автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Синтаксико-семантические и коммуникативно-прагматические характеристики независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтаксико-семантические и коммуникативно-прагматические характеристики независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка"
На правах рукописи
МИХАЙЛОВСКАЯ ИРИНА НИКОЛАЕВНА
СИНТАКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕЗАВИСИМОГО ИНФИНИТИВА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 0 ЯКЗ 2011
Пятигорск-2010
004619342
Работа выполнена на кафедре английской филологии факультета
английского и романских языков ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор педагогических наук, доцент
Акопянц Арега Михайловна
доктор филологических наук, профессор
Серебрякова Светлана Васильевна
доктор филологических наук, доцент
Склярова Наталья Геннадьевна
ГОУ ВПО «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева»
Защита состоится 19 января 2011 г. в на заседании
диссертационного совета Д 212.193.02 в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
Автореферат разослан декабря 2010 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Л.М. Хачаресова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Современное языкознание характеризуется стремлением к разработке новых методов синтаксического и прагматического исследования языковых явлений, а предмет языкознания, в целом, сводится, с одной стороны, к составлению так называемого инвентаря языковых знаков, и, с другой стороны - к описанию разных способов их соединения и проявления синтаксико-семантических и коммуникативно-прагматических характеристик в художественном дискурсе. Поскольку прагматический аспект коммуникации знаменует становление коммуникативно-прагматической сферы исследования, важность изучения коммуникативно-прагматических характеристик языковых явлений как элемента предложения и художественного дискурса, в котором в определенных условиях коммуникации особое значение приобретают прагма-коммуникативные и стилистические аспекты языка не оставляет никакого сомнения.
Особый интерес в этом смысле представляет независимый инфинитив в современном английском языке - явление утвердившееся, но малоизученное в лингвистике. В связи с этим изучение синтаксико-семантических свойств и коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива, которые в силу своей сложности и многогранности представляют одну из интересных проблем в системе неличных форм глагола современного английского языка, определяет актуальность данной диссертационной работы.
Объектом исследования выступают конструкции с независимым инфинитивом, функционирующие в художественном дискурсе современного английского языка.
Предметом исследования являются синтаксико-семантические и коммуникативно-прагматические особенности реализации конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка.
Материалом исследования послужили 7900 примеров, содержащих конструкции с независимым инфинитивом и полученных путем сплошной выборки из произведений современных английских и американских прозаиков и драматургов.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем: I) по-новому проведен синтаксико-семантический анализ независимого инфинитива в структуре английского предложения и введены в обращение новые лингвистические термины: а) независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью; б) с предикативной соотнесенностью; в) с парентетической соотнесенностью; 2) дан комплексный анализ независимого инфинитива с точки зрения лексики,
синтаксиса, прагматики и коммуникации; 3) определен лексико-семантический потенциал конструкций с независимым инфинитивом; 4) выявлены способы реализации модальных характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе; 5) впервые выделены и исследованы коммуникативно-прагматические функции конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка в рамках прагмаггики и коммуникативного синтаксиса.
Целью работы является комплексный синтаксико-семантический и коммуникативно-прагматический анализ конструкций с независимым инфинитивом с субъектной соотнесенностью, предикативной соотнесенностью и парентетической соотнесенностью в художественном дискурсе современного английского языка.
Для достижения основной цели были поставлены следующие задачи: 1) анализ лингвистической литературы с целью обобщения достижений в области исследования независимого инфинитива как языкового явления, а также ключевых тенденций в изучении прагматики дискурса и коммуникативного синтаксиса ХХ-ХХ1 в.в.; 2) определение сущности независимого инфинитива как языкового явления в лингвистике; 3) установление общих условий продуктивности конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка; 4) определение корпуса конструкций с независимым инфинитивом высокой частотности путем выборки из текстов современной английской и американской художественной литературы ХХ-ХХ1 веков; 5) исследование синтаксико-семантического статуса независимого инфинитива в дискурсивной категоризации; 6) установление синтаксических характеристик и позиционных возможностей независимого инфинитива в структуре высказывания; 7) анализ функционально-прагматических свойств независимого инфинитива в художественном дискурсе и объединение исследуемых единиц в лексико-семантические группы и подгруппы; 8) верификация коммуникативно-прагматических функций независимого инфинитива в художественном дискурсе; 9) сопоставление закономерностей использования конструкций с независимым инфинитивом и его функциональные возможности в художественном дискурсе современного английского языка.
Достижение вышеуказанной цели и задач потребовало комплексного применения различных методов исследования. Обработка фактического материала была проведена с использованием методов статистического (1) и квантитативного (2) анализа. Для систематизации используемых в художественном дискурсе современного английского языка конструкций с независимым инфинитивом релевантным оказался лексико-семантичсский анализ (3) с привлечением методов компо-
нентного анализа (4), трансформационного анализа (5), а также метода лингвистического моделирования и эксперимента (6). Применение контекстуально-ситуативного (7) метода, а также метода лингвистического наблюдения (8) позволило нам конкретизировать и обобщить коммуникативно-прагматическую валидность исследуемых элементов и выявить различные оттенки реализуемой ими прагматической нагрузки в художественном дискурсе современного английского языка.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что на основе комплексного изучения синтаксико-семантических характеристик независимого инфинитива, спектра его модальных значений, а также коммуникативно-прагматических характеристик конструкций с независимым инфинитивом в различных видах коммуникации получено углубленное представление о механизмах функционирования независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка. Сформулированные в работе теоретические постулаты послужили основой всестороннего анализа конструкций с независимым инфинитивом и способствуют дальнейшему развитию и разработке таких базовых направлений современного языкознания как прагмалингвисщка и коммуникативный синтаксис.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования обширной базы теоретических положений и результатов исследования в преподавании ряда курсов по теоретической и коммуникативной грамматике, прагмалингвистике, основам перевода и стилистике английского языка, а также в практике составления учебно-методических пособий по проблемам неличных форм глагола в современном английском языке. Собранные и проанализированные в ходе исследования конструкции с независимым инфинитивом могут найти широкое применение при составлении новых и редактировании уже существующих учебных пособий по теоретической грамматике английского языка, основ теории и практики дискурса.
Методологическую базу диссертации представляют труды таких лингвистов, как О.В. Александрова [2009], Г.А. Вейхман [2005], Т.Г. Винокур [2010], К.А. Гузеева [2000], Г.Н. Гумовская [2008], В.А. Звегинцев [2008], В.Д. Ившин [2002], К.Н.Качалова [2007], И.П. Крылова [2002], В. Матезиус [2003], Г.Г. Почепцов [2003], Е.В. Сидоров [2009]; Ю.М. Скребнев [1994], L.G.Alexander [1988], R.A. Close [1979], R. Lakoff [2003], R. Murphy [2004], M. Swan [1984], внесших значительный вклад в решение проблем коммуникативно- -прагматического содержания неличных формтлагола, в частности не- -зависимого инфинитива в современном английском языке.
В процессе диссертационного исследования были обозначены основные положения, выносимые на защиту:
1) Прагматический потенциал независимого инфинитива раскрывается в контексте коммуникативного синтаксиса на уровне микро- и макротекста;
2) Конструкции с независимым инфинитивом классифицируются по принципу внутрисистемной зависимости (независимый инфинитив с субъектной и предикативной соотнесенностью) и внесистемной зависимости (независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью) в функционально-синтаксической парадигме английского предложения;
3) Выделенные конструкции с независимым инфинитивом подчиняются классификации по семантическому признаку и могут быть объединены в лексико-семантические группы;
4) При определенных контекстуальных условиях независимый инфинитив выражает собственно модальные значения, не представленные в нем лексически или морфологически, и свободно репрезентирует их в коммуникации;
5) Коммуникативно-прагматическая валидность независимого инфинитива в художественном дискурсе определяется выполняемыми им коммуникативно-прагматическими функциями;
6) Прагматическая нагрузка независимого инфинитива строго не фиксирована и может варьироваться в зависимости от лексического окружения и коммуникативной установки контекста;
7) Употребительность конструкций с независимым инфинитивом в различных типах предложений зависит от жанрово-стилистической принадлежности высказывания и текста.
Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования были изложены и обсуждены на ежегодных научно-методических конференциях «Университетские чтения» с 2002 г. по 2010 г. (Пятигорск, ПГЛУ); межвузовских научно-практических конференциях «Молодая наука» с 2006 г. по 2008 г.; на IV и V международных конгрессах «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск, 2004; 2007). Общие основы диссертации отражены в 19 публикациях (общим объемом около 5,3 пл.), 2 из которых -в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ).
Структура диссертационного исследования определена сформулированными в ней целями и задачами и включает в себя введение, три главы, заключение, библиографический список, список словарей и ■список источников примеров.
Во введении обосновывается актуальность выбора темы исследования, ее теоретическая и практическая значимость, раскрывается научная новизна работы, излагаются цели, задачи и методы исследова-
ния, формулируются основные положения диссертации, выносимые на защиту.
В Главе I излагаются теоретические положения исследования независимого инфинитива в отечественной и зарубежной лингвистике, а также на основе анализа синтаксических связей в структуре предложения номинируются три типа инфинитивных конструкций, ранжируемых по принципу внутрисистемной и внесистемной зависимости.
Глава 2 посвящена лексико-семантическому анализу используемых в художественном дискурсе современного английского языка конструкций с независимым инфинитивом, их тематической стратификации и статистической систематизации выделенных в совокупности лексических единиц, дающих основание для установления собственно модальных значений независимого инфинитива в определенных контекстуальных условиях.
В Главе 3 определяются коммуникативно-прагматические функции независимого инфинитива, а также рассматриваются особенности функционирования конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка.
В заключении подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения данной темы.
Библиографический список содержит список научных трудов отечественных и зарубежных авторов, использованных при работе над диссертационным исследованием.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава 1. Теоретические положения исследования независимого инфинитива в лингвистике. В данном диссертационном исследовании обосновывается важность изучения коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива как элемента предложения и художественного дискурса, в котором в определенных условиях коммуникации актуальное значение приобретают прагма-коммуникативные и стилистические аспекты языка [Звегинцев, 2008; Сидоров, 2009; Винокур, 2010; Close, 1979; Swan,1984; Quirk, 1989].
Независимый инфинитив рассматривается нами как несогла-суемая форма глагола, способная к независимому употреблению по принципу внутрисистемной зависимости (независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью; независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью) и внесистемной зависимости (независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью) в функционально-синтаксической парадигме английского предложения. При этом несо-
гласуемость являет собой отсутствие некоторых грамматических категорий (род, число, лицо), категориальная таксономииность которых основывается на связи слов в предложении. Инфинитив имеет статус независимого элемента в предложении на основании всего высказывания в целом, номинируя какое-либо действие, эксплицитно не реализуя при этом вышеперечисленные категории.
Независимый инфинитив содержит определенный прагматический потенциал, который усиливается или ослабевает в зависимости от коммуникативной заданности всего высказывания [Бузаров, 1998; Ре-феровская, 2007; Сидоров, 2009]. Исследуя содержательную сторону независимого инфинитива, динамичность и подвижность его семантической структуры, мы усматриваем широкий диапазон использования его в самых различных коммуникативно-прагматических ситуациях для реализации конкретных коммуникативных задач в художественном дискурсе, рассматривая его как в микротексте, т.е. в одном предложении, когда прагматическое содержание независимого инфинитива отвечает на вопрос «Что вы хотите сказать?», так и в макротексте, т.е. в пределах нескольких предложений или абзаца, отвечая на вопрос «Для чего (с какой целью) вы хотите это сказать?». Таким образом, именно при коммуникативно-прагматическом подходе создается прагматическая значимость независимого инфинитива в определенных контекстных условиях его употребления.
Для более полного и глубокого понимания коммуникативно-прагматического потенциала независимого инфинитива в современном английском языке в работе рассматривается независимый инфинитив в диахроническом [Габинский, 1972; Иванова, Чахоян, 2005; Ильиш, 1972; Ярцева, 1981; Collaway, 1913; Curme, 1952; House, 1946; Jespersen, 1946; Kruisinga, 1932; Trnka, 1930; Wells, 1928; Westway, 1933] и синхроническом [Бархударов, Штелинг, 1973; Беляева, 1963; Винокурова, 1954; Ганшина, Василевская, 1951; Гузеева, Костыгина, 2000; Качалова, Израилевич, 2007; Кобрина, Корнеева, 1985; Крылова, Гордон, 2002; Alexander, 1988; Close, 1979; Quirk, Greenbaum, Leech, Svartvik, 1982; Skrebnev, 1994; Swan, 1984] аспектах.
Предложения с независимым инфинитивом номинируются определенными компонентными моделями, которые демонстрируют син-таксико-семантические, стилистические и коммуникативно-прагматические особенности независимого инфинитива на уровне микротекста и, соответственно, его прагматическую нагрузку на уровне макротекста [Бархударов, 1966; Ившин, 2002]. Независимый инфинитив может выступать в предложении при соотносительном способе связи, который служит для выражения субъектно-предикативных отношений, а также на основе интродуктивной связи для выражения па-
рентетических отношений. Структурные компоненты, позиционные возможности и синтаксические связи независимого инфинитива на синтагматическом уровне могут быть представлены следующим образом: N - ядерный компонент; Р1 - предицируемый компонент; Р2 -предицирующий компонент. Отсюда: NP1 - ядерный предицируемый; NP2 - ядерный предицирующий; PRNT - парентетический; D - зависимый компоненты [Свирид, 1980].
