвинутых аргументов.

2. Парламентские дебаты - это речевое взаимодействие с ярко выраженной интерперсональной и иллокутивной направленностью, имеющее цель когнитивного и прагматического (волитивного) воздействия на оппонента и конклюзивного адресата. При этом репликативная речь строится на основе выявленных интеракциональных речевых тактик и стратегий — миметических одобрение, усиление, поддержка, ко-аргументация и проч.) и атональных (неодобрение, опровержение, дискредитация, контраргументация, дестабилизация, буффонада, оскорбление и проч.).

3. Совокупный адресат институционального (протокольного) парламентского дискурса складывается из субъектов трех интенциональных адресов: эксплицитного адресата реплики (оппонента), легитимного вердиктивного адресата (парламентариев как законодателей) и легитимного конюпозивного адресата (общественного мнения).

4. Парентетическое полемическое речевое действие (высказывание-реплика) реализуется в нескольких интенциональных аспектах (пропозициональном, интерперсональном, аргументативном), направленных на достижение определенного эффекта воздействия на совокупного адресата институционального парламентского дискурса.

5. Репликативные речевые акты могут быть классифицированы на единых типологических принципах, связанных с интенциональными и интеракциональными характеристиками парламентского полемико-аргументативного дискурса.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты вносят вклад в теорию речевого взаимодействия: расширяется представление о принципах ведения аргументативной дискуссии участниками парламентских дебатов; проверяется действенность прашалингвистического подхода к анализу парентетического полемико-аргументативного дискурса; обоснованы возможности применения комплексного интеракционального и прашалингвистического анализа к изучению аргументации, ко-аргументации, контраргументации и полемической дискурсивной стратегии в парламентских дебатах; предлагается способ анализа репликативных действий в структуре и семантике парламентского дискурса.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться в теоретических курсах по социо- и психолингвистике, стилистике и риторике французского и русского языков, в спецкурсах по теории дискурса и лингвистической аргументации, по прагмалингвистике и теории речевого взаимодействия, а также на семинарских занятиях по теоретическим курсам французского языка. Они могут использоваться при написании дипломных работ и магистерских диссертаций на материале французского парламентского дискурса.

Апробация работы и публикации. Основные положения диссертации изложены в докладах на конференциях, проводимых в Пятигорском государственном лингвистическом университете и Донском юридическом институте (г. Ростов-на-Дону), и отражены в научных публикациях общим объемом 1,5 п.л.

Структурно работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во Введении, исходя из целей и задач, обосновывается актуальность избранной темы, определяются основные методы анализа аргументативного парентетического дискурса, практическое и теоретическое значение работы.

Первая глава «Парламентский институциональный дискурс как объект функционально-прагматического исследования» содержит анализ работ по аргументации и дискурсивному анализу; в ней также определяются теоретические предпосылки исследования, обосновывается выбор основной концепции анализа парентетического дискурса, полемического речевого воздействия и взаимодействия в ходе парламентских дебатов.

Во Второй главе «Функционально-прагматические характеристики парентетического дискурса» парентетическое высказывание (репликативный речевой акт) рассматривается как основная единица анализа, раскрываются структурные и функционально-прагматические особенности реплики в рамках институционального дискурса, приводятся теоретические основания выделения парентетического дискурса как особого типа дискурса.

В Третьей главе «Французский парентетический аргументативно-полемический дискурс парламентских дебатов. Иллюстративный анализ» описываются функционально-структурные особенности реализации полемических стратегий и тактик развертывания парентетического парламентского дискурса на примере аутентичных дебатов во французском Парламенте.

В Заключении излагаются наиболее общие результаты работы. В Приложении приводится иллюстративный материал.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-прагматические характеристики французского парентетического дискурса"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Вовлекая в сферу своей интенциональности широкую аудиторию (прямые и косвенные адресаты), говорящий-репликант реализует две фундаментальные функции речевого акта — эмотивно-экспрессивную (выражение направленных и ненаправленных эмоций) и конативную (функция воздействия на адресата).

2. В парламентском полемическом парентетическом дискурсе большую роль играют риторические средства оформления высказывания — тропы и фигуры, такие как: антанаклазис (переоценка значения); силлепсис (актуализации двух значений — прямого и переносного); неологизмы и словотворчество; ирония; преувеличение (гиперболизация) и др.

3. В практике парламентских дебатов аргументативная и интерперсональная демаркация проходит по линии «свой/чужой». Она опирается на пресуппозиционную систему ценностей и полаганий, маркированных идентифицирующими номинациями, приобретающими аксиологический оттенок (nous/ vous; gauche/droite; communistes/ socialistes/ republicans / UMP/ UDF, etc.).

4. В пропозициональном плане парентетический дискурс отличается семантической зависимостью от магистрального дискурса. Проявляется пропозициональная ущербность и ко-референтная анафорическая зависимость от предыдущего (параллельного) высказывания.

5. Аргументативно реплики ориентированы либо на усиление конативного (воздействующего) эффекта магистрального дискурса (ко-арг-ументация), либо на нивелирование аргументативной перлокуции (контраргументация).

6. Манипулятивная аргументация существует за счет диапазона допустимой интерпретации между прямым (эксплицитным) значением и прагматически связанным имплицитным содержанием высказывания.

Манипулятивная аргументация вызывает конфронтацию между собеседниками и нарушение релевантности общения на интерперсональном уровне.

7. В иллокутивном плане обнаруживается функциональное многообразие реплицированных речевых действий. На основе проанализированного и иллюстративного материала можно выделить следующие иллокутивные типы (функции) реплик: комплементарная, ироническая, корректирующая, квестивная, квази-квестивная, апробативная, негативная Особое место занимают реплики-буфф (буффонады), не имеющие пропозициональной связи с высказыванием оратора, абсурдные (гиперболизация), но имеющие явную стратегическую цель дестабилизировать, девальвировать, скомпрометировать речевое действие или образ выступающего.

8. Первичной функцией репликативного речевого акта (РРА) является речевое вмешательство (интервенция) в монологический дискурс санкционированного пропонента. Основным стимулом такой речевой интервенции становится речевой шаг, нарушающий принцип интеракционального равновесия во взаимодействии пропонентов и оппонентов.

