автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Соколова, Марина Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса"

На правах рукописи

СОКОЛОВА Марина Евгеньевна У "

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА НЕМЕЦКИХ МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ КАК МАРКЕРОВ ПРЕСУППОЗИЦИОНАЛЬНОГО ДЕЙКСИСА

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград 2006

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Волгоградского государственного университета

Научный руководитель - кандидат филологических наук, профессор

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Ведущая организация - Воронежский государственный университет

Защита состоится «22» июня 2006 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете по адресу:

400062, г. Волгоград, проспект Университетский 100, ауд. 4-01 А.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке НИИ истории русского языка Волгоградского государственного университета.

Кураков Валентин Иванович

Карасик Владимир Ильич

- кандидат филологических наук, профессор Ковалевский Ростислав Леонидович

Г

Автореферат разослан « » мая 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент

М.В. Косова

-М&35"

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена дискуссионным проблемам семантики и функционирования немецких модальных частиц. Выбор темы исследования объясняется неразработанностью фундаментальных вопросов партикологии, касающихся особенностей языковой и коммуникативной предназначенности данного класса частиц.

Повышенный интерес лингвистов к частицам в настоящее время объясняется не только недостаточной изученностью этих лексических единиц из-за «неуловимости» их семантики, но и интенсивной разработкой проблем реального использования языка в социально-практической деятельности людей. Однако глобальное увлечение чисто прагматической стороной описания данного класса слов, при всей ее безусловной полезности и своевременности, оставило без должного внимания языковую сторону изучаемых явлений, обусловливающую функционирование частиц в речи. Таким образом, приоритетное рассмотрение условий реализации и характера выполняемых модальными частицами функций без учета их языковой специфики также не способствовало проникновению в суть изучаемого феномена.

В связи с этим актуальность предпринятого нами исследования диктуется назревшей необходимостью преодоления распространенной в настоящее время тенденции к переносу фокуса научного интереса в отношении модальных частиц с языковой сферы на прагматическую. Сказанное определяет своевременность комплексного функционально-семантического исследования модальных частиц как реальной возможности проникновения в их сложную специфику.

Цель данной работы заключается в выявлении языковой сущности и функциональных характеристик модальных частиц как особого класса в системе служебных слов и определении их роли в устной коммуникации.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА С-Петербург

ОЭ 200 ¿акт^бХ-

1) проанализировать и обобщить существующие теоретические концепции по проблематике модальных частиц и установить их релевантность для экспликации содержательной специфики данного класса слов;

2) исследовать механизм реализации модальными частицами их семан-тико-прагматического потенциала;

3) выявить особенности семантики и прагматики модальных частиц в структуре двух видов диалогической коммуникации - художественном и естественном диалогах и обосновать их роль в организации интеракционально-го процесса.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые выявлен категориальный статус и прагматическая специфика модальных частиц как мо-дусных дейктических элементов в инвентарном составе совокупного дейкси-са и объяснена их первостепенная значимость для устной коммуникации. Новым в данной работе явилось также то, что в качестве материала исследования, кроме традиционных письменных текстов, были привлечены транскрипты - зафиксированные графически устные диалоги коммуникантов (носителей языка).

4. Теоретической базой работы послужили труды Ю.Д Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, К. Бюлера, В.Г. Гака, С.Д. Кацнельсона, А.Т. Кривоносова, Т.Н. Николаевой, Ф. Соссюра, А. Буркхарда, И. Даля, X. Вейд-та и др. по проблемам языковой семантики, теории речевых актов и пресуппозиций, а также теории дейксиса.

Материал исследования составила авторская картотека, насчитывающая 2,5 тысячи письменных и 2 тысячи устных примеров реализаций модальных частиц в речевых актах в составе монотематических диалогических блоков, извлеченных методом сплошной выборки из диалогических текстов драматических произведений немецких писателей последней трети XX века, а также из текстов естественных диалогов.

Объектом данной работы служит корпус немецких модальных частиц (Ja, aber, doch, etwa, vielleicht и др.), реализующихся в различных прагматических типах высказываний.

Предметом исследования являются параметры пресуппозиционального дейксиса, выступающие как отправная точка экспликации модальными частицами их лексического значения и как фактор, предопределяющий функционирование частиц в составе высказывания.

Теоретическая значимость настоящей диссертации определяется избранным подходом к изучению специфики немецких модальных частиц с позиций теории дейксиса, позволившим установить их лексическую сущность как первооснову прагматического функционирования данного класса слов.

Практическая ценность работы заключается в открытии новых перспектив использования полученных данных в преподавании немецкого разговорного языка, при чтении лекций по теоретической грамматике и соответствующих спецкурсов, при написании курсовых и дипломных работ, а также в качестве базы для создания научно-методических пособий, позволяющих развивать и совершенствовать навыки правильного употребления модальных частиц в устной речи.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались приемы описательного метода: наблюдение, сопоставление, обобщение. Наряду с ними применялись методы функционального и контекстуального анализа, а также трансформационные тесты элиминирования и субституции.

Апробация работы. Теоретические положения и практические результаты исследования обсуждались на итоговых научно-практических конференциях Волгоградского государственного университета и Волгоградского государственного педагогического университета в 2003-2005 годах; на региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, ноябрь 2004); на межрегиональных научных чтениях, посвященных памяти профессора В.Г. Гака (Волгоград, январь 2005) и профессора Р.К.

Миньяр-Белоручева (Волгоград, январь 2006). Основное содержание работы отражено в 4 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1.1. Модальные частицы принадлежат к системе маркеров совокупного дейктического поля языка.

3.2. Инвариантным языковым значением модальных частиц является их способность указывать на результат сопоставления субъектом речи прагматических пресуппозиций коммуникантов как между собой, так и по отношению к речевой ситуации.

3. В зависимости от характера своего указания модальные частицы распределяются на две группы, образующие оппозицию по интегральному признаку: совпадение / несовпадение пресуппозиций коммуникантов по отношению друг к другу или относительно конкретной ситуации общения. Дифференциальные признаки, отличающие частицы каждой из групп друг от друга, диктуются изменяющимися условиями общения.

4.4. Независимо от характера диалогической коммуникации - устной или письменной, содержательная специфика модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса обусловливает дальнейшую реализацию их функционального потенциала в иллокутивно-модифицирующем, модально-оценочном и функционально-стилистическом планах.

5. Коммуникативная предназначенность немецких модальных частиц состоит в их способности к программированию интерактивного процесса в соответствии с иллокутивной целью говорящего и поддержанию его динамики в заданном русле.

Струюура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, 4 приложений, заключения, библиографии (200 наименований), списка принятых сокращений и источников, послуживших материалом для анализа.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, устанавливаются цель и задачи, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту, определяются методы исследования, излагается структура диссертации.

В первой главе «Эволюция взглядов на немецкие модальные частицы в зарубежном и отечественном языкознании» проводится краткий обзор существующих в настоящее время точек зрения на модальные частицы (в дальнейшем МЧ), релевантных для настоящего исследования, раскрываются как причины длительного лингвистического «забвения» проблематики МЧ, так и причины их «реабилитации» в качестве полноправного объекта исследования, а также осмысливаются основные достижения современной лингвистики в области изучения данных языковых единиц в свете новых прагматически ориентированных теорий.

Сложность проблематики немецких МЧ традиционно связывается с общепризнанным фактом «скрытности», «размытости» и «неуловимости» их семантики, и, как следствие этого, с субъективным недоверием к возможностям полноценного анализа их значения. Данным фактом научного скептицизма, связанным с отсутствием на протяжении десятилетий соответствующих общетеоретических концепций и адекватной методологической базы для решения существующей проблемы, объясняется долгое пребывание модальных частиц на периферии лингвистических интересов как объекта, недостойного внимания. Указанное обстоятельство выразилось практически в отказе от интенсивного характера исследования частиц и в описании отдельных вариантов их употребления, интерпретировавшихся порой как индивидуальное словотворчество и способствовавших лишь большей выразительности речи (Яетегв 1959; Щерба 1958 др.).

В связи с общепризнанной полной асемантичностью модальных частиц данная выразительность, ассоциировавшаяся впоследствии с «модально-

стью» (Кривоносое 1982), «экспрессивностью» (Башинский 1985), «оттеноч-ностью» (Dahl 1988), явилась единственно возможной на тот период альтернативой в попытке объяснения как самого факта существования МЧ, так и их назначения в языке. Проблема осложнялась также полной структурной неоформленностью данного класса слов, то есть отсутствием позитивных категориальных признаков - привязки к определенной морфологической форме и / или синтаксической конструкции (Heibig 1990).

Продолжавшиеся тем не менее поиски семантического инварианта модальных частиц и в границах категории субъективной модальности, и в синтаксисе, и позднее, в рамках прагматических теорий, несмотря на их кажущуюся логичность и перспективность, не выдерживали эмпирической верификации в связи наличием в высказывании специальных средств выражения }

приписываемых модальным частицам значений.

Так, оказалось, что в сфере категории субъективной модальности, то есть в плане реализации говорящим набора эмоционально-экспрессивных окрасок и интонационных особенностей (Кривоносое 1982), МЧ не могут реализовать свое языковое предназначение, так как основным выразителем субъективно-модальных отношений в высказывании, создающим его эмоциональный план, оказывается его лексико-грамматический состав, включающий модальные глаголы, экспрессивно окрашенную лексику, модальные слова, интонацию и др.