Независимый инфинитив имеет широкие позиционные возможности и может выделяться: 1) на основе ядерной предицируемой связи -ядерно-предицируемый компонент - NP1 inf. (ind.) (независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью); 2) ядерной предицирующей связи - ядерно-предицирующий компонент - NP2 inf. (ind.) (независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью); 3) интродуктив-ной связи - парентетический компонент - PRNT inf. (ind.) (независимый инфинитив с парентетаческой соотнесенностью).
В ходе исследования нами были выделены следующие случаи употребления независимого инфинитива с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)) в структуре современного английского предложения:
1. Предложения, в которых независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью не соотносится с каким-либо определенным лицом или предметом, а номинирует общеизвестные истины или понятия, не связанные с данной конкретной ситуацией: То promise not to kill is not dishonourable. NP1 inf. (ind.) • DI • NP2 • D2;
2. Предложения, в которых употребление независимого инфинитива тесно связано с деятелем в рамках конкретной ситуации: То state one's position was a firm, mainly thing to do. NP1 inf. (ind.)» DI • NP2 • D2 • D3 • D4 • D5;
3. Предложения, в которых независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью может быть прогнозирован контекстуальными условиями: Should she send for the doctor? To do so would only be a concession to the panic instinct. NP1 inf. (ind.) • DI • NP2 • D2 • D3 • D4.
Как видно из приведенных компонентных моделей рассмотренных предложений, независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью всегда занимает инициальную позицию в предложении.
Парадигма инфинитивных предложений с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) в современном английском языке характеризуется следующим образом:
1) по наличию губьекта-деятеля: а) односоставные: То have youth -and the world before one! NP2 inf. (ind.) • DI • D2; б) двусоставные: She to go forever! NP1 • NP2 inf. (ind.) • D; 2) по типу сообщения: а) повествовательные: "To get married and unmarried afterward," said Soames
slowly. NP2 inf. (ind.) • Dl; б) восклицательные: "But to hurt them so awfully!" (Galsworthy, 1975: 136) Dl • NP2 inf. (ind.) • D2 • D3 • D4; в) вопросительные: You marry Snellen? (Mitchel) NPl» NP2inf. (ind.) • D; 3) по типу вопроса: а) общий: Get her a divorce? NP2 inf. (ind.) • Dl» D2; б) специальный: And how to save her? Dl • NP2 inf. (ind.) • D2; 4) no видо-временным параметрам: а) перфектные: To have brought Fleur down openly-yes! NP2 inf.(ind.)»Dl»D2»D3; б) неперфектные: Oh, to be back at Тага! NP2 inf. (ind.) • D; в) длительные: That woman to be loving him! NP1»NP2 inf. (ind.) »D; г) недлительные: To decide about death! NP2 inf. (ind.)» Dl • D2; 5) по залоговым характеристикам: а) пассивные: That kind and harmless old man - to be so insulted! Dl • D2 • D3 • NPl • NP2 inf.(ind.); б) активные: Well, to think of that! NP2 inf. (ind.) • Dl • D2; 6) по типу декламативности: а) утвердительные: She to have left him once more. NP1 • NP2 inf. (ind.) • Dl • D2; б) отрицательные: You - not to have kept a desire for revenge alive! NPl • NP2 inf. (ind.) • Dl • D2 • D3.
Компонентные модели предложенной нами типовой стратификации инфинитивных предложений наглядно демонстрируют позицион-„ ные возможности независимого инфинитива с предикативной соотнесенностью NP2 inf. (ind.) в предложении (начальная позиция, интерпозиция и постпозиция).
Независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)), выделяемый на основе интродуктивной связи, не соотносится с другими компонентами предложения: "То tell you the truth, ...I thought you were kidding ..." (Saroyan, 1998: 278) PRNT inf. (ind.) • NPl • NP2 • NPl • NP2 • Dl.
В отличие от субординативной связи односторонняя направленность интродуктивной связи: а) не замыкается каким-либо отдельным компонентом предложения; б) доказывает независимость инфинитива в составе предложения; в) обусловливает собой возможность проведения экспериментов с опущением независимого инфинитива из цепи грамматически полноценного предложения. Независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью имеет достаточно широкие позиционные возможности в структуре предложения (инициальная позиция, интерпозиция и финальная позиция). Однако нами отмечены случаи, когда независимый инфинитив устанавливается в пределах лишь части предложения, и в этих условиях возможности его различного местоположения крайне ограничены. Например, независимый инфинитив с -парентетической соотнесенностью to say nothing of в следующем контексте: Mrs. Cheveley: That you must not do. In your own interests. Sir Robert, to say nothing of mine, you must not do that (Wilde, 190) не соотносится с целым предложением, а связан с местоимением mine.
Иногда независимый парентетический инфинитив не выделен графически: То tell the truth she was a teeny bit ridiculous. Однако даже при «нулевом» пунктуационном, а значит и слабом интонационном выделении независимого инфинитива, мы обнаруживаем, что внутренняя идиоматическая спаянность между его компонентами придает ему статус своеобразного идиоматического сочетания.
Анализ структурных, функциональных и позиционных возможностей независимого инфинитива с парентетической соотнесенностью позволяет прийти к выводу о том, что данные элементы относятся к особым трансферам в структуре предложения и, не затрагивая основную предикацию, выраженную в нем, несут на себе большую прагма-коммуникативную нагрузку.
Проведенный на данном этапе исследования анализ позволил составить заключение о сути независимого инфинитива и определить его место в ряду грамматических и синтаксических средств, используемых в синтаксисе современного английского языка.
Глава 2. Лекснко-семантическис характеристики независимого инфинитива в современном английском языке. В рамках данного исследования особое место занимает проблема семантической классификации глаголов, представленных независимым инфинитивом. В круг лексико-семантического анализа также входит и группа инфинитивных фразеологических сочетаний - парантез.
Систематизация парадигмы глаголов, репрезентирующих конструкции с независимым инфинитивом производится путем объединения их в «лексико-семантические группы» (ЛСГ) [Васильев, 1971; Степанова, Шрамм, 1980]. При стратификации глаголов в конструкциях с независимым инфинитивом мы опирались на обширный фактический материал, собранный нами в ходе исследования (7900 примеров), а также на наиболее авторитетные лексикографические источники путем сопоставления словарных статей с дефинициями ядерного глагола. В ходе исследования нами использовались такие современные английские и американские словари, как, Longman Exams Dictionary [1998]; Longman Language Activator [2001]; Longman Dictionary of English Idioms [1993]; Chambers Dictionary of Synonyms and Antonyms [1999]; Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English [1992]; Collins Cobuild English Language Dictionary [1993], в которых представлена наиболее полная, последовательная и отвечающая актуальным требованиям английского языка XX-XXI в.в. семантическая классификация глаголов, включающая не только базовые глаголы, но и инфинитивные фразеологические сочетания, идиомы.
Основанием для отнесения глаголов, выраженных независимым инфинитивом к той или иной лексико-семантической группе является:
а) наличие в семантике глагола категориального значения глагольности, т.е. отнесенность данной единицы к классу глагола; б) общность категориально-лексической семы (архисемы), которая уточняется с помощью так называемых дифференциальных сем; в) наличие лексического окружения, позволяющего с максимальной точностью существенно систематизировать исследуемые группы глаголов; г) частотность употребления лексических единиц в составе независимых инфинитивных структур. Выделение лексико-семантических групп глаголов проведено нами на базе трех рассмотренных выше основных структурных типов предложений, содержащих независимый инфинитив: независимый инфинитив с субъектной, предикативной, парентетической соотнесенностью. Отметим при этом, что глаголы, входящие в состав сочетаний с независимым инфинитивом, мотивированы и являются носителями определенных категориальных значений (именных и глагольных). Количественные показатели объема выражаемых независимым инфинитивом понятий весьма неравноценны. В ходе анализа фактического материала было выделено 7 лексико-семантических групп: 1) глаголы действия, 2) глаголы речи, 3) глаголы состояния, 4) глаголы умственной деятельности, 5) глаголы движения, 6) глаголы восприятия, 7) глаголы обладания.
(ЛСГ 1) Лексико-семантическая группа глаголов «действия» -наиболее многочисленная группа глаголов, номинирующих независимый инфинитив (41% от общего числа примеров - 3238 случаев употребления). Анализ фактического материала показывает, что ядром ЛСГ глаголов «действия» в конструкциях с независимым инфинитивом является глагол to begin, репрезентирующий наивысшую частотность употребления (632 примера (8%) по данной ЛСГ).
Следующими по частотности употребления являются глаголы to marry - 474 случая употребления (6%) и глагол to give в значении «придавать» (свойства предмету), «воплощать» (чувства) (316 случаев употребления - 4%). Продуктивность данных глаголов демонстрирует их высокую зависимость от экстралингвистических факторов.
В исследуемой группе единиц нами выделены также глаголы с обобщенным значением «поведение» (1816 примеров). Частотность употребления остальных глаголов действия в данной ЛСГ (оставшиеся 23%- 1816 примеров) можно распределить следующим образом: to do (120) , to help (119), to wait (114), to save (111), to join (110), to please (110), to show (97), to play (96), to get (94), to enjoy (93), to suffer (92), to celebrate (90), to find (89), to wash (86), to eat (85), to retreat (82), to quit (80), to spiritualise (74), to get rid of (60), to give in (10), to recover (4).
Глаголы ЛСГ 1 наиболее часто реализуются в предложениях с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf.
(ind.)) - 1421 случай употребления (18%), реже - в предложениях с независимым инфинитивом с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)) - 1185(15%).
(ЛСГ 2) Лексико-семантическая группа глаголов «речи» - вторая по численности группа исследуемых нами глаголов, входящих в состав независимых инфинитивных конструкций (27% от общего количества фактической выборки - 2133 примера). Лексико-семантические характеристики английских глаголов речи рассматриваются нами в пределах выделяемых тематических и синонимических рядов.
Наиболее употребительными в нашей выборке являются глаголы to speak, to tell, to say, to talk, составляющие ядерную зону глаголов речевой сферы, характеризующие процесс говорения и встречающиеся в 1856 примерах - 23,5% выборки фактического материала Среди отмеченных нами примеров употребления глаголов ЛСГ2 в конструкциях с независимым инфинитивом весомая доля приходится на инфинитивные фразеологические сочетания типа to tell the truth, so to speak, that is to say, to say nothing of, needless to say, truth to say. Глаголы данной ЛСГ употребляются, как правило, в конструкциях с независимым инфинитивом с парентетической соотнесенностью (PRNT (inf. ind.) - в 1184 проанализированных примерах (15%).
Анализ фактического материала показал, что частотность употребления остальных глаголов речи в данной ЛСГ (277 примеров) можно распределить следующим образом: to ask. (33), to communicate (30), to declare (29), to pronounce (28), to reply (25), to utter (24), to chat (20), to converse (17), to discuss (16), to advise (15), to answer (10), to order (10), to command (9), to repeat (8), to inform (3).
(ЛСГ 3) Лексико-семантическая группа глаголов «состояния» («бытийных глаголов») - представлена двумя подгруппами: а) бытийные глаголы состояния (с семой «быть» - to be) и б) эмотивные глаголы состояния (с семой «быть уверенным» — to be sure) (13% - 1027 примеров). Наиболее частотным в данной ЛСГ является инфинитивное сочетание to be sure (52% по данной подгруппе). Непосредственный интерес представляют выделенные нами на основе фактического материала следующие фразеологические инфинитивные сочетания с глаголами эмотивного состояния, репрезентирующие только независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью (PRNT (inf. ind.)): to be sure, to make sure of this, to make certain, to be true, to be candid.
(ЛСГ 4) Лексико-семантическая группа глаголов «умственной деятельности». Глаголы умственной деятельности, указывающие на ментальную деятельность и передающие познавательную информацию, представлены в нашем фактическом материале следующими гла-
голами: to think, to know, to realize, to mind, to suppose, to have an idea, to have no idea и составляют 9% от общего количества примеров (711 примеров из 7900).
Наиболее употребительными глаголами данной группы выступают глаголы to think, to know, to put (в значении «излагать мысли») (511 примеров из 711 случаев употребления глаголов ЛСГ4). Глаголы to suppose, to realize, to mind и сочетание to have an (no) idea равноценно представлены в данной группе (всего 99 из 711 примеров ЛСГ 4), обозначая собственно мыслительные процессы и умственную деятельность (думать, мечтать, полагать).
Анализ глагольных единиц ЛСГ4 показал, что наибольшей частотностью обладают конструкции с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) (6%), а меньшей частотностью - конструкции с независимым инфинитивом с субъектной (NP1 inf. (ind.)) (1,6%) и парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)) (1,4%).
(ЛСГ 5) Лексико-семантическая группа глаголов «движения». Проанализировав 474 примера (6% от общего количества примеров), мы отмечаем, что наиболее частотные глаголы «движения» в рамках исследуемых конструкций - to go, to come, to walk принадлежат ядру семантического поля ЛСГ 5, а менее частотные - to run, to slip, to stay, to leave, to separate - периферийные глаголы данной ЛСГ. Анализируемые глаголы демонстрируют максимальное тематическое единство, что позволяет с высокой долей уверенности судить о сходстве контекстов их употребления, например, изменение перемещения в пространстве, изменение состояния и действия, локализация предмета (или одушевленного лица). В данной ЛСГ глаголов «движения» наиболее частотными являются конструкции с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) (4%), а менее частотными - с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)) (2%).
(ЛСГ 6) Лексико-семантическая группа глаголов «восприятия». С помощью инфинитивов данной группы говорящий подчеркивает результат восприятия им объектов действительности (to see; to hear-, to look; to stare; to watch; to feel; to perceive).