9. В парламентском полемико-аргументативном дискурсе реплика приобретает статус речевой санкции при нарушении принципа релевантности. Репликативным речевым санкциям подвергаются речевые действия, основанные на определенных логико-аргументативных нарушениях: представление им случайного, частного факта как существенного и общего правила; представление ложной причины; представление точки зрения как не требующей доказательства; необоснованный вывод; выдача оценочных суждений за факты; аргументация ad hominem.

10. В свою очередь сам репликативный парентетический дискурс, реально существуя и входя в практику любого парламента, все-таки не имеет полноценного права на существование и подвергается санкциям со стороны полномочных участников дебатов.

11. Парентетический дискурс отличается высокой степенью интертекстуальности, которая, усиленная дейктичностью, требует от интерпретатора большого диапазона фоновых знаний. Апелляция к прецедентному тексту (перифраз, цитация, аллюзия и т.д.) дает возможность репликанту предельно кратко изложить свое видение той или иной ситуации, выделить в ней существенные моменты, выразить свое отношение к ней.

12. Связность парентетической речи выражается в специфических отношениях между отдельными речевыми действиями: анафорическими и ко-референтными (конкретные языковые выражения повторяются в последующих речевых ходах), тематическими (единство основной темы и выраженных в отдельных высказываниях подтем), коммуникативно-функциональными (обусловленность речевой реакции определенным типом речевого действия).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование показало:

В структурном плане парламентский дискурс представляет собой единство дискурсивных ходов и шагов. Дискурсивная связность выражается в специфических отношениях между отдельными речевыми действиями: грамматическими (конкретные языковые выражения повторяются в последующих речевых ходах), тематическими (единство основной темы и выраженных в отдельных высказываниях подтем), коммуникативно-функциональными (обусловленность реакции определенным типом действия).

Реплики, возникающие по ходу выступления официального (санкционированного) оратора, меняют структурную типологию парламентского дискурса по параметрам «диалогический монологический». Здесь наблюдается функциональная асимметрия монологизма и диалогизма дискурса.

Реплики по форме относятся к диалогической речи, а по контраргументативной направленности составляют определенную солидарную последовательность. Совокупность реплик, направленных за или против санкционированного оратора, можно рассматривать как параллельный, или парентетический дискурс. Парентетический парламентский дискурс можно характеризовать как монологично-диалогический. Реплицированный парламентский дискурс делится на два сосуществующих плана: санкционированный проактивный воздействующий дискурс (выступление, доклад, предоставление слова и т.д.) и несанкционированный реактивный воздействующий дискурс (реплики, высказанные с места, речевые реакции в виде междометных восклицаний и п.п.). Оба плана аргументативно противонаправлены. Отличие реплицированного парламентского дискурса от аутентичного диалога в том, что, как правило, реплики не имеют равного статуса с высказываниями основного (санкционированного) выступающего.

В пропозициональном (содержательно-информационном) плане реплики, или репликативные речевые акты (РРА), носят дополняющий, подчиненный характер. Они анафоричны и имеют смысл только в контексте сообщения, на фоне которого они возникают. Поэтому в плане динамической организации речевого взаимодействия РРА в большинстве своем — реактивные речевые акты, хотя в редких случаях могут быть инициирующими. Это происходит тогда, когда реплика «услышана» санкционированным выступающим и вызывает его коммуникативную реакцию. Однако, как правило, реплики игнорируются «легитимным» выступающим.

В иллокутивном плане РРА, как правило, носят характер косвенных речевых актов, скрывая за «фасадом» ассертивов, различные иллокутивные цели — обвинение, насмешку, одобрение и т.д. Все РРА несут явную или имплицитную оценку, которая касается темы сообщения, релевантности аргументов или речевого поведения оратора.

Большое место среди РРА занимают эмотивы (ненаправленное выражение эмоций) или экспрессивы (эмоции, направленные на аудиторию).

В аргумента™ вном плане РРА служат, как правило, для ослабления аргументативной силы магистрального (санкционированного) высказывания или контраргументации.

Стратегии дискурса парламентских дебатов определяются следующими параметрами: обосновать выбор средств достижения целей, предложить модель достижения целей, изложить результаты, прокомментировать их, оценить аргументацию противника. Парламентские дебаты принимают, как правило, вид критической дискуссии, в процессе которой происходит интеракция, создаваемая речевыми актами, производимыми санкционированными и несанкционированными участниками дебатов. Целью аргументативно-полемического парентетического дискурса дебатов является процесс завоевания или удержания властной инициативы, представленной в устной форме и обусловленной принципами институционального общения и законами коммуникации, с частыми нарушениями правил интеракции, с выявлением «погрешностей» против правил ведения критической дискуссии.

Исследование позволило выделить следующие основные характеристики парламентской реплики, которые коррелируют с основными функциями языка (по Р.Якобсону), проявляющиеся в речевом акте (РА):

Планы (аспекты) речевого взаимодействия Функции парентетического речевого акта Основные (доминантные) характеристики парламентского парентетического дискурса

Пропозициональный Референциальная ко-референтность, семантическая ущербность, дейктичность, имплицитность

Интенциональный Конативная; эмотивно-экспрессивная эмоциональность, оценочность, риторическая маркированность

Иллокутивный Конативная иллокутивная ущербность, косвенность

Аргументативный Референциально-конативная ко-аргументативность/ контраргументативность

Интерперсональный Конативная агональность/миметичность

Дискурсивный (Структурный) Фатическая Метадискурсивная интерактивность, синтаксическая ущербность, интертекстуальность

Итак, институционализированной формой интеракционального противодействия и политического давления в ходе парламентских дебатов является реплика несанкционированных участников речевой интеракции.

Такая демократическая форма парламентской практики соответствует, на наш взгляд, не только наиболее острым периодам социальной истории той или иной страны, но и становится частью политической традиции, которая во многом свидетельствует об уровне демократии в целом, а в частности, отражает некоторые черты национального менталитета и национального характера.

Анализ скриптов парламентских дебатов французских Национальной Ассамблеи и Сената позволил определить наиболее существенные структурно-функциональные характеристики парламентской реплики как составляющей парламентского аргументативно-полемического дискурса и как конструктивной дискурсивной единицы.