И даже' в рамках нового прагматического направления, положившего начало созданию целого ряда теорий и подходов к изучению спорных языковых фактов, частицы весьма однобоко вписались в предложенную общую схему анализа для недескриптивных языковых единиц. Попав в сферу прагматики, которая с переносом акцента с внутренней структуры языка на его функции в коммуникации открыла новые возможности их описания, МЧ в свете новых теорий получили особый статус - выразителей (модификаторов, индикаторов) иллокуции высказывания (Frank 1980; Heibig 1990), а также выразителей прагматических пресуппозиций коммуникантов (Burkhard 1982;

Арутюнова, Падучева, 1985). Однако поиски семантики модальных частиц в прагматической области привели к прагматизации их значений, то есть либо к отождествлению значений с функциями в коммуникации, либо к подмене одного понятия другим. '

Причисление модальных частиц как к иллокутивным модификаторам, так и к маркерам прагматических пресуппозиций явилось весьма неубедительным в связи с наличием для этой цели в языке специальных базисных лексических, грамматических и просодических средств, таких, например, как глагольное наклонение, модальные глаголы, модальные слова, интонация и др. К тому же выяснилось, что конкретные модальные частицы не привязаны к определенному речевому акту и в зависимости от условий реализации способны маркировать различные иллокуции, а также по-разному варьировать иллокутивную силу высказывания. С другой стороны, теория пресуппозиций, в рамках которой модальные частицы трактуются как один из индикаторов наличия в семантической структуре предложения прагматических пресуппозиций, не позволяет объяснить, каким образом ймплицитное содержание высказывания трансформируется модальными частицами как недескриптивными единицами языка в необходимые элементы смысла и адекватно воспринимается собеседником.

Данный прагматический уклон в исследовании модальных частиц, хотя и расширил границы понимания их как коммуникативно-необходимых языковых единиц, совершенно незаменимых в речевом общении, оказался также не в состоянии обосновать лингвистический статус частиц, то есть языковую ' сущность, обусловливающую прагматическую специфику данного класса слов.

Таким образом, во всех существующих трактовках сущности модальных частиц наблюдается абсолютизация лишь одного какого-либо аспекта рассмотрения данных единиц, преимущественно функционального, который нельзя признать в качестве их общего значения, потому что высказывания с одной и той же частицей могут выражать различную субъективную модаль-

ность, представлять собой различные речевые акты и нести как положительную, так и отрицательную оценку. Кроме того, в них игнорируется тот факт, что функциональная специфика любой языковой единицы предопределена всегда его семантикой, иначе говоря, его лексической составляющей, выявлению которой и посвящена следующая глава диссертации.

Во второй главе «Дейктический характер немецких модальных частиц как первооснова их функциональной специфики» рассматриваются важнейшие проблемы категориальной специфики МЧ и устанавливается дейктический характер их семантики.

В противовес традиционному мнению о том, что любое слово как знаковая единица должно называть предметы и явления внеязыковой действительности, в работе принимаются за основу точка зрения Ф. де Соссюра, а также К. Бюлера, согласно которым не все слова способны к номинации, то есть к репрезентации реалий действительности. Основополагающим в решении вопроса о дейктическом языковом статусе модальных частиц явилось высказанное К. Бюлером положение о разграничении двух полей в языке - репрезентативного (номинативного) и указательного (дейктическош) (Бюлер 2000). Согласно данной трактовке, словарная единица в случае отсутствия в объеме ее значения денотативного компонента оказывается способной указывать на внеязыковые реалии.

Основанием для отнесения модальных частиц к средствам совокупного дейксиса для нас послужила классификация дейктических признаков С.Д. Кацнельсона, согласно которой дейктическим средствам свойственны: 1) си-туативность; 2) мгновенность и эфемерность актуального значения; 3) эгоцентризм; 4) субъективность (Кацнельсон 1965). Как и все другие дейктиче-ские единицы языка, МЧ отличаются семантической непрозрачностью, прагматичностью, а также постоянной соотнесенностью как с субъектом речи, так и с субъектом ее восприятия. Однако сущность дейктического указания модальных частиц, в отличие от других элементов инвентарного состава совокупного дейксиса, заключается в смещении вектора указательности с тра-

диционных эксплицитных параметров речевой ситуации (персонального, локального, темпорального) на необходимый в любом высказывании имплицитный компонент, или предпосылки высказывания.

Известно, что для успешного достижения цели говорящему, прежде чем сформировать свое высказывание, всегда необходимо предварительно стратегически правильно оценить высказанную оппонентом точку зрения на предмет ее соответствия своим собственным пресуппозициям. Производя сопоставление пресуппозиций и сигнализируя о его результате посредством модальной частицы, говорящий каждый раз заново оценивает соотношение 1 сил в текущей ситуации, то есть характер своего участия и участия адресата.

Проведенный анализ показал, что суть модальных частиц как дейктиче-, ских единиц состоит не только в том, чтобы просто указывать на непрерыв-

но происходящее в процессе общения сопоставление пресуппозиций собеседников, а также пресуппозиций говорящего и реального положения вещей, но и выражать результаты этого сопоставления в виде фиксированного указания на их совпадение/несовпадение.

На этом основании нами делается вывод о том, что, реализуясь в речи и осуществляя дейктическое указание на релевантные в данном акте речи вне-языковые смыслы (прагматические пресуппозиции), МЧ являются маркерами пресуппозиционального дейксиса.

Результат сопоставления пресуппозиций коммуникантов обязательно становится основанием для оперативной положительной или отрицательной оценки с точки зрения его соответствия социально или индивидуально детерминированному понятию нормы.

Данные оценки при определенных коммуникативных условиях могут каузировать, в свою очередь, появление различных модальных оценок, различающихся той или иной степенью экспрессивности и возникающих как эмоциональное следствие результатов сверки пресуппозиций. Необходимо указать, что и сопоставление пресуппозиций, и их оценка не являются конеч-

ной целью говорящего, а представляют собой лишь начальную ступень в формировании (или модификации) его иллокутивного намерения, способствующего в условиях цейтнота устной коммуникации в минимальный срок достичь максимально желаемого результата, то есть повлиять на адресата, изменив существующее положение вещей: убедить, объяснить, получить ответ и т.д., программируя тем самым дальнейшее коммуникативное поведение собеседника.

Итак, если в качестве детерминанты для реализации прагматического потенциала МЧ мы определяем такую понятийную категорию, как пресуппо-зициональный дейксис, то иерархию реализуемых высказыванием с модальными частицами функций регламентирует начальная и конечная цель любого высказывания - оказание перлокутивного воздействия на слушающего путем фокусирования его внимания на определенных имплицитных элементах смысла.

Таким образом, весь спектр функций, реализуемых модальными частицами в высказывании (прежде всего - оценочно-модальной и иллокутивно-модифицирующей), а также границы их варьирования являются произеобны-ми от языкового значения частиц, получающего экспликацию в процессе коммуникации в конкретном контексте как совокупности условий понимания высказывания. Поэтому своеобразие модальных часгиц, а точнее, их уникальность как средств речевой коммуникации определяется тем, что они в плане практичности и экономичности заменяют воссоздание имплицитных пластов информации, способствуют непрерывности и динамичности речевого общения.

В третьей главе «Семантико-прагматические особенности реализации модальных частиц» на основе изложенной концепции проводится комплексное описание рассматриваемых языковых явлений, традиционно причисляемых к данному классу, где дается подробная характеристика каждой МЧ, выявляются сходства и различия отдельных частиц на базе их инте-

грального значения, а также предлагается типология коммуникативно-прагматических функций данных единиц языка.

Отправной точкой практической главы исследования явились постулируемые нами положения об общекатегориальной семантике модальных частиц, заключающейся в осуществлении указания на результат сопоставления пресуппозиций коммуникантов относительно описываемой ситуации, который проявляется в виде индивидуальных лексико-прагматических вариантов при реализации модальных частиц в коммуникативно-прагматической сфере языка.

Материалом для исследования послужили два вида диалога - художественный и естественный. Это определяется, во-первых, спецификой объекта изучения, сферой реализации которого является преимущественно диалогическая речь, взятая в двух видах ее разновидностях - письменной и устной, а, во-вторых, новыми достижениями ряда наук, таких как лингвистика текста, теория диалога, теория речевых актов и др., обосновавших на основе описания интегральных и дифференциальных признаков данных диалогических текстов их пригодность для проведения лингвистического анализа (Сусов 1984).

Разделяя в общем и целом мнение Т.Г. Винокура о первичности естественного диалогического общения и вторичности письменной диалошческой коммуникации (Винокур 1977), мы, тем не менее, начинаем рассмотрение семантико-прагматических особенностей модальных частиц с анализа примеров письменных диалогов. Данное обстоятельство объясняется, с одной стороны, тем, что художественный диалог современной драмы вследствие его доступности и универсальности был и остается на сегодняшний момент наиболее благодатным материалом для исследований, а с другой, - представляет собой концентрированное выражение наиболее типичных черт устной диалогической речи, осознанных и использованных автором произведения в соответствие со своим замыслом и внутренней стратегией художественного текста. К тому же, МЧ являются как раз наиболее полно представленными

именно в художественном диалоге, ибо писатель, будучи носителем и пользователем языка, реализует их запрограммировано, в соответствии со своим художественным и коммуникативным замыслом согласно правилам коммуникативного поведения человека. Поэтому, вслед за немецкими учеными Б. Рихтером и Г. Рихтером, мы считаем, что результаты анализа художественного диалога можно переносить на реальную разговорную речь, а не наоборот (Richter, Richter 1980).

Анализ семантико-прагматических характеристик модальных частиц проводился с учетом прагматических типов высказывания (речевых актов в таксономии Дж. Серля) на основе тематических диалогических блоков, включающих одно или несколько диалогических единств, связанных между собой инициативно-реагирующими отношениями реплик собеседников. Это позволило учитывать фактор адресата, его реакции, окружающий контекст высказывания.