В ходе анализа ряда примеров нами было выяснено, что для ЛСГ 6 наиболее частотными являются конструкции с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) - (2%), а менее частотными - с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)) -(1%).
(ЛСГ 7) Лексико-семантическая группа глаголов «обладания» — состоит из трех лексических единиц: to have; to possess; to own.
Всего по данной группе нами выделен 1% примеров (79 случаев
употребления) из общего количества выборки. Анализ фактического материала позволил отметить, что для данной ЛСГ глаголы «обладания» представлены равноценно в конструкциях с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)) - по 0,5%.
Исследование лексико-семантического содержания глаголов, репрезентирующих независимый инфинитив, позволяет сделать вывод о том, что диапазон использования конструкций с независимым инфинитивом весьма обширен. Выделяемые в связи с описанием исследуемых синтаксических конструкций ЛСГ глаголов, по нашему мнению, не могут рассматриваться как исчерпывающие, поскольку, с одной стороны, имеют место общепринятые трудности классификации лексических единиц, в данном случае глаголов (мы имеем в виду противоречие при соотнесении семантики глаголов на эмическом уровне и его реализации в художественном дискурсе, т.е. на прагматическом уровне), с другой стороны, в ходе исследования конструкций с независимым инфинитивом ученые традиционно обращаются к синтаксическому аспекту, в то время как лексическое содержание единиц, также несущее на себе большую прагматическую нагрузку, остается несколько в стороне. Однако, несмотря на указанные недостатки, предложенный нами метод систематизации глагольной лексики представляет собой наиболее оптимальный и удобный вариант в процессе дальнейшего анализа инфинитивных конструкций в аспекте их прагма-коммуникативной валидности в художественном дискурсе современного английского языка.
Модальная семантика конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка
Несмотря на то, что в парадигме инфинитива современного английского языка категория модальности не выражается формально, исследования независимых инфинитивных конструкций, входящих в состав того или иного высказывания, позволяют констатировать у данной глагольной формы определенные модально-контекстуальные значения [Гагаркина, 1962; Ефремова, 2005; Корнеева, 2000; Молозовенко, 1981; Панфилов, 1977; Close, 1979]. Поскольку категория модальности инфинитива в английском языке не выражается морфологически, то модальное содержание, реализуемое независимым инфинитивом в художественном дискурсе, рассматривается в различных синтаксико-семантических контекстах, позволяющих выявить условия, при которых становятся очевидными собственно модальные значения независимого инфинитива в высказывании, а также прогнозировать коммуникативные цели говорящих. Одним словом, модальность независимого
инфинитива заключается в выражении отношения субъекта речи к действительности как к предполагаемому, желаемому, возможному, необходимому, реально осуществляемому действию, выраженному независимым инфинитивом.
В ходе исследования модальных значений независимого инфинитива с субъектной соотнесенностью мы отмечаем контекстуальную и семантическую обусловленность выражения различных значений, предполагающих реальную, по мнению говорящего, возможность осуществления действия или события. В данном случае модальные оттенки «реальности», «необходимости» и «возможности совершения действия» проявляются в связи с субъективным отношением говорящего к ситуации. При этом независимый инфинитив наделен лексическими и модальными характеристиками называемого им действия. Независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью to see в высказывании: "То see him toiling up the slope inch, his breath coming fast ... filled everyone with admiration" (Orwell, 2008 52-53) содержит общую модальную семантику «реальности», при которой исследуемый элемент сосредоточен на конкретной реализации определенного действия наряду с субъективной оценкой данного действия говорящим. В предложении: "То be tied down to the regular payment of such a sum, on every rent day, is by no means desirable: it takes away one's independence " (Austen, 1994: 9) независимый инфинитив to be tied down предполагает модальное значение «необходимости» совершения действия, а развернутый контекст следующей ситуации может свидетельствовать в пользу значения «возможности»'. То have as a muster this man of stone, who would have cuffed her if he had dared, was almost a relief after her former experiences (Hardy, 1993: 279).
Независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью может выражать следующие модальные значения: 1) «невозможности» или «недопустимости», дополняемые оттенками негативной оценки и эмоциональными характеристиками в восклицательных и вопросительных предложениях. Так, например, модальная семантика независимого инфинитива с предикативной соотнесенностью в высказываниях, подобных Me - to go there!, прежде всего, носит характер «недопустимости» или «невозможности» и окрашивается негативными эмоциями возмущения, негодования, удивления, опасения по поводу реально совершающегося или предполагаемого совершиться действия; 2) «необходимости» или «облигаторности» в вопросительных предложениях с присоединительными наречиями when, where, why, how: Why not go with me? Действие, выражаемое независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью в данном предложении, квалифицируется говорящим как «ненужное». По сути "why-
sentences" с отрицательной формой инфинитива являются утвердительными и имеют целью побуждение адресантом адресата к дальнейшим действиям, хотя и в менее категоричной форме, чем в полносоставном предложении; 3) «желательности», «возможности», «целесообразности». Например, повествовательное инфинитивное предложение-ответ, содержащее независимый инфинитив tо save в реплике участника диалога, выражает объективность, целесообразность и своевременность описываемого говорящим действия в конкретной ситуации своего поведения: "In the nick of time for what?" J said bitterly. Miss Marple looked surprised. "To save Mr. Hawes's life, of course" (Christie, 2007: 333); 4) «настороженности», «опасения», «неуверенности», как например, в последующем ответе или реакции собеседника: Vera looked down again at the body. She said: "We must move him. Carry him up to the house." "To join the other victims, I suppose?" (Christie, 1989: 283).
Независимый инфинитив с парептетической соотнесенностью
представлен глаголами, реализующими фразеологически связанное или конструктивно обусловленное значение «субъективности» (субъективной модальности) [Козырева, 2003].
В исследуемом нами материале основу модальности независимого инфинитива с парептетической соотнесенностью создают категории «условия», «отношения», «оценки», «точки зрения», «уверенности» представляющие собой случаи проявления «я» автора сообщения. Например, в высказывании: Olwen: As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him. (Priestley, 1997: 51) независимый инфинитив to be absolutely candid создает впечатление абсолютной откровенности говорящего перед слушающим, его непринужденности и открытости по отношению к обсуждаемому в разговоре факту. При сравнении высказываний с независимым инфинитивом с парентетиче-ской соотнесенностью и придаточным условия подтверждается их семантическая идентичность и, следовательно, наличие модальной семантики «условия» у независимого инфинитива: "То tell you the truth," I said, as I fetched her shawl, "the whole thing seems to me a bewildering maze." (Christie, 2007: 315) —>• "If the truth must be told," I said, as / fetched her shawl, "the whole thing seems to me a bewildering maze."
Категория авторской вовлеченности реализуется также при использовании независимого инфинитива с парентетической соотнесенностью для передачи особенностей индивидуальной речи автора. В предложении: Needless to say, he did not get the Prize or even any honourable mention (Aldington, 1985: 74) автор, употребляя независимый инфинитив needless to say, расширяет содержание повествования и желает при этом привнести свои коррективы, поправки на развитие
событий, с тем чтобы конкретизировать свое коммуникативное намерение в данном контексте.
Таким образом, проанализированные нами конструкции с независимым инфинитивом с парентетической соотнесенностью можно расценивать как специфическое средство выражения оценочной семантики и модальности в художественном дискурсе современного английского языка.
Глава 3. Независимый инфинитив в коммуникативно-прагматической парадигме современной англистики. В данной главе мы обосновываем важность рассмотрения коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива как элемента предложения и художественного дискурса современного английского языка, в котором в определенных условиях актуальное значение приобретают прагмакоммуникативные и стилистические аспекты языка.
Рассматривая независимый инфинитив с точки зрения коммуникативно-прагматической валидности в художественном дискурсе, представляется важным выделить коммуникативно-прагматические функции, так как, по нашему мнению, независимый инфинитив относится к той части языковой системы, в которой уже заложен прагматический потенциал, реализующийся в той или иной коммуникативной ситуации, и является доминирующим при реализации прагматической направленности художественного дискурса. Учитывая, что всякое высказывание создается отправителем с определенной целью - не только передать какую-либо информацию, но и воздействовать на получателя данной информации, можно предположить, что две ведущие функции языка - коммуникативная и прагматическая - реализуются в различных коммуникативно-прагматических функциях независимого инфинитива в структуре современного английского предложения. Под коммуникативно-прагматическим аспектом анализа функций независимого инфинитива в художественном дискурсе мы предполагаем исследование условий актуализации коммуникативных характеристик независимого инфинитива в условиях речевого общения и в первую очередь изучение определенных параметров, при которых происходит использование независимого инфинитива адресантом и декодирование данной информации адресатом.
В художественном дискурсе (на уровне микро- и макротекста нами рассмотрены следующие коммуникативно-прагматические функции независимого инфинитива, которые распределены по трем основным группам: 1) экспрессивные функции (эмоционально-эвалютивная, аффективная, эмфатическая, эмотивная и апеллятивная)', 2) логико-эпистемологические функции (информативная, аргументивная, тек-стосвязующая) и 3) перформативно-перлокутивные функции (акцио-
нально-интенционапьная, акционалыю-перлокутив-иая).
Экспрессивные функции независимого инфинитива. Оценка, эмоции, чувства, воля закономерно выражаются в лингвистической парадигме как осознанные факты эмоционального переживания личности, его сенситивных оценок, психического и психологического познания мира человеком [Азнаурова, 1973]. В связи с этим мы рассматриваем употребление независимого инфинитива в том или ином высказывании как проявление человеческого фактора в языке, ориентируясь на экспрессивно-прагматический потенциал исследуемого явления в художественном дискурсе. При данном подходе можно выделить основные черты экспрессии в конструкциях с независимым инфинитивом: 1) наличие в ней эмоционального и логического начал; 2) воздействующую, убеждающую сипу экспрессии, то есть ее прагматическую направленность. В ходе исследования фактического материала мы пришли к выводу о возможности выделения в группе экспрессивных функций независимого инфинитива тоционалъно-эвалютивную, аффективную, эмфатическую, эмотивную и аппелятивную функции, наиболее полно представляющие совокупность средств передачи эмо-ционально-квалификативного содержания высказывания.
Эмоциональио-эвалютивная функция независимого инфинитива (англ. evaluate - «оценивать, давать оценку, составлять мнение») предполагает субъективную оценку передаваемого изложения, а также повышение экспрессивных характеристик высказывания, содержащего независимый инфинитив в художественном дискурсе. Данную экспрессивную функцию независимого инфинитива можно отметить в следующей коммуникативной ситуации: "Judith. Are you angry? Anderson. No, no. You were right: you were right. Poor fellow, poor fellow! [Greatly distressed] To be hanged like that at his age!" (Shaw, 1958: 194). Содержание инфинитива to be hanged усиливается его лексическим окружением - сочетанием like that at his age, что помогает выразить жалость говорящего в момент речи и лучше донести эмоционально-оценочную информацию реципиенту.
Аффективная функция независимого инфинитива. Аффективная функция независимого инфинитива (лат. affectus - «переживание, душевное волнение, страсть, аффект») прослеживается в выражении душевного волнения говорящего, переживания, состояния сильного эмоционального возбуждения. В таких ситуациях явно наблюдается что-то очень личное из частной жизни говорящих. Например, следующему высказыванию "Ah, is it so! ... That's sad, Tess!" "Yes." "But to stay away from you - to leave you to work like this!" (Hardy, 1993: 278) присуще не только употребление независимых инфинитивных конструкций с предикативной соотнесенностью to stay away и to leave, но и
невербальные характеристики - паузы, замедления в речи от переживания, интонация восклицания от волнения.
Эмфатическая функция независимого инфинитива. Эмфаза (греч. emphasis - «выразительность») - это выразительное выделение какого-либо элемента высказывания, характерное для эмоционально окрашенной речи. В эмфатической функции независимый инфинитив акцентирует экспрессивность высказывания, конкретизируя прагматический смысл, вкладываемый говорящим в сообщение. Эмфатическая функция независимого инфинитива реализуется например, в коммуникативных ситуациях, когда один из участников разговора прибегает к приему напоминания высказанной мысли другим говорящим, используя независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью to use your own words, акцентируя внимание на том, что это были именно его слова и собеседнику следует продолжать разговор в заданном «русле». Например: "Sartorius [forcibly] ... When I, to use your own words, screw, and bully, and drive these people to pay what they have freely undertaken to pay me, I cannot touch one penny of the money they give me until / have first paid you your seven hundred a year out of it" (Shaw, 1958: 69).
Эмотивная функция независимого инфинитива. Эмотивная функция независимого инфинитива (лат. emovere - «возбуждать», «волновать») дает возможность говорящим эксплицитно передать конкретное эмоциональное отношение к аспекту речевой ситуации. Анализ фактического материала позволяет убедиться в том, что эмотив-ность характеризуется чувствительностью и глубокими реакциями в области тонких эмоций, поэтому, рассматривая следующее высказывание: "То cure the soid by means of the senses, and the senses by means of the soul." How the words rang in his ears! His soul certainly, was sick to death. (Wilde, 2006: 315).
Апеллятивная функция независимого инфинитива. Апелля-тивная функция независимого инфинитива (англ. appeal - «призыв, обращение, воззвание») представляет собой обращение говорящего к собеседнику (употребление местоимения you, имени собственного или иного обращения) с целью привлечения внимания к сообщению, а также направленного воздействия на адресата. Например, в предложении "То tell you the truth," Archie Cannon said, "J thought you were kidding the way you sometimes do in court when you 're helping a small man fight a big company... " (Saroyan, 1988: 278) апеллятивная функция независимого инфинитива с парентетической соотнесенностью to tell you the truth выражается с помощью местоимения you, когда говорящий пытается показать, что он не просто использует парентезу в речи, а обращается к собеседнику с целью быть услышанным и понятым од-
нозначно.