В парламентских дебатах реплика становится мощным оружием полемики, возможно, более острым и действенным, чем долгие выступления с трибуны. Анализ парентез в ходе парламентских слушаний обнаруживает их функциональное многообразие и позволяет классифицировать их по функциям и намерениям говорящего, т.е. отнести их к тому или иному типу речевого акта.

Аргументативно-полемический парентетический дискурс с точки зрения прагмалингвистического интеракционального подхода, представляет собой комплексный речевой акт, состоящий из системы утверждений, предназначенной оправдать или опровергнуть выраженное мнение и предназначенной убедить прямого адресата-оппонента, а в большей степени конклюзивного адресата - общество, избирателей - в приемлемости или неприемлемости отстаиваемого мнения.

Успешность достижения цели аргументации - воздействия на оппонента с целью убеждения - определяется условиями коммуникативной релевантости. Анализ функционирования парентетического дискурса в различных аспектах парламентского речевого взаимодействия позволил выявить пропозициональные, интенциональные, иллокутивные, интерперсональные и дискурсивные особенности парламентской реплики. Исследование парентетической речи направлено на расширение прагмалингвистического подхода к изучению дискурса, при этом прагмалингвистический подход позволяет определить возможные перспективы исследования, такие как: характеристика репликативных речевых актов, учитывающая стадии аргументации: начальная стадия, стадия конфронтации, стадия аргументации и заключительная стадия обсуждения дебатируемого вопроса; исследование структуры реплик с точки зрения функциональной семантики и дальнейшее исследование риторической организации парентетического дискурса. Особый интерес представляют проблемы языковой личности и психо- и социолингвистические характеристики политических деятелей-парламентариев.

 

Список научной литературыШамугия, Людмила Григорьевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Адмони В.Г. Грамматика и текст./ В.Г. Адмони // Вопр. языкознания. М.: Наука, 1985.-№1.-С. 63-69.

2. Айрапетов Г.Э. Интеракциональные особенности полилогического дискурса (на материале французского языка). / Гурген Эдуардович Айрапетов Автореферат дис. .кандидата филол. наук. - Воронеж, 2006,-17с.

3. Александрова О.В. Семиотика неплавной речи. / О.В. Александрова М., 1987.- 138с.

4. Алферов А.В. Функционально-прагматический аспект образования глагольных речевых единиц во французском языке. / А.В. Алферов // Иностранные языки в высшей школе. Вып.22. М., 1989. C.I03-109.

5. Алферов А.В. Образование и функционирование глагольных речевых единиц во французском языке / Александр Владимирович Алферов -Диссертация. кандидата филологических наук. М., 1990.-170л.

6. Алферов А.В. Интеракциональный дейксис / А.В. Алферов Пятигорск: ПГЛУ, 2001.-300с.

7. Алферов А.В. Дейксис de dicto: функциональный класс интеракциональных индексалов. / А.В. Алферов // НДВШ: Филологические науки, № 2, 2001а.- С.85-93.

8. Алферов А.В. Параметры эффективной коммуникации / А.В. Алферов // Материалы научной конференции "Университетские чтения -2006." -Пятигорск: Изд. ПГЛУ, 2006. С. 7-11.

9. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка. / О.В. Александрова Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1984.-211с.

10. Ю.Античные риторики. Ред. А.А. Тахо-Годи. М.: Изд-во МГУ, 1978.-352с.

11. П.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / ИВ. Арнольд-Л.: Просвещение, 1981.-295с.

12. Артемьева Б.Ю. Психология субъективной семантики / Б.Ю. Артемьева М.: Изд-во МГУ, 1980. - 127с.

13. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения / Н.Д. Арутюнова // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. -Киев: Киевский госпединститут иностранных языков, 1983.-С. 4-12.

14. Н.Арутюнова Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступ. ст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 3 -42.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова -М.: Наука, 1988.- 314с.

16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова М.: «Языки русской культуры», 1999.- 896 с.

17. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста М.: Наука, 1982.- 191с.

18. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова М., 1969.-607.

19. Баранов А. Н. Эксплицитный модус в аргументативном диалоге / А.Н. Баранов // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. М.: Наука, 1987. С. 13-17.

20. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику / А.Н. Баранов М: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.

21. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН, Серия литры и языка, №1 , т.56,1997.- С. 11-21.

22. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Лингво-прагматические механизмы аргументации / А.Н. Баранов, В.М. Сергеев // Рациональность, рассуждение, коммуникация Киев: Наукова думка, 1987.- С. 22-41.

23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин М.: Советская Россия, 1979а. - 320с.

24. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин М.: Искусство, 19796.-424с.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Э. Бенвенист М.: Прогресс, 1974. -446с.

26. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн М.: Специальная литература, 1996.- 398с.

27. Блумер Г. Общество как символическая интеракция / Г. Блумер // Современная зарубежная социальная психология. Тексты. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.-С. 173-180.

28. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения). / Владимир Григорьевич Борботько -Автореф. дис.докт. филол. наук.-Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 1998.-48 с.

29. Брутян Г.А. Аргументация/ Г.А. Брутян Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1984. - 105 с.

30. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. / Н.С. Валгина -Учебник для студентов вузов. 2-е изд-е. М.: Высшая школа, 1980. - 438с.

31. Ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста./ Т.А. Ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1987. -С.259-336.

32. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. / Т.А. Ван Дейк М.: Прогресс,1989.-312с.

33. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). / В.В. Виноградов — М.:Высшая школа, 1986. 640 с.

34. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции / Е.М. Вольф // Прагматика и проблемы интенциональности. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 124-143.

35. Воронкова Т.А. Реплика в парламентской дискуссии / Т.А. Воронкова // Лингвистические исследования. К 75-летию профессора В.Г.Гака.-Дубна: Феникс+, 2001.-С. 100-103.

36. Гавришина И.Н. Функционально-коммуникативная специфика речевой аргументации / Ирина Николаевна Гавришина Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.: Моск. гос.ун-т, 1991.-20 с.

37. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: «Наука», 1973. - С. 349-372.

38. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В.Г. Гак // «Иностранные языки в школе», № 5,1982. -С 11-17.

39. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В.Г. Гак М.: Русский язык, 1988. - 264с.

40. Гак В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте / В.Г. Гак // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М.: 1995, № 4. С. 4755.

41. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768с.

42. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак М.: Добросвет, 2000,- 832с.

43. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка / И.Р. Гальперин М: Высшая школа, 1974.-174с.

44. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин М.: Высшая школа, 1977.- 332с.

45. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин- М., 1981.- 102с.

46. Глаголев Н.В. Коммуникативное воздействие с элементами ложной информации / Н.В. Глаголев // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы.- М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1986.-С. 20-33.

47. Голубева-Монаткина Н.И. Французская диалогическая речь. Вопросительное предложение / Н.И. Голубева-Монаткина М.: Высшая школа, 1985.- 127с.

48. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности / И.Н. Горелов -Таллинн, «Валгус», 1987.-196с.

49. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.- С.276-302.

50. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 217-237.

51. Грамматика современного русского литературного языка. Ред. Н.Ю. Шведова - М.: Наука, 1970.-768с.

52. Грушевская Т.М. Политический газетный дискурс: (Лингвопрагматический аспект) / Татьяна Михайловна Грушевская -Автореф. дис. .д-ра филол. наук. -Краснодар, 2002. 43 с.

53. Гуссерль Э. Логические исследования. Картезианские размышления. Философия как строгая наука / Э. Гуссерль Мн.: Харвест, М.: ACT, 2000.-752с.

54. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) / В.З. Демьянков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка.-1982.-N4, Т.40.- С.327-337.

55. Демьянков В.З. Аргументативный дискурс в общении / В.З. Демьянков // Речевое общение: цели, мотивы, средства. Сб. под ред. Уфимцевой Н.В. М.: Ин-т яз-ния АН СССР, 1985. С. 114-131.

56. Добрушина Н.Р. Исследования средств выражения обратной связи в американской лингвистике / Н.Р. Добрушина // Вопросы языкознания, 2000.-С. 135-140.

57. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи: (на материале английскогоязыка). / О.В. Долгова М.: Высшая школа, 1978. - 264с.

58. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи / О.В. Долгова

59. М.: Высшая школа, 1980. -191с.

60. Долинин К.А. Интерпретация текста / К.А. Долинин М.: Просвещение, 1985.-228с.

61. Долинин К.А. Стилистика французского языка / К.А. Долинин -М. Просвещение, 1987,-303с.

62. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т.М. Дридзе М.: Наука, 1984.- 268 с.

63. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг, Ж.-М. и др. Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М. Клинкенбрег и др. М.: Прогресс, 1986. - 392с.

64. Егорова М.А. Дискурс и текст в аспекте перевода / М.А. Егорова -Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2003. 50 с.

65. Еемерен Ф.Х., Гроотендорст, Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях / Ф.Х. Еемерен, Р. Гроотендорст Санкт-Петербург, 1994.-239с.

66. Еемерен Франс X., Гроотендорст Р., Снук Хенкеманс, Ф. Аргументация: Анализ, проверка, представление / Франс X. Еемерен, Р. Гроотендорст, Ф. Снук Хенкеманс СПб.: С.-Петергбургск. гос. ун-т, 2002. - 154 с.

67. Зарецкая М: Дело, 1999. - 480 с. 69.3вегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А.

68. Звегинцев М., 1976.-3 06с. 70.3емская,Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь / Е.А.

69. Земская-М.: Языки славянской культуры, 2004.- 688с. 71.3олотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова М.: УРСС, 2001.-368с.

70. Ивин А.А. Логика / А.А. Ивин М.: Просвещение, 1996.-206с.

71. Ивин А.А. Основы теории аргументации / А.А. Ивин М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997 .-352с.о

72. Иокояма О. Коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса. / О. Йокояма // Лики языка. М.: «Наследие», 1998.- С.122-130.

73. Канныкин С.В. Текст как явление культуры (пролегомены к философии текста) / С.В. Канныкин Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003.-143с.

74. Канке В.А. Философия / В.А. Канке М.: Логос, 2001 - 270с.

75. Карасик В.И. О типах дискурса /В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5 - 20.

76. Караулов Б.С., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Б.С. Караулов, В.В. Петров // Т.А. Ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989,- С. 5-40.

77. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. Карцевский // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть П. М., 1965. С. 85-90.

78. Каушанская В.Л. и др. Грамматика английского языка. / В.Л. Каушанская и др.- Л.: Просвещение, 1977.- 319с.

79. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева -Л.: ЛГУ, 1978.-160с.

80. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобзоева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.- С. 7-21.

81. Кобрина Н.А. Коммуникативная разноплановость и глубина в предложении и тексте / Н.А. Кобрина // Семантико-стилистические исследования текста и предложения. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1980. -С. 75-92.

82. Колшанский Г.В. О языковом механизме порождения текста / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. № 3. 1983. С.44-52.

83. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков М.: Наука, 1975.- 720с.

84. Копров В.Ю. Сопоставительная типология предложения / В.Ю. Копров -Воронеж, 2000.-191с.

85. Королева Н.В. Средства и способы реализации интертекстуальности в научном тексте (на материале английского языка) / Наталья Викторовна Королева Автореферат диссертации. канд. филол. наук. - Пятигорск, 2004.- 17с.

86. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) / Виктория Владимировна Красных Диссертация. доктора филологических наук. М.: МГУ, 1999.- 360л.

87. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог-МГУ, 1997.- С.15-26.

88. Кузнецова JI.H. Модус в аргументативном дискурсе парламентских дебатов / Людмила Николаевна Кузнецова Дис. . канд. филол. наук.-Саранск, 2004. - 357 с.

89. Кустова Е. Ю. Функционально-прагматическая характеристика междометных речевых единиц французского языка / Елена Юрьевна Кустова -Диссертация. кандидата филологических наук. М., 1997. 172 л.

90. Лазарев В.В. К теории обыденного/когнитивного познания (от Коперника к Птоломею) / В.В. Лазарев // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та , №2. -Пятигорск, 1999.- С.25-34.

91. Лазарев В.В., Правикова Л.В. Об основных направлениях аргументативной лингвистики Электронный ресурс. /В.В. Лазарев, Л.В. Правикова 2005.- http: // www.pglu.ru/~Lazarev| Pravikova.htm.

92. Леммерман X. Уроки риторики и дебатов / X. Леммерман М.: Уникум Пресс, 2002. - 330с.

93. Ломов A.M. Русский синтаксис в алфавитном порядке. Понятийный словарь-справочник /A.M. Ломов Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004.- 400с.

