автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Гендер адресата как прагматический фактор коммуникации

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Назарова, Екатерина Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Гендер адресата как прагматический фактор коммуникации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Гендер адресата как прагматический фактор коммуникации"

На правах рукописи ииз458722

Назарова Екатерина Дмитриевна

ГЕНДЕР АДРЕСАТА КАК ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ФАКТОР КОММУНИКАЦИИ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 / '<о

Москва 2009

003458722

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени A.C. Пушкина

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Формановская Наталья Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Брагина Наталья Георгиевна

кандидат филологических наук Пахомова Инна Николаевна

Ведущая организация: МГУ им. М.В. Ломоносова

Защита состоится « А <f» dl^^fi^ 200 $ г. в «УЙ^У» ч. в зале Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка имени A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина.

Автореферат разослан «ЛЗу> q&c&S/uz 200 <f г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор педагогических наук, профессор ¡]/ В.В. Молчановский

Общая характеристика работы

Диссертационное исследование посвящено изучению гендера адресата как прагматического фактора в обиходной повседневной коммуникации, в рекламе и в СМИ (на примере «глянцевых» журналов).

Аюуальность диссертационной работы определяется недостаточной изученностью комплекса проблем, связанных с обращенностью текстов разных сфер общения к адресатам разного пола/гендера. Активное развитие гендерных исследований в последние десятилетия требует обращения ко всем аспектам коммуникативного взаимодействия, в том числе к вопросам адресации дискурса/текста.

Объектом исследования являются высказывания/ дискурсы / тексты обиходной коммуникации, рекламные дискурсы /тексты, взятые из журналов и ТВ, и дискурсы /тексты «глянцевых» журналов.

Предметом исследования являются способы и средства тендерной адресации высказывания / дискурса/ текста, которыми коммуникант может пользоваться как при порождении речи, так и при ее восприятии в роли адресата.

Цель работы: исследовать аспекты воздействия адресанта на адресата, определяемые тендером адресата.

Для достижения цели необходимо было решить следующие задачи:

• определить функцию адресата в коммуникативном взаимодействии партнеров по общению;

• выявить и классифицировать гендерные маркеры как средства тендерной адресации высказывания/ дискурса/ текста;

• выявить предпочтения в выборе темы общения и употреблении стилистически маркированной лексики в связи с гендером адресата в обиходном общении;

• выявить использование гендерных стереотипов для организации высказывания/ дискурса/ текста, обращенного к адресатам разного пола/гендера;

• проанализировать гендерную адресованность текстов рекламы и СМИ («глянцевых» журналов).

Гипотеза исследования заключается в том, что в соответствии с по-лом/гендером реального или предполагаемого адресата говорящий/пишущий для достижения своих целей выбирает формальные и содержательные средства, маркирующие адресата и воздействующие на него, а слушающий/читающий может по этим маркерам восстановить представление адресанта о поле/гендере адресата и благодаря этому определить коммуникативный посыл высказывания/дискурса/текста и его воздействующую силу.

Теоретической основой исследования является коммуникативно-прагматический подход к анализу речевых явлений при формировании высказывания/дискурса/текста. Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы Н.Д Арутюновой, Т.Г. Винокур, Ю.Н. Караулова, Н.И. Форма-новской, А.В. Кирилиной, И.И. Халеевой, Р. Лакофф и других авторов.

Основные методы исследования - метод наблюдения и описания, методы лингвистического и интерпретативнош анализа материала в дискурсе/тексте. В качестве дополнительных методов на отдельных этапах работы использовались метод эксперимента и количественный метод обработки данных.

Результаты и выводы диссертационного исследования основываются на анализе примеров, взятых из записей обиходно-бьгговой речи, рекламных текстов, «глянцевых» журналов. Объем картотеки примеров: более 1000 единиц высказываний и текстов из обиходного дискурса, 1000 рекламных текстов, 500 журнальных статей, в которых были выявлены гендерные характеристики адресата

Научная новизна работы состоит в рассмотрении гендера адресата как важной составляющей интенций адресанта в процессе коммуникативной деятельности при воздействии на воспринимающего текст.

Теоретическая значимость заключается в разработке проблем гендера, адресата, коммуникативной ситуации, дискурса, связанных с расширением и углублением исследований коммуникативного взаимодействия партнеров в рамках антропоцентрической парадигмы современной лингвистики.

Практическая ценность заключается в возможности использования результатов исследования в преподавании современного русского языка в вузе, при разработке и чтении основных и специальных курсов, посвященных гендерной проблематике, вопросам адресации в коммуникативной лингвистике. Результаты диссертационного исследования могут найти применение при написании учебных пособий, посвященных проблемам коммуникации, прагмалингвистики.

Обоснованность и достоверность полученных в ходе исследования данных обеспечивается опорой на обширный фактический материал, а также ссылками на словари, указанные в приложении. Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании.

Основные положения, выносимые на защшу:

1. Тендер адресата - значимый фактор организации коммуникативной ситуации и ориентировки речевого поведения говорящего/пишущего. Под гендерной адресацией понимается адресатная направленность дискурса/текста представителю того или другого гендера для более сильного воздействия на него.

2. В высказывании/ дискурсе/ тексте можно выделить гендерные маркеры, то есть значимые характеристики речевого произведения, формальные и/или содержательные, определяемые тендером адресанта, адресата или третьего лица

3. Тендерная адресация в ситуации обиходного общения используется постоянно, но лингвистически маркируется реже, чем в других сферах коммуникации, поскольку определяется непосредственным присутствием партнера; обычно в обиходном общении адресат определен персонально, в том числе и гендерно. Значимость гендера адресата как фактора коммуникации повышается при обиходном общении незнакомых и малознакомых людей, особенно при начале такой коммуникации. Тематические и стилистические (эмоционально-экспрессивные) маркеры при этом имеют количественный характер - они появляются в речи, обращенной к мужчинам или женщинам, чаще или реже.

4. Рекламный текст гендерно адресуется как по содержанию, так и по формальным особенностям. Тендерная адресованность рекламного текста выражается или прямо, путем указания на пол/тендер аудитории, или косвенно, с опорой на гендерно маркированные темы и стереотипы. Современные рекламные тексты, с одной стороны, опираются на общепринятые тендерные стереотипы, с другой -создают новые стереотипы.

5. Авторы журнальных изданий используют как средство тендерной адресации все компоненты издания - оформление обложки, анонсы, названия рубрик и статей, тексты статей, изображения. Журнальные тексты реализуют традиционные стереотипы восприятия мужчины и женщины, но, по сравнению с рекламными текстами, в них передается больший объем информации, создаются более индивидуальные образы героев и персонажей публицистических материалов, возникают трансформации гендерных стереотипов.

Апробация исследования.

Основные положения и выводы исследования были изложены на научно-практических конференциях: «Пушкинские чтения» Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина (2001, 2002); на Международной научно-практической конференции МПГУ «Человек. Язык. Искусство» (памяти проф. Н.В. Черемисиной) (2002), на организованной совместно МГУС и Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина международной научно-методической конференции «Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-теоретические и дидактические проблемы» (2006), на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах», ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Тула (2007).

Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры общего и русского языкознания Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы (161 наименование), двух приложений.

Основное содержание работы

Во Введении обоснована актуальность темы исследования, определены объект, предмет, сформулированы цель, задачи, гипотеза, раскрывается актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, описываются методы, материал и апробация исследования. Указана структура диссертации и положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Тендер адресата и коммуникативная ситуация» рассматриваются теоретические вопросы, связанные с местом тендерных исследований в антропоцентрической парадигме лингвистики и соотношением понятий «коммуникативная ситуация», «адресат», «языковая личность» и «гендер», предлагается модель лингвистического описания тендерной маркированности высказывания/ дискурса/ текста (Формановская 2007: 82-85), позволяющая описать отражение в высказывании/ дискурсе/ тексте тендера адресата.

В разделе «Роль адресата в дискурсе как проблема тендерной лингвистики» рассматриваются центральные понятия антропоцентрической парадигмы современной лингвистики - «адресат в коммуникативном взаимодействии», «языковая личность», «дискурс», «коммуникативная ситуация» - и значение тендера адресата как характеристики интенций автора речевого произведения при выборе и организации языковых средств для оптимального воздействия на получателя дискурса/текста.

Антропоцентрическая парадигма современной лингвистики ставит в центр внимания человека, отраженного в языке и использующего язык. В лингвистике устоялось представление о человеке, способном к коммуникации, как о языковой личности: это структура личности, общая для всех членов общества и формирующаяся под воздействием социальной среды (Караулов 1987; Прохоров 1999).

Языковая личность проявляется в дискурсе, понимаемом как «речь, погруженная в жизнь» (ЛЭС 1990: 137). Дискурс - это не только связная речь как процесс, но и ее включенность в коммуникативную ситуацию, выступающую как ус-

ловие возникновения именно такой, а не иной связной речи. В дискурсе отражается личность адресанта и адресата во всем многообразии его характеристик, в том числе гендерных. «Адресат - это та фигура, которая определяет природу общения как коммуникативного взаимодействия» (Формановская 2007: 174). Вслед за Н.И. Формановской мы различаем три функции адресата как субъекта общения:

1) адресат как мысленный образ в речевом сознании автора, заставляющий его именно так выбирать языковые средства и строить речевое произведение;

2) адресат как субъект восприятия и понимания дискурса/текста;

3) адресат как субъект реакции на дискурс/текст, вступающий в тот или иной ответ (эмоциями, речью, отношением, действием и т.д.).

В диссертации рассматривается прежде всего первая функция адресата, поскольку именно она определяет структуру и специфику речевого произведения автора. При этом для целей данной работы избрана лишь одна характеристика адресата - гендерная.