Логико-эпистемологические функции независимого инфинитива. В современной логико-философской литературе под эпистемологией (греч. episteme - «знание») подразумевают «научное познание», которое имеет в своем арсенале доказательное, достоверное, истинное знание [ФЭС, 1989, с. 422]. Входящие в данный блок функции независимого инфинитива - информативная, аргументивная, текстосвя-зующая - основаны преимущественно на получении нового рационального знания и утверждении эмпирического опыта в форме конкретных известных истин, которые отправитель информации желает донести до получателя.
Информативная функция (лат. informare - «сообщать», «составлять понятие о чем-либо», «изображать») осуществляется в виде констатации значимых фактов, информативного описания сущностей или повествования о каком-либо событии, отражает теоретическое мышление, выступающее в понятийно-логической форме, для которого характерны объективность и отвлеченность от конкретного и случайного, логическая доказательность и последовательность изложения. Например: "То walk across country without much regard to roads was not new to Tess, and she showed her old agility in the performance" (Hardy, 1993: 344).
Аргументивная функция независимого инфинитива (лат. argu-mentum - «доказательство», «довод») выражает оценку степени достоверности в том или ином связном устном или письменном тексте. Например, данный пример с помощью независимого инфинитива с парентетической соотнесенностью to tell the truth: "To tell the truth, J did not expect much in that line...." "Surely you don't think-" (Christie, 1989: 38) наглядно представляет убеждение реципиента отправителем в своей правоте, о чем свидетельствует взаимосоглашение участников коммуникации.
Текстосвязуюшая функция независимого инфинитива. Нами выявлены некоторые когерентные возможности конструкций с независимым инфинитивом (лат. cohaeres - «находящийся в связи»), которые вносят в предложение оттенок перечисления, передают последовательность мыслей и тем самым связывают данную мысль с предыдущей или последующей. Например, в следующей коммуникативной ситуации: Ernest: But I knew it wouldn t be long before J got to know you. To tell you properly. [Looks hard at her...] I expect you 're thinking I'm not much of a chap. (Priestley, 1986: 157) инфинитивное предложение выполняет роль так называемого «скрепа», или «коннектора», отождествляя контекстуальную связь в художественном дискурсе.
Акционально-перформативные функции независимого инфинитива. Немаловажным в акте коммуникации для говорящего является уровень его отношения к результату высказывания, рассчитанному на манифестацию цели сообщения, то есть к исполнению некоторого целенаправленного действия, оказывающего воздействие на чувства и мысли воспринимающих данную информацию. Эта группа функций включает в себя следующие подфункции независимого инфинитива: акционально-интенциональную и акционально-перлокутивную, которые имеют непосредственно перлокутивный эффект, выражающийся в подчинении воле говорящего, согласие с его оценкой, мнением, в демонстрации определенной прогнозируемой реакции.
Акционально-интенциональиая функция независимого инфинитива. Интенция, или намерение, говорящего отражает его «ин-тенциональное состояние», характеризующее внутренний мир субъекта: 1) желание убедить в собственном мнении и возможность исполнения задуманного: "... What, did you come digging here entirely because of me?" "Entirely. To see you, nothing more... " (Hardy, 1993: 307); 2) целенаправленное осуществление намеренного действия говорящего, которое направлено на осуществление пропозиционального содержания (предметной и коммуникативно-целевой) информации, оформленной с помощью независимого инфинитива для достижения дальнейшей пер-локутивной цели: "/ forgot to tell you, Len. Miss Marple wants us to go over tonight after dinner. To amuse the nephew ..." "Vety well, my dear" (Christie, 2007: 234).
Акционально-перлокутивная функция независимого инфинитива. Акционально-перлокутивная функция независимого инфинитива заключается в воздействии, которое оказывает говорящий на слушающего в процессе передачи информации для оказания влияния на слушающего, для возбуждения у него определенных мыслей, оценок, стремлений и фактической реализации предполагаемых интенций. Акционально-перлокутивная функция независимого инфинитива имеет целью воздействовать на реципиента посредством говорения и вызвать соответствующее поведение в виде вербальной или невербальной реакции. Ср., например: "What ought one to do?" she continued. "To give parties, to go to the theatre, to read novels, to keep late hours?" (James, 1995:69).
Рассмотренные нами коммуникативно-прагматические функции позволяют констатировать высокую прагматическую нагрузку независимого инфинитива в художественном дискурсе в аспекте его эстетической функции с использованием языковых средств, выражающих и вызывающих эмоции, настроение, субъективное отношение к сказанному.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе исследования синтаксико-семантического содержания и коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка были получены следующие результаты:
1) дано четкое определение независимого инфинитива как несо-гласуемой формы глагола, способной к независимому употреблению по принципу внутрисистемной и внесистемной зависимости в функционально-синтаксической парадигме английского предложения;
2) впервые проведен компонентный анализ независимого инфинитива в микротексте и введены в обращение следующие лингвистические термины: а) независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)), б) независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и в) независимый инфинитив с па-рентетической соотнесенностью (PRNT (inf. ind.));
3) определен лексико-семантический потенциал и выявлены способы реализации модальных характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе. Приоритетным является тот факт, что дополнительные коннотации, содержащиеся в семантике глаголов, отражаются на синтагматическом и парадигматическом уровнях и, соответственно, совершенно специальным образом реализуются в тексте, что еще раз доказывает уместность и высокую прагматическую вапид-ность изучения семантики и систематизации глаголов, выраженных независимым инфинитивом, на базе собранного аутентичного фактического материала, при этом:
а) исследованы и систематизированы лексические единицы, выраженные независимым инфинитивом, а также широкий спектр зафиксированных независимых инфинитивных фразеологических сочетаний. Тщательный анализ фактического материала и систематизация лексико-семантических групп глаголов, позволяет наиболее полно обрисовать семантические контуры, прагматические перспективы и коммуникативные возможности используемых в современном английском языке структур с независимым инфинитивом. Группы глаголов, репрезентирующие изучаемые конструкции с независимым инфинитивом, представляют весьма разнообразный класс глагольных единиц, которые удалось объединить в 7 лексико-семантических групп:
1) глаголы действия, 2) глаголы речи, 3) глаголы состояния, 4) глаголы умственной деятельности, 5) глаголы движения, 6) глаголы восприятия, 7) глаголы обладания",
б) выявлены следующие модальные оттенки независимого инфинитива в соответствии со структурными типами конструкций, содер-
жащих независимый инфинитив: «вероятности», «возможности», «достоверности», «желательности», «недопустимости», «необходимости», «отсутствия необходимости», «уверенности», «неуверенности», «сомнения», «условия», «отношения», «точки зрения», «оценки». Коммуникативное намерение говорящего тесно связано с контекстными, коммуникативными условиями речевой ситуации, социально-личными отношениями адресанта и адресата, которые непосредственно влияют на степень самостоятельности модальных значений независимого инфинитива с субъектной, предикативной и парентетической соотнесенностью;
4) исследование содержательной стороны независимого инфинитива, динамичность и подвижность его семантической структуры, модальных значений и лексико-семантической сочетаемости, позволило отметить широкий диапазон использования его в коммуникативно-прагматических ситуациях для реализации конкретных коммуникативных задач в художественном дискурсе;
5) обоснована важность рассмотрения коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива как элемента предложения и художественного дискурса, в котором в определенных условиях коммуникации актуальное значение приобретают прагмакомму-никативные и стилистические аспекты языка;
6) выполняемые независимым инфинитивом коммуникативно-прагматические функции, обусловленные контекстными условиями употребления изучаемых конструкций в художественном дискурсе, распределены по 3 основным группам: 1) экспрессивные функции (эмоционально-эвалютивная, аффективная, эмфатическая, эмотивная и апеллятивная); 2) логико-эпистемологические функции {информативная, аргументивная, текстосвязующая) и 3) перформативно-перлокутивные функции (акционально-интенциональная, ащионалъно-перлокутивная).
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ):
1. Прагмакоммуникативные характеристики независимого инфинитива в современном английском языке [Текст] / И.Н. Михайловская // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. = Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences: научный журнал. - СПб., 2009. - № 96. - 364 с. -
С. 209-214. (0,8 п.л.)
2. Модальная семантика конструкций с независимым инфинитивом в дискурсе современного английского языка [Текст] / И.Н. Михайловская // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - № 4. (0,5 п.л.)
Публикации в других изданиях:
3. Некоторые синтаксические функции независимого инфинитива в современном английском языке [Текст] / И.Н. Потоева // Университетские чтения - 2002: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2002. - Ч. 2. - 186 с. - С. 75-76. (0,1 пл.)
4. Некоторые особенности употребления независимого инфинитива в английской диалогической речи [Текст] / И.Н. Михайловская // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Материалы докладов IV Международного Конгресса. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004. -166 с.-С. 130-132. (0,2 пл.)
5. Инфинитивные предложения как средство поэтической выразительности (на примере некоторых английских и американских произведений) [Текст] / И.Н. Михайловская // Речевое пространство русского и английского языков. Межвузовский сборник научных трудов,- Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - Вып. 1. - 162 с. -С. 116-120. (0,25 п.л.)
б.Об особенностях употребления независимого инфинитива в современном английском дискурсе [Текст] / И.Н. Михайловская // Университетские чтения - 2005: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2005. — Ч. III. - 247 с. - С. 43-46. (0,2 пл.)
7. Экспрессивные особенности фразеологических сочетаний в английской стилизованной речи [Текст] / И.Н. Михайловская // Теоретическая и прикладная лингвистика: материалы научно-исследовательской работы аспирантов и соискателей. - Пятигорск: ПГЛУ,
2005.-Вып. IV.- 180 с.-С. 103-106. (0,25 п.л.)
8. Парантетические элементы предложения в прагматике английской художественной речи [Текст] / И.Н. Михайловская // Университетские чтения - 2006: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. -- Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - Ч. IV. - 199 с. - С. 118-122. (0.3 п.л.)
9. К вопросу о прагматических принципах речевого поведения коммуникантов [Текст] / И.Н. Михайловская // Молодая наука - 2006: материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Пятигорск: ПГЛУ,
2006. - Ч. И. - 277 с. - С. 52-54. (0,12 п.л.)
10. К вопросу о типах связи между вводными инфинитивными соче-
таниями и основным предложением [Текст] / И.Н. Михайловская И Некоторые вопросы словосочетания и предложения в языках разных типов: межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - 236 с. - С. 69-75. (0,4 пл.)
11. Вводный инфинитив в синтаксисе английской диалогической речи [Текст] / И.Н. Михайловская // Университетские чтения - 2007: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - Ч. I. - 253 с. - С. 170-175. (0.3 пл.)
12. К вопросу о независимом инфинитиве в английском языке [Текст] / И.Н. Михайловская // Молодая наука - 2007: материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. -Ч. III. - 171 с. - С. 80-82. (0,12 п.л.)
13. Прагмалингвистический подход к изучению независимого инфинитива в художественной речи (на материале английского языка) (статья) [Текст] / И.Н. Михайловская И Лингвистика XXI века: Актуальные направления: сборник научных трудов. - Воронеж, 2007. 436 с.-С. 324-328.(0,25 п.л.)
14. Независимый инфинитив в коммуникативно-прагматическом аспекте английской диалогической речи [Текст] / И.Н. Михайловская // Теоретические и прикладные аспекты исследования языков: материалы V Международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (8-12 октября 2007 года). Симпозиум X. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - 356 с. - С. 309-310. (0,1 п.л.)
15. Специфика вводного инфинитива в предложениях современного английского языка [Текст] / И.Н. Михайловская // Ставайки съвре-менна наука: материапи за 5-а международна научна практична конференция. - София. «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2007. - Т. 6: Филоло-гични науки. Психология и социология. - 96 с. - С. 20-23. (0,2 п.л.)
16. Структурно-семантическая организация независимого инфинитива в предложении (на материале английского языка) (статья) [Текст] / И.Н. Михайловская II Университетские чтения - 2008: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. -Ч. V. - 231 с. - С. 23-27. (),25 пл.)
17. Коммуникативно-прагматический аспект исследования независимого инфинитива в дискурсе художественного текста (на материале английского языка) [Текст] / И.Н. Михайловская // Грамматические категории в германских и славянских языках - именные и глагольные: межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - 175 с. - С. 90-93. (0,25 п.л.)
18. Диахронический подход к исследованию независимого инфинити-
ва в английском языке [Текст] / И.Н. Михайловская // Молодая наука - 2008: материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - Ч. VI. - 217 с. ~ С. 68-72. (0,3 пл.)
19. О некоторых функциях независимого инфинитива в дискурсе (на примере английского языка) [Текст] / И.Н. Михайловская // Университетские чтения - 2010: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - Ч. V. - 200 с. ~ С. 89-95. (0,4 п.л.)
Подписано в печать 13.12.2010. Формат 60><84 '/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,0. Тираж 70 экз. Заказ 449.
Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета
357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9 Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Михайловская, Ирина Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВАа. .ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ НЕЗАВИСИМОГО ИНФИНИТИВ А В ЛИНГВИСТИКЕ.
1.1. Независимый инфинитив в отечественной и зарубежной лингвистике;.;.
1.2. Синтаксико-семантические характеристики независимого инфинитива в современном английском языке.
1.2.1. Независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью.
1.2.2. Независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью.