Основополагающим критерием для отнесения определенных лексем к классу модальных частиц явилось доминирование в их значении дейктиче-ского начала, а также максимальная концентрация специфических функциональных признаков, характеризующих данный вид частицы. Анализу было подвергнуто 16 частиц, принадлежащих данному классу, представленных здесь в порядке убывания частотности реализации: ja, doch, auch, schon, eben/halt, denn, etwa, bloß/ nur, schon, mal, aber, eigentlich, vielleicht, einfach.

Проведенный анализ показал, что к частицам, маркирующим совпадение пресуппозиций коммуникантов, относятся: ja, auch, eben/halt, schon, mal, wohl, тогда как к частицам, указывающим на несовпадение пресуппозиций коммуникантов, принадлежат: doch, denn, bloß/nur, aber, etwa, vielleicht, eigentlich, einfach.

Осознание говорящим результата сверки своей пресуппозиции с пресуппозицией оппонента как совпадение или несовпадение в зависимости от условий речевого общения обусловливает выбор говорящего и реализацию им

конкретной частицы определенной группы с характерными для данной ситуации прагматическими модификациями базового значения.

Так, частица ja указывает на полное и очевидное совпадение пресуппозиций коммуникантов и реального положения вещей:

Pastor: Die moderne Welt will ja vom Worte Gottes nicht mehr viel wissen, aber ich bleibe dabei, dass es noch dem hartgesottensten Großstädter etwas mitzugeben hat.

Franz Krüger: Sie haben Recht, Herr Pastor, wir sind ja auch nicht an der kirchlichen Trauung vorübergegangen. (Kaiser, Dramen 1,1979: 57).

Частица auch маркирует генерализованное совпадение коллективных пресуппозиций коммуникантов на основе типизированных знаний ситуации: Hete: Haste auch gehungert? Paul: Und ob.

Hete: Siehst auch ars ruppis aus. (Wolf 1976: 144/

Частица schon сигнализирует о вынужденном признании совпадения как единственной возможности вербального поведения конкретного коммуникативного партнера в сложившейся ситуации в связи с отсутствием других альтернатив:

S2: wer 4s4 hält denn kafka Vorlesung Sl: 5ich weiß nich ob es ne Vorlesung is jetzt oder 8 n seminar S2: seminar das muß man schon mitmachen. (Interaktion DS052, Transkript). Реализацию значения несовпадения пресуппозиций коммуникантов относительно реального положения вешей также обусловливают прагматические особенности изменяющихся условий общения. Так, частица doch является сигналом очевидного расхождения пресуппозиций собеседников по обсуждаемому вопросу, обусловленного как их несовпадающими глубинными установками, так и объективно сложившимся и очевидно противоречивым положением вещей.

Sl: Kannst du mir mal erzählen, wie es in Braunlage aussieht.

S2: Das ist doch ein bekannter Fremdenverkehrsort. (Interaktion PF002, Transkript).

Реализацию частиц bloß/nur в рамках указания на несовпадение обусловливает косвенное признание говорящим дефицита собственных пресуппозиций или пресуппозиций слушающего относительно существующего положения вещей.

Die Braut: Alles. Mein Mann hat es entworfen, gezeichnet, die Bretter gekauft.

Der Freund: Es sieht glänzend aus. Wo du nur die Zeit hergenommen hast! (Spectaculum 22,1975:132).

Частица einfach служит сигналом указания на несовпадение пресуппозиций коммуникативных партнеров на основе тривиальности ситуации:

S2: Würden Sie .. vielleicht noch e'mal heiraten oder wollen Sie das (l)nicht?(l)

Sl: Pause(2)i will einfach nimmer heiraten. (Interaktion PF360, Transkript).

1.Более полно семантико-прагматические характеристики модальных частиц маркеров результата совпадения и несовпадения пресуппозиций коммуникантов представлены в таблицах 1 и 2.

Таблица 1: Семантико-прагматические характеристики модальных частиц как маркеров совпадения пресуппозиций коммуникантов

Модальная частица Семантико-прагматический признак

Ja Полное совпадение пресуппозиций коммуникантов на основе очевидности ситуации

U К Auch Генерализованное совпадение коллективных пресуппозиций комму-

X никантов на основе типизированных свойств ситуации

S Eben/halt Резюмирующее совпадение пресуппозиций коммуникантов на основе

С « осознания тривиальности ситуации

о о Schon Вынужденное признание совпадения пресуппозиций коммуникантов в жестких рамках ситуации, исключающих альтернативу

Mal Ожидаемое совпадение пресуппозиций коммуникантов на основе известности ситуации

Wohl Суггерируемое говорящим совпадение пресуппозиций собеседников на основе восприятия их как равнозначных

Таблица 2: Семантико-прагматические характеристики модальных частиц

как маркеров несовпадения пресуппозиций коммуникантов

Модальная частица Семантико-прагматический признак

Doch Полное несовпадение пресуппозиций коммуникантов на основе очевидности ситуации

Denn Косвенное несовпадение пресуппозиции говорящего с реальным развитием ситуации

Etwa Скрытое несовпадение без конфронтации пресуппозиций коммуни-

и X кантов

Bloß /nur Косвенное несовпадение на основе дефицита пресуппозиций одного

<и 9 с из коммуникантов

Aber Неожидаемое несовпадение пресуппозиции говорящего и действи-

05 тельного положения дел

и о X Eigentlich Несовпадение пресуппозиции говорящего с перспективой развития ситуации

Vielleicht Скрытое несовпадение на основе конфронтации пресуппозиций коммуникантов

Einfach Несовпадение пресуппозиции говорящего с пресуппозицией слушающего на основе тривиальности ситуации

Из приведенных таблиц можно заключить, что в немецком языке:

- количественная представленность частиц каждого класса практически равнозначна (при незначительном перевесе второго класса);

- лексико-прагматические особенности каждой отдельной частицы формирует как соотношение между собой объемов знаний (фонда пресуппозиций) коммуникантов, так и фактор достаточности/недостаточности объема знаний говорящего для адекватного восприятия обсуждаемой ситуации, а также характер самой ситуации, поддающийся или неподдающийся контролю со стороны субъекта речи;

- только две частицы (Ja и doch) маркируют результат сверки пресуппозиций коммуникантов открыто, а все остальные делают это косвенно, маскируя согласие /несогласие, подчиняясь реальным условиям общения (время, место общения, статус коммуникантов и др.).

Кроме того, проведенное исследование помимо установления языкового значения модальных частиц как маркеров результата сопоставления пресуппозиций коммуникантов и вычленения их интегральных значений в виде ука-

зания на совпадение/несовпадение, позволило проследить особенности реализации каждым видом частиц присущих им функциональных дифференциальных признаков в конкретных условиях коммуникации. Эти особенности дают представление о том, с какой целью говорящий употребляет частицу (иллокутивное намерение), как оно модифицируется в зависимости от соотношения параметров коммуникативной ситуации, какая предварительная оценка дается говорящим исходной ситуации (аксиологическая модальность), и с какой степенью эмоциональности она реализуется (экспрессивность). Также наглядно представлены стратегические мотивы говорящего, употребляющего конкретную частицу (коммуникативная перспектива) и дан прогноз ответных действий собеседника (перлокутивный эффект), а также указан используемый стилистический фон общения.

В работе подчеркивается, что, хотя функциональные характеристики частиц и есть проявление их содержательной специфики в речи, они не являются имманентно присущими самим частицам, а реализуются в составе дополнительных функциональных характеристик высказывания.

В Заключении диссертации обобщены основные результаты исследования, согласно которым:

- специфика модальных частиц в совокупном дейктическом поле языка состоит в указании на результаты сопоставления пресуппозиций говоряшего с пресуппозицией партнера по коммуникации и/или с реальной ситуацией общения;

- в соответствии со своим предназначением весь корпус модальных частиц распадается на два противопоставленных класса, указывающих на совпадение, либо на несовпадение пресуппозиций коммуникантов;

- в рамках каждого класса модальные частицы различаются характером осуществляемого ими указания, обусловленного прагматическими особенностями речевой ситуации;

- дейктическая природа модальных частиц как маркеров результата сопоставления пресуппозиций коммуникантов является базой для формирования

его оперативной (общей) оценки и субъективного отношения к нему говорящего, а в конечном итоге и интенции всего высказывания;

- представленность модальных частиц преимущественно в диалогической речи объясняется необходимостью постоянного сопоставления каждым из коммуникантов высказываемого оппонентом мнения со своей собственной пресуппозицией, а также указания собеседнику на результат этого сопоставления для придания общению желаемого направления. Поэтому и в художественных, и в спонтанных диалогах их реализации идентичны;

- в связи с установленным статусом модальных частиц как маркеров пре-суппозиционального дейксиса наименование объекта исследования «модальные частицы» не является отражением их содержательной специфики и используется в данной работе лишь в силу лингвистической традиции в качестве наиболее популярного как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике.

Соискатель имеет четыре публикации общим объемом 1,8 п.л., из них все по теме диссертации, в том числе: 3 научные статьи, опубликованные во внутривузовских сборниках, тезисы 1 доклада на региональной научной конференции. Все публикации выполнены без соавторов.

1. Соколова, М.Е. К вопросу о прагмасемантической сущности немецких модальных частиц / М.Е. Соколова // Лингвистика и межкультурная коммуникация: Материалы региональной научной конференции Поволжья и Северо-Кавказского региона. - Волгоград, 2004. - С. 321— 328. (0,5 п.л.)

2. Соколова, М.Е. О дейктическом характере немецких модальных частиц. / М.Е. Соколова // IX региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области: Тезисы докладов. Направление 13 «Филология». - Волгоград, 2005. - С. 202-204. (0,2 п.л.)

3. Соколова, М.Е. О дейктическом характере немецких модальных частиц и других прагматических аспектах их функционирования. / М.Е.

Соколова // Научные чтения, посвященные памяти профессора В.Г. Гака: Сборник статей. - Волгоград 2005. - С. 119-129. (0,7 п.л.)