Тендер - социальный или социокультурный пол - не является языковой категорией, но его содержание может быть раскрыто путем анализа языковых явлений (Кирилина 1999). Тендерные исследования в языкознании появились сравнительно недавно, в 70-80-е годы XX века. Основополагающей работой этого направления стала книга Р. Лакофф (Lakoff 1975), в которой автор указала на андро-цешричный строй языка и определенную ущербность образа женщины в языковой картоне мира. Заговорили даже о возникновении целой науки - гендеролоши: «Гендерология - новая наука,... изучающая взаимосвязь биологического пола человека с его культурной идентичностью, социальным статусом, психическими особенностями, а также речевым поведением» (Кирилина,1999:180).

Для отечественной лингвистики гендерная проблематика сравнительно нова. Одна из первых работ, целиком посвященных различиям в речевом поведении мужчин и женщин, говорящих на русском языке, принадлежит Е.А. Земской, М.В. Китайгородской, НЛ. Розановой (Земская, Китайгородская, Розанова 1993).

На сегодняшний день мы можем говорить о становлении отечественной тендерной лингвистики. Ее методологическая и теоретическая база формируется в трудах А.В. Кирилиной, Е.И. Горошко, Р.К Потаповой, В.В. Потапова, И.И. Халеевой (Кирилина 1998; Горошко, Кирилина 1999; Халеева 2000; Потапов 2002; Потапова, Потапов 2006) и др. Изучение дискурсивных практик мужчин и женщин дает представление о сложившихся гевдерных языковых стереотипах, стереотипах речевого поведения. Гецдерный стереотип понимается сегодня как «культурно и социально обусловленные мнения о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов» (Кирилина, 1999:63).

Изучение специфики речи мужчин и женщин требует создания комплексной модели их речевого поведения. Тендерные исследования заняли прочное место в языкознании, получили статус самостоятельного лингвистического направления и требуют не только разработки теоретических концепций, но и сбора и обработки большого количества фактического материала.

В разделе «Тендерные маркеры как средство адресации» предлагается концепция гевдерных маркеров как фрагментов высказывания/ дискурса/ текста, способных отличить мужчин (по полу и/или тендеру) от женщин (по полу и/или ген-деру). При этом вводится разграничение «зон общения», соответствующее грамматическому разграничению 1, 2 и 3 лица. «Зона 1 лица», или «зона адресанта», есть все речевые действия, характеризующие говорящего/пишущего; «зона 2 лица», или «зона адресата» - это все речевые действия, характеризующие слушающего/читающего; наконец, «зона 3 лица», или «зона контекста», включает все речевые действия, не затрагивающие непосредственных участников коммуникации. Маркер пола или гендера может появиться в любой из этих зон, при этом он будет интерпретироваться как показатель пола/гендера адресанта (зона первого лица), адресата (зона второго лица) либо того, кто не участвует в общении. До сих пор вопрос о различиях в коммуникативном поведении мужчин и женщин решался преимущественно «в зоне адресата»: обсуждалось, чем отличается речевое пове-

дение лиц разного пола или тендера. Однако различия можно обнаружить и в том, как говорят с мужчинами и женщинами, и как говорят о мужчинах и женщинах.

В диссертации выделяются следующие группы гендерных маркеров:

- фонетические - прежде всего, высота тона, тембр голоса, интонирование, паузирование, логические выделения;

- морфологические - употребление слов и форм со значением мужского/женского рода;

- лексические - употребление слов, называющих мужчину или женщину или содержащих в значении семантический компонент «женское» или «мужское»;

- экспрессивно-стилистические - преимущественное употребление слов и конструкций, более характерных для мужской или женской коммуникации: стереотипно к «мужским» словам относятся «грубые» слова» и др., а к «женским» -слова и конструкции высокой стилистической окраски, типичные для экзальтированной, восторженной речи, диминутивы и мн. др.;

- тематические - употребление слов, связанных со стереотипно «мужскими» и «женскими» темами.

Особо в работе отмечены стереотипные маркеры: адресация высказывания/дискурса/текста с опорой на стереотипные представления о том, что характерно для женщины или мужчины.

Все названные группы маркеров могут встречаться в речи, характеризующей адресанта, адресата или третьих лиц. В случае, если какая-либо из зон содержит недостаточно маркеров, имеет место поло-гендерная неопределенность; она может быть разрешена обращением к коммуникативной ситуации или контексту. В диссертации рассматриваются особенности маркирования адресата, то есть особенности дискурса, обращенного к мужчине или женщине.

Во второй главе «Тендерная адресация в обиходной коммуникации» предложенная модель описания применяется для анализа обиходно-бытового общения. Обиходно-бытовое повседневное общение - это речевые взаимодействия, в кото-

рые человек включен каждый день; они характеризуются непринужденностью, неподготовленностью, непосредственным участием коммуникантов в коммуникативном акте (Земская, Китайгородская, Ширяев 1981:10).

В разделе «Тендер адресата в современной обиходной коммуникации» рассматриваются способы и средства маркирования гендера адресата в обиходном общении. В контексте проблемы тендерной адресации наибольшее значение имеет то, что говорящий в обиходной коммуникации обычно знает, кто именно его адресат, и указывает его непосредственно, с помощью обращений, местоимений и т.д. Поэтому языковые - лексические и грамматические - маркеры нередко становятся избыточными, но все же появляются постольку, поскольку этого требует коммуникативная задача адресанта и грамматический строй фразы: «Олег! А я просто сам тормознул, я же забыл про этот телефон! У меня из башки вылетело, йпт! Ну, вот вспомнил? Вспомнил, да?» (Зап. у. р., М— 27лет).

Особый интерес в этом типе общения представляют тематические маркеры. В обиходном общении выбор тем может определяться разными факторами, но прежде всего он связан с представлениями говорящего о том, что интересно собеседнику. Гендерно маркированной можно считать тему, которая возникает преимущественно в диалогах с представителем одного гендера и при этом слабо представлена в общении с представителем другого гендера.

Представления о коммуникации женщин закрепились в стереотипах, которые отражены в таких устойчивых сочетаниях, как бабьи сплетни, бабьи разговоры, общение мужчин представлено в культурном сознании в таких сочетаниях, как мужской разговор, поговорить по-мужски. И если в характеристиках общения женщин закрепились отрицательные коннотации, то сочетания, характеризующие мужское общение, скорее несут положительные оценки. Вряд ли можно утверждать, что сплетня и болтовня - исключительно женский жанр. Однако общение мужчин, в случае если оно имеет малосодержательный характер или представляет собой обсуждение жизни третьих лиц, также может получить название

бабьей сплетни или женской болтовни.

Материал анализируемых коммуникативных эпизодов дает возможность утверждать, что в сложившейся культурной ситуации вряд ли существует тема, которую не могли бы обсуждать мужчины или женщины, но можно говорить о гендерных предпочтениях. Наблюдения показывают, что женщины в непринужденной беседе предпочитают обмениваться мнениями о внешнем ввде, здоровье, покупках, об одежде, о детях, о мужчинах, о третьих лицах и мн.др.

Обсуждение с адресатом покупок - одна из самых популярных женских тем: «Я купила себе шелковую белую блузку с оба-а-лденным огромным атласным воротником» (Зап. у. р., Ж- 29лет). Мечты об одеяеде, которыми уместно поделиться с адресатом, мысли об одежде, обсуждение, что с чем следует носить, советы, как носить - неотъемлемые темы для беседы у женщин: «Не знаю, что делать с белым свитером, я его никогда носить уже не буду» (Зап. у. р., Ж-26 лет). При обсуждении этой темы адресатом, как правило, становится женщина.

Женщины часто советуются с адресатом о внешнем виде, о здоровье, похудении, и, в связи с этим, о том, как выглядеть лучше. Устойчивые выражения «секреты похудения», «рецепты красоты» относятся к женскому арсеналу:

Ж1 Как вы хорошо выглядите! В чем секрет?

Ж2 Не ем после шести и зарядка каждый день! (Зап. у. р., Ж1 -49 л., Ж2- 55 л.).

Тема красоты и здоровья интересует, конечно, и мужчин, и женщин, с той оговоркой, что к женщине практически всегда, в любом возрасте, можно адресоваться с темой красоты, внешнего вида, мужчины же часто не склонны обсуждать эти темы, а тема здоровья преимущественно появляется с возрастом.

Тема мужчин является гендерно маркированной для женщин. При этом обсуждаются с адресатом либо личные отношения с мужчиной, либо качества мужчин (внешность, поведение, характер, положение в обществе и т.д.), являющиеся немаловажными для выстраивания отношений: «Я должна признаться, девочки, что мне начинает нравиться Женя, девочки, что мне делать?» (Зап. у. р., Ж-22 года).

Тема обсуждения жизни третьих лиц часто становится важной в общении женщин, что и порождает общее представление о том, что женщины «сплетничают»: «Знаешь, Тань, мне так нравится, как меняются мои ровесники, а вот она не меняется» (Зап. у. р., Ж-32 года). Близкой к обсуждению жизни третьих лиц может быть тема «жизнь замечательных людей».

Наблюдения за коммуникацией мужчин показывают, что мужчины предпочитают говорить с адресатами о технике, оружии, машинах, женщинах, спорте, хобби, темой могут быть спорные исторические и политические вопросы.

Диалоги о технике, техническом прогрессе преимущественно мужские. Даже не имея к технике профессионального отношения, мужчины часто имеют любительские представления о различного рода устройствах и новинках: «Смотри, Валодь, какие штуки купил: клавиатура и мышь инфракрасная, можно, сидя на диване, на расстоянии работать или кино смотреть» (Зап. у. р., М— 32 года).

Обсуждение с адресатом техники тесно связано с миром увлечений, хобби мужчин. Мотоциклы и рыболовные принадлежности, оружие и компьютерные игры, музыка и спорт - вот далеко не полный список обсуждаемых тем, совмещающих вопросы техники и увлечений. Вопросы увлечений обсуждаются нередко не только в практическом плане личных достижений и намерений, но с намерением узнать мнение адресата, получить его совет.