94. Лурия А.Р. Язык и сознание. / А.Р. Лурия М.: Изд-во МГУ, 1998.- 336с.

95. Макаров В.В. Постструктурализм в лингвистике и децентрация структурализма. / В.В. Макаров // Лингвистика и постмодернизм. Материалы докладов научной конференции. Минск: МГЛУ, 2004.- С.16-20.

96. Макаров М.Л. Использование языка в регламентной функции (на материале заседаний парламентских организаций) / М.Л. Макаров-Автореф. дне. канд. филол. наук. Саратов: Саратовск. гос. ун-т, 1989.-15 с.

97. Макаров М.Л. Языковое общение в малой группе: опыт интерактивного анализа дискурса / М.Л. Макаров Дисс. докт. филол. наук - Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1998. - 200 с.

98. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров М.: Гнозис, 2003. - 280 с.

99. Макерова С.Р. Формы и функции комментирующих предложений в процессе построения художественного произведения. /Сусанна Рашидовна Макерова. Дис.канд. филол. наук. - М., 2005.- 115 л.

100. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. / А.А. Масленникова С.-Петербург: Из-во СПб Ун-та, 1999. -261с.

101. Мейнерте С.Я. Паралингвистические и коммуникативные особенности сценической речи. / С.Я. Мейнерте АКД, М.,1986.-22с.

102. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика / Н.Б. Мечковская М.: Аспект Пресс, 2000,- 207с.

103. Митева Н.В. Функционально-прагматические и когнитивные особенности использования комментирующих предложений в современном английском языке / Наталия Викторовна Митева -Дис. . канд. филол. наук. М., 1999.- 207с.

104. Михалева О.JI. Политический дискурс как сфера реализации маиипулятивиого воздействия. / Ольга Леонидовна Михалева Дис . канд. филол. наук. - Иркутск, 2004.- 289 л.

105. Москальская О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

106. Нефедова Л.А. К вопросу о манипулятивном использовании в повседневном общении косвенных высказываний / Л.А. Нефедова // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер. Гуманит. науки. Вып. 4- Тамбов, 1998. - С. 74-80.

107. Нефедова Н.П. Функционально-прагматические особенности полемической дискурсивной стратегии во французском языке / Наталья Петровна Нефедова Диссертация . кандидата филологических наук. Пятигорск, 2003.- 151 л.

108. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего / Б.Ю. Норман СПб.: Изд-во С.-Пб. ун-та, 1994. -228с.

109. Общее языкознание (формы существования, функции, история языка).-М.: Наука, 1970.- 604с.

110. Основы теории речевой деятельности М.: Наука, 1974. - 367с.

111. Остин Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс,1986.- С. 22-129.

112. Ощепкова Н.А. Стратегии и тактики в аргументативном дискурсе: прагмалингвистический анализ убедительности рассуждения. На материале политический дебатов / Наталья Анатольевна Ощепкова -Дисканд. филол. наук . — М, 2003. 199с.

113. Павилёнис Р.И. Понимание языковых и неязыковых текстов: интенциональность, интенсиональность, индексальность. / Р.И. Павилёнис // Язык и логическая теория. М.: Ин-т языкознания АН СССР,1987. С. 37-40.

114. Павилёнис Р.И. Проблема смысла / Р.И. Павилёнис М.: «Мысль»,1993.- 286с.

115. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога / Е.В. Падучева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка.-1982, .№ 4.-Т.40.- С.305-313.

116. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева М.: Наука, 1985. -272 с.

117. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория / Виталий Витальевич Панин Дис. . . . канд. филол. наук . — Тюмень, 2004. - 217с.

118. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация: об онтологическом аспекте философии языка / К.А. Переверзев // Вопросы языкознания, №5, 1998.- С.24-52.

119. Петров В.В. Язык и логическая теория /В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М: Прогресс, 1986. - Вып. 18. Логический анализ естественного языка. - С. 5-23.

120. Подгайская И. М. Функционально-прагматический аспект построения деловой речи на английском языке (На материале обзор, ст. журн. "The Economist") / Подгайская Ирина Михайловна. Дис.канд. филол. наук М.,1994. -198л.

121. Попова Г. Е. Релевантность высказывания как единицы речевого взаимодействия (на материале французского языка). / Галина Евгеньевна Попова Диссертация . кандидата филологических наук. Пятигорск, 2004.- 142 л.

122. Попова З.Д., Стернин И.А. и др. Полевые структуры в системе языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин Воронеж, 1989. - 198с.

123. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. / В.И. Постовалова М.: Наука, 1982.-221с.

124. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информатика, кибернетика / Р.К. Потапова -М.: Едиториал УРСС, 2003.-568с.

125. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения / О.Г. Почепцов Киев: Вища школа, 1986. - 116с.

126. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. / Г.Г. Почепцов М.: Из-во «Рефл-бук», К.: «Ваклер»,2001.- 656с.

127. Правикова JI.B. Язык парламентских дебатов (опыт системного описания дискурса по терроризму в конгрессе США и Парламенте Великобритании) /Людмила Владимировна Правикова Диссертация.доктора филологических наук. Пятигорск, 2005. - 425с.

128. Прагматика и проблемы интенциональности. Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Институт языкознания АН СССР, 1988.- 302с.

129. Прищепенко М.В. Метапрофессиональный концепт «услуга» в обиходном и институциональном дискурсе (на материале английского языка). / Марина Викторовна Прищепенко Автореферат диссертации. канд. филол. наук,- Волгоград, 2006. - 24с.

130. Ревенко О.А. Диалог-спор в лингвистической теории аргументации (на материале совр. англ. языка) / Ольга Александровна Ревенко Дис. канд. филол. наук. - Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. - 187 с.

131. Реферовская Е.А. Синтаксис современного французского языка. / Е.А. Реферовская Л.:Наука,1969.

132. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М.: Ин-тЯз-ния АН СССР, 1986.- 248 с.

133. Речевое общение: цели, мотивы, средства. Сб. под ред. Уфимцевой Н.В. М.,1985. - 216с.

134. Рождественский Ю.В. Теория риторики. / Ю.В. Рождественский М.: Добросвет, 1997. - 597с.