4. Соколова, М.Е. К проблематике сущности и функционирования немецких модальных частиц в свете прагматических теорий. / М.Е. Соколова // Антропологическая лингвистика: Сборник научных трудов под ред. проф. H.A. Красавского и проф. В.П. Москвина. - Волгоград, «Колледж», 2005. - Вып 4. - С. 66-72. (0,4 п.л.)

I

*

i

I

о

I

f

I

Подписано в печать 11.05 2006 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 125 экз. Заказ 145.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062, г. Волгоград, просп. Университетский, 100.

AOO&ft -И 53 S"

»11*35

4

*

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соколова, Марина Евгеньевна

Введение.

Глава I. ЭВОЛЮЦИЯ ВЗГЛЯДОВ НА НЕМЕЦКИЕ МОДАЛЬНЫЕ 10 ЧАСТИЦЫ В ЗАРУБЕЖНОМ И ОТЕЧЕСТВЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

1.1 Модальные частицы как объект исследования.

1.2 Основные достижения современной лингвистики в области 14 изучения немецких модальных частиц.

1.3 Проблемы содержательной специфики модальных частиц и 19 пути их решения в языкознании.

1.4 О «модальности» модальных частиц.

1.5 Специфика модальных частиц в русле прагматически ориен- 32 тированных теорий.

1.6 Теория пресуппозиций и модальные частицы.

Выводы.

Глава II. ДЕЙКТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ КАК

ПЕРВООСНОВА ИХ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ.

2.1 Проблемы определения категориальной специфики модаль- 48 ных частиц как класса слов.

2.2 Модальные частицы как маркеры совокупного дейксиса.

2.3 Специфика модальных частиц в сфере совокупного дейксиса

2.4 Пресуппозициональный дейксис как основа формирования интенции высказывания.

Выводы.

Глава III СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ PEA

ЛИЗАЦИИ МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ.

3.1 Материал исследования и основные принципы его анализа

3.2 Модальные частицы, указывающие на совпадение прагмати- 90 ческих аспектов речевого общения.

З.2./ Модальная частица ja.

3.2.2 Модальная частица auch.

3.2.3 Модальная частица eben / halt.

3.2.4 Модальная частица schon.

3.2.5 Модальная частица mal.

3.2.5 Модальная частица wohl

3.3 Модальные частицы, указывающие на несовпадение прагматических аспектов речевого общения.

3.3.7 Модальная частица dock.

3.3.2 Модальная частица denn.

3.3.3 Модальная частица etwa. ф 3.3.4 Модальная частица blofi /пиг.

33.5 Модальная частица aber.

3.3.6 Модальная частица eigentlich.

3.3.7 Модальная частица vielleicht.

3.3.5 Модальная частица einfach.

Выводы.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Соколова, Марина Евгеньевна

Настоящая работа посвящена дискуссионным проблемам семантики и функционирования немецких модальных частиц. Выбор темы исследования объясняется неразработанностью фундаментальных вопросов партикологии, касающихся особенностей языковой и коммуникативной предназначенности данного класса частиц.

Повышенный интерес лингвистов к частицам в настоящее время объясняется не только недостаточной изученностью этих лексических единиц из-за «неуловимости» их семантики, но и интенсивной разработкой проблем реального использования языка в социально-практической деятельности людей. Однако глобальное увлечение чисто прагматической стороной описания данного класса слов, при всей ее безусловной полезности и своевременности, оставило без должного внимания языковую сторону изучаемых явлений, обусловливающую функционирование частиц в речи. Таким образом, приоритетное рассмотрение условий реализации и характера выполняемых модальными частицами функций без учета их языковой специфики также не способствовало проникновению в суть изучаемого феномена.

В связи с этим актуальность предпринятого нами исследования диктуется назревшей необходимостью преодоления распространенной в настоящее время тенденции к переносу фокуса научного интереса в отношении модальных частиц с языковой сферы на прагматическую. Сказанное определяет своевременность комплексного функционально-семантического исследования модальных частиц как реальной возможности проникновения в их сложную специфику.

Цель данной работы заключается в выявлении языковой сущности и функциональных характеристик модальных частиц как особого класса в системе служебных слов и определении их роли в устной коммуникации.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1) проанализировать и обобщить существующие теоретические концепции по проблематике модальных частиц и установить их релевантность для экспликации содержательной специфики данного класса слов;

2) исследовать механизм реализации модальными частицами их семанти-ко-прагматического потенциала;

3) выявить особенности семантики и прагматики модальных частиц в структуре двух видов диалогической коммуникации - художественном и естественном диалогах и обосновать их роль в организации интеракционального процесса.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые выявлен категориальный статус и прагматическая специфика модальных частиц как мо-дусных дейктических элементов в инвентарном составе совокупного дейксиса и объяснена их первостепенная значимость для устной коммуникации. Новым в данной работе явилось также то, что в качестве материала исследования, кроме традиционных письменных текстов, были привлечены транскрипты -зафиксированные графически устные диалоги коммуникантов (носителей языка).

Теоретической базой работы послужили труды Ю.Д Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, К. Бюлера, В.Г. Гака, С.Д. Кацнельсона, А.Т. Кри-воносова, Т.Н. Николаевой, Ф. Соссюра, А. Буркхарда, И. Даля, X. Вейдта и др. по проблемам языковой семантики, теории речевых актов и пресуппозиций, а также теории дейксиса.

Материал исследования составила авторская картотека, насчитывающая 2,5 тысячи письменных и 2 тысячи устных примеров реализаций модальных частиц в речевых актах в составе монотематических диалогических блоков, извлеченных методом сплошной выборки из диалогических текстов драматических произведений немецких писателей последней трети XX века, а также из текстов естественных диалогов.

Объектом данной работы служит корпус немецких модальных частиц (ja, aber, dock, etwa, vielleicht и др.), реализующихся в различных прагматических типах высказываний.

Предметом исследования являются параметры пресуппозиционального дейксиса, выступающие как отправная точка экспликации модальными частицами их лексического значения и как фактор, предопределяющий функционирование частиц в составе высказывания.

Теоретическая значимость настоящей диссертации определяется избранным подходом к изучению специфики немецких модальных частиц с позиций теории дейксиса, позволившим установить их лексическую сущность как первооснову прагматического функционирования данного класса слов.

Практическая ценность работы заключается в открытии новых перспектив использования полученных данных в преподавании немецкого разговорного языка, при чтении лекций по теоретической грамматике и соответствующих спецкурсов, при написании курсовых и дипломных работ, а также в качестве базы для создания научно-методических пособий, позволяющих развивать и совершенствовать навыки правильного употребления модальных частиц в устной речи.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались приемы описательного метода: наблюдение, сопоставление, обобщение. Наряду с ними применялись методы функционального и контекстуального анализа, а также трансформационные тесты элиминирования и субституции.

Апробация работы. Теоретические положения и практические результаты исследования обсуждались на итоговых научно-практических конференциях Волгоградского государственного университета и Волгоградского государственного педагогического университета в 2003-2005 годах; на региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, ноябрь 2004); на межрегиональных научных чтениях, посвященных памяти профессора В.Г. Гака (Волгоград, январь 2005) и профессора Р.К. Миньяр

Белоручева (Волгоград, январь 2006). Основное содержание работы отражено в 4 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Модальные частицы принадлежат к системе маркеров совокупного дейктического поля языка.

2. Инвариантным языковым значением модальных частиц является их способность указывать на результат сопоставления субъектом речи прагматических пресуппозиций коммуникантов как между собой, так и по отношению к речевой ситуации.

3. В зависимости от характера своего указания модальные частицы распределяются на две группы, образующие оппозицию по интегральному признаку: совпадение / несовпадение пресуппозиций коммуникантов по отношению друг к другу или относительно конкретной ситуации общения. Дифференциальные признаки, отличающие частицы каждой из групп друг от друга, диктуются изменяющимися условиями общения.

4. Независимо от характера диалогической коммуникации - устной или письменной, содержательная специфика модальных частиц как маркеров пре-суппозиционального дейксиса обусловливает дальнейшую реализацию их функционального потенциала в иллокутивно-модифицирующем, модально-оценочном и функционально-стилистическом планах.

5. Коммуникативная предназначенность немецких модальных частиц состоит в их способности к программированию интерактивного процесса в соответствии с иллокутивной целью говорящего и поддержанию его динамики в заданном русле.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, 4 приложений, заключения, библиографии (200 наименований), списка принятых сокращений и источников, послуживших материалом для анализа.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса"

ВЫВОДЫ

Проведенное исследование позволило выявить на фоне предложенной концепции как общие, так и специфические особенности реализации модальными частицами своей семантики, а также важнейшие характеристики их прагматического функционирования.

1. Было установлено, что по типу осуществляемого дейктического указания, составляющего категориальное значение данного класса частиц, все рассмотренные модальные частицы в качественном отношении распадаются на два противопоставленных друг другу вида - указание на совпадение и на несовпадение пресуппозиций коммуникантов относительно друг друга или относительно конкретной ситуации общения, которые в количественном отношении представлены практически равнозначно (при незначительном перевесе второго вида).

2. Актуализация той или иной модальной частицы обусловливается восприятием говорящим реальной ситуации или возможности ее развития как соответствующей или несоответствующей его ожиданиям (прессуп-позициям), в зависимости от чего реализуются иллокутивный, аксиологический и другие компоненты высказывания.

3. Функциональная специфика каждой отдельной модальной частицы детерминируется в рамках общей коммуникативной стратегии говорящего (на продолжение или на срыв коммуникации) конкретным типом речевого акта (просьба, требование, обещание и т.д.), регламентирующим аксиологическую и эмотивную модальность, а также стилистику общения.