Тема женщин является в мужском общении гендерно маркированной. Обсуждаются прежде всего внешность и поведение женщин, личные качества женщины затрагиваются лишь в той мере, в которой они влияют на жизнь мужчины:

М1А Оксанка ничего, красивая, только к ней не подойдешь. Скажи?

М2 Ты рот-то не разевай, у нее жених есть (Зап. у. р., М1 - 25 лет, М2 - 27 лет).

Наблюдения показали, что мужчины могут обсуждать с адресатом третьих лиц, отношения и моменты жизни третьих лиц, как рабочие, так и личные отношения людей: «Басовы разбежались, он женился на какой-то сотруднице, она тоже вышла замуж за программиста, парня моложе ее...» (Зап.у.р., М~30лет).

Способом выявления гендерно маркированной темы может быть тендерный конфликт. Смешанные коммуникации нередко приводят к тому, что преобладание гендерно маркированных тем может вызвать протест у адресата-носителя другого гендера. Таким образом, в повседневном обиходном общении многие темы обнаруживают гендерную маркированность, проявляющуюся в коммуникативных предпочтениях представителей того или иного тендера, большей частоте обсуждений с адресатом, в предпочтениях тех или иных тем, и в то же время в возникновении тендерных разногласий в ситуациях смешанного общения.

В разделе «Экспрессивность в обиходном общении и гендерная адресация» описывается роль экспрессивно-стилистических маркеров в обиходной коммуникации. В русской культуре есть фактор воспитания, предписывающий, что женщина должна быть более сдержанна в проявлении «активных» негативных эмоций, чем мужчина. Такие эмоции, как гнев, раздражение, и экспрессивы, их выражающие - сниженная лексика, нецензурные слова - прерогатива мужчины. С другой стороны, мужчины более ограничены в адресации сильных «пассивных» эмоций, как отрицательных, так и положительных: боли, обиды, печали, восторга. Ср. типичные указания мальчику: «Не плачь, ты же не девочка»; «Расчувствовался, как девчонка».

В ходе работы был отобран ряд текстов, в которых мужчины и женщины адресуют свои эмоции, при этом производилась количественная оценка соответствующих фрашентов коммуникации. Наблюдения показали, что женщины не только чаще проявляют эмоции, но и адресуют их собеседницам в расчете на сочувствие, особенно сильные эмоции - раздражение, восхищение адресатом или предметом его личной сферы, чаще оценивают предмет разговора:

Ж Ой, я не могу, какой дом шикарный, я не могу, я пошла отсюда, я не могу смотреть. Марин, меня сейчас жаба задушит. Я тоже хочу вот сюда! Как хорошо! Я вот сюда хочу. (Зап. у. р., Ж- 25 лет).

В повседневном обиходно-бытовом общении с адресатом мужчины не

столь эмоциональны, меньше оценивают, реже характеризуют, дают комментарии по поводу тех или иных объектов коммуникации. Часто комментарии и оценки оказываются стилистически нейтральными: хороию-плохо-нормалъно:

М1 Нормально, нормально, похож.

М2 Нормально, нормально, отлично, отлично (Зап. у. р., М1 - 24 г, М2 - 29 л.).

Отдельно следует рассматривать адресацию с эмоциями раздражения, гнева, возмущения, здесь мужчины часто очень экспрессивны, более того, тендерный стереотип оставляет право на обмен сниженной лексикой, грубостью за мужчинами.

Исследование показало, что коммуникативное поведение мужчин и женщин по отношению к адресату различается в степени эмоциональности; однако это различие описывается в терминах не «наличие/отсутствие экспрессивности», а «большая/меньшая экспрессивность». Например, грубая адресованная речь не оценивается как однозначно «мужская» или «предназначенная мужчине» - хотя тендерный стереотип оценит женщину, говорящую грубо, как «мужичку»; точно так же излишне возвышенная, экзальтированная, эмоциональная речь не воспринимается как сугубо женская - хотя тендерный стереотип предъявит мужчине-автору такого высказывания претензию, что он ведет себя, «как баба».

Любой тип тендерных маркеров в адресации при обиходной коммуникации тем важнее, чем меньше знакомы коммуниканты, чем более «неопределенны» они друг для друга. Если возникает регулярная коммуникация, значимость общих тендерных маркеров постепенно уменьшается, уступая место «персональным маркерам». Именно благодаря обиходному опыту взаимодействия с представителями разных полов/гендеров мы приобретаем знания о том, как можно привлечь внимание мужчин и женщин, как выстроить общение с ними.

В третьей главе «Тендерная адресация в современной ректгаме и «глянцевых» журналах» рассматриваются способы и средства маркирования тендера адресата, используемые в рекламных и журнальных текстах. Коммерческое понятие

целевой аудитории становится отправной точкой для формирования текстов с точным прагматическим воздействием на читателя, зрителя как адресата. Следствием этого становится размещение рекламы, адресованной лицам того или иного гендера, в строго определенных СМИ и даже их подразделах: одни ТВ-передачи смотрят преимущественно женщины ( «Модный приговор»), другие - мужчины («Армейский магазин»), существуют целые каналы, предназначенные для женщин или мужчин («Дамский клуб», «Футбол»). Авторы журналов, адресованных мужчинам или женщинам, также последовательно обращаются к представителям определенной целевой аудитории, а потому выбор тематики и стиля текстов ориентируется именно на выбранную аудиторию.

В разделе «Средства гендерной адресации в рекламе» анализируются тексты, содержащие лексические, грамматические, тематические, экспрессивно-стилистические, стереотипные маркеры гендера адресата.

Создатели рекламы опираются на знание о нуждах и предпочтениях мужчин и женщин, на сложившиеся гендерные стереотипы. Реклама, представляющая товары, связанные с биологическим полом человека, всегда гендерно адресована. Это реклама, тематически маркированная вопросами мужского или женского здоровья, гигиены, д ля женщин темами беременности и рождения детей: Простомол уно. Просто будь мужчиной! (7Д, 2007, №48); Молочница? 9 из 10 женщин выбирают Дифлюкан (Cosmopoliten, 2004, №10).

Однако наряду с подобными товарами существует обширный круг товаров, назначение которых определяется гендерными стереотипами - одежда, парфюмерия и косметика, техника в значительной мере становятся «мужскими» или «женскими» не из биологических, а из психологических и социальных соображений.

Рассмотрим пример: Чтобы почувствовать себя королевой, надо просто себя ей почувствовать... Шубы De La manie. Позволительная роскошь. Снеокная королева (Психология, 2006, №10). Сам товар - шубы - не относится к имеющим гендерные ограничения в применении. Однако в этом примере есть лексический маркер жен-

ского тендера: «королева - 1. женск. к король (в 1 знач.)..., 3. Разг. о женщине, выделяющейся своей красотой.» (Совр. толк, словарь русского языка, 2001: 291); грамматические маркеры - женский род слов «королевой» и «ей»\ темы одежды и роскоши.

Пример адресованной мужчине рекламы, делающей гендерно нейтральный товар - автомобили - привлекательным для мужской аудитории: Искусство быть успешным. Нуипйау (Автомир, 2007, 22 сентября). Реклама содержит грамматический («успешным») и тематический - тема успешности - маркеры. Нельзя сказать, что тема успеха не может быть актуальна для женщин, но в собранном наш материале эта тема не встречается в рекламе, адресованной женщинам.

Грамматический мужской род слов, обозначающих адресата, не является абсолютным маркером, а может быть гендерно нейтральным: Пустырник форте. Стань хозяином своих эмоций! Эвалар (Телесемь, 2007, 10-16 дек.); Банк Стройкредит. Как получить до 12% годовых в новом году? Вклад новогодний. Подарок каждому вкладчику! (7Д, 2007, №50). В использовании такого «нейтрального» рода может быть заключен замысел авторов, не желающих гендерно ограничивать адресацию.

Тендерная адресация рекламного текста может быть выражена в авторизации или сопрягаться с ней. В роли авторитетного человека нередко выступает популярный артист, телеведущий, известный человек, например, изображенный на фотографии актер А. Булдаков: Тосол 8Ыес. Рекомендую, мужики! (За рулем, 2007, №8). Адресат этого рекламного текста напрямую указан артистом: «мужики!», это пример прямой адресации, когда адресатом текста является мужчина. Следует отметить стилистически сниженный характер обращения, который подчеркивает некоторую грубоватость, ассоциируемую с мужественностью. Иначе авторизуется реклама для женщин: «Здоровое питание - основа красоты! Поэтому лично я выбираю майонез «Махеевъ» с лимонным соком». Анна Большова (Самая, 2007, №8).

С точки зрения выраженности адресата гендерная адресация рекламных текстов может быть прямой и косвенной. При непосредственном обращении к

адресату мы имеем дело с прямой адресацией: адресат рекламы назван, реклама адресуется открыто: Дорогие женщины! Закончилось яркое лето, но это значит, что нужно еще более внимательно отнестись к здоровью ваших ножек!... Тромб-лесс. Нижфарм (Лиза, 2007, №49). Однако отсутствие явных показателей того, что текст адресован мужчинам или женщинам, не всегда означает, что реклама ген-дерно нешральна. Текст может опираться на тендерный стереотип, на сложившийся в обществе образ женщины и мужчины. Такой тип тендерной адресации мы определяем как косвенный. В примере Сильный против пятен, нежный для кожи. Persil (Burda, 2007, №5) отсутствуют явные тендерные маркеры адресата, но мы опираемся на стереотип о том, что женщины чаще стирают и при этом внимательнее относятся к коже рук, заботятся о них. В этом тексте есть и элемент языковой игры, когда речь идет о стиральном порошке, но авторы говорят «о нем», привлекая женщину-адресата «мужским» образом сильного и неясного.