135. Рожкова О.Е. Когнитивно-прагматические аспекты политического дискурса. / Ольга Евгеньевна Рожкова Дис.канд. филол. наук -Калининград: Калинингр.гос.ун-т, 2003.- 169 л.

136. Русская разговорная речь. (Ред. Е.А. Земская) М.: Наука, 1973.- 485с.

137. Русская разговорная речь. Тексты. М.: Наука, 1978. - 308с.

138. Салувеэр М.Э. Семантические и прагматические свойства вводных элементов высказывания / М.Э. Салувеэр // Формальные и неформальные рассуждения. Труды по искусственному интеллекту. Ученые записки Тартуского госуниверситета.- Тарту: ТГУ, 1989,- С.97-122.

139. Сарна А.Я. Язык и власть в парадигме постмодернизма / А.Я. Сарна // Лингвистика и постмодернизм. Материалы докладов научной конференции. Минск: МГЛУ, 2004.- С. 48-52.

140. Седых А.Л. Языковое поведение, конвенциональная семантика и национальные архетипы / А.Л. Седых // НДВШ. Филологические науки, № 3, 2004.- С.51-57.

141. Селютина В.В. Формальный и прагматический аспекты дискурсивно-коммуникативной рамки политической статьи (на материалах французской пьесы) / Вероника Валентиновна Селютина. Автореферат диссертации. канд. филол. наук.- Воронеж, 2005. - 22с.

142. Серль Дж. Косвенные речевые акты / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986.- С. 195-222.

143. Серль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18 М.: Прогресс, 1986.-С.242-263.

144. Седов К. Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности/ К. Ф. Седов // Жанры речи 2. Саратов, 1999. С. 13 - 26.

145. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (О лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000а. - С. 38 - 45.

146. Степанов В.Н. Прагматические способы номинации речевой интенции говорящего: На материале спонтанной публичной речи / Валентин Николаевич Степанов.- Автореф. дис. канд. филол. наук. Ярославль: Яросл. гос. пед. ун-т, 1998. - 20 с.

147. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. / Ю.С. Степанов М.: Эдиториал УРСС, 2001а.-312с.

148. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. / Ю.С. Степанов М.: Академический проект, 2001б.-990с.

149. Стернин И. А. Практическая риторика. / И.А. Стернин М.: Academia, 2003.- 268с.

150. Тамразов А.В. Делокутивность в языке и речи (на материале французского и русского языков) / Армен Вячеславович Тамразов -Автореф.дис.канд.филол. наук. Пятигорск, 2006,- 17с.

151. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия ~М.: 1986.-143 с.

152. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. / И.Г. Торсуева М.: Наука, 1979.- 111с.

153. Урмсон Дж. О. Парентетические глаголы / Дж.О. Урмсон // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика.- М.: Прогресс, 1985.-С.196-216.

154. Фадеева Л.В. Парентеза в немецкой устной диалогической речи: На материале мангеймского корпуса / Людмила Владимировна Фадеева -Диссертация . канд. филол. наук.- Астрахань: АГУ, 2005 -244 с.

155. Фанян Н.Ю. Аргументативный дискурс во французской диалогической речи. / Нелли Юрьевна Фанян Диссертация. канд. филол. наук.- Калинин: КГУ , 1989.-206 л.

156. Фанян Н.Ю. Многомерность аргументации: проекция на лингвистическую область. / Н.Ю. Фанян Краснодар: КГУ, 2000а.-234с.

157. Фанян Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура / Нелли Юрьевна Фанян Автореф. дис. докт. филол. наук. - Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 20006. - 49 с.

158. Федотова В. Ю. Функционально-прагматическая характеристика фатических стратегий французского языка / Валерия Юрьевна Федотова -Диссертация . кандидата филологических наук. Пятигорск, 2004,- 140 л.

159. Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. / Н.М. Фирсова М.: Изд-во РУДН,2002.-352с.

160. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога / Ф. Хундснуршер // Вопросы языкознания, №2,1998. С. 38-50.

161. Чалбышева А.В. Прагмалингвистический аспект речевых жанров научного стиля (на материале немецких и русских текстов подъязыка физики) / Анна Владимировна Чалбышева Автореферат диссертации. канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2006.- 15с.

162. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. / Л.П. Чахоян М.: Высшая школа, 1979.-168 с.

163. Черенков А.С. Речевая агрессия в концептосферах языка. / А.С. Черенков // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ «Университетские чтения 2006». Часть IV. - Пятигорск: ПГЛУ, 2006.- С. 73-79.

164. Чуриков М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспектк речевого общения (на материале текстов немецких политических интервью) / Михаил Петрович Чуриков Автореферат диссертации.канд. филол. наук. - Пятигорск, 2005.- 17с.

165. Шамугия Л.Г. Семантические типы глагольной парентезы во французском языке / Л.Г. Шамугия // «Молодая наука ПГЛУ-2005». -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 20056.- С. 226-228.

166. Шаховский В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации /В.И. Шаховский // Языковая личность: система, нормы, стиль. — Волгоград: Перемена, 1988.-С. 120-121.

167. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Елена Иосифовна Шейгал Диссертация .д-ра филол. наук. - Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 2000.-431 л.

168. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 153-212.

169. Юдина Т. В. Дискурсивное пространство немецкой общественно-политической речи/ Татьяна Владимировна Юдина Дис. д-ра филол. наук. - М.:МГУ, 2001,- 236 л.

170. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. / Р. Якобсон // Структурализм "за" и "против". М.: Прогресс, 1975. - С. 193- 230.

171. Якубинский Л.П. О диалогической речи / Л.П. Якубинский //Якубинский Л.П. Язык и его функционирование. М.: 1986.- С. 17-58.

172. Andre-Larochebouvy D. La conversation quotidienne. / D. Andre-Larochebouvy P.: Didier-Credif, 1984.- 196 p.

173. Anscombre J.C., Ducrot O. L'argumentation dans la langue./ J.C Anscombre, O. Ducrot Bruxelles, 1983.-184p.

174. Austin J.L. Quand dire, c'est faire./ J.L. Austin Paris: Seuil, 1970. -187p.

175. Authier-Revuz J. La representation de la parole dans un debat radiophonique: figure de dialogue et de dialogisme/ J. Authier-Revuz// Langue franfaise, N 65,1985. P. 92 - 102.