4. Среди рассмотренных нами только две частицы - ja и doch представляют собой средство прямого воздействия на собеседника посредством открытого и очевидного указания на свое согласие/несогласие с его пресуппозицией или с существующим положением дел. Остальные частицы осуществляют опосредованное, косвенное указание, обусловленное прагматическим контекстом, то есть условиями протекания речевого общения.

5. При реализации прагматического потенциала конкретной модальной частицы в составе целого высказывания доминирующую роль под воздействием реальных условий коммуникации может играть одна из возможных функций при периферическом положении других.

6. Принципиальной разницы между реализацией модальных частиц в письменных и устных текстах, кроме количественной представленности той или иной частицы, обусловленной как общей стратегией ведения диалога (коммуникативная ситуация), так и локальной тактикой говорящего или автора произведения (речевая ситуация) не наблюдается.

7. Модальные частицы представляют собой открытый класс слов, находящийся в процессе формирования и способный пополняться лексемами из других классов (как знаменательных, так и служебных), при условии осуществлениями ими одного из видов дейктического указания в различных его прагматических разновидностях. Переходный статус на сегодняшний день демонстрируют такие лексемы как: nicht, man, noch, ruhig, не рассматриваемые в нашей работе.

В обобщенном виде результаты проведенного практического исследования представлены в четырех приложениях в таблицах 1, 2, 3, 4.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование, посвященное рассмотрению актуальных вопросов теории немецких модальных частиц, а именно выявлению и описанию содержательной специфики данного класса языковых единиц, определяющей особенности их функционирования, позволило сделать ряд выводов как общетеоретического, так и частного характера.

Вопреки существующему в современной лингвистике недоверию к возможности описания языкового значения модальных частиц ввиду его необычайной сложности и переключения в данной связи научного интереса в другие сферы (синтактика и прагматика), в данной работе, опираясь на важнейшие достижения лингвистической науки последних лет, прежде всего, в области семантики с привлечением результатов новых прагматических теорий было предложено принципиально новое решение данной проблемы.

Проведенный анализ позволил определить модальные частицы как особый класс единиц в системе служебных слов современного немецкого языка, принадлежащих к дейктическому (указательному) полю языка и обладающих, поэтому, значением особого рода, составляющим их имплицитную языковую сущность, проявляющуюся только в прагматическом контексте с учетом всех компонентов коммуникативной ситуации.

Было установлено, что содержательная специфика модальных частиц как дейктических единиц заключается, в отличие от других единиц данного поля (например, местоимений), в их способности осуществлять имплицитную ссылку на результат соотношения одного из важнейших параметров речевого акта - пресуппозиций коммуникантов относительно описываемой ситуации, причем как при порождении высказывания субъектом речи, так и при его интерпретации адресатом.

В отличие от популярной в настоящее время в отечественном и зарубежном языкознании тенденции характеризовать модальные частицы как «выразители» прагматических пресуппозиций коммуникантов, предпринятая нами попытка установления семантической доминанты данного класса слов основывается на том факте, что модальные частицы, не обладая обобщенной номинативной функцией (как знаменательные слова), не способны к «выражению», то есть репрезентации объектов реальной действительности. Этот факт, однако, не говорит об их семантической «пустоте», а компенсируется способностью к указанию, но не на сами объекты (как у местоимений), а на необходимые условия для осуществления полноценной коммуникации (пресуппозиции).

Указанная дейктическая особенность семантики модальных частиц, призванных осуществлять проекции определенных элементов языкового содержания в конкретные речевые ситуативные смыслы, получает свою экспликацию только на уровне высказывания и дискурса в целом. Это объясняет то обстоятельство, что данные частицы используются преимущественно в живой разговорной диалогической речи, способствуя поддержанию необходимого коммуникативного равновесия партнеров в виде адекватного кодирования и декодирования передаваемой и получаемой информации. Это означает, что собеседники, для придания общению желаемого направления и в интересах оказания задуманного перлокутивного воздействия, постоянно должны производить сверку пресуппозиций по отношению к реальным условиям общения и указывать на результаты такой сверки.

Способность модальных частиц к имплицитному указанию на результат сверки пресуппозиций коммуникативных партнеров относительно описываемой ситуации, проявляющийся в виде их совпадения или несовпадения и представляющий их категориальное значение, позволяет вскрыть и объяснить сам механизм осуществления модальными частицами их «прагматической программы», под которой понимается особенность реализации функционального потенциала данных языковых единиц в высказывании в условиях диалогической коммуникации.

В отличие от средств выражения других видов дейксиса (временного, пространственного, личного), указывающих на лицо, время и место события или объекта и имеющих референциальную природу (или функцию), модальные частицы трактуются нами как элементы пресуппозиционального дейк-сиса, обладающие обобщенной анафорической функцией и являющихся маркерами компонентов, которые формируют прежде всего исходную речевую ситуацию и тем самым задают программу для дальнейшего развития коммуникации.

Категориальный статус модальных частиц как важнейших элементов совокупного дейксиса, а именно - пресуппозиционального дейксиса, составляющий их языковое предназначение, представляет собой базу, которая обусловливает варьирование границ реализации их функциональных характеристик в составе высказывания. Это означает, что говорящий, исходя из осознания результата сверки своей пресуппозиции с пресуппозицией оппонента и в зависимости от прагматических особенностей речевой ситуации, задает посредством модальной частицы семантическую структуру целого высказывания, способствуя реализации его аксиологического компонента (в виде оценки «хорошо» - «плохо» на основании социально детерминированных стереотипов), субъективно-модального компонента (в виде субъективных эмоциональных реакций), что в комплексе является импульсом для формирования интенции всего высказывания.

Данный вывод отчетливо демонстрирует отличие понимания содержательной специфики модальных частиц как особых элементов совокупного дейксиса от всевозможного традиционного приписывания им субъективно-модальных, прагматических, оценочных значений, так как в связи с плюрализмом средств их выражения они не могут считаться языковым содержанием данного класса слов, а представляют собой порожденные исходной дейктиче-ской семантикой частиц дополнительные функциональные параметры высказывания.

Согласно данной концепции, модальные частицы в зависимости от характера своего указания распределяются на две группы и образуют оппозицию по интегральному признаку: совпадение пресуппозиций коммуникантов, куда относятся частицы: уа, auch, eben/halt, schon, mal, wohl и несовпадение пресуппозиций коммуникантов, маркерами которого являются частицы: doch, denn, blofi/nur, aber, etwa, vielleicht, eigentlich, einfach. Дифференциальные признаки, отличающие частицы каждой из групп друг от друга, представляют собой прагматические особенности их реализации, диктуемые изменяющимися условиями общения.

Феноменальность модальных частиц состоит в том, что данные морфологически и синтаксически невыразительные языковые единицы, реализуя свое дейктическое начало в прагматическом русле и фокусируя внимание коммуникативного партнера на важнейших имплицитных смысловых участках передаваемой информации, способствуют достижению в минимальный срок главной цели интерактивного процесса - адекватной интерпретации реципиентом передаваемой адресантом информации, то есть распознаванию интенции автора и выполнению требуемого действия. Поэтому модальные частицы, основываясь на способности языка к кодированию и декодированию глубинных пластов информации, осуществляют в глобальном плане программирование коммуникации, включающее как маневрирование стратегического поведения коммуникативных партнеров, так и использование тактических приемов коммуникации.

Несмотря на то, что содержательная и функциональная специфика рассматриваемых языковых единиц выходит далеко за пределы категории модальности, в рамках которой традиционно проводились их исследования, способствовавшие распространению и утверждению в лингвистической литературе наименования «модальные» частицы, в данной работе во избежание терминологического разнобоя не предпринимаются попытки к созданию кардинально нового термина, хотя наиболее точно, на наш взгляд, сущность данного класса отражается в термине «пресуппозитивные» частицы. Однако, следуя лингвистической традиции, мы в настоящей работе используем прежнее, наиболее часто эксплуатируемое и популярное на сегодняшний день название -«модальные» частицы.

Рассмотрение проблематики модальных частиц нельзя считать завершенным. Дальнейшие исследования их семантико-прагматического потенциала могут быть дополнены анализом других частиц, лексический статус которых совпадает со статусом частиц, исследованных в данной работе. Перспективным также представляется детальное исследование проблемы комбинаторики модальных частиц, то есть характерной для диалогической речи одновременной реализации сразу нескольких частиц в высказывании, их семантической и функциональной нагрузки.

223

 

Список научной литературыСоколова, Марина Евгеньевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алпатов, В.М. О разных подходах к выделению частей речи / В.М. Алпатов // Вопросы языкознания. - 1986. - №4. - С. 37-46.

2. Алферов, А.В. Интеракциональный дейксис / А.В. Алферов. Пятигорск, 2001.-296 с.

3. Алферов, А.В. (б) Дейксис De Dicto: Функциональный класс интерак-циональных индексалов / А.В. Алферов // Филологические науки. 2001. - № 2.-С. 85-93.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: «Наука», 1974. 367 с.

5. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика: сб. науч. ст. ВИНИТИ, вып. 28.-М., 1986.-С. 5-34.

6. Апресян, Ю.Д. Типы прагматической информации для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Человеческий фактор в языке. М.: «Наука», 1992. С. 5-43.

7. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1985. - № 3. - С. 13-24.

8. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», вып. 16. 1985. - С. 3-42.

9. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой картины мира) / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. - С. 3-19.

10. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М., 1988. 339 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1998. 889с.

12. Арутюнова, Н.Д. Прагматика / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

13. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова // М.: Едиториал УРСС. 2003. - 384 с.

14. Ахманова, О.С. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика / О.С. Ахманова, И.М. Магидова // Вопросы языкознания. 1978. - № 3. - С. 43-48.

15. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС. 2004. - 576 с.

16. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд-во иностранной литературы. 1955. - 413 с.

17. Балли, Ш. Язык и жизнь / Ш. Балли. М.: Едиториал УРСС. 2003. -232 с.