Рекламные тексты реализуют стереотипные образы мужчины и женщины, тем самым формируют представление о мужественности и женственности как о двух существенно различающихся характеристиках тендерной идентичности человека. Так, представление о мужественности может быть использовано как способ привлечь адресата к покупке автомобиля. Ср. рекламный текст: Сильный Мужественный Наделений. SSang Yong Rexton 2 («АВТОМИР. Рынок», 15.12.2007). Современный толковый словарь русского языка под редакцией С.А. Кузнецова и С.М. Снарской дает следующее толкование слова мужественный: 1. Мужественный - обладающий мужеством, стойкий. Мужественный человек... 2. Выражающий мужество, силу. Мужественный голос (СТСРЯ, 2001, с. 362). Косвенно на создание образа мужественности работают и грамматические маркеры - грамматический мужской род прилагательных, которые характеризуют автомобиль и в перспективе, косвенно - его владельца.

Представление о женственности также широко отражено в современных рекламных текстах. «Современный толковый словарь русского языка» под редак-

цией С.А. Кузнецова, С.М. Снарской и др. дает следующее определение слова женственный: «Женственный - обладающий признаками, качествами, присущими женщине, нежный, мягкий, изящный» (СТСРЯ 2001, с. 188). Как обещает реклама, адресат, приобретающий данный товар, сможет подчеркнуть свою женственность или приобрести эти женские качества, то есть стать нежной, мягкой изящной: Schwarzkopf. Опыт профессионалов для ваших волос. Сама женственность (Burda, 2005, №5). Кроме красоты понятие женственности включает такое свойство, как слабость, потребность в защите. Женщина в рекламе требует защиты и нежности, слова нежность, защита, забота часто встречаются в текстах, адресованных женщине: Мастодион. Нежная забота о Вашей груди. Bionorica (Gloria, 2007, №47).

Рекламные тексты опираются на сложившиеся стереотипы о женской красоте, но иногда и меняют их: Укрась собою жизнь. Glamour (сигареты) (7 Д, 2007, №51). Отметим, что текст формирует положительный, красивый образ женщины с сигаретой, пытаясь изменить, трансформировать существующий прежде стереотип отрицательного отношения к курящей женщине.

Итак, при создании рекламных текстов авторы реализуют ряд стереотипных представлений о мужчине и женщине, опираясь при этом на базовые представления о мужественности/женственности. Эти стереотипы затрагивают такие темы, как отношение к внешности, социальный статус, интересы, хобби, отношение к детям, и некоторые другие. Реклама опирается на старые и создает новые стереотипы, трансформируя старые. Темы, которые традиционно считались женскими, с помощью рекламы становятся и мужскими тоже, и наоборот.

В разделе «Средства гендерной адресации в журнале» анализируется тендерная маркированность адресата текстов современных «глянцевых» журналов. Текст журнала рассматривается как сложное сообщение, включающее такие компоненты, как название журнала, изображение и анонсы на обложке, названия рубрик и текстов, сами тексты. Все названные компоненты журнала могут быть ген-

дерно маркированы.

Название журнала может быть женским или мужским именем - Лиза, Андрей, Gloria; оно может содержать прямое указание на женскую или мужскую читательскую аудиторию: Men's Health, Женское здоровье, Men's Fitness, Самая. Анонсы статей также несут тендерные маркеры адресата: Солнечный удар. Раздеваемся со вкусом: парео, шорты, бикини (Elle, 2007, №7). Текст анонса маркирован лексически: парео и бикини - предметы женского гардероба. Тендерная адресован-ностъ проявляется в названиях рубрик журналов: постоянные рубрики журнала Men's Health: Мужской разговор; Мужские ответы; ср. названия рубрик в женском журнале Только ты. Без мужа, с ребенком-, Молодая жена. Гендерно маркированными могут быть названия статей: Здравствуй, свекровь! (Только ты, 2002, №6, с.31). Лексический маркер «свекровь» ориентирует, что этот текст актуален только для женской аудитории.

Как и в рекламном тексте, типичными средствами выражения тендерной адресации журнального текста являются тематические, экспрессивно-стилистические, лексические, грамматические маркеры, а также элементы текста (тематические и лексические), отсылающие к стереотипным представлениям о мужчине и женщине.

Тематические маркеры женского и мужского здоровья определяют любой текст, адресуя его представителю определенного пола/гендера. Журнальные тексты, посвященные женскому или мужскому организму, всегда гендерно маркированы, если текст касается вопросов биологического пола: Половой признак в твоем горле. ...Для чего нам понадобился кадык. Зачем он так странно торчит посреди шеи и почему его нет у женщин? (Men's Health, 2008, №1, с. 108). В статье Плановое хозяйство (Cosmopoliten, 2008, №3) речь идет о необходимых врачах, к которым регулярно должна обращаться женщина: Ты, конечно, не раз слышала, что гинеколога и стоматолога следует посещать раз в полгода (Cosmopoliten, 2008, №3, с. 512-513). Текст посвящен женскому здоровью и маркирован грамматически: не слышала,

темой женских врачей - гинеколога (и, далее, маммолога), обратим внимание на интимизациго обращения к адресату с помощью Ты-формы.

Обсуждением вопросов внешности журналы активно привлекают читателей. Темы ухода за кожей лица, рук, тела, декоративной косметики традиционно относятся к маркирующим тексты как адресованные женщине. Авторы статьи Мерцающий вечер обещают, что можно сделать по-настоящему роскошным новогодний праздник, если добавить яркого блеска. Золотистое сияние повсюду: в доме, в глазах, на коже! Готовы? Начали! (Mini Burda, 2007, №12 с.198-201).

В журналах, адресованных мужчинам, в последнее время появляются тексты, предлагающие мужчине обратить внимание на различные косметические средства. Часто авторы стараются снять категорическое неприятие мужественным адресатом этой темы. Например, необходимость ухода за лицом авторы текста 5 пузырей сутра объясняют похмельным синдромом и предлагают пять косметических средств разных марок с инструкцией, что с ними нужно делать: 1. Начни похмельное утро с водных процедур. Обычное средство для ежедневного умывания вполне сгодится для того, чтобы очистить и успокоить измученную кожу. 2. Выгони ночевавших в ванной девиц и пройдись по лицу скрабом... (Men's Health, 2008, №1, с.50).

Стереотипное представление о том, что женщины большую часть жизни занимаются покупкой одежды, позволяет журналистам создавать целые издания, адресованные покупательницам, ср. Cosmopoliten Shopping с подзаголовком Гид по стильным покупкам, а в каждом журнале для женщин обязательно присутствует рубрика, посвященная вопросам одежды и моды. В журналах для мужчин тема одежды не занимает пока такого существенного места, хотя следует отметить появление специального издания GQ Стиль. Только о моде для мужнин.

Вопросы бизнеса, работы, карьеры органично воспринимаются, когда они касаются мужчины, женщину же глянцевые журналы прежде всего обучают, как она должна выглядеть и вести себя на работе: Стандартному «я ответственна, ие-леустремленна» консультант предпочтет рассказ о том, как ты в институте высту-

пала на конференциях, а на прошлом месте работы организовала сбор средств в пользу детского дома» (Cosmopoliten, 2008, №3, с.355); отметим грамматические маркеры женского рода.

Широкий круг тем, связанных с тендерными стереотипами, рассматривается на примере стереотипных представлений мужественности и женственности. В статье Женская логика автор разъясняет читательницам, что женский стиль вождения существенно прогрессивней мужского: ...Они могут успеть покрасить ногти (и наложить, как положено, два слоя)... могут...расчесыватъ волосы или писать sms. Единственное, что они не делают за рулем, - они не готовят еду. Просто у них нет под рукой плиты (Elle, №7, 2007, с.302-303). В текстах журнальных статей мы находим не только воплощение стереотипных представлений о мужчине и женщине, но и попытки каким-то образом трансформировать эти общепринятые взгляды на тендерные различия.

Итак, тендер адресата является существенной характеристикой коммуникации, определяющей выбор форм и средств адресации. Сопоставление дискурсов/текстов разных сфер общения: обиходной коммуникации, рекламных и журнальных текстов - позволило более четко определить особенности адресации в разных сферах коммуникации. В обиходно-бытовом общении гендер адресата всегда важен, но не всегда маркируется из-за того, что обычно сам адресат точно определен. В рекламных и журнальных текстах тендерная маркированность текстов встречается часто и используется для привлечения внимания и более сильного воздействия на адресатов разного пола/гендера.

В Заключении подводятся итоги работы. Перспективой дальнейших исследований тендера коммуникантов видится изучение тендерных коммуникативных конфликтов и способов их преодоления; исследование тендерной адресованное™ устного и письменного дискурса/текста.

Диссертация включает два приложения, в которых приведены источники рекламных текстов и названия журнальных изданий и статей, которые цитируются

в тексте работы.

Содержание диссертационной работы нашло отражение в следующих публикациях автора.

Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК МО и науки РФ:

1. Назарова, Е.Д. Реклама для него или для нее? [Текст] / Е.Д. Назарова // Русская речь - 2009, №1.- С.70-74.

2. Назарова,Е.Д. Тендерный стереотип как средство адресации рекламного текста [Текст] / Е.Д. Назарова // Русский язык за рубежом - 2009, №1.-'

Другие статьи:

3. Назарова, Е.Д. Об изучении дискурса в гендерных исследованиях [Текст] / Е.Д. Назарова // Человек. Язык. Культура (памяти профессора Н.В. Черемиси-ной). Материалы Международной научно-практической конференции 4-6 ноября 2002 г., МПГУ.- М.: МПГУ, 2002. - С.136.

4. Назарова, Е.Д. О гендерных исследованиях в лингвистике [Текст] / Е.Д. Назарова // Пушкинские чтения - 2002: Материалы конференции.- М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2003. - С.216-217.