1.23 . Независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью.
ВЫВОДЫ НО ГЛАВЕ 1.:.
ГЛАВА 2: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕЗАВИСИМОГО ИНФИ1ШТИВА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.:.;.
2.1. Лексико-семантические свойства английского независимого инфинитива;.
2.1.1. Лексико-семантическая группа глаголов «действия» (ЛСГ 1).
2.1.2. Лексико-семантическая ^зуппа глаголов «речи» (ЛСГ 2).
2.1.3. Лексико-ссмантическая группа глаголов «состояния» (ЛСГ 3).
2.1.4. Лексико-семантическая группа глаголов «умственной деятельности» (ЛСГ4).'.
2.1.5. Лексико-семантическая группа глаголов «движения» (ЛСГ 5).
2.1.6. Лексико-семантическая группа глаголов «восприятия» (ЛСГ 6).
2.1.7. Лексико-семантическая группа глаголов «обладания» (ЛСГ 7).
2.2. Модальная-семантика конструкций с независимым инфинитивом; вI художественном-дискурсе современного английского языка.
2.2:1. Модально-семантические значения конструкций с независимым инфинитивом с субъектной соотнесенностью.
2.2.2. Модально-семантические значения конструкций с независимым инфинитивом с предикативной соотнесенностью.
2.2.3. Модально-семантические значения конструкций с независимым инфинитивом с парентетической соотнесенностью.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. НЕЗАВИСИМЫЙ ИНФИНИТИВ В КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЙ
ПАРАДИГМЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ.
3.1. Функционально-прагматические особенности употребления независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка.
3.2. Коммуникативно-прагматические функции независимого инфинитива.
3.2.1. Экспрессивные функции независимого инфинитива.
3.2.2. Логико-эпистемологические функции независимого инфинитива.
3.2.3. Перформативно-перлокутивные функции независимого инфинитива.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Михайловская, Ирина Николаевна
Современное языкознание характеризуется стремлением к разработке новых методов синтаксического и прагматического' исследования'языковых явлений, а предмет языкознания, в целом, сводится, с одной стороны, к составлению так называемого инвентаря языковых знаков, и, с другой стороны - к описанию, разных способов их соединения и проявления синтаксико-семантических и коммуникативно-прагматических характеристик в художественном дискурсе: Поскольку прагматический аспект коммуникации знаменует становление коммуникативно-прагматической сферы исследования, важность изучения коммуникативно-прагматических характеристик языковых явлений как элемента предложения и* художественного дискурса* в котором в определенных условиях коммуникации особое значение приобретают прагма-коммуникативные и стилистические аспекты языка не оставляет никакого сомнения.
Особый интерес в этом смысле представляет независимый инфинитив в современном.- английском языке — явление утвердившееся; но малоизученное в лингвистике. В связи с этим изучение' синтаксико-семантических свойств и коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива, которые в силу своей сложности и многогранности представляют одну из интересных проблем в системе неличных форм глагола современного английского языка, определяет актуальность данной диссертационной работы.
Объектом исследования выступают конструкции с независимым инфинитивом, функционирующие, в художественном дискурсе современного английского языка.
Предметом исследования являются синтаксико-семантические и коммуникативно-прагматические особенности реализации конструкций с независимым инфинитивом в художественном" дискурсе современного английского языка.
Целью работы является комплексный синтаксико-семантический и коммуникативно-прагматический анализ конструкций с независимым инфинитивом с субъектной соотнесенностью (NPi inf. (ind.)), предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)) в художественном дискурсе современного английского языка.
Для достижения основной цели были поставлены- следующие задачи: 1) анализ лингвистической литературы с целью обобщения достижений в области исследования независимого инфинитива как языкового явления, а также ключевых тенденций в изучении прагматики художественного дискурса и коммуникативного синтаксиса ХХ-ХХРв.в.; 2) определение сущности независимого инфинитива как языкового явления в лингвистике; 3) установление общих условий продуктивности конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка; 4) определение корпуса конструкций с независимым инфинитивом высокой частотности путем выборки из текстов современной английской и американской художественной литературы XX-XXI в.в.; 5) исследование синтаксико-семантическо-го статуса независимого инфинитива в дискурсивной категоризации; 6) установление синтаксических характеристик и позиционных возможностей' независимого инфинитива в структуре высказывания; 7) анализ функционально-прагматических свойств независимого инфинитива в художественном дискурсе и объединение исследуемых единиц в лексико-семантические группы и подгруппы; 8) верификация коммуникативно-прагматических функций независимого инфинитива в художественном дискурсе; 9) сопоставление закономерностей использования конструкций с независимым инфинитивом и его функциональные возможности в художественном дискурсе современного английского языка. Достижение вышеуказанной цели и задач потребовало комплексного применения различных методов исследования. Обработка фактического материала была проведена с использованием методов статистического (1) и квантитативного (2) анализа. Для систематизации используемых в художественном дискурсе современного английского языка конструкций с независимым инфинитивом релевантным оказался лексико-семантический анализ (3) с привлечением методов компонентного анализа (4), трансформационного анализа (5), а также метода лингвистического моделирования и эксперимента (6). Применение контекстуально-ситуативного (7) метода, а также метода лингвистического наблюдения (8) позволило нам конкретизировать и обобщить коммуникативно-прагматическую валидность исследуемых элементов и выявить различные оттенки реализуемой ими прагматической нагрузки в художественном дискурсе современного английского языка.
Материалом исследования послужили« 7900 примеров, содержащих конструкции с независимым инфинитивом и полученных путем сплошной выборки из произведений современных английских и американских прозаиков и драматургов.
Научная, новизна диссертационного исследования заключается в следующем: 1) по-новому проведен компонентный анализ независимого инфинитива в структуре английского предложения и введены в употребление такие термины как: а) независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью (NPi inf. (ind.)), б) независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и в) независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)); 2) сделан комплексный анализ независимого инфинитива с точки зрения лексики, синтаксиса, прагматики и коммуникации; 3) определен лексико-семантический потенциал и выявлены способы реализации модальных характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе; 4) впервые в рамках прагматики и коммуникативного синтаксиса подробно исследованы коммуникативно-прагматические функции конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе современного английского языка.
Теоретическая значимость исследования состоит в комплексном описании синтаксико-семантических характеристик независимого инфинитива, спектра его модальных значений, а также функционально-прагматических характеристик конструкций с независимым инфинитивом в различных видах коммуникации.
Сформулированные в работе теоретические постулаты послужили основой всестороннего анализа конструкций с независимым инфинитивом в художественном дискурсе английского языка.
Полученные в ходе исследования данные позволили четко сформулировать многие ответы на сложные вопросы, связанные с изучением прагматики независимого инфинитива в современном английском языке.
Практическая? ценность работы заключается в возможности использования теоретической' базы и практических выводов в преподавании ряда курсов по синтаксису, грамматике, основам перевода, стилистике и прагмалин-гвистике английского языка, а также в практике составления учебно-методических пособий по проблемам неличных форм глагола.
Методологическую базу, диссертации представляют труды таких лингвистов, как О.В.Александрова [2009], В®. Богданов [1977], Г.А. Вейхман [2005], Т.Г. Винокур [2010], Л.П.Винокурова [1954], М:А. Габинский [1972], К.А. Гузеева, С.И. Костыгина [2000], Г.Н. Гумовская [2008], В.А. Звегинцев [2008], В.Д. Ившин [2002], К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич [2007], В: Мате-зиус [2003], Г.Г. Почепцов [2003], Е.В: Сидоров [2009]*, Я!М. Скребнев [1994], А.И. Смирницкий [2007], E.G. Alexander [1988], N.Chomsky [1962]; R.A. Close [1979], R. Curme [1952], R. Lakoff, M. Johnson [2003], R: Murphy [2004], R. Quirk, S: Greenbaum, G. Leech, J.A. Svartvik [1982], M. Swan [1984], внесших значительный вклад в. решение проблем коммуникативно-прагматического содержания неличных форм глагола, в частности независимого инфинитива в современном английском языке.
В процессе диссертационного исследования были обозначены основные положения, выносимые на защиту:
1) прагматический потенциал независимого инфинитива раскрывается в контексте коммуникативного синтаксиса и прагматики на уровне микро- и макротекста; 2) конструкции с независимым инфинитивом классифицируются по принципу внутрисистемной зависимости (независимый инфинитив с субъектной (NPi inf. (indi)) и предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и внесистемной зависимости (независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)) в функционально-синтаксической парадигме английского предложения; 3) выделенные конструкций с независимым инфинитивом подчиняются! классификации по семантическому признаку и могут быть объединены в лексико-семантические группы; 4) при определенных контекстуальных условиях независимый инфинитив выражает собственно модальные значения, не представленные в нем лексически или морфологически, и свободно репрезентирует их в коммуникации; 5) коммуникативно-прагматическая валидность независимого инфинитива в художественном дискурсе определяется^выполняемыми им коммуникативно-прагматическими функциями; 6) прагматическая нагрузка независимого инфинитива строго не фиксирована и может варьироваться в зависимости от лексического окружения и коммуникативной установки контекста; 7) употребительность конструкций с независимым инфинитивом в различных типах предложений зависит от жанрово-стилистической принадлежности высказывания и текста
Апробация работы. Основные результаты диссертационного» исследования были изложены и обсуждены на ежегодных научно-методических конференциях «Университетские чтения» с 2002 г. по 2010 г. (Пятигорск, ПГЛУ); межвузовских научно-практических конференциях «Молодая наука» с 2005 г. по 2009 г.; на IV и V международных конгрессах «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск, 2004; 2007). Общие основы диссертации отражены в 19 публикациях (общим объемом около 5,5 п.л.), 2 из которых - в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ).
Структура* диссертационного исследования определена сформулированными в ней целями и задачами и включает в себя введение, три главы, заключение, библиографический список, список словарей и список источников примеров.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксико-семантические и коммуникативно-прагматические характеристики независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
Рассматривая независимый инфинитив с точки зрения коммуникативно-прагматической валидности в художественном дискурсе, представляется важным выделить коммуникативно-прагматические функции, так как, по нашему мнению, независимый инфинитив относится к той части языковой системы, в которой уже заложен прагматический потенциал, реализующийся в той или иной коммуникативной ситуации и является доминирующим при реализации прагматической направленности дискурса. Учитывая, что всякое высказывание создается отправителем с определенной целью - не только передать какую-либо информацию, но и воздействовать на получателя данной информации, можно предположить, что две ведущие функции языка - коммуникативная и прагматическая — реализуются в различных коммуникативно-прагматических функциях независимого инфинитива в структуре современного английского предложения.
Под коммуникативно-прагматическим аспектом анализа функций независимого инфинитива в художественном дискурсе мы предполагаем исследование условий актуализации коммуникативных характеристик независимого инфинитива в условиях речевого общения и в первую очередь изучение определенных параметров, при которых происходит использование независимого инфинитива адресантом и декодирование данной информации адресатом.
В рамках данного исследования рассмотрены следующие коммуникативно-прагматические функции независимого инфинитива в художественном дискурсе, которые распределены по трем основным группам: 1) экспрессивные функции (эмоционалъно-эвалютивная, аффективная, эмфатическая, эмотивная и апеллятивная)\ 2) логико-эпистемологические функции (информативная, аргументивная, текстосвязующая) и 3) перформативно-перло-кутивные функции (акционально-интенционалъная, акционалъно-перлоку-тивная).
Использование независимого инфинитива в предложениях современного английского языка представляет говорящему возможность выбора выразительных средств, что придает высказыванию субъективный оттенок и показывает, что ситуация общения волнует говорящего и вызывает у него определенные чувства. При этом художественное произведение рассматривается прежде всего с точки зрения его эстетической функции, с использованием в тексте языковых средств, выражающих и вызывающих эмоции, настроение, субъективное отношение к сказанному. В данном случае имеется в виду, что человеческие отношения являются определенным фоном в исследовании независимого инфинитива в художественном дискурсе и реализуются в языковых выражениях, относящихся к человеческому фактору, исследуемых на всех уровнях языковой системы: фонологическом, лексическом, грамматическом, стилистическом.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволило более подробно описать синтак-сико-семантические, коммуникативно-прагматические и модальные характеристики независимого инфинитива» с точки зрения прагмалингвистики, коммуникации и художественного дискурса современного английского языка. Обзор теоретических исследований; посвященных независимому инфинитиву показал, что, несмотря на то, что проблематика сущности функционирования независимого инфинитива в системе современного английского языка в общем и целом уже нашла свое отражение в многочисленных исследованиях диахронического и синхронического аспектов, работы, посвященные данной проблеме, не дают полного представлениям комплексном функционировании независимого инфинитива как синтаксического элемента в системе языка. Интерес к проблеме организации предложений с независимым инфинитивом объясняется сложностью и многоаспектностью данной проблемы, с одной стороны, и возможностью различных подходов к ее решению, с другой стороны.
Стоит отметить, что в данном диссертационном исследовании впервые проведен компонентный анализ независимого инфинитива в структуре английского предложения и введены в обращение следующие лингвистические термины: а) независимый инфинитив с субъектной соотнесенностью (NPi inf. (ind.)), б) независимый инфинитив с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind.)) и в) независимый инфинитив с парентетической соотнесенностью (PRNT inf. (ind.)). Комплексный анализ независимого инфинитива с точки зрения лексики, синтаксиса, семантики, прагматики и коммуникации позволил определить лексико-семантический потенциал и выявить способы реализации модальных характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе.
