автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Глаголы речи в нанайском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Глаголы речи в нанайском языке"
АКАДЕМИЯ НАУК СССР ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИНСТИТУТА ЯЗЫКОЗНАНИЯ
На правах рукописи
СТОЛЯРОВ
Александр Валериевич
ГЛАГОЛЫ РЕЧИ В НАНАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (опыт лексико-семантического анализа)
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 10.02.02. — ЯЗЫКИ НАРОДОВ СССР
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ЛЕНИНГРАД 1991
Диссертация выполнена в Отделе алтайских языков Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР.
Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор О. П. СУНИК
Официальные оппоненты: доктор филологических наук А. П. ВОЛОДИН; кандидат филологических наук Е. А. КУЗЬМЕНКОВ
Ведущее учреждение—Российский государственный педагогический университет имени. А. И. Герцена.
Защита состоится А1991 года в 14 часов на заседании
специализированного совета Д 002.17.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Ленинградском отделении Института языкознания АН СССР по адресу: 199053, Ленинград, Тучков пер., д. 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ЛО Института языкознания АН СССР.
Автореферат разослан С> г.
Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук
И. В. НЕДЯЛКОВ
Предметом исследования в реферируемой работэ является лексико-семантическая группа (ЛСГ) глаголов речи (ГР) в нанайском языке.
А к т у а л ь нооть- работы обусловлена тем, что лексика нанайского, как и других тунгусо-маньчжурских языков практически не исследовалась в семасиологическом аспекте. И если имеется ряд разработок по тематическим группам именной лексики, то семантика глагольных слов до сих пор не подвергалась всестороннему анализу. В.А.Аврорин, В.И.Цинциус и другие тунгусоведы отмечали неизученность языков в лексикологическом отношении, не раз указывали на важность исследования разных ЖГ как для решения задач.общелексикологического характера, так и для сравнительно-исторического изучения гунг.-ма. языков.
Целью нашего исследования является описание семантической структуры группы ГР как фрагмента лексической системы нанайского языка. В работе ставятся следующие задачи:-I) разработка основ семантической классификации глагольных лексем в тунг.-ма. языках; 2) выявление семантических оппозиций, служащих разграничению отдельных подгрупп ГР; 3) классификация JICP по отдельным семантическим подгруппам и разрядам; 4) характеристика компонентного состава ГР; 5) установление моделей сочетаемости для каждого значения ГР; б) определение семантических отношений (синонимия и антонимия, полисемия и омонимия) между отдельными глаголами и их значениями; 7) уточнение принципов м способов лексикографического описания применительно к бесписьменным и младописьменным языкам.
Методика исследования базируется на системном подходе к лексике, выдзиьутом в работах М.М.Покровского и Л.В.Щербы и развитом в дальнейшем в исследованиях Н.И.Толстого, Д.Н.Шмелева, Ю.Н.Караулава. При анализе семантики глаголов учитывались также идеи таких ученых, ¡сак С.Д.Кацнельсон, В.Г.Гак, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, Л.М.Васильев и многих других. Системный подход предполагает всестороннее описание семантики слова, учет как парадигматических, так и синтагматических отношений в лексической системе или ее фрагменте. Этим определяется использование в работе различных приемов анализа лексики: компонентного и дистрибутивного, оппозитивного и слово обра з о ватзл ь rfoi • о.
Материалом для исследования послужили: 10 сплошные выборки РР из нанайско-русских и русско-нанайских словарей, а также из. Сравнительного словаря тунгусо-маньчаур-ских языков; 2) примеры употребления ГР, извлеченные из литературы на нанайской языке (как оригинальной, так и переводной). а также из грамматических и лексикографических работ по нан. языку; 3) фразовые примеры, собранные автором в ходе пяти экспедиций в Нанайский район Хабаровского края (1976, 1978, 1984, 1936, 1990 гг.).
Н а у ч; н а я новизна исследования. Впервые лексика одного из тунг.-ма. языков становится предметом системно-семасиологического изучения. В работе предложен первый опыт классификации глагольных слов, относящихся к одной ЛСГ. Эта классификация отроится на существеиных признаках глаголов, выделенных в результате анализа их семантики в едином взаимосвязанном языковом пространства. Некоторые установленные нами признаки категориального характера позволили не только выявить организацию ЛСГ РР, но и соотнести данную группу с другими ЛСГ глагольных слов. Кроме того в исследовании предлагается метод определения семантики глагола через учет содержательных характеристик элементов окружения. Новыми в своей массе являются и оригинальные фразовые примеры, записанные автором в полевых условиях, а также и неотмеченные ранее словарями глаголы, обозначающие речевые действия.