5. Назарова, Е.Д. О гендерных предпочтениях в речевых тактиках начала диалога [Текст] / Е.Д. Назарова // Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-практические и дидактические проблемы. Материалы международной научно-методической конференции 5-7 апреля 2006. М: ГОУВПО «МГУС», 2006.-Ч.2.-С. 91-95.

6. Назарова, Е.Д. Тендерная маркированность содержательно-тематического аспекта коммуникации [Текст] / Е.Д. Назарова // Материалы международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах». Тула 10-12 октября 2007 г. -Тула: ТГПУ им. JI.H. Толстого, 2007- С. 86-91.

\

ГосИРЯП Зак. Л'? 200 ¿L г.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Назарова, Екатерина Дмитриевна

Введение.

Глава 1. Тендер адресата и коммуникативная ситуация.

1.1. Роль адресата в дискурсе как проблема тендерной лингвистики

1.2. Тендерные маркеры как средство адресации.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Тендерная адресация в обиходной коммуникации.

2.1. Тендер адресата в современной обиходной коммуникации.

2.2. Экспрессивность в обиходном общении и тендерная адресация.

Выводы по 2 главе.

Глава 3. Тендерная адресация в современной рекламе и «глянцевых» журналах.

3.1. Средства тендерной адресации в рекламе.

3.2. Средства тендерной адресации в «глянцевых» журналах.

Выводы по 3 главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Назарова, Екатерина Дмитриевна

Развитие антропоцентрической парадигмы в лингвистике, появление теории языковой личности подготовили интерес к тендерным особенностям коммуникаций, к поиску сходств и различий в коммуникативном поведении мужчин и женщин. Тендерная лингвистика — новое направление в языкознании, все более привлекающее внимание ученых. Появляется большое количество работ, посвященных различиям мужского и женского вербального и невербального поведения, устной и письменной речи мужчин и женщин, тендерной проблематике литературы, рекламы, СМИ. Немалое внимание уделяется коммуникативному поведению мужчин и женщин; можно отметить работы Е.А.Земской, М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой (1989, 1990, 1993), Е.В. Горошко (1996, 1999 (а, б), 2005), А.В.Кирилиной (1997, 1998, 1999, 2000), И.А. Стернина (1999, 2001, 2002), Г.Е. Крейдлина (2003, 2004, 2005) и др. Проводятся исследования на материале разных языков. Большой корпус тендерных англоязычных исследований был вызван активным феминистским движением женщин в Европе и в США. В отечественной тендерной лингвистике складывается своя история исследований, многое здесь уже изучено, однако исследователя еще ждет множество интересных открытий.

В основу тендерных лингвистических исследований легло представление о тендере как социальном, социкультурном поле, который не является языковой категорией, но содержание которого может быть раскрыто путем анализа языковых явлений (Кирилина 1999).

Тендерные различия фиксируются в языке в виде языковых стереотипов, накладывая отпечаток на речевое поведение языковой личности. Изучение дискурсивных практик мужчин и женщин дает представление о сложившихся тендерных языковых стереотипах, стереотипах речевого поведения. Тендерные предпочтения в языке и речи понимаются нами как регулярно преобладающий выбор определенных языковых средств представителями разных полов. Это междисциплинарная область научных исследований, в которой анализ языковых явлений дает ценный материал для различных научных направлений: лингвистики, лингводидактики, лингвокультурологии, методики преподавания РКИ и т.д.

В сознании взрослого человека, отдаем мы себе отчет в этом или нет, существует сложившееся представление о том, как надлежит вести себя женщине и мужчине. Эти представления ярко проявляются в процессе воспитания мальчиков и девочек, когда мы говорим: «Веди себя хорошо, ведь ты же девочка!»; «Ты опять испачкалась, а еще девочка!»; «Не плачь, ты же не девчонка!».

Тендер как универсальная категория коммуникации характеризует разные стороны этого процесса. Тендерные стереотипы затрагивают не только собственное поведение женщины или мужчины, они определяют, как нужно вести себя с женщиной и с мужчиной. Иначе говоря, тендер адресата является существенным фактором коммуникации.

Исследование проблематики тендера адресата начато в работах И.А. Стернина (2002), М.Д. Городниковой (2000; 2001), М.В. Томской (1999; 2001), О.И. Каримовой (2006) в основном на материале рекламных текстов. Однако сопоставления текстов разных сфер коммуникации в аспекте тендерной направленности текста не проводилось.

Диссертационное исследование посвящено изучению тендера адресата как прагматического фактора в обиходной коммуникации, в рекламе и в СМИ (на примере «глянцевых» журналов).

Актуальность диссертационной работы определяется недостаточной изученностью комплекса проблем, связанных с обращенностью текстов разных сфер общения к адресатам разного пола/гендера. Активное развитие тендерных исследований в последние десятилетия требует обращения ко всем аспектам коммуникативного взаимодействия, в том числе к вопросам адресации дискурса/текста.

Объектом исследования являются высказывания/ дискурсы / тексты обиходной коммуникации, рекламные дискурсы /тексты, взятые из журналов и ТВ, и дискурсы /тексты «глянцевых» журналов.

Предметом исследования являются способы и средства тендерной адресации высказывания / дискурса/ текста, которыми коммуникант может пользоваться как при порождении речи, так и при ее восприятии в роли адресата.

Цель работы: исследовать аспекты воздействия адресанта на адресата, определяемые тендером адресата.

Для достижения цели необходимо было решить следующие задачи:

• определить функцию адресата в коммуникативном взаимодействии партнеров по общению;

• выявить и классифицировать тендерные маркеры как средства тендерной адресации высказывания/ дискурса/ текста;

• выявить предпочтения в выборе темы общения и употреблении стилистически маркированной лексики в связи с тендером адресата в обиходном общении;

• выявить использование тендерных стереотипов для организации высказывания/ дискурса/ текста, обращенного к адресатам разного пола/гендера;

• проанализировать тендерную адресованность текстов рекламы и СМИ («глянцевых» журналов).

Гипотеза исследования заключается в том, что в соответствии с по-лом/гендером реального или предполагаемого адресата говорящий/пишущи й для достижения своих целей выбирает формальные и содержательные средства, маркирующие адресата и воздействующие на него, а слушающий/читающий может по этим маркерам восстановить представление адресанта о поле/гендере адресата и благодаря этому определить коммуникативный посыл высказывания/дискурса/текста и его воздействующую силу.

Теоретической основой исследования является коммуникативно-прагматический подход к анализу речевых явлений при формировании высказывания/дискурса/текста. Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы Н.Д Арутюновой, Т.Г. Винокур, Ю.Н. Караулова, Н.И. Формановской,

А.В. Кирилиной, И.И. Халеевой, Р. Лакофф и других авторов.

Основные методы исследования - метод наблюдения и описания, методы лингвистического и интерпретативного анализа материала в дискурсе/тексте. В качестве дополнительных методов на отдельных этапах работы использовались метод эксперимента и количественный метод обработки данных.

Результаты и выводы диссертационного исследования основываются на анализе примеров, взятых из записей обиходно-бытовой речи, рекламных текстов, «глянцевых» журналов. Объем картотеки примеров: более 1000 единиц высказываний и текстов из обиходного дискурса, 1000 рекламных текстов, 500 журнальных статей, в которых были выявлены тендерные характеристики адресата.

Научная новизна работы состоит в рассмотрении гендера адресата как важной составляющей интенций адресанта в процессе коммуникативной деятельности при воздействии на воспринимающего текст.

Теоретическая значимость заключается в разработке проблем гендера, адресата, коммуникативной ситуации, дискурса, связанных с расширением и углублением исследований коммуникативного взаимодействия партнеров в рамках антропоцентрической парадигмы современной лингвистики.

Практическая ценность заключается в возможности использования результатов исследования в преподавании современного русского языка в вузе, при разработке и чтении основных и специальных курсов, посвященных тендерной проблематике, вопросам адресации в коммуникативной лингвистике. Результаты диссертационного исследования могут найти применение при написании учебных пособий, посвященных проблемам коммуникации, прагм а л ингвисти ки.

Обоснованность и достоверность полученных в ходе исследования данных обеспечивается опорой на обширный фактический материал, а также ссылками на словари, указанные в приложении. Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Тендер адресата - значимый фактор организации коммуникативной ситуации и ориентировки речевого поведения говорящего/пишущего. Под тендерной адресацией понимается адресатная направленность дискурса/текста представителю того или другого тендера для более сильного воздействия на него.

2. В высказывании/ дискурсе/ тексте можно выделить тендерные маркеры, то есть значимые характеристики речевого произведения, формальные pi/или содержательные, определяемые тендером адресанта, адресата или третьего лица.

3. Тендерная адресация в ситуации обиходного общения используется постоянно, но лингвистически маркируется реже, чем в других сферах коммуникации, поскольку определяется непосредственным присутствием партнера; обычно в обиходном общении адресат определен персонально, в том числе и гендерно. Значимость тендера адресата как фактора коммуникации повышается при обиходном общении незнакомых и малознакомых людей, особенно при начале такой коммуникации. Тематические и стилистические (эмоционально-экспрессивные) маркеры при этом имеют количественный характер - они появляются в речи, обращенной к мужчинам или женщинам, чаще или реже.

4. Рекламный текст гендерно адресуется как по содержанию, так и по формальным особенностям. Тендерная адресованность рекламного текста выражается или прямо, путем указания на пол/гендер аудитории, или косвенно, с опорой на гендерно маркированные темы и стереотипы. Современные рекламные тексты, с одной стороны, опираются на общепринятые тендерные стереотипы, с другой — создают новые стереотипы.

5. Авторы журнальных изданий используют как средство гендерной адресации все компоненты издания - оформление обложки, анонсы, названия рубрик и статей, тексты статей, изображения. Журнальные тексты реализуют традиционные стереотипы восприятия мужчины и женщины, но, по сравнению с рекламными текстами, в них передается больший объем информации, создаются более индивидуальные образы героев и персонажей публицистических материалов, возникают трансформации тендерных стереотипов.