18. Баранов, А.Н. Модальные частицы в ответах на вопрос / А.Н. Баранов, И.М. Кобозева. // Прагматика и проблемы интенсиональности. М. 1988 - С. 45-68.

19. Башинский, В.Н. Семантико-функциональные особенности эмоционально-экспрессивной частицы doch / В.Н. Башинский //Лингвистические проблемы текста и его компонентов в германских языках. Пятигорск, 1983 С. 13-31.

20. Башинский, В.Н. Эмоционально-экспрессивные частицы в современном немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / В.Н. Башинский. Пятигорск - 1985. - 17 с.

21. Безменова, Н.А. Введение / Н.А. Безменова, В.И. Герасимова // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М.: АН СССР; ИНИОН, 1984.-С. 5-24.

22. Беляева, Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке. Автореф. дисс. . док. филол. наук: 10.02.04 / Е.И. Беляева. М., 1987 - 35 с.

23. Болотова, Г.И. Частицы и местоименные слова как компоненты связанных конструкций (на материале немецкого языка). Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.И. Болотова. Нижний Новгород, 1996. - 19 с.

24. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М. 2000 687 с. (БЭС).

25. Булыгина, Т.В. О границах и содержании прагматики / Т.В. Булыги-на // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. М., 1981, т. 40, № 4. - С. 333-342.

26. Бюлер, К. Теория языка / К. Бюлер. М. «Прогресс», 2000. 528 с.

27. Валгина, Н.С. Теория текста/Н.С. Валгина. М., Логос-2003. -278 с.

28. Вежбицка, А. Метатекст в тексте /А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. М.: «Прогресс», 1978, вып. 8. - 289 с.

29. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицка. М.: Языки русской культуры. 1999. - 780 с.

30. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. -М.-Л.: «Учпедгиз». 1947. - 783 с.

31. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке (1950) / В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: «Наука», 1975. - С. 53-87.

32. Винокур, Т.Г. О языке современной драматургии / Т.Г. Винокур // Языковые процессы современной русской художественной литературы: Проза.-М., 1977.-С. 130-197.

33. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хоро-шо»/«плохо» / Е.М. Вольф // Вопросы языкознания. 1986, № 5. - С. 98-106.

34. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС. 2002. - 280 с.

35. Вольф, Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции / Е.М. Вольф // Прагматика и проблемы интенсиональности.- М., 1988 С. 124-143.

36. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций / В.Г. Гак // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: «Наука», 1977. - С. 230-293.

37. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак М.: «Высшая школа», 1981.-208 с.

38. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В.Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982, № 5. - С. 11-17.

39. Гак, В.Г. К эволюции способов речевой номинации / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1985, №4. - С. 28-42.

40. Гак, В.Г. Пространство мысли. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993 - С.22-29.

41. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. - 768 с.

42. Говардовский, В.И. Диалектика коннотации и денотации (на примере служебных морфем) / В.И. Говардовский // Вопросы языкознания. 1985 -№2, с. 71-79.

43. Годкина, И.Л. Собственно частицы в современном английском языке. Дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Л. Годкина. М., 1965 15 с.

44. Горбачевская С.И Немецкие модальные частицы как иллокутивные индикаторы / С.И. Горбачевская // Теория языка и речи. Вестник МГУ. Сер. 19. 2005, №1.- С. 21-29.

45. Гордон, Д. Постулаты речевого общения /Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М. «Прогресс», 1985, вып 16. - С. 276302.

46. Гудкова, Л.В. Синонимия модальных частиц ja, aber, auch, etwa и модальных слов в современном немецком языке. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.В. Гудкова. Иваново, 1999. - 18 с.

47. Гуревич, В.В. Модальность, истинное значение, референция / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 1985, № 2. - С. 50-55.

48. Гуреев, В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания / В.А. Гуреев // Вопросы языкознания. 2004, № 2. - с. 57-67.

49. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения. - 1979. - 254 с.

50. Девкин, В.Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской / В.Д. Девкин. М.: «Наука», 1981 - 160 с.

51. Девкин, В.Д. Внеденотативная информативность слова / В.Д. Девкин //Вопросы строя немецкой речи. -М., 1982 С. 103-113.

52. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста / Т.А. Ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. М.: «Прогресс», 1978, вып. 8. - С. 259-336

53. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания / В.З. Демьянков // Изв. АН СССР, СЛЯ. 1981, т. 40, № 4. С. 368-377.

54. Демьянков, В.З. О формализации прагматических свойств языка / В.З. Демьянков // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров. АН СССР. М., 1984-С. 197-215.

55. Диденко, А.С. Лингвистически релевантные пресуппозиции языковых единиц / А.С. Диденко // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.-С. 107-114.

56. Жура, В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении англоязычной языковой личности. Автореф. дис. канд филол. наук: 10.02.20 / В.В. Жура. Волгоград, 2000. - 22 с.

57. Заикин, А.Е. Комуникативно-прагматические функции немецких модальных частиц. Дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Е. Заикин. М., 1985. - 215 с.

58. Звегинцев, В.А. К вопросу о природе языка / В.А. Звегинцев // Вопросы филологии. 1979, № 11. - С. 67-78.

59. Зеленецкий, А.Л. Теория немецкого языкознания / А.Л. Зеленецкий, О.В. Новожилова. М. 2003 - 400 с.

60. Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность / А.В. Зеленщиков // Изд-во С.- Петерб. университета, 1997- 145 с.

61. Ивин, А.А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. -М.: 1970.-230 с.

62. Искоз, A.M. Частицы в современном немецком языке / A.M. Искоз // Ученые записки ЛГУ. Сер. филол. наук.-Л., 1958. Вып. 31, № 223 С. 92-103.

63. Карцевский, С.О. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака / С.О. Карцевский // Звегинцев А.Е. История языкознания XIX-XX в. -1965.-С. 85-90.

64. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. М.- Л., 1965. - 110 с.

65. Кифер, Ф. О пресуппозициях / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. М.: «Прогресс», 1978, вып 8. - С. 337-369.

66. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: «Прогресс», 1986, вып. 17. С. 7-21.

67. Кобозева, И.М. Прагмасемантическая аномальность высказывания и семантика модальных частиц / И.М. Кобозева // Логический анализ языка. М.: «Наука», 1990.-С. 194-203.

68. Кобозева, И.М. Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов / И.М. Кобозева // Прагматика, семантика. Серия: теория и история языков. Сборник научно-аналитических обзоров. АН СССР. М., 1991. С. 147— 176.

69. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРРС, 2000. - 352 с.

70. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: «Наука», 1980- 149 с.

71. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский.-М., 1984.- 175 с.

72. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. -М.: «Наука», 1990 108 с.

73. Комлев, Н.Г. Ономасиология как учение о языковом обозначении неязыковой действительности / Н.Г. Комлев // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М., 1968 - С. 80-89.

74. Копцев, И.Д. Модальные частицы в диалогической речи немецкого языка. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Д. Копцев. Л. 1976. -15 с.

75. Копыленко, И.М. О коммуникативных функциях частиц. Автореф. дис.канд. филол наук: 10.02.01 / И.М. Копыленко. Алма-Ата, 1981 -23 с.

76. Кравченко, М.К. Вопросы теории указательности: эгоцентричность, дейктичность, индексальность/ М.К. Кравченко. Иркутск, 1992 - 149 с.

77. Крашенинникова, Е.А. Модальные частицы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова // Иностранные языки в школе. 1956, № 4 - С. 17-24.

78. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике / Е.А. Крашенинникова. Учпедгиз. 1960.-Вып. 1 - С. 128-133.

79. Крейдлин, Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения). Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01/Г.Е. Крейдлин.-М., 1979-20 с.

80. Кривоносов, А.Т. Структура языка и система неизменяемых классов слов. Автореф. Дисс. .докт. филол наук: 10.02.04 / А.Т. Кривоносов. JL, 1974.-52 с.

81. Кривоносов, А.Т. Система «взаимопроницаемости» неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка) / А.Т. Кривоносов // Вопросы языкознания 1975, № 5. - С. 93-103.

82. Кривоносов, А.Т. (1982а). Модальные частицы как средство логико-грамматического членения предложения в немецком языке / А.Т. Кривоносов // Вопросы языкознания 1982, № 3. - С. 48-61.

83. Кривоносов А.Т. (19826). О семантической природе модальных частиц / А.Т. Кривоносов // Филологические науки. 1982, №5 - С. 50-58.

84. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 144-238.

85. Кураков, В.И. О языковом статусе некоторых дискуссионных классов слов / В.И. Кураков // Материалы XII научной конференции профессорско-преподавательского состава ВолГУ. 1995. - с. 354-360.

86. Лагутин, В.И. Проблемы анализа художественного диалога (к праг-малингвистической теории драмы) / В.И. Лагутин. Кишинев, 1991. - 95 с.

87. Левшина, Е.В. Прагматика модальных глаголов. Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Левшина. М., 1997. - 17 с.

88. Лейкина, Б.М. Некоторые функции слова «и» / Б.М. Лейкина // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. Вып. 4. - Л., 1979. - 196 с.

89. Любимова, В.Е. Коммуникативные функции немецких частиц ausge-rechnet, eben, gerade. Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / В.Е. Любимова. -Иваново, 1998.- 19 с.

90. Ляпон, М.В. Семантика реляционных единиц и их словарные толкования / М.В. Ляпон // Словарные категории. М.: «Наука», 1988. - С. 78-83.

91. Майтинская, К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках / К.Е. Майтинская. -М.: Наука, 1982.

92. Мецлер, А.А. О лингвистическом статусе категории модальности /А.А. Мецлер // Филологические науки. 1982, № 4. с. 66-72.

93. Мещеряков, В.Н. К вопросу о модальности текста / В.Н. Мещеряков // Филологические науки. -2001, № 4. С. 99-105.