Практическая цен н. ость, данной работы состоит в том, что результаты ее могут быть использованы
а) при исследовании различных групп лексики как в нан., так и в других тунг.-ма. языках, особенно в сопоставительном плане;
б) для совершенствования техники составления словарей нан. языка; в) в практике преподавания курса лексикологии тунг.-ма. языков в педагогических вузах^и училищах. Кроме того, результаты проведенного исследования были использованы при доработке второго издания (Л., 1989). "Нанайско-русского и русско-нанайского словаря" С.Н.Оненко.
Апробация работы. Материалы диссертационного исследования были представлены в виде докладов на I Международном <щ#позиуме по теоретическим вопросам восточного языкознания ^Москва, ноябрь 1977), на Герценовских чтениях в ЛРПИ им.
А.И.Герцена Смай 1983, май 1984), на 3 и 4 конференциях молодых ученых ЛО ИЯ АН СССР (апрель 1930, апрель 19820, на семинаре по изучению агглютинативных языков 10 ИЯ АН СССР (декабрь 1933). Работа неоднократно обсуддалась на заседаниях отдела алтайских языков ЛО ИЯ АН СССР.
Структура работы. Реферируемая диссертация состоит из Введения, двух глав (соответственно "Семантика лексических единиц и методика их исследования" и "Структура лекси-ко-семантической группы глаголов речи в нанайском языке"), Заключения, списка использованной литературы и индекса источников фразовых примеров.
Во Введении дан обзор истории изучения лексики тунг.-ма. языков. В настоящее время представлены следующие направления исследований: I) прикладная лексикология - прежде всего переводные двуязычные словари; 2) диалектн&я лексиволо-гия - словари и классификации исконной и заимствованной лексики; 3) сравнительно-историческая лексикология, имеющая этимологическую направленность общеалтайского характера; 4) синхронная лексикология, которая фрагментарно -включается в отдельные диссертационные работы. Для более успешного решения как прикладных, так и теоретических проблем тунгусо-маньчжуроведения необходимо углубленное развитие лексикологической проблематики на синхронном уровне. Такое описание лексики должно послужить отправным' пунктом семантической рекрнструкции, которая представляет наибольшую сложность, тем более для младописьменных языков. Определение семантической структуры глагольных слов ■ несомненно будет способствовать и развитию словарного дела, -созданию более совершенных и адекватных словарей.
Первая глава, является теоретическим обоснованием методики анализа лексических единиц. Основным положением, из которого сегодня исходят многие исследователи лексического состава языка, является постулат о системности лексики. Это предполагаат сплошное обследование словарного состава конкретного языка, которое должно начинаться с анализа определенных группировок лексических единиц. Причем в первую очередь обследуются. олова, "принадлежащие к одному и тому же кругу представлений" (М.И.Покровский), то есть лексико-семантические группы • слов.
Первоочередной задачей лексикологического исследования является установление различных видов системных отношений, существующих внутри этих групп. Наиболее плодотворным представляется объединение в одном исследовании анализа как парадигматических, так и синтагматических отношений, что способно представить в полном объеме семантическую структуру отдельных лексических единиц.
Признание системности лексики предполагает также определенный тип исследования, определенную методику как совокупность различных способов анализа лексического материала. Сочетание отдельных видов анализа, таких как компонентный, дистрибутивный, оппозитивный, позволяет не только установить семантическую структуру слова, его валентностные свойства, но и более четко определить различные виды сисгемно-семантических отношений мевду словами и отдельными значениями слов - синонимии и антонимию, полисемию и омонимию. Кроме того, многоаспектный анализ лексико-семантических классов слов позволяет выявить общие особенности данной группы, а также такие системные закономерности, которые существенны для всей лексико-семантичес-кой системы языка.
Такой многоаспектный тип анализа лексики становится необходимым при исследовании глагола, что обусловлено его особой конструктивной ролью