Апробация исследования.

Основные положения и выводы исследования были изложены на научно-практических конференциях: «Пушкинские чтения» Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (2001, 2002); на Международной научно-практической конференции Mill У «Человек. Язык. Искусство» (памяти проф. Н.В. Черемисиной) (2002), на организованной совместно МГУС и Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина международной научно-методической конференции «Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-теоретические и дидактические проблемы» (2006), на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах», ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Тула (2007).

Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры общего и русского языкознания Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Содержание диссертационной работы нашло отражение в следующих публикациях автора.

Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК МО и науки РФ:

1. Назарова Е.Д. Реклама для него или для нее? // Русская речь. 2009, №1. С.70-74.

2. Назарова Е.Д. Тендерный стереотип как средство адресации рекламного текста // Русский язык за рубежом. 2009, №1.

Другие статьи:

3. Назарова Е.Д. Об изучении дискурса в тендерных исследованиях // Человек. Язык. Культура (памяти профессора Н.В. Черемисиной). Материалы Международной научно-практической конференции 4-6 ноября 2002 г., МПГУ М.: МПГУ, 2002 С.136.

4. Назарова Е.Д. О тендерных исследованиях в лингвистике // Пушкинские чтения — 2002: Материалы конференции М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2003

С.216-217.

5. Назарова Е.Д. О гендерных предпочтениях в речевых тактиках начала диалога // Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-практические и дидактические проблемы. Материалы международной научно-методической конференции 5-7 апреля 2006. М: ГОУВПО «МГУС», 2006 42 С. 9195.

6. Назарова Е.Д. Тендерная маркированность содержательно-тематического аспекта коммуникации // Материалы международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах». Тула 10-12 октября 2007 г Тула: 11 НУ им. J1.H. Толстого, 2007 С. 86-91.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Гендер адресата как прагматический фактор коммуникации"

Выводы по 3 главе

1. Рекламный текст не только по содержанию, но и по формальным особенностям может быть средством тендерной адресации. Тендерная адресация текстов может быть реализована посредством лексических, грамматических и тематических маркеров. При этом следует отметить, что тендерная адресован-ность текста может быть выраженной прямо, путем указания на пол/тендер аудитории, или косвенно, с опорой на гендерно маркированные темы и стереотипы.

2. Как показывает исследованный материал, современные рекламные тексты опираются на общепринятые тендерные стереотипы, адресуя свои тексты мужской или женской аудитории. Реклама опирается на старые и создает новые стереотипы, трансформируя старые. Темы, которые традиционно считались женскими - борьба с морщинами, закрашивание седины — с помощью рекламы становятся и мужскими тоже.

3. Рекламные тексты в целом не создают исчерпывающего образа мужчины или женщины, а выбирают только те аспекты, которые эффективно воздействуют на покупателя. Тендерная адресация рекламного текста выражена сжато, кратко, прагматично, чем существенно отличается от текстов обиходной коммуникации.

4. Авторы журнальных изданий используют как средство тендерной адресации все компоненты издания — обложку, анонсы, названия рубрик и статей, тексты статей, изображения; при этом активно используются все типы маркеров: лексические, грамматические, тематические, экспрессивностилистические, связанные с тендером как собственной семантикой, так и стереотипными ассоциациями.

5. Журнальные тексты реализуют традиционные стереотипы восприятия мужчины и женщины, но текстовые возможности журналов намного шире рекламных: передается больший объем информации, создаются более индивидуальные образы героев и персонажей публицистических материалов, возникают самые разные подходы к решению актуальных проблем, в том числе тендерных.

6. Несмотря на большой объем информации, которую размещают журнальные издания, значительная часть материала посвящена настраиванию адресатов на покупку определенного товара. Используется большое количество побуждений, нацеленных на приобретение товара, сочетаний вы обязательно должны купить и т.д

7. Наибольшие различия между текстами «глянцевых» журналов, адресованными мужчинам и женщинам, обнаруживаются в темах здоровья, пластических операций, косметики, детей, хобби; темы одежды, карьеры, отношений между полами активно обсуждаются в изданиях и для мужчин, и для женщин (отчасти различаясь при этом лексическим наполнением).

Заключение

Современная тендерная лингвистика активно развивается, однако при этом число теоретических исследований существенно превышает число исследований конкретного речевого материала. Ведется активный поиск методов описания тендерных различий в языке и речи, активно обсуждается вопрос о значимости тендерных факторов коммуникации. Настоящее диссертационное исследование проводится в русле данного направления.

Диссертация посвящена тендеру адресата как прагматическому фактору коммуникации — способности тендерных характеристик адресата определять содержание и форму высказывания / дискурса / текста. К каждому фрагменту высказывания / дискурса / текста могут быть предъявлены вопросы: «Какая часть этого фрагмента обусловлена тендером адресата? Какие языковые и речевые показатели (маркеры) указывают на тендер адресата?»

В работе были обсуждены теоретические положения, касающиеся выделения и описания тендера адресата в высказывании / дискурсе / тексте, предложена модель описания, основанная на понятии тендерного маркера - фрагмента высказывания / дискурса / текста, однозначно указывающего на тендер адресата (или других лиц, так или иначе вовлеченных в коммуникацию; однако в рамках данной работы рассматривались лишь маркеры адресата). Для апробации этой модели она была применена к речевому материалу, взятому из обиходной коммуникации, текстов рекламы и «глянцевых» журналов.

Общий вывод, сделанный в данной работе, заключается в следующем: в соответствии с полом/тендером реального или предполагаемого адресата говорящий для достижения своих целей выбирает определенные содержательные и формальные средства, маркирующие адресата, а слушающий может по этим маркерам восстановить представление адресанта о поле/тендере адресата.

1. Тендерные маркеры могут быть классифицированы следующим образом:

- фонетические — прежде всего, высота тона, тембр голоса, интонирование, паузирование, логические выделения;

- морфологические — употребление слов и форм со значением мужского/женского рода;

- лексические - употребление слов, называющих мужчину или женщину или содержащих в значении семантический компонент «женское» или «мужское»;

- экспрессивно-стилистические — преимущественное употребление слов и конструкций, более характерных для мужской или женской коммуникации: стереотипно к «мужским» словам относятся «грубые» слова» и др., а к «женским» — слова и конструкции высокой стилистической окраски, типичные для экзальтированной, восторженной речи, диминутивы и мн. др.;

- тематические - употребление слов, связанных со стереотипно «мужскими» и «женскими» темами.

Особо в работе отмечены стереотипные маркеры: адресация высказывания/дискурса/текста с опорой на стереотипные представления о том, что характерно для женщины или мужчины.

Необходимо отметить, что наряду с гендерно маркированными высказываниями / дискурсами / текстами существуют также гендерно нейтральные высказывания / дискурсы / тексты, не содержащие таких тендерных маркеров.

2. Малое количество тендерных маркеров характерно для обиходного бытового общения знакомых людей, которые адресуются друг к другу персонально, а не только гендерно. Соответственно более «внешние», общие маркеры адресата, в том числе тендерные, утрачивают значимость.

Однако и здесь нередко значимость гендера адресата проявляется, например, в выборе «правильного» собеседника. В этом залог неконфликтного, кооперативного общения, и в результате женщины говорят «о своем о женском», мужчины не травмируют женщин своими мужскими темами. Здесь при выборе собеседника общение может стать успешным, не нарушающим зоны «женских» и «мужских» тем - если только «чужие» темы не интересны собеседнику персонально.

При обиходном общении малознакомых людей инициатор коммуникации также в зависимости от пола /тендера адресата выбирает те или иные средства и формы общения. К примеру, в общественном месте, транспорте, в магазине и т.д., определение собеседника по полу/ тендеру становится существенным компонентом общения. Вряд ли случайно, что в обращении к незнакомому человеку люди привыкли слышать номинацию по полу - Мужчина! Женщина! Девушка! Молодой человек! Парень/ Барышня! Юноша! Безусловно, помимо тендерной характеристики в этих обращениях заложен и фактор возраста, однако здесь мы не всегда так точны: возраст «девушек» и «молодых людей» может колебаться весьма существенно.

3. Нам было интересно, значим ли фактор тендера адресата в различных коммуникативных феноменах, таких, как тексты рекламы и «глянцевых» журналов как части СМИ. Изначальное предположение, что тендерные характеристики адресата могут быть существенными для разных форм коммуникации, подтвердилось нашими исследованиями; в частности, было выявлено, что рекламой и «глянцевыми» журналами для привлечения зрителя или читателя активно используется тендерная информация об адресате, которая складывается из имеющихся тендерных стереотипов, а также из представлений об особенностях женской и мужской коммуникации. Реклама и СМИ не только опирается на имеющиеся стереотипы, но привносит новую информацию, в какой-то мере меняя при этом прежнее восприятие мужчины и женщины.

Не без сожаления приходится говорить об общих процессах, происходящих в журналах и в рекламе, поскольку эти коммуникативные феномены оказывают очень сильное влияние на адресата, ими формируются новые образы и стереотипы, тендерные в том числе. При этом интенциональная сторона таких дискурсов/текстов прежде всего сводится к тому, чтобы побудить человека приобрести, «купить» продукт, то есть за привлекательными женскими и мужскими образами скрыто прежде всего желание «продать». Тендерные стереотипы становятся средством манипулятивного воздействия: гендерно маркированная информация способна оказать влияние на большую аудиторию, сделать более привлекательным тот или иной продукт как товар.

В исследовании мы обратились к журналам и рекламе, но можно рассмотреть, как используется тендерная информация при привлечении адресата художественного текста, особенно в так называемой «массовой» литературе. В отечественной тендерной лингвистике появилось небольшое количество исследований, посвященных литературным текстам, но, как правило, изучаются тексты «серьезных» авторов и жанров, а литература «на каждый день» пока практически не изучалась лингвистами. Между тем именно в этих текстах особенно активно используются те же способы и средства привлечения адресата с опорой на пол/гендер читателя, что и в СМИ.