176. Baylon Ch., Mignot X. La communication./ Ch. Baylon, X. Mignot P.: Nathan, 1994,-400 p.

177. Berrendonner A. "Connecteurs pragmatiques" et anaphorе./ A. Berrendonner // Cahiers de linguistique franfaise. N5. Geneve: Universite de Geneve, 1983. P.215-246.

178. Bourdieu P. Ce que parler veut dire. L'economie des echanges linguistiques/ P.Bourdieu P.: Fayard, 1982. -244 p.

179. Brown P., Levinson S. Universals in language usage: politeness phenomena. / P.Brown, S. Levinson // Goody E.N. (ed.) Questions and

180. Politeness. Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. P.56-310.

181. Brown P., Fraser C. Speech as a marker of situation. / P.Brown, C. Fraser // Scherer K.R., Giles H. (eds) Social markers in speech.- Cambridge: C.U.P. et Paris: Editions de la Maison des Sciences de l'homme , 1979.- P. 33-62.

182. Cahiers de linguistique franpaise. N 7. Strategies interactives et interpretatives dans le discours. Geneve: Universite de Geneve, 1986.-320p.

183. Cahiers de linguistique franpaise. N 9. Recherches pragmatiques sur le discours. Geneve: Universite de Geneve, 1988.-175p.

184. Cahiers de linguistique franpaise. N 10. En dela et au-dela de l'analyse du discours. Geneve: Universite de Geneve, 1989. 219p.

185. Cahiers de linguistique franpaise. № 11. Marquage linguistique, inference et interpretation dans le discours. Geneve: Universite de Geneve, 1990. 3601. P

186. Charaudeau P. Une analyse semiolinguistique du discours./ P. Charaudeau // Langages, № 117.- P.: Larousse, 1995.- P. 96-111.

187. Charaudeau P. Le dialogue dans un modele du discours./ P. Charaudeau // Cahiers de linguistique franpaise. № 17. Geneve: Universite de Geneve, 1996. -P141-175.

188. Clark H.H., Clark E.V. Psychology and Language./ H.H. Clark, E.V. Clark E.V Harcourt Brae Jovanovich inc. NY-Chicago, etc., 1977.- 608 p.

189. Coletta J.- M. Qui parle, et pourquoi ? Examen critique de quelques approches de 1'interaction./ J. Coletta // LI DI L, № 12, 1995,- P. 43-65.

190. Communications. N 30. La conversation. P.: Seuil, 1979. 272p.

191. Communications. N 32. Les actes de discours. P.: Seuil, 1980. -284p.

192. Cosnier J. Gestes et strategic conversationnelle./ J. Cosnier // Stratёgies discursives . Lyon, 1978.- P.9-18

193. Cosnier J., Kerbrat-Orecchioni C. (Direction) Decrire la conversation./ J.Cosnier, C. Kerbrat-Orecchioni -Lyon: PUL, 1987.- 392p.

194. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. / M.Coulthard -New York: Longman, 1988.- XI+302p.

195. Culioli A. A propos des enonces exclamatifs. / A.Culioli // Langue fran9aise, N 22.1974.-P.-P. 6-15.

196. Crystal D. The Cambridge encyclopedia. of the English language/D. Crystal. 2d ed./ Cambridge : Cambridge univ. press , 2004 - VII, 499 c.

197. Culpeper J. Towards an Anatomy of impoliteness./ J. Culpeper // Journal of Pragmatics, №25,1996. -P. 349-367.

198. Dascal M. Conversational relevance. / M.Dascal // Journal of Pragmatics №1, 1977.-P. 309-328.

199. Denny R. Marking the interaction order: The social constitution of turn exchange and speaking turns. / R. Denny/ Language in society, V 14, № 1. Cambridge University Press, 1985.- P. 41- 62.

200. Des langues et des medias. Sous la direction de W. Bufe et H.Giessen. -Grenoble Presses Universitaires de Grenoble, 2003. 23Op.

201. Dijk T.A.van Studies in the pragmatics of discourse./ T.A.van Dijk -The Hague: Mouton, 1981. XII+33 lp.

202. Ducrot O. Operateurs argumentatifs et visee argumentative. / O. Ducrot// Cahiers de lingustique fran^aise.- n 5. Geneve: Universite de Geneve, 1983. -P.7-36.

203. Ducrot O. Analyses pragmatiques. / O. Ducrot // Communications. N 32. -Paris: Seuil, 1980a.- P.II-60.

204. Ducrot O. Le dire et le dit. / O. Ducrot P.: Minuit, 1984. - 239p.

205. Flahault F. La parole intermediate. / F. Flahault P.: Seuil, 1978. - 237p.

206. Gaulmyn M.-M. Reformation et planification metadiscusives / M.-M. Gaulmyn // Cosnier, Kerbrat-Orecchioni C. (Direction) Decire la conversation. Lyon: PUL, 1987.- P.167-198.

207. Germain C. La notion de situation en linguistique./ C.Germain.- Ottawa, Canada, Universite d'Ottawa, 1973. 168p.

208. Givon Т. Negation / Т. Givon // Syntax: A Functional-Typological Introduction Amsterdam, 1984 - Vol.1- P. 322-351.

209. Goffman E. Forms of talk./ E. Goffman Philadelphia: University of Pennsylvania Press and Oxford: Blackwell, 1981.-335 p.

210. Goffman E. Fa?ons de parler./ E. Goffman P.: Minuit, 1987.- 278 p.

211. Goodwin Ch. Conversational organization: Interaction between speakers and hearers. / Ch. Goodwin -New York: Academic, 1981. XII - 195p.

212. Gordon D., Lakoff G. Postulats de conversation./ D. Gordon, G. Lakoff G. // Langages. N 30. P., Didier-Larousse, 1973.- P. 32-55.

213. Grice H.P. Logique et conversation./ H.P. Grice //Communications, 30.P.: Seuil,l979. -P. 57-72.

214. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of language./ M.A.K. Halliday London, Arnold, 1973.-143p.

215. Harnish R. M. Logical form and implicature. / R. Harnish // An integrated theory of linguistic ability. Hassocks, 1977.- 362

216. Hymes D.H. Models of the Interaction of Language and Social Life. / D.H. Hymes // Gumperz J.J., Hymes D. (Eds.) Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1972.- P.35-71.