94. Мирович, А. Основные функции частиц в современном русском языке / А. Мирович // Лексикографический сборник. М., 1962, Вып. 5. - С. 104— 111.

95. Михелевич, Е.Е. Логико-семантические частицы в современном немецком языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Е. Михелевич. -М., 1960.-19 с.

96. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская // М.: «Высшая школа», 1981 183 с.

97. Николаева, Т.М. Семантика акцентного выделения/ Т.М, Николаева //М., 1982.-104 с.

98. Николаева, Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков) / Т.М. Николаева. М. «Наука», 1985 - 169 с.

99. Николаева, Т.М. Лингвистическая демагогия / Т.М. Николаева // Прагматика и проблемы интенсиональности. М. 1988. - С. 154-165.

100. Николаева, Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия / Т.М. Николаева // Логический анализ языка. М.: «Наука», 1990. - С. 225-235.

101. Общее языкознание. Формы существования, функции языка, история языка (Отв. ред. Б.А. Серебренников). М.: «Наука», 1970. - 604 с.

102. Ополовникова, М.В. Модальная частица denn и проблема ее синонимов. Автореф. канд . филол. наук: 10.02.04 / М.В. Ополовникова // Иваново. 2004. -20 с.

103. Падучева, Е.В. Дейксис: Общетеоретические и прагматические аспекты / Е.В. Падучева, С.А. Крылов// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров АН СССР. М., ИНИОН, 1984. -С. 25-96.

104. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева // М.: Едиториал УРСС, 2002 288 с.

105. Пешковский, A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык / A.M. Пешковский // Избранные труды. М., 1959.

106. Плотников, В.Д. Координационная природа речевых актов. Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01/ В.Д. Плотников. М., 1999 - 17 с.

107. Почепцов, Г.Г. Теория и практика коммуникации. / Г.Г. Почепцов М., Центр, 1980-348 с.

108. Пророкова, В.М. Слова «приправы», слова - «заплатки». Модальные частицы в немецкой разговорной речи. / В.М. Пророкова. - М.: Высшая школа. 1991.- 127 с.

109. Рахимов, С. Проблема дейксиса как категории сопоставительной грамматики / С. Рахимов // Филологические науки. 1986, № 3. - С. 62-68.

110. Романов, А.А. Прагматическая функция частиц в иллокутивной структуре диалогического текста / А.А. Романов // Текст: Структура и анализ. М., 1989.-С. 118-129.

111. Русская разговорная речь: Тексты. М., 1978 307 с.

112. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке / Б.А. Серебренников. М., «Наука», 1998. - 244 с.

113. Серль, Дж.Р. Что такое речевой акт? / Р.Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: «Прогресс», 1986, вып. 17. - С. 151-169.

114. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирниц-кий. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1959 - 440 с.

115. Соссюр, Ф. Заметки по общей лингвистике / Ф. Соссюр. М.: «Прогресс», 2000. - 289 с.

116. Сребрянская, Н.А. Дейксис и его проекции в художественном тексте: Автореф. дисс. . док. филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Сребрянская. Волгоград, 2005 - 39 с.

117. Стародумова, Е.А. Частицы русского языка (разноаспектное описание) / Е.А. Стародумова-Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та. 2002 292 с.

118. Степанов, Ю.В. В поисках прагматики (Проблема субъекта) / Ю.В. Степанов // Извест. АН СССР, СЛЯ, 1981, т. 40, № 4. С. 325-332.

119. Степанова, М.Д. Части речи и проблемы валентности. / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. -М.: «Высшая школа», 1978.-258 с.

120. Столнейкер, Р.С. Прагматика / Р.С. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985, вып. 16. -С. 419-438.

121. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов // Калининград, 1980.-51 с.

122. Сусов, И.П. К предмету прагмалингвистики / И.П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С. 3-15.

123. Сусов, И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И.П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.-С. 3-12.

124. Телия, В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости/ В.Н. Телия // Аспекты семантических исследований (под ред. А.А. Уфимце-вой, Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой). М.: «Наука», 1980. - С. 250-319.

125. Торопова, Н.А. К исследованию логических частиц / Н.А. Торопова // Вопросы языкознания. 1978, № 5. - С. 82-92.

126. Торопова, Н.А. Два аспекта прагматических функций языковых единиц / Н.А. Торопова // Вестник Харьковского ун-та. 1985. Вып. 27, № 4, с. 93-94.

127. Уфимцева, А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований (под ред. А.А. Уфимцевой, Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой). М.: «Наука», 1980. - С. 5-80.

128. Фреге, Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика. М., 1977, вып. 8.-С. 181-210.

129. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. Введение. М.: «Наука», 1991 -214 с.

130. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. Общие вопросы. М.: «Наука», 1992. - 281 с.

131. Шведова, НЛО. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Н.Ю. Шведова. М., АН СССР. 1960. - 377 с.

132. Шендельс, Е.И. Грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. -М., 1954.-367 с.

133. Шмелева, Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании / Т.В. Шмелева // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. -С.168-201.

134. Щерба, Л.В. Очередные проблемы языковедения / Л.В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958., т. 1. - 182 с.

135. Юлюгина, Л.В. Функциональные особенности немецких пресуппо-зитивных частиц в диалогическом дискурсе (в сопоставлении с русским языком): 10.02.04 / Л.В. Юлюгина //Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2005-24 с.

136. Якубинский, Л.П. Язык и его функционирование / Л.П. Якубинский // Избранные работы. АН СССР. М.: «Наука», 1986 - 205 с.

137. Яцюк, Т.А. Омонимия частиц со словами других частей речи современного русского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.А Яцюк. Ташкент, 1978. - 20 с.

138. Яцюк, Т.А. Синонимическое перефразирование как способ описания семантики частиц / Т.А. Яцюк // Филологические науки, 1985, № 1. С. 49-53.

139. Adler, Н. Fullworter /Н. Adler// Muttersprache 74, 1964. S. 52-55.

140. Altmann, H. Die Gradpartikeln im Deutschen. Untersuchungen zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik /Н. Altmann // Linguistische Arbeiten 106. Tubingen, 1976. - 334 S.

141. Baster, U. Modalpartikel und Lexikographie. Eine exemplarische Studie zur Darstellbarkeit von doch im einsprachigen Worterbuch / U. Bastert. Tubingen, Max Niemeyer Verlag, 1985. - VII. - 150 S.

142. Baunebjerg, G. Partikelworterbuch deutsch-danisch, danisch-deutsch. Ein Arbeitsbericht / G. Baunebjerg., M. Wesemann // Weydt, H. (Hrsg.), Interaktion, 1983.-S. 119-129.

143. Brinkman, H. Die Deutsche Sprache: Gestalt und Leistung / H. Brink-man. Dusseldorf, Schwann, 1971 - 939 S.

144. Bublitz, W. Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und Englischen / W. Bublitz. Tubingen.: Niemeyer, 1978. - 245 S.

145. Burkhard, A. Abtonungspartikeln als Mittel des Vollzugs prasuppositio-naler Akte / A. Burkhard // Zeitschrifit fur germanistische Linguistik.- 1982.-S. 85113.

146. Burkhard, A. «Abtonungspartikeln und Konversation in Hoffmannsthals ,Der schwierige'» / A. Burkhard/K.H. Korner (eds.) // Pragmatik. Akten des 20. Linguistischen Kolloquiums Braunschweig, 1985. Tubingen, 1986. S. 257- 268.

147. Burkhard, A. Partikelsemantik / A. Burkhard // Sprechen mit Partikeln. (Hrsg.) von H. Weydt. Berlin New-Jork. Walter de Gruyter, 1989. - S. 354-370.

148. Burkhard, A. Abtonungspartikeln im Deutschen: Bedeutung und Genese / A. Burkhard // Zeitschrift fur germanistische Linguistik, H. 22. Walter de Gruyter, Berlin-New-Jork, 1994. S. 129-152.

149. Dahl, J. Die Abtonungspartikeln im Deutschen mit einem kontrastiven Teil: dt.- serbokroat./ J. Dahl // (Deutsch im Kontrast. Bd. 7). Heidelberg, Groos.- 1988.-315 S.

150. Didenko, A.S. Semantische und pragmatische Prasuppositionen und Po-sitionen deutscher Satzgefiige. Versuch einer neuen Typologie / A.S. Didenko// Stu-dia Neuphilologica, 1981, vol. 53, № 2. S. 217-244.

151. Dittman, J. 'Auch' und 'denn' als Abtonungspartikeln / J. Dittman // Zeitschrift fur Germanistische Linguistik. 1980, Bd. 8. - S. 51-73.

152. Doherty, M. Epistemische Bedeutung / M. Doherty // Studia Grammati-ca XXIII. Berlin, 1985- 160 S.

153. Erben, J. AbriB der deutschen Grammatik / J. Erben. Berlin: Akademie Verlag, 1961.-226 S.

154. Feyrer, C. Modalitat im Kontrast: Ein Beitrag zur iibersetzungsorientier-ten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Franzosischen. / C. Feyrer // Europaischer Verlag der Wissenschafiten. Frankfurt (M.), 1998. - 311 S.

155. Frank, D. Grammatik und Konversation/ D. Frank. Kronberg: Taunus.- 1980.-280 S.

156. Genzler, H. Deutsche Grammatik / H. Genzler. Insel Verlag, Frankfurt (M.) und Leipzig. - 1995.

157. Gornik-Gerhard, H. Zu den Funktionen der Modalpartikel schon und ei-niger ihrer Substetuentia / H. Gornik-Gerhard. Tubingen, 1981. - 141 S.

158. Handbuch der deutschen Grammatik (von E. Hentschel u. H. Weydt) -Berlin New-Jork, Walter de Gruyter Verlag.- 1990 -S. 225-288.