В целом, на сегодняшний момент модель тендерных маркеров представляется достаточно адекватным способом описания того, как тендер представлен в высказывании / дискурсе / тексте. При этом особой проблемой является определение характера противопоставления «мужское - женское» в языке и его подсистемах. Проведенный анализ показал, например, что морфологические маркеры в русском языке действуют по принципу «маркер мужского по-ла/гендера ИЛИ маркер женского пола/гендера» (при этом стоит учитывать и наличие грамматического среднего рода, и возможность общего и неопределенного рода); согласно классификации Н.С. Трубецкого, такой тип оппозиции называется эквиполентным (А, или В, или С.). Тематические маркеры пола/гендера, присутствующие в речи в большей или меньшей степени, соответствуют градуальному типу оппозиций (А - А' - А".), по классификации Трубецкого. Между тем в большинстве исследований, написанных в рамках феминистской идеологии, оппозиция «мужское - женское» является привативной (А - не А), в которой маркирован (не А) женский элемент. В этих выводах, возможно, существенную роль играют идеологические оценки, согласно которым существующий язык рассматривается как «мужской». Более точным представляется утверждение, что в языке могут присутствовать разные типы оппозиций, и определение характера каждого конкретного противопоставления должно быть предметом отдельного исследования. В этом мы видим дальнейшую перспективу нашей работы.

Чем более точно и полно мы представляем участника коммуникации, во всех его социальных, психологических и даже биологических характеристиках, тем более понятной, связной и наполненной конкретным смыслом становится как его речь, так и речь, обращенная к нему. Однако главная задача исследователя при этом - найти такой способ организации этих знаний о процессе общения, который позволит не «утонуть» в массе мелких деталей и обстоятельств общения, а видеть смысловой центр процесса коммуникации - совместную работу собеседников, приближающую их к взаимопониманию.

Еще одной перспективой дальнейших исследований тендера коммуникантов нам видится изучение тендерных коммуникативных конфликтов и способов их преодоления. При этом главным источником новых знаний оставется исследование и осмысление конкретного речевого материала.

 

Список научной литературыНазарова, Екатерина Дмитриевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М.: Просвещение, 1984. 415с.

2. Ажгихина Н.И. Тендерные стереотипы в современных масс-медиа // Тендерные исследования. Харьков: Харьковский центр тендерных исследований, 2/2000, №5. С.261-273.

3. Азнабаева JT.A. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. Уфа: Баш. ГУ, 1998. 182 с.

4. Александрова Е.С. Тендерная маркированность англоязычного новостного текста: на материале современной британской прессы: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Волгоград: Из-во Волгогр. ун-та, 2007. 24 с.

5. Акулова Е.В. Женские и мужские объявления о знакомстве как источник для исследования тендерных различий // Проблемы речевой коммуникации. Вып. 7. Под ред. М.А. Кормилициной и О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. унта. 2007. С. 164-176.

6. Апресян Ю.Д. Хотеть и его синонимы: заметки о словах // Избранные труды. Т.П. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры» 1995. С. 434-452.

7. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т40. №4. С. 356-364.

8. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

9. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

10. Ю.Базылев В.Н. Брачное объявление: опыт интроспективного анализа // Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 108-136.

11. Батинтер Э. Он и Она: изменение социальной роли мужчины и женщины в западном обществе// Курьер ЮНЭСКО. Апр. 1986. С. 14-17.

12. Беликова А. В. Журнальная реклама: лингвокультурный и тендерный аспекты: на материале русского и английского языков. Автореф. дисс. . канд. филолог. наук. Краснодар, 2007. 24 с.

13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртене, 1998.360 с.

14. Бободжанова. Р. М. Роль СМИ в формировании тендерных стереотипов: Дисс. д-ра филолог, наук. Душанбе, 2006. 369 с.

15. Богин Г.И. Теория понимания текста. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1986. 86 с.

16. Брагина М. А. Тендерный универсум женщины в русском языке: На материале драматургии XIX-XX веков. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 2002. 23 с.

17. Бурукина О.А. Тендерный аспект перевода // Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 99-107.

18. Вандышева А.В. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира (на материале английского, русского и немецкого языков): Дисс. . канд. филолог, наук. Ростов-на-Дону, 2007, 183 с.

19. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Изд-во ЖИ, 2007. 176 с.

20. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 11-23.

21. Воробьева О.П. К вопросу о таксономии адресата художественного текста // Текст и его категориальные признаки: Сб. научн. тр. Киев: Изд-во КГПИИЯ, 1989. С. 39-46.

22. Воронина О.А. Формирование тендерного подхода в социальных науках // Тендерный калейдоскоп. Курс лекций / Под общ. ред. М.М. Малышевой. М., 2001.

23. Воскресенская С. Ю. Тендерные стереотипы лексико-грамматической персонификации: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Тверь, 2007. 15 с.

24. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М.: Наука, 1973. С. 349-372.

25. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1987. 129 с.

26. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1978. 112 с.

27. Горелов И.Н. Седов К.Ф. Основы психолингвистики М.: Лабиринт, 2001. 304 с.

28. Городникова М. Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования // Тендер как интрига познания. Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 81-92.

29. Тородникова М. Д. Тендер в коммуникативной интеракции // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Второй Международной конференции. М., 2002. С. 70-76.

30. Горошко Е. И. Функциональная асимметрия мозга, язык, пол: Аналитический обзор. Москва; Харьков: ИД «ИНЖЭК», 2005. 285 с.

31. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ). Автореф. дисс. .канд. филолог, наук. М., 1996. 27 с.

32. Горошко Е.И. Пол, тендер, язык // Женщина. Тендер. Культура. Под ред. 3. Хоткиной и Н.Пушкаревой. М., 1999 (а). С.98-110.

33. Горошко Е. И. Тендерный фактор в языке и коммуникации // Сборник научных трудов. Вып 446. М.: Изд-во Московского лингвистического ин-та, 1999 (б). 136 с.

34. Зб.Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма. М., Харьков, 2003. 130 с.

35. Горошко Е.И., Кирилина А.В. Тендер: Лингвистические аспекты. М.: Изд-во «Ин-т социологии РАН», 1999. 189 с.

36. Горошко Е.И., Кирилина А.В. Тендерные исследования в лингвистике сегодня // Тендерные исследования, № 2 (1/1999): Харьковский центр тендерных исследований. М.: «Человек & карьера», 1999. С. 234-242.

37. Грошев И.В. Особенности женской психики и внушение // Психол. журн. 1996. Т.17, № 3. С. 176-177.

38. Грошев И.В. Психофизиологические различия мужчин и женщин. М.: Издательство Московского психолого-социалыюго института; Воронеж: НПО «МОДЭК», Воронеж, 2005. 464 с. (Серия «Библиотека психолога»).

39. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию М.: Прогресс, 1985. 397 с.

40. Двинянинова Г.С., Сычева О.В. Тендерные стереотипы в британской "качественной" прессе // Национальный менталитет и языковая личность: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Пермск. ун-т, 2002. С. 165-172.

41. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация М.: Прогресс, 1989. 312с.

42. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006. 376 с.

43. Дмитриева М.А. Тендерные исследования в сравнительном языкознании: оценочная лексика как фрагмент языковой картины мира // Тендерные исследования. Харьков: Харьковск. центр гендерн. исследований, 2/2000, №5. С.255-260.

44. Добровольский Д.О., Кирилина А.В. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности // Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 19-35.

45. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высш. шк., 1980. 224 с.

46. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999. 284 с.

47. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. М.: Иностр. лит., 1958. 404 с.

48. Жеребкина И.А. Феминистская теория: основные философско-методологические проблемы // Тендерный калейдоскоп. Курс лекций / Под общ. ред. М.М. Малышевой. М., 2001. С. 98-120.

49. Захарова Т. Н. Семиотические средства выражения тендера в тексте на электронном носителе: На материале немецких чатов : Автореф. дисс. . канд. филолог. наук. М., 2006. 24 с.

50. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. О чем и как говорят женщины и мужчины // Русская речь, 1989. №1. С. 42-46.

51. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект / Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1993. С. 90-136.

52. Иванченко Г.В. Тендерная атрибуция поэтических текстов: реконструкция или проекция // Доклады Второй Международной конференции 'Тендер: язык, культура, коммуникация" 22-23 ноября 2001г. М.: МГЛУ, 2002. С.160 168.

53. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 2-ое, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.

54. Каменская О.Л. Эмоциональный уровень языковой личности // Актуальные проблемы теории референции. Сб. науч. тр. Вып. 435. М. Изд-во МГЛУ, 1997. С. 9-18.

55. Капанадзе Л.А. О жанрах неофициальной речи // Разновидность городской устной речи. М.: Наука, 1988. С. 230-234.

56. Капанадзе Л.А. Семейный диалог и семейные номинации // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С.100-104.

57. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социологические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград-Саратов: Перемена, 1998. С. 185197.

58. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 333 с.

59. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2002. 264 с.

60. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. С. 3-9.

61. Каримова О.И. Тендерный и лингвокультурный аспекты социальной рекламной коммуникации (экспериментальное исследование). Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Ульяновск, 2006. 28 с.

62. Кибрик А.Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания, 1994, №5. С. 47-61.

63. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты М.: Изд-во «Институт социологии РАН», 1999. 180 с.

64. Кирилина А.В. Тендерные аспекты массовой коммуникации // Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 47-80.

65. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации: Автореф. дисс. . д-ра филолог, наук. М.: Моск. гос. лингвистич. ун-т, 2000. 40 с.

66. Кирилина А.В. Тендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Тендер и язык / Московский гос. лингвистический ун-т; Лаборатория тендерных исследований / Научн. ред. и сост. А.В. Кирилина М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 7-30.