Одним из важнейших положений прагматического анализа является опора на характерные концепты языка в их лингвистической интерпретации, позволяющая более объемно раскрыть функционально-прагматический потенциал независимого инфинитива, как средства лингвистического и синтаксического описания языковых категорий. В этом плане значительный интерес представляет изучение синтаксико-семантического содержания и коммуникативно-прагматических характеристик» независимого инфинитива в современном английском языке.
В.ходе исследования синтаксико-семантического содержания; и коммуникативно-прагматических характеристик, независимого инфинитива- в художественном дискурсе современного английского языка были получены' следующие результаты:
1) дано четкое определение независимого инфинитива как не согласуемой формы глагола^ способной к независимому употреблению-по принципу внутрисистемной! и внесистемной зависимости в- функционально-синтаксической парадигме английского предложения;
2) впервые проведен компонентный анализ независимого инфинитива'в микротексте и введены.в обращение следующие лингвистические термины: а) независимый инфинитив с субъектной, соотнесенностью (NP1 inf. (ind.)), б) независимый инфинитив, с предикативной соотнесенностью (NP2 inf. (ind:)) и в) независимый» инфинитив1 с парентетической соотнесенностью (PRNT (inf. ind.));
3) определен лексико-семантический потенциал и выявлены, способы реализации модальных характеристик независимого инфинитива в художественном дискурсе. Приоритетным является тот факт, что дополнительные коннотации, содержащиеся в семантике глаголов, отражаются на синтагматическом и парадигматическом уровнях и, соответственно; совершенно специальным образом реализуются в. тексте, что еще раз доказывает уместность и высокую прагматическую валидность изучения семантики и систематизации глаголов, выраженных независимым инфинитивом, на базе* собранного аутентичного фактического материала, при этом:
•а) исследованы и систематизированы лексические единицы, выраженные независимым инфинитивом, а также широкий спектр зафиксированных независимых инфинитивных фразеологических сочетаний. Тщательный анализ фактического материала и систематизация лексико-семантических групп глаголов, позволяет наиболее полно обрисовать семантические контуры, прагматические перспективы и коммуникативные возможности используемых в современном английском языке структур с независимым инфинитивом. Группы глаголов, репрезентирующие изучаемые конструкции с независимым инфинитивом, представляют весьма разнообразный класс глагольных единиц, которые удалось объединить в 7 лексико-семантических групп:
1) глаголы действия, 2) глаголы речи, 3) глаголы состояния, А) глаголы умственной деятельности, 5) глаголы двиэ/сения, 6) глаголы восприятия, 7) глаголы обладания; б) выявлены следующие модальные оттенки, независимого инфинитива в соответствии со структурными типами конструкций, содержащих независимый инфинитив: «вероятности», «возможности», «достоверности», «желательности», «недопустимости», «необходимости», «отсутствия необходимости», «уверенности», «неуверенности», «сомнения», «условия», «отношения», «точки зрения», «оценки». Коммуникативное намерение говорящего тесно связано) с контекстными, коммуникативными условиями речевой ситуации, социально-личными отношениями адресанта и адресата, которые непосредственно влияют на степень самостоятельности модальных значений независимого инфинитива с субъектной, предикативной и парентетической соотнесенностью;
4) исследование содержательной стороны независимого инфинитива, динамичность и подвижность его семантической структуры, модальных значений и лексико-семантической сочетаемости, позволило отметить широкий диапазон использования его в коммуникативно-прагматических ситуациях для реализации конкретных коммуникативных задач в художественном дискурсе;
5) обоснована важность рассмотрения коммуникативно-прагматических характеристик независимого инфинитива как элемента предложения и художественного дискурса, в котором в определенных условиях коммуникации актуальное значение приобретают прагмакоммуникативные и стилистические аспекты языка;
6) выполняемые независимым инфинитивом коммуникативно-прагматические функции, обусловленные контекстными условиями употребления изучаемых конструкций в художественном дискурсе, распределены по 3 основным группам: 1) экспрессивные функции (эмоционалъно-эвалютивная, аффективная, эмфатическая, эмотивная и апеллятивная)\ 2) логико-эпистемологические функции (информативная, аргументивная, текстосвя-зующая) и 3) перформативно-перлокутивные функций (акционалъно-интенционалъная, акционально-перлокутивная).
Дискурс, являясь прагматизированной формой текста, в той или иной степени отражает субъективную психологию человека и, следовательно, тесно связан с говорящим. Прагматический анализ художественного дискурса определяется взаимным влиянием языковых, контекстных и деятельностных явлений! Поэтому, исследуя содержательную сторону независимого инфинитива, динамичность и подвижность его семантической структуры, модальных значений и лексико-семантической сочетаемости, нами был усмотрен широкий диапазон использования его »в коммуникативно-прагматических ситуациях для реализации! конкретных коммуникативных задач в художественном дискурсе современного английского языка.
Таким образом, именно при коммуникативно-прагматическом подходе создается прагматическая значимость независимого инфинитива в художественном дискурсе современного английского языка.
Список научной литературыМихайловская, Ирина Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абрамов, ВЖ Семантические поля русского языка Текст. / В .П. Абрамов. Краснодар: Изд-во КубГУ, 2003. - 337 с.
2. Абрамов, ВЛ. Синтагматика семантического поля Текст. / В.П. Абрамов; отв: ред. Г.Н.Немец.- Ростов-на-Дону:.Изд-во РГУ,„1992. —107 с.
3. Абрамов, В.П. Синтагматика семантического поля: На материале русского языка Текст.: дис. докт. филол. наук / B.1I. Абрамов. — Краснодар; 1993.
4. Агапова; С.Г. Прагмалингвистический аспект английской: диалогической речи Текст.: дис. . докт. филол. наук / С.Г. Агапова. — Ростов-на-Дону, 2003. 260 с.
5. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1988. — 239 с.
6. Ажеж, К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки Текст.; / К. Ажеж; пер. с фр.- М.: Едиториал УРСС, 2003. 304 с.
7. Азиаурова, Э.С. Очерки по стилистике слова Текст. / Э.С. Азнаурова. -Ташкент, 1973.-402 с.
8. Акопянц, А.М*: Присубстантивный;инфинитив«в современном английском языке (синтаксемный анализ) Текст.: монография / A.MI Акопянц. Пятигорск: Изд-во ИГЛУ, 2001. - 156 с.
9. Алейник,.Г.Б. Семантико-синтаксический анализ простого предложения, включающего слова пропозитивной семантики Текст. Г.Б. Алейник // Функции и семантика языковых единиц в.тексте. М., 1982. — 80 с.
10. Ю.Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка« Текст. / О.В. Александрова;. — Изд. 2-е, испр. — М.:, Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 216 с.
11. П.Александрова, О.В. Современный английский язык: морфология и синтаксис = Modern English Grammar: Morphology and Syntax Текст. / О.В. Александрова. M.: Академия, 2007. - 224 с.
12. Александрова, О.В., Комова, Т.А. Современный английский язык: морфология и синтаксис Текст. / О.В. Александрова, Т.А. Комова. М.: Академия, 2007. - 224 с.
13. Алефиренко, Н:Ф. Современные проблемы науки1 о языке Текст. /
14. Н.Ф. Алефиренко. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 416 с.i
15. Арнольд, И.В. Стилистика,современного английского,языка Текст. — М., 1990; 300 с.
16. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н:Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976. 383 с.
17. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
18. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / O.G. Ахма-нова. М:: Цитодель, 2004. — 576>с.
19. Балли, Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. -М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
20. Баранов, А.Г. Текст в функционально-прагматической'парадигме Текст. -Краснодар: Изд-во КубГУ, 1988.-148 с.
21. Баранов, А.Г. Текст, текстовой модуль, номинация Текст. // Лингвистические единицы разных уровней в языке и речи. Краснодар: Изд-во Ку-бан. ун-та, 1988. - С. 94-100.
22. Бархударов, JliC. Структура простого предложения современного англий4ского языка Текст. / Л.С. Бархударов. -М^: Высшая школа, 1966. 197 е.,
23. Бархударов, Л.С., Штелинг, Д.А. Грамматика английского языка Текст. / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.
24. Бахтин, М.М. К методологии гуманитарных наук Текст. // М.М. Бахтин.
25. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — С. 361-412.
26. Безрукова, A.B. Эллиптические предложения как средство выражения эмоциональности в современном английском языке Текст. / A.B. Безрукова // Прагматические условия функционирования языка: сборник научных трудов. Кемерово: Изд-во КемГУ, 1987. — 131 с.
27. Беляева, М.А. Грамматика английского языка Текст. / М.А. Беляева. -М., 1963.
28. Бенвенист, Э. Общая? лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: УРСС, 2002. - 448 с.
29. Блох, М.Я. Вопросы классификации синтаксических связей в последовательностях предложений Текст. / М.Я. Блох // Вопросы германо-романского языкознания и методики преподавания иностранных языков. — Иркутск, 1968. Т. 1. - 345 с. - С. 66-73.
30. Блох, М.Я. К проблеме присоединительных связей предложений (На материале русского и английского языков) Текст., / М.Я. Блох // Ученые записки. Вопросы грамматики английского языка. — М., 1969. № 367. -226 с.-С. 38-55:
31. ЗГ.Блох, М.Я. Теоретическая грамматика^ английского» языка: учебник / М.Я. Блох. — 4-е изд., испр. М.: Высшая школа, 2003. - 423 с.
32. Блумфилд, Л. Язык Текст. Л. Блумфилд; пер. с англ. -М., 1968. 606 с.
33. Богданов, В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты Текст. / В.В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.
34. Богданов, В.В. Оемантико-синтаксическая организация предложения Текст.: монография / В.В.Богданов. — Л.: Изд-во-Ленинградского ун-та, 1977.-202 с.
35. Богданов, В;В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа Текст. / В.В. Богданов // Исследования по семантике. , Лексическая и грамматическая семантика; — Уфа: 1960. Выт 6. — С. 164-152.
36. Булыгина, Т.В. О границах и содержании прагматики Текст. / Т.В. Булы-гина // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М., 1981. -Т. 40, № 4. - 399 с. - С. 333-397.
37. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М., 1996.-419 с. .
38. Вёйхман, Г.А. Грамматика текста Текст. / Г. А. Вейхман. М.: Высшая школа; 2005. - 640 с.
39. Виноград, Т. К процессуальному пониманию семантики Текст. / Т. Виноград // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1983. — Вып. 12. С. 123170.
40. Виноградов, В.В. О категории- модальности и модальных словах в русском языке: Текст. 7/ Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. — М.: Наука, 1975. С. 55.
41. Виноградов, B.B. Русская грамматика Текст. / В.В. Виноградов. 1955; 1980.-T.I.
42. Винокур, Т.Г. Стилистика как она есть: Избранные работы Текст. / Т.Г. Винокур / сост. С.В! Киселев; вступ. ст. H.A. Фатеевой; прилож. H.H. Розановой: -М:: ЛКИ, 2010. 168 с.
43. Винокурова, ЛШ. Грамматика английского языка Текст. / Л.П. Винокурова.-Л., 1954.-344 с.
44. Вискович, К.С. О терминах «прагмалингвистика» и «дидактолингвисти-ка» Текст. / К.С. Вискович // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1981. — №3.-159 с.-С. 52-59.
45. Габинский, М.А. К диахронической типологии инфинитива (на материале романских языков) Текст. / М.А. Габинский // Вопросы языкознания. -М., 1966. -№ 1.-С. 26-36.
46. Габинский, М.А. Очерки по основаниям грамматики Текст. / М.А. Габинский. — Кишенев: Штиинца, 1972. 363 с.
47. Гагаркина,.Ф.Г. О некоторых синтаксических особенностях инфинитивных односоставных предложений в английском языке Текст. // Ученые записки* Хабаровского гос. пед. ин-та. Хабаровск, 1962! - Т. 8. - 202 с. — С. 74-106.
48. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация Текст.'/, В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 349-372.
49. Гак, В.Г. Предикативные отношения в свете языковой асимметрии Текст. / В.Г. Гак // Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской» культуры», 1998.-С. 125-137.
50. Гаман, Н.П: Семиотика предицирующей паузы Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.П. Гаман. М., 1977. — 22 с.
51. Ганшина, М.А., Василевская, Н.М. Практическая грамматика английского языка, Текст. / М.А. Ганшина, Н.М. Василевская. М., 1951. — 439 с.
52. Гарагуля, С.И. Антропонимия в? лингвокультурном и историческом аспектах: на материале английских личных имен Текст.: монография /
53. Горбачева, E.H. Вводные высказывания в структуре текста Текст.: дис. . канд. филол. наук/E.H. Горбачева. —MI, 2003. 157 с.
54. Гузеева, К.А., Костыгина, С.И: Инфинитив. Грамматика английского языка Текст. / К.А. Гузеева, С.И. Костыгина. Серия: Изучаем иностранные языки. - СПб.: Издательский Союз, 2000. - 320 с.
55. Гумовская, Г.Н. LSP: English of Professional Communication: Английский язык профессионального общения Текст. / Г.Н. Гумовская. М.: Аспект Пресс, 2008. - 240 с.
56. Гухман, MiM. Позиции подлежащего в, языках разных типов / М.М. Гухман // Члены предложения в языках различных типов («Мещани-новские чтения»). — Л., 1972. — 130 с.
57. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
58. Денисюк, Е.В1 Манипулятивное речевое воздействие:, коммуникативно-прагматический аспект Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Е.В: Денисюк. Екатеринбург, 2004. - 22 с.1.
59. Ефремова, О.Ю. Модальная* семантика инфинитива в английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.Ю. Ефремова. -М:, 2005. 148 с.
60. Иванова, И.П. и др.. Практикум по истории английского языка [Текст] / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. СПб., 2005. - 192 с.
61. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое членение предложения) Текст. / В.Д. Ившин. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. 320 с.
62. Ильиш, Б.А. История английского языка Текст. / Б.А. Ильиш; на англ. яз. — JL: Просвещение, 1972.— 351 с.
63. Иртеньева, Н.Ф. О глубинных синтаксических связях в предложении в английском языке Текст. / И.Ф. Иртеньева // Синтаксические исследования по английскому языку: Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. — М., 1971. Т. 416, вып. I. - С. 3-28.
64. Кваскова, Л.В; Предложение с коммуникативным интродуктором в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Кваскова. М., 1987. - 16 с.
65. Кибрик, A.A. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / A.A. Кибрик // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 5. - С. 126-139.
66. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия Текст.: монография / Л.А. Киселева. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. — 160 с.
67. Клюев, Е.В. Речевая^коммуникация Текст.: учебное пособие для университетов и институтов. (Психологический бестселлер) / Е.В. Клюев. М: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 320 с.
68. Кобрина, Н.А и др.. Теоретическая грамматика английского языка [Текст]: учеб. пособие / H.A. Кобрина, H.H. Болдырев, A.A. Худяков. М.: Высшая школа, 2007. — 368 с.
69. Кобрина, H.A. и др.. Грамматика английского языка: Морфология [Текст]: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / H.A. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.
70. Козырева, E.H. Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Текст.: дис. . канд. филол. наук / E.H. Козырева. Тула, 2003. - 168 с.
71. Колшанский, Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г.В; Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — С. 5-30.
72. Колшанский, Г.В. Объективная« картина мира в познании и языке Текст. /Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 108 с.
73. Колшанский, F.B. Паралингвистика. (Лингвистическое наследие XX века) Текст.: монография / Г.В. Колшанский. Изд. 4-е. - М.: КомКнига, 2010.-96 с.
74. Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста Текст.: сборник. — Воронеж, 1982. 164 с.
75. Кораблева, Е.А. Экспрессивные синтаксические средства создания рекламного текста на английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Кораблева. М., 2008. - 24 с.
76. Корнеева, Е.А. Грамматика английского глагола в теории и практике: Время, вид, временная соотнесенность, залог, наклонение. Серия: Изучаем иностранные языки Текст. / Е.А. Корнеева. СПб: Союз, 2000. - 448 с.
77. Корниенко, A.A. К проблеме формирования смысла текста и его понимания Текст. / A.A. Корниенко // Вестник НГЛУ. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1996. -№ i. с. 32-36.
78. ЮО.Кошеварова, Ю.А. Коммуникативно-прагматический анализ аргумента-тивного дискурса (на материале художественных произведений английских и американских писателей XX века) Текст.: автореф. дис. . канд.iфилол. наук / Ю:А. Кошеварова. Уфа, 2006. — 20 с.
79. Крат, M.B. Структурно-семантическая организация инфинитивных и герундиальных конструкций цели в современном английском языке Текст.: монография / М.В. Крат. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2010. -139 с.
80. Ю2.Крашенинина, Н.Ф. К вопросу о конструкциях «личный глагол плюс инфинитив» в современном' английском языке Текст. / Н.Ф. Крашени-' нина // Ученые записки № 367. Вопросы грамматики английского языка. -М., 1969.-С. 156-165.
81. Крылова, И.П., Гордон, Е.М. Употребление неличных форм глагола в современном английском языке Текст.: практическое пособие / И.П. Крылова, Е.М. Гордон; на англ. яз. 2-е изд.- М.: Лист Нью, 2002. -224 с.
82. Кубрякова, Е.С. Роль, словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-172.
83. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. -88 с.
84. Кузьмина, G.E. Семантика английских глаголов со значением уничтожения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / С.Е. Кузьмина. Нижний Новгород, 2006. — 26 с.
85. Кузьмичева, И.А. О сущностных характеристиках инфинитива Электронный ресурс. / И.А. Кузьмичева. http://www.pomorsu.ru/Scientifi-cLife/LibrarySbornic2/articlel 0.htm/
86. Лаптева, Т.И. Неглагольные средства выражения темпоральности в.ранненовоанглийском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.И. Лаптева. Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1988.- 17 с.
87. Лингвистические категории в синхронии, и диахронии Текст.: сборник научных трудов. — Томск: Изд-во Томского пед. ин-та, 1984. 154 с.
88. Лич, Д., Свартвик, Я. Коммуникативная грамматика английского языка: пособие для учителя Текст. / Д. Лич, Я. Свартвик; на англ. яз. — М.: Просвещение, 1983. 304 с.
89. Лухьенбрурс, Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура Текст." / Д. Лухьенбрурс // Вопросы языкознания. М., 1996. - № 2. -С. 141-145.
90. Магидова, И.М. Теория и* практика прагмалингвистического'регистра английской*речи Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / И.М. Магидова: -М., 19891 34 с.
91. Маров, В.Н. Прагматико-стилистическая характеристика речи партнеров коммуникации Текст. / В.Н. Маров // Прагматика и стилистика текста. — Алма-Ата. 1988. 176 с.
92. Матвеева, F.F. К вопросу о категориях прагмалингвистики Текст. / Г.Г. Матвеева // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков. Таганрог, 2005. - Ч: 1. - С. 48-53.
93. И7.Матезиус, В. Избранные труды по языкознанию (Лингвистическое наследие XX века) / Текст. / В. Матезиус; пер с чеш., англ.; закл. ст. Д.В. Сичинавы. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 232 с.
94. Методы исследования семантико-синтакснческой* структуры предложения английского языка-Текст.: сборник научных трудов. Уфа, 1983.-110 с.
95. Мещанинов,И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И.И.Мещанинов. — Л.: Наука, 1978. — 387 с:
96. Михайлова, Л.М^ Глагольные способы репрезентации концепта «говорение» в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд.филол. наук / JIM. Михайлова. Ростов-на-Дону, 2009. - 23 с.
97. Молозовенко, И.О. К вопросу об инфинитивных предложениях в современном английском языке Текст. // Новые тенденции в изучении грамматики романских и германских языков. Киев: Вища школа. Изд-во при Киевю ун-те, 1981. - 184 с. - С. 58-64.
98. Мухин, A.M. Синтаксемный'анализ и проблема уровней языка Текст. / A.M. Мухин. Л., 1980. - 303 с.
99. Новиков, Л.В. Художественный текст и его-анализ Текст. / Л.В. Новиков. Изд. 2-е, испр. - М.: Едиториал, УРСС, 2003. - 304 с.
100. Орлов, Г. А. Современная английская; речь Текст. / Г.А.Орлов. М.: Высшая школа, 1991. - 240 с.
101. Остин, Дж.Л. Слово как действие Текст. // Новое в зарубежной лингвистике: сборник / под общ. ред. Б.Ю. Городецкого: — М.: Прогресс, 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 22-129.
102. Павлова, Н.М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности Текст. / Н.М. Павлова // Проблемы экспрессивной» стилистики. Ростов, 1987. — 125 с.
103. Падучева; Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В. Падучева. — Изд. 4-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. —288 с.
104. Панфилов, В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения Текст. / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. М., 1977. - № 4. - С. 37-48.
105. Парфенова, Г.А. Семантические представления, релевантные для описания концепта начинать/начинаться Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/ Г.А. Парфенова. М., 2009. - 25 с.
106. Петровский,A.B. Общая психология Текст. / А.В.Петровский. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1976. 479 с.
107. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. /
108. A.M. Пешковский. -М., 1956. 520 с.
109. Поляков; C.Mi Зачинные интродукторы в диалогическом:тексте Текст.7 С.М! Поляков // Функциональная семантика синтаксических конструкций: межвузовский сборник научных трудов. Ml: Изд-во МГПИ им.
110. B.И. Ленина, 1985. С. 42-46.
111. Почспцов, Г.Г. Конструктивный анализ; структуры предложения Текст. / F.F. Почепцов; Киев, 1971. - 191 с.
112. Почепцов, Г.Г. Прагматические особенности: текста Текст. / Г.Г. Почспцов // Прагматичеекая интерпретация i и планирование дискурса: тезисы совещания семинара. Пятигорск, 1991.-С. 3-6;
113. Почепцов, E.F. Теория» коммуникации Текст. / ГЛ7. Почепцов. Ml: Рефл-бук; К.: Ваклер, 2003. - 656 с.1371Прагматические и семантические аспекты синтаксиса Текст.: сб; науч. трудов. -Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1985. 178 с.
114. Предложение и текст: семантика; прагматика и; синтаксис Текст.: межвузовский сборник / отв. ред. проф. В.В. Богданов. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1988. Вып. 3; - 165 с.
115. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексикограмматическом аспекте. (Из лингвистического наследия Е.А. Реферов-ской) Текст. / Е.А. Реферовская / отв. ред. A.B. Бондарко. Изд. .2-е, испр. -М.: ЛКИ, 2007. - 168 с.
116. Речевые акты в лингвистике и методике Текст.: межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ; 1986. - 228 с.
117. Серль,Д. Открывая сознание заново Текст. / Д. Серл; пер. с англ. А.Ф. Грязнова. М.: Идея-Пресс, 2002. - 256 с.
118. Сидоров, Е.В. Онтология дискурса Текст. / Е.В. Сидоров. Изд. 2-е. -М: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 232 с.
119. Синтоцкая, H.A.Реализация категории* эмотивности в-тексте современной англоязычной драмы.Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /
120. H.A." Синтоцкая.-СПб., 2003. 152 с. "
121. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику Текст. / Ю.М. Скребнев. -Саратов, 1985.-208 с.
122. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка Текст. / Ю.М. Скребнев; на англ. яз. М.: Высшая школа, 1994. - 240 с.
123. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка Текст. / Ю.М. Скребнев; на англ. яз. — М.: Астрель: ACT, 2000. — 224 с.
124. Слепцова, Л.А. Синонимические средства выражения концептосферы «деятельность» в русской и английской языковой картине мира Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Слепцова. Калининград, 2008. -24 с.
125. Слюсарева, H.A. Проблемы функциональной морфологии современногоанглийского языка Текст. / H.A. Слюсарева. М.: Наука, 1986. - 215 с.
126. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка Текст. / А.И. Смир-ницкий. -М., 1957. 284 с.
127. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка. (Из лингвистического наследия А.И. Смирницкого) Текст. / А.И. Смирницкий; предисл. O.A. Смирницкой; под ред. В.В. Пасека. Изд. 2-е, испр. - М.: ЛКИ, 2007. - 296 с.
128. Солнцева, Н:В., Солнцев, В.М. Взаимодействие частей речи и членов • предложения (на материале изолирующих языков) Текст. /
129. Н.В. Солнцева, В.М. Солнцев // Члены предложения в языках различных типов («Мещаниновские чтения»). — JL, 1972. — 131 с.
130. Сологуб, А.М. Употребление местоимения it в английском языке Текст. / A.Mi. Сологуб // Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина. М., 1964. -№221.-С. 6-18.
131. Сопоставительный анализ лингвистических категорий Текст.: сборник. Томск, 1980. - 163 с.
132. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века: сб. статей. -М.: Изд-во РГТУ, 1995. С. 35-73.
133. Степанова, Г.В., Шрам, А.И. Введение в семасиологию русского языка Электронный ресурс. / Г.В. Степанова, А.Н. Шрам. 1980. - http://www. lamp.semiotics.ru/stepch2d.htm/
134. Стилистика художественной литературы Текст. М.: Наука, 1982. -216 с.
135. Структура синтаксиса словосочетания и предложения в германских языках Текст.: сборник научных трудов. Пятигорск, 1990. — 127 с.
136. Суник, О.П. Общая теория частей речи Текст. / О.П. Суник. — М.: Наука, 1966. 130 с.
137. Сусов, И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система Текст.
138. И.П. Сусов // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988. -130 с.
139. Сухих, С.А., Зеленская, В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса Текст. / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та; 1998. - 160 с.
140. Сэпир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сэпир: М1: Прогресс, Универс, 1993. - 655 с.
141. Текст: аспекты изучения* семантики; прагматики и поэтики Текст.: сборник статей. — Mi: Эдиториал УРСС, 200Г. 192 с.
142. Туранский, И.И. Синтаксические способы интенсификации высказывания Текст. / И:И. Туранский // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов. Горький: Изд-во ГГПИ им М. Горького, 1989: - 164 с.
143. Уфимцева, A.A. Семантика слова Текст. / A.A. Уфимцева // Аспекты семантических исследований: сборник научных работ. М.: Наука, 1980. -С. 43-49.
144. Ушакова, Е.А. Лексические и фразеологические репрезентанты речевой сферы в.русской и немецкой языковых картинах мира Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Е.А. Ушакова. Новосибирск, 2009. - 23 с.
145. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. X. - С. 369-495.
146. Хализев, В.Е. Драма как явление искусства Текст. / В.Е. Хализев. М.: Искусство, 1978. - 240 с.
147. Химик, В.В1 К соотношению понятий экспрессивности, модальности и персональности Текст. / В.В. Химик // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. — 144 с.
148. Цыганова, Е.Б. Метафорическая номинация речевой» деятельности (на материале глаголов русского и английского языков) Текст.: автореф; дис. . канд. филол. наук / Е.Б. Цыганова. — Казань, 2008. — 20 с.
149. Чахоян, Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка Текст. / Л.П. Чахоян. -М.: Высшая школа, 1979: 168 с.
150. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности Текст. / Ин-т языкознания; отв. ред. В.Н. Телия. — М.: Наука, 1991. — 214 с.