159. Hartmann, D. Zur Semantik der Satzpartikeln und zu ihren Funktionen in Texten/ D. Hartmann // Ehrlich, V./ Finke, P. (Hrsg.), 1975. S. 233-251.

160. Hartmann, D. Aussagesatze, Behauptungen und die kommunikativen Funktionen der Satzpartikeln ja, namlich und einfach/ D. Hartmann // Sprechen mit Partikeln. (Hrsg.) H. Weydt. Berlin New-Jork. W. de Gruyter, 1989 - S. 101-114.

161. Helbig, G. Partikeln als illokutive Indikatoren im Dialog / G. Helbig // Deutsch als Fremdsprache, 1977, Heft 2. S. 30-44.

162. Helbig, G. Die Partikeln. Zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander / G. Helbig, W. Kotz. Leipzig: Enzyklopadie, 1981.- 75 S.

163. Helbig, G. Die Partikeln / G. Helbig, W. Kotz. Leipzig, VEB-Verlag, 1985.

164. Helbig, G. Lexikon Deutscher Partikeln/ G. Helbig. Leipzig, Enzyklopadie, 1990-258 S.

165. Henne, H. Die Rolle des Horers im Gesprach / H. Henne // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium. (Hrsg.) I. Rosengren. Lund. 1978. - 122 S.

166. Hentschel, E. Funktion und Geschichte deutscher Partikeln. Ja, doch, halt und eben/ E. Hentschel. Tubingen, 1986.

167. Hentschel, E. Wortartenprobleme der Partikeln / E. Hentschel, H. Weydt // Sprechen mit Partikeln. Hrsg. von H. Weydt. Berlin New-Jork. Walter de Gruy-ter. - 1989.-S. 3-18.

168. Hinrichs, U. Die Modalpartikeln im Deutschen und Schwedischen (eine kontrastive Analyse / U. Hinrichs. Tubingen, Niemeyer, 1981. - 265 S.

169. Hinrichs, U. Konnen Abtonungspartikeln metakommunikativ funktionie-ren? / U. Hinrichs // Weydt H. (Hrsg.), 1983. S. 274-290.

170. Hinrichs, U. Die delokutiven Partikeln des Russischen / U. Hinrichs// Sprechen mit Partikeln. (Hrsg.) H. Weydt. Berlin New-Jork. W. de Gruyter, 1989. - S. 85-96.

171. Konig, E. Modalpartikeln in Fragesatzen / E. Konig//In: Weydt H. As-pekte der Modalpartikeln. -Tubingen 1977. S. 115-130.

172. Krivonosov, A. Die Modalen Partikeln in der deutschen Gegenwarts-sprache / A. Krivonosov. Berlin, Humbold-Universitat, 1963.

173. Krivonosov, A. Deutsche Modalpartikeln im System der unflektierten Wortklassen /А. Krivonosov // Weydt, H. (Hrsg.), 1977. S. 176-216.

174. Krivonosov, A. 1989(a). Zum Problem der Klassifizierung der deutschen Partikeln /А. Krivonosov // Sprechen mit Partikeln. (Hrsg.) H. Weydt. Berlin -New-Jork. Walter de Gruyter, 1989. S. 30-41.

175. Krivonosov, A. 1989(b). Die Rolle der modalen Partikeln in logischen Schlussen der natiirlichen Sprache / A. Krivonosov // Sprechen mit Partikeln. Hrsg. von H. Weydt. Berlin New-Jork. Walter de Gruyter, 1989. - S. 370-377.

176. Lieb, H. Abtonungspartikel als Funktion: eine Grundlagenstudie /Н. Lieb // Aspekte der Modalpartikeln: Studien zur deutschen Abtonung. Hrsg. von H. Weydt. 1 Aufl. Tubingen, Max Niemeyer Verlag, 1977. S. 55-175.

177. Liedtke, F. Grammatik der Illokution / F. Liedtke. Tubingen. G. Narr Verl., 1998.-288 S.

178. Lingqvist, A. Satzworter / A. Lingqvist. Goteborg, 1961.

179. May, C. Die deutschen Modalpartikeln (Ein Beitrag zur kontrastiven Linguistik: deutsch-spanisch / spanisch-deutsch). / C. May. Europaischer Verlag der Wissenschaften, Frankfurt (M.), 2000. - 289 S.

180. Rathmayr, R. Partikeln als Moderatoren der Regelabweichung in alltag-lichen Rede / R. Rathmayr// Slavistische Beitrage, 1985, № 184. S. 236-301.

181. Rathmayr, R. Zur Frage der Lehr und Lernbarkeit von Partikeln (am Beispiel des Russischen) / R. Rathmayr // Sprechen mit Partikeln. Hrsg. von H. Weydt. - Berlin - New- Jork. Walter de Gruyter, 1989. - S. 623-633.

182. Reiners, L. Stilkunst / L. Reiners. Mtinchen, 1959.

183. Richter, B. Zitatausdriicke im Romandialog Stendals B. Richter, H. Richter // Literatur und Konversation. Wiesbaden, 1980. - S. 258-278.

184. Sandig, B. Beschreibung des Gebrauchs von Abtonungspartikeln im Dialog / B. Sandig // Weydt H. (Hrsg). Die Partikeln der deutschen Sprache. Berlin - New-Jork, 1979. - S. 84-94.

185. Simon, H. J. Zur Problematik einer Geschichte der deutschen Abtonungspartikeln / H. J. Simon // Sprachwissenschaft. Universitatsverlag C. Winter. -Heidelberg. 1996, Bd. 21, Heft 3. S. 262-301.

186. Stolt, В. Ein Diskussionsbeitrag zu mal, eben, auch, doch aus kontrasti-ver Sicht / B. Stolt // Weydt H. (Hrsg.) Die Partikeln der deutschen Sprache. Berlin-New Jork, 1979. - S. 479-487.

187. Thiel, E. Wurzworter / E. Thiel// Sprachpflege, 1962, H. № 4 S. 71-73.

188. Tromel-Plotz, S. Eine linguistische Beschreibung von Modalpartikeln aufgezeigt an der Analyse von dt. eben und engl. Just / S. Tromel-Plotz // Die Partikeln der deutschen Sprache. Berlin: New-York: De Gruyter, 1979. - S. 318-334.

189. Tuhrmair, M. Modalpartikeln und ihre Kombinationen / M. Tuhrmair // Linguistische Arbeiten; 223. -Tubingen,Niemeyer.- 1989.

190. Weydt, H. Abtonungspartikel. Die deutschen Modalworter und ihre fran-zosischen Entsprechungen/ H. Weydt.-Bad Homburg/ Berlin/Zurich, 1969 127 S.

191. Weydt, H. «Ungelost und strittig» / H. Weydt // Aspekte der Modalpartikeln. Studien zur deutschen Abtonung. tibingen, 1977. - S. 217-225.

192. Weydt, H. Partikeln und Interaktion / H. Weydt. Tubingen: Niemeyer, 1983 - 317 S.

193. Weydt, H. Partikelfiinktionen und Gestalterkennen / H. Weydt // Spre-chen mit Partikeln. Hrsg. von H. Weydt. Berlin New-Jork. W. de Gruyter, 1989-S. 330-345.

194. Wierzbicka, A. Particles and linguistic relativity / A. Wierzbicka // Intern. Rev. of Slavic Linguistica. 1976, vol. 1, № 2/3.

195. Wolski, W. Partikellexikographie. Ein Beitrag zur praktischen Lexikolo-gie / W. Wolski. Tubingen, 1986.

196. Wolski, W. Modalpartikeln als einstellungsregulierende lexikalische Ausdrucksmittel / W. Wolski // Sprechen mit Partikeln. Hrsg. von H. Weydt. Berlin New-Jork. Walter de Gruyter, 1989. - S. 346-353.

197. Wunderlich, D. Zur Konventionalitat von Sprechhandlungen / D. Wun-derlich // Linguistische Pragmatik, Frankfurt / Main, 1972. S. 11-58.

198. Zubatov, L. Was die Partikeln bedeuten. Eine kontrastive Analyse Rus-sisch-Deutsch / L. Zubatov// Slavische Beitrage. Bad 254 Mtinchen, Sagner. 1990.

199. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ.1. Источники материала.

200. Brons-Albert, Rh. Gesprochenes Standartdeutsch. Telefondialoge, Band 18/ Rh. Brons-Albert// Gunter Narr Verlag. Tubingen, 1985 195 S.

201. Deutsches Spracharchiv und Datenbank Gesprochenes Deutsch /Institut fur Deutsche Sprache, Mannheim 1999-2004/ www.ids-mannheim.de.

202. Wolf, F. Gesammelte Dramen, B.4./F. Wolf//Aufbau-Verl„ Berlin, 1955.-583 S.

203. Wolf, F. Dramen/F. Wolf//Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1976.-467 S.

204. Kaiser, G. Werke in drei Banden. Dramen 1 /G. Kaiser //Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1979-723 S.

205. Kaiser, G. Werke in drei Banden. Dramen 2/ G. Kaiser //Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1979-708 S.

206. Spectaculum 13. Moderne Theaterstiicke. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main1970.-292 S.

207. Spectaculum 14. Moderne Theaterstiicke. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main1971.-358 S.

208. Spectaculum 15. Moderne Theaterstiicke. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1971.-334 S.

209. Spectaculum 22. Moderne Theaterstiicke. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1975.-300 S.

210. Spectaculum 33. Moderne Theaterstiicke. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1980.-328 S.

211. Stucke aus der BRD, Verlag Volk und Welt, Berlin 1976. 544 S.

212. Принятые в работе сокращения.• МЧ модальные частицы• РА речевой акт• ТРА теория речевых актов• ДБ диалогический блок• ДЕ диалогическое единство• ПД пресуппозициональный дейксис