67. Кирилина А.В. Категория gender в языкознании // Женщина в российском обществе. 1997, № 2. С. 15-20.

68. Кирилина А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. 1998, №2. С. 51-58.

69. Китайгородская М.В. Розанова Н.Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. М.: Научный мир, 2005. 493 с.

70. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. М., 1995. 368 с.

71. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Современная городская коммуникация: тенденции развития (на материале языка Москвы) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. С. 58-94.

72. Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики// Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова: Тез. докл. М., 1995. С. 321-323.

73. Коатс Дж. Женщины, мужчины и язык (Перевод С.А. Коноваловой) II Ген-дер и язык / Московский гос. лингвистический ун-т; Лаборатория тендерных исследований / Научн. ред. и сост. А.В. Кирилина. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 31-234.

74. Крейдлин Т.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 584 с.

75. Крейдлин Т.Е. Мужчины и женщины в диалоге I: невербальные тендерные стереотипы // Компьютерная лингвистка и интеллектуальные технологии. Труды Международной конференции Диалог' 2003, 11 — 16 июня 2003г. М.: Наука, 2003. С. 337-345.

76. Крейдлин Т.Е. Мужчин и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки славянской культуры, 2005. 224 с.

77. Кронгауз М.А. Sexus, или Проблема пола в русском языке // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С. 510-525.

78. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. С. 42—52.

79. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема// Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С. 5 14.

80. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. Факторы вариантности речевых высказываний // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. С. 21-35.

81. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

82. Макаров М.Л. Языковое общение в малой группе: опыт интерпретативного анализа дискурса. Автореф. дисс. . д-ра филолог, наук. Тверской ун-т. Саратов, 1998. 40 с.

83. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с.

84. Макаров М.Л. Регламентный компонент ситуации речевого акта// Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. научн. тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ 1986. С.138-148.

85. Малышева Н.Г. Тендерные стереотипы в молодежных СМИ. Автореф. дисс. . канд. психол. наук. М.: МГУ, 2008, 27 с.

86. Мартынюк А.П. О реализации принципа вежливости в речи мужчин и женщин // Вестник Харьков, ун-та. Вып. 339. Человек и речевая деятельность. Харьков 1989. С. 89-92.

87. Митрофанова О.Д. Лингводидактические уроки и прогнозы конца XX века // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ Братислава, 1999. Доклады и сообщения российских ученых. М., 1999. С. 345-363.

88. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сб. ст. / Отв. ред. Е.Д. Падучева. М.: Прогресс, 1985. 501 с.

89. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер с англ. / Сост. и вступ. ст. И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова. Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986. 424 с.

90. Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности. Днепропетровск: Днепр, гос. ун-т, 1979. 132 с.

91. Ожгихина Е. С. Концептуальный анализ рекламного текста с позиции тендера: На материале современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Уфа, 2006. 24 с.

92. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С.22-129.

93. Островская И. В. Эмоциональные концепты в русской и английской лингвокультурах: Когнитивный и тендерный аспекты. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Краснодар, 2006. 23 с.

94. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. 271с.

95. Пермякова О. В. Явление тендерной стилизации в современной женской литературе: на материале французского и русского языков. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Пермь, 2007. 24 с.

96. Полонский А.В. Категориальная и функциональная сущность адресатно-сти. М.: Русский Двор, 1999. 256 с.

97. Попов А.А. Об учете тендерного аспекта в лексикографическом кодировании //Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 93-98.

98. Потапов В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендероло-гии // Вопросы языкознания. 2002. №1. С. 103-130.

99. Потапов В.В. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация // Известия АН Сер. литературы и языка. 1997, Т.56, №3.

100. Потапова Р.К. Сексолет как составляющая экспертной фоноскопии в криминалистике // Тендер как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, 2000. С. 137-150.

101. Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. М.: Языки славянской культуры, 2006. 496 с.

102. Прозоров B.B. Интерактивные ресурсы художественного текста // VXX Пушкинские чтения 24-25 ноября 2005 года. А.С. Пушкин и Россия: Язык-литература-культура-методика. Пленарные доклады. М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2006. С. 38-47.

103. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта: Наука, 2004. 224 с.

104. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Изд-во ИКАР, 1997. 228 с.

105. Прохоров Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 8. М., 1999. С. 52-61.

106. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. Второе издание, испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. 328с.

107. Пушкарь Г. А. Типология и поэтика женской прозы: тендерный аспект : на материале рассказов Т. Толстой, Л. Петрушевской, Л. Улицкой: Автореф. дисс. . к. ф.н. Ставрополь, 2007. 24 с.

108. Русская разговорная речь / Отв. ред. Е.А. Земская. М.: Наука, 1973. 486 с.

109. Русская разговорная речь: Тексты / Отв. ред. Е.А Земская, Л.А. Капанад-зе. М.: Наука, 1978. 307 с.

110. Русская разговорная речь: Сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Саратов, унта, 1970.

111. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Отв. ред. Е.А. Земская. М.: Наука, 1983. 240 с.

112. Салеева Д. А. Этнические, возрастные и тендерные концепты в русских, английских и татарских паремиях: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 2004. 20 с.

113. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты. / Ред. О.Б. Сиротинина. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1999. 179 с.

114. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С.170-194.

115. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М.: Просвещение, 1983. 80 с.

116. Спирюшкина Е. В. Проявление тендерного фактора в немецком языке: На материале публицистики: автореферат дис. . кандидата филологических наук. Нижний Новгород, 2006. 22 с.

117. Стернин И.А. Коммуникативный идеал в тендерном аспекте // Тезисы докладов Второй Международной конференции 'Тендер: язык, культура, коммуникация" 25-26 ноября 1999г. М.: МГЛУ, 2001. С. 101-102.

118. Стернин И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения // Жанры речи. Вып.2. Саратов, 1999. С. 178-185.

119. Стернин И.А. Общение с мужчинами и женщинами. Воронеж, 2002. 132 , с.

120. Табурова С.К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции // Тендер как интрига познания: Сб. ст. М.: Рудомино, 2000. С. 168-191.

121. Тарарыко Т. А. Коммуникативные и языковые особенности немецкой рекламы с учетом тендерного фактора: Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Омск, 2007, 22 с.

122. Тимофеев М.Ю. "Новый русский мужчина": знаки этнокультурной идентичности в журнале "Медведь" // Тендерные исследования и тендерное образование в высшей школе. Материалы международной научной конференции. Иваново, 25-26 июня 2002. 4.2. С.124-125.

123. Томская М.В. Тендерные компоненты социального рекламного дискурса // Тендер как интрига познания. Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации: Альманах. Пилотный выпуск. М., 2002. С. 81-87.

124. Томская М.В. Тендерный аспект социального рекламного дискурса // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции. М., 2001. С. 328-333.

125. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Рус. язык, 1982. 162 с.

126. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Изд-во ИКАР, 1998. 292 с.

127. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М: Изд-во ИКАР, 2002. 236 с.

128. Формановская Н.И. Адресат в речевой коммуникации (речеведение — теория общения) (к юбилею М.Н. Кожиной) // Избранные ст. разных лет (юбилейный сб.). М: Инф.-уч. центр Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2007(a). С.72- 84.

129. Формановская Н.И. Объявление — реклама рекламное объявление (к уточнению жанра) (к юбилею О.Б. Сиротининой) // Избранные ст. разных лет (юбилейный сб.). М: Инф.-уч. центр Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2007(6). С. 146-159.

130. Формановская Н.И. Размышления о единицах общения // Избранные ст. разных лет (юбилейный сб.). М: Информационно-учебный центр Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2007(b). С.183- 196.

131. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: Изд-во ИКАР, 2007(г). 480с.

132. Формановская Н.И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении // Избранные ст. разных лет (юбилейный сб.). М: Инф.-уч. центр Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2007(д). С. 85-95.

133. Халеева И.И. Тендер как интрига познания // Тендер как интрига познания: Сб. ст. М.: Рудомино, 2000. С. 9-18.

134. Халеева И.И. Тендер как интрига познания // Тендерный фактор в языке и в коммуникации: Сб. ст. Иваново, 1999. С. 5-9.

135. Хорни К. Женская психология. С.-П.: Восточно-Европейский институт психоанализа, 1993. 224 с.

136. Хрулева Т.Н. Тендерный аспект типологии рекламы: экспериментально-сопоставительное исследование на материале английских и русских блоков телевизионной и журнальной форм рекламы: Автореф. дисс. . канд. филологич. наук. Пятигорск, 2007. 23 с.

137. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. М.: Наука, 1992. 282 с.

138. Шахнарович В.И. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации: Сб. научн. тр. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1991. С.68-81.

139. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). М.: Наука, 1977. 168 с.

140. Эрвин-Трипп С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С.336-362.

141. Юрчак А.А. Мужская экономика: «Не до глупостей, когда карьеру куешь» // О муже(ЪГ)ственности: Сб. ст. / Сост. С. А. Ушакин. М., 2002. С. 245267.

142. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1975. 634 с.

143. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избранные работы: Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. С. 17-58.

144. Brend R. Male-Female intonation patterns in American English // Language and sex: difference and dominance Rowley (Mass.), 1975.

145. Eakins B.W, Eakins R.G.Sex differences in human communication. Boston. 1978. 23Op.

146. Holmes J. Function of you knou in women's // Language in sosiety. 1986, № 15.

147. Lakoff R. Language and woman's place. N.Y., 1975.174 p. Список лексикографических источников

148. Большой словарь русского жаргона / Под ред. В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной. СПб.: Норинт, 2000. 720 с.

149. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика. / Под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2006. 1136 с.

150. Толковый словарь названий женщин: Более 7000 единиц/ Н.П. Колесников. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2002. 608 с.

151. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов, вед. ред. С.М. Снарская. СПб.: Норинт, 2001. с. 960.