217. Hymes D.H.Vers la competence de communication. / D.H. Hymes P.: Hatier-Credif, 1984. -319p.

218. Jacques F. Dialogiques: recherches logiques sur le dialogue. / F. Jacques F.- Paris: Presse Universitaire de France, 1979. 422p.

219. Jacques F. Le schema jakobsonien de la communication est-il devenu un obstacle epistemologique / F. Jacques // Mouloud N.,. Vienne J. M. Langages, connaissances et pratique. Lille: P.U.L.,1982.- P.157-185.

220. Jacques F. La mise en communaute de l'enonciation. / F. Jacques // Langages, N 70,1983. P. 47-72.

221. Jacques F . Pragmatique. / F. Jacques // Encyclopedia Universalis, P., 1984.-P. 6-10.

222. Jacques F. L'espace logique de l'interlocution. Dialogiques / F. Jacques -II. P.: PUF., 1985.-640p.

223. Jakobson R. Essais de linguistique generate / R. Jakobson P.: Ed. Minuit, 1963.-260p.

224. Kerbrat-Orecchioni C. L'implicite. / C. Kerbrat-Orecchioni P.: A.Collin, 1986. - 404p.

225. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. / C. Kerbrat-Orecchioni -Tl.P.:A.Collin, 1990.-318p.

226. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. / C. Kerbrat-Orecchioni -T2. P.:A.Collin, 1992.-368p.

227. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. / C. Kerbrat-Orecchioni -T3.P.: A.Collin, 1994.-347p.

228. Kerbrat-Orecchioni C., Plantin Ch. (Direction) Le trilogue. / C. Kerbrat-Orecchioni, Ch.Plantin Ch. Lyon: PUL, 1995. - 333p.

229. Krivonos P., Knapp V. Initiating Communication: What do you say when you say hello. / P.Krivonos, V.Knapp // Central States Speech Journal, 26, 1975.-P.115-125.

230. Levinson S. Putting Linguistics on a Proper Footing: Explorations in Goffman's Cocepts of Participation / S. Levinson // Drew P., Wootton A. Erwing Goffman. Exploring the Interaction Order. Cambridge: Polity Press, 1988.- P. 161-227.

231. Milner J.C. De la syntaxe a Interpretation./ J. C.Milner -P.: Seuil, 1978. -403p.

232. Moeschler J. Argumentation et Conversation. Elements pour une analyse pragmatique du discours./ J. Moeschler -P.: Hatier, 1985.- 203p.

233. Oleron P. Argumentation./ P.Oleron "Que sais-je". P.: PUF, 1987. -125p.

234. Perelman Ch., Olbrechts-Tyteca L. Traite de l'argumentation. La nouvelle rhetorique. / Ch.Perelman, L.Olbrechts-Tyteca Bruxelles: Ed. De l'Universite de Bruxelles, 1983. - 734p.

235. Petit Robert: Dictionnaire de la langue fran?aise. Red. A. Rey et J. Rey-Debove. P.: Dictionnaires Le Robert, 1986. - XXX p./ 2173 p.

236. Ralph L. Korpus: Texte des gesprochenen Franzusish. Materialien 1/ L. Ralph- Tubingen: G. Narr Verlag, 1988. - 175p.

237. F. Remarques sur les verbes parenthetiques. /F.Recanati // De la syntaxe a la pragmatique. Actes du colloque de Rennes. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1984.- P.319-352.

238. Richaudeau P. Le langage efficace./ P.Richaudeau -P.: Centre d'etude et de promotion de la lecture, 1973. -285p.

239. Robrieux J.-J. Elements de rhetorique et d'argumentation./ J.-J. Robrieux -P., Dunod, 1993.-225p.

240. Roulet E.et al. L' articulation du discours en fran9ais contemporain./ E.Roulet Berne: Peter Lang, 1985. -272p.

241. Schegloff F. Discourse as an interactional achievement: some use of ah huh and other things that come between sentences. / F.Schegloff // Tannen D. (Ed.) Analysing discourse: text and talk. Washington, 1982. P.71-93.

242. Schenkein J. (ed.) Studies in the organisation of conversational interaction / J. Schenkein (-New York: Academic Press, 1978. XIV+ 257p.

243. Schmitt R. Phenomenology/ R. Schmitt // The Encyclopedia of Philosophy. New York, London, 1971, vol.6.-P. 134-151.

244. Schneider F. Comment decrire les actes de langages? De la linguistique pragmatique a la lexicographie./ F.Schneider -Tribingen: Max Neimeyer, 1989. -532p.

245. Searle J.R. Les actes de langage./ J.R. Searle Paris: Hermann, 1972.-261p.

246. Searle J.R. Indirect Speech Acts. / J.R. Searle // Cole P. & Morgan J.L. (Eds.) Syntax and Semantics III: Speech Acts, New York, Academic Press, 1975.- P.59-82.

247. Searle J.R. L'Intentionalite. Essai de philisophie des etats mentaux. / J.R. Searle -P.: Minuit, 1985.-314p.

248. Sperber D., Wilson D. La pertinence. Communication et cognition./ D.Sperber, D.Wilson -P.: Minuit, 1989. 267p.

249. Strategies discursives. Actes du Colloque du centre de recherches Linguistique et Semiologique de Lyon. Lyon: Presse Universitaires de Lyon, 1978. -287p.

250. Taylor T.J., Cameron D. Analysing conversation. Rules and units in the Structure of Talk . / T.J.Taylor, D.Cameron D. Oxford, New-York, etc.: Pergamon Press, 1987. - 169p.

251. Todorov T. Mikhail Bakhtine: Le principe dialogique. Ecrits du Cercle de Bakhtine./ T.Todorov P.: Seuil, 1981.-356p.

252. Washington C. A logically transparent approach to discourse reporting/ C.Washington // Mind & lang. Vol. 16, № 2.0xford: Maiden (MA), 2001- P. 146-172.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

253. ANJO Assemblee Nationale. Debats Parlementaires. Journal officiel de la Republique Franfaisede 1986-1987. -P.: Assemblee Nationale, 1985-1987 — 500p.

254. ANO Assemblee Nationale. Compte rendu analytique Officiel: Session ordinaire de 2005-2006.// hptt/www.assemblee nationale/fr./cri.