151. Чернова, М.А. Семантическое пространство американских оценочных коллоквиализмов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А. Чернова. Барнаул, 2007. - 24 с.
152. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку; отв. ред. М.И. Матусевич. М.: Учпедгиз, 1957. -186 с.
153. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974.-255 с.
154. Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков1 различного строя:-М., 1972.-С. 95-113.
155. Ярема, Е.В. Функционально-семантические особенности глаголов движения (на материале разносистемных языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Ярема. Майкоп, 2008. - 22 с.
156. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика Текст. / В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1981.-110 с.
157. Alexander, L.G. Longman English Grammar Text. / L.G.Alexander, consultant, R.A. Close. Longman GroupLJK Limited; 1996.
158. Alexander,L.G. Longman- English* Grammar Text. / L.G.Alexander. -Longman Group UK Limited, 1988.
159. Beebe, S.A., Beebe, S.J. Public speaking: an audience-centered approach Text. / S.A. Beebe, S.J. Beebe. 2nd ed. Prentice-Hall International (UK) Limited, London, 1993. - 474' p;
160. Burlakova, V. Contribution of English» and American Linguistics to the Theory of Phrase Text. / V. Burlakova. M, 1971. - 107 p.
161. Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax Text. / N. Chomsky. Cambridge Mass.: The M.I.T. Press, 1962. - 252 p.
162. Chomsky, N. Syntactic Structures Text. / N. Chomsky. The Hague: Mouton and Co., 1957.
163. Close, R.A. A Reference Grammar for Students of English Text. / R.A. Close. -M.: Просвещение, 1979. 352 с.
164. Collaway, M. The Infinitive in Anglo-Saxon Text. / M. Collaway. Washington, 1913.-256 p.
165. Curme, G.O. A Grammar of the English Language Text.: in 3 vol. / G.O. Curme. Boston: Heath and Company, 1952. - Vol. Ill: Syntax. - 616 p.
166. Gurme, G.O. Principles and Practice of English Grammar Text. / G.O. Curme. New York: Barnes & Nimble, 1947. - 308 p.
167. Dijk, T.A., van. The Study of Discourse Text. / T.A. van Dijk // Discourse as structure and process. Discourse Studies: A multidisciplinary introduction. — London; New Delhi, 1997. Vol. I. - 367 p.
168. Fries, Ch. The Structure of English- Text. / Ch. Fries. N.Y.: Harcourt,1. Brace, 1952.-356 p.
169. Galperin, LR. Stylistics, Text. / I.R. Galperin. M.: Higher School, 1977. -332 p.
170. Halliday, M.A.K, et. al.. The Linguistic Sciences and Language Teaching [Text] / M.A.K. Halliday, A. Mcintosh, P. Stevens. London, 1965. - 77 p.
171. House, H. Descriptive English Grammar Text. / H. House. New York, 1946.
172. Jespersen, O. A Modern English Grammar on Historical Principles Text. / O. Jespersen. London, 1946.
173. Kruisinga, E.A. A Handbook of Present Day English Text. / E.A. Kruisinga // English Accidence and Syntax. Groningen, 1932. — 365 p.
174. Lakoff, R. Language & Woman's place Текст. / R. Lakoff. New York: Harper, 1975.-271 p.
175. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago; London: University of Chicago Press, 2003. - 276 p.
176. Long, R.B. The sentence and its parts Text. / R.B. Long. — Chicago, 1961. ,
177. Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics Text. / J. Lyons. Cambridge, 1968.-519 p.
178. Martinet, A. La linguistique synchronique. Etudes et recherches Texte. / A. Martinet. P.: Presses universitäres de Paris, 1965. - 248 p.
179. Murphy, R. English Grammar in Use Text. / R. Murphy 3rd ed. - M.: МФТИ, 2004.-60 с.
180. Nesfield, J.C. English Grammar Past and Present Text. / J.C. Nesfield. -London, 1944.
181. Poutsma, H. The Infinitive, the Gerund and the Participle of the English Verb Text. / H. Poutsma. Groningen, 1923. - P. 174-211.
182. Quirk, R. et. al.. A University Grammar of English [Text] / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik / под ред. И.П. Верховской. М.: Высшая школа, 1982. — 391 с.
183. Reunova, O.I. How to Use-English Grammar Text.: пособие по использованию грамматики английского языка / O.I. Reunova; на англ. яз. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. 82 с.
184. Swan, М. Practical English Usage Text. / M. Swan. M.: Высшая школа, 1984. - 552 с.
185. Sweet, Н. A New English Grammar Text. / H. Sweet. Oxford, 1930. -P. 117-118.
186. Talmy, L. How language structures space Text. / L. Talmy // Spatial orientations. Theory, research and application. New York, 1983. - P. 225-282.
187. Talmy, L. Force dynamics in language and cognition Text. / L. Talmy // Cognitive Science. New York, 1988. - № 2. - P. 49-100.
188. Thomson, A.J., Marinet, A.V. A Practical English Grammar Text. /
189. A.J. Thomson, A.V. Marinet. Oxford University Press, 1998. - 309 p.
190. Trier, J. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes Text. / J. Trier; Lothar Schmidt (Hrsg.). Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft, 1973. - 502 S.
191. Trnka, B. On the Syntax of the English Verb from Caxton to Dryden Text. /1. B. Trnka. Prague, 1930.
192. Visser, Th. An Historical Syntax of the English Language Text. / Th. Visser. -Leaden, 1963.
193. Wells, J.E. Practical English Grammar Text. / J.E. Wells. New York -London, 1928.
194. Westway, F.W. The Teaching of English Grammar Text. / F.W. Westway. -London, 1933.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
195. Большой энциклопедический словарь Текст. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — Т. 12. — 688 с. — БЭС.
196. Борисова, Е.Г. Слово в тексте. Словарь коллокаций (устойчивых сочетаний) русского языка с англо-русским словарем ключевых слов Текст. — М.: Филология, 1995. 149 с.
197. Другими словами^. Словарь английских идиом Текст. / сост. Т.Г. Со-ломоник. СПб.: Алга-Фонд, 1994. - 248 с.
198. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с. - ЛЭС.
199. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — М., 2001. — 624 с.
200. Философский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Л.Ф. Ильичёв. — М.: Сов. энциклопедия, 1989. — 840 с.
201. Шитова, Л.Ф. English Idioms and Phrasal Verbs. Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов Текст. 2-е изд., испр. - СПб.: Антология, 2004.-256 с.
202. Chambers Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. / ed. by M.H. Manser. Chambers Harrap Publishers Ltd, 1999. - 405 p.
203. Collins Cobuild English Language Dictionary Text. Harper Collins Publishers, 1993. -1703 p.
204. Freeman, W. A Concise Dictionary of English Idioms Text. London, 1982. -215 p.
205. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby. Oxford University Press, 1992. - 1428 p.
206. Longman Dictionary of English Idioms Text. Longman Group UK Limited, 1993.-388 p.
207. Longman Exams Dictionary Text. — Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, British Library Cataloguing-in-Publication Data, 1998.1833 p.
208. Longman Language Activator. The World's First Production Dictionary Text., Longman Group UK Limited, 2001. - 1587 p.
209. The Advanced Learners Dictionary of Current English Text. / ed. by A.S. Hornby. M.: Сигма-пресс, 1996. - 1200 p.
210. The Pocket Oxford Russian Dictionary Text., Oxford University Press, 2000. - 623 p.
211. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
212. Aldington, R. Death of a Hero Text. / R. Aldington. M.: Высшая школа, 1985:-350 p.
213. Austen, J. Sense and,Sensibility Text.'/ J. Austen. England: Penguin Books Ltd:, 1994: — 374 p:
214. Baum, L. The Wonderful Wizard' of Oz Text. / L. Baum; на англ. яз. M.: Юпитер-Интер, 2007. - 196 р.\
215. Bronte, A. Agnes Grey Text. / A. Bronte. England: Penguin Books Ltd., 1994:-302 p.
216. Buckley, C. Boomsday Electronic resource. / C. Buckley. http://www.e-reading.org. ua/bookbyauthor.php?author=23897.
217. Chandler, R. Farewell4, My Lovely Textp / R. Chandler. M.: Менеджер, 2000.-320 p.
218. Chesterton, G.K.The House of the Peacock Text.' / G.K. Chesterton // English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988: - P. 111-128.
219. Chesterton,,G.K. The Three Horsemen, of Apocalypse Text. / G.K. Chesterton // English Short Stories of the 20th Century. M.:. Raduga s Publishers, 1988. -P. 128-145.
220. Christie, A. Finessing the King Text. / A. Christie // English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988. - P. 277-282.
221. Christie, A. Selected,Detective Prose Text.1/ A. Christie; сост. Г.А. Анджапаридзе; на англ. яз. М.: Raduga Publishers, 1989. - 400 с.
222. Christie, A. The Coming of Mr. Quin Text. / A. Christie // English Short Stories of the 20*h Century. M;: Raduga Publishers, 1988.,- P. 290-305.
223. Christie, A. The Murder at the Vicarage Text. / A. Christie. СПб.: KAPO, 2007. — 384 p:
224. Conrad, J. The Inn of Two Witches Text. / J. Conrad // English Short Stories of the 20th Century. -M.: Raduga Publishers,.1988. P. 8-34.
225. Coppard, A.E. Dusky Ruth Text. / A.E. Coppard // English Short Stories ofthe 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988. - P. 191-199.
226. Cronin, A.J. The Citadel Text. / A.J. Cronin. 3rd ed. - M:, 1966. - 486 p.
227. DoyIe, A.C. The Best of Sherlock Holmes Text. / A.C. Doyle; на англ. яз. -M.: Юпитер-Интер, 2008. 316 p.
228. Dreiser, Th. Jennie Gerhardt Text. / Th. Dreiser. M.: Progress Publishes, 1972. -358ьр.
229. EngIish Story Text.: сборник / сост. H.A. Самуэльян; на англ. яз. М.: Менеджер, 1996. - 320 р.
230. FauIkner, W. Light in August Text. / W. Faulkner. СПб.: Антология, KAPO, 2006. - 448 с.
231. FitzgeraId, F.S. Tender is the Night Text. / F.S. Fitzgerald. M.: Raduga Publishers, 1983.-400 p.
232. Fitzgerald, F.S. The Bridal Party Text. // Selected Short Stories. M.: Progress Publishers, 1979. - P. 213-23 Г.
233. Fitzgeraid, F.S. The Diamond as Big as the Ritz Text. / F.S. Fitzgerald // Selected Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1979. P. 31-71.
234. Forster, E.M. The Stoiy of a Panic Text. / E.M: Forster // English Short Stories of the 20th Century. M:: Raduga Publishers, 1988. - P. 213-235.
235. FowIes, J. The Collector; The French Lieutenant's Woman Electronic resource. / J. Fowles. http://www.e-reading.org.ua/bookbyauthor.php?author= 20992.
236. Galsworthy, J. The Apple Tree Text. / J. Galsworthy // English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988. - P. 59-111.
237. Galsworthy, J. The Forsyte Saga Text. M.: Прогресс, 1975. - Book 3: To Let. 256 p.
238. Galsworthy, J. The Man of Property Text. / J. Galsworthy. M.: Foreign Languages Publishing House, 1950. - 250 p.
239. Hardy, Th. Tess of the d'Urbervilles Text. / Th. Hardy. Wordsworth Editions Limited, 1993. — 356 p.
240. Hemingway, E. Fiesta and the Sun also Rises Text. / E. Hemingway. СПб.:1. Антология, 2006. 288 p.
241. Hemingway, E. The Snows of Kilimanjaro Text. / E. Hemingway. M.: Jupiter-Inter, 2007. - 84 p.
242. James, H. The Portrait of a Lady Text. / Hi James. England: Penguin Books Ltd., 1997.-544 p.
243. Jerome, K.J. Sketches Text. / J.K. Jerome. — M.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.-80 р.
244. Mansfield, К. Honeymoon Text. / К. Mansfield // English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988. - P. 264-269.
245. Maugham, W.S. A Casual Affair Text. / W.S. Maugham // English Short Stories of the 20th Century. — M.: Raduga Publishers, 1988. P. 148-167.
246. Maugham, W.S. Lord Mountdrago Text. / W.S. Maugham // English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988.- P. 167-191.39;Maugham, W.S. Theatre Text. / W.S. Maugham. Mi: Менеджер, 1997. -304 p.
247. McEwan:, I. Saturday: Electronic resource. / I. McEwan. http://www.e-reading.org. ua/bookbyauthor.php?author=10227
248. Modern English Plays Text. -M.: Progress Publishers, 1966. -382 p;
249. Orwell, G. Animal Farm Text. / G. Orwell; на англ. яз. — M.: Юпитер-йнтер, 2008.-120 р.43;PriestIey, J.B. An Inspector Calls Text. / J.B. Priestley // Dangerous Corner . and other plays. M.: Высшая школа, 1989. - Pi 127-188.
250. Priestley, J.B. Dangerous Corner Text.: пьеса / J.B. Priestley; на англ; и рус. яз. М.: Менеджер, 1997. - 208 р.
251. Priestley, J.B. Time and the Conways Text. / J.B. Priestley. M.: Менеджер, 1997.-208 p.
252. Saroyan, W. Paris and Philadelphia Text. / W. Saroyan // American Story.
253. Tarkington, B. Alice Adams Text. / B. Tarkington. СПб.: Антология, 2004. -256 р.
254. Wilde, О. Selections Text. / О. Wilde. M.: Progress Publisher, 1979. - 391 p.
255. Wilde, O. The Picture of Dorian Gray Text. / O. Wilde. СПб.: Антология, 2006. - 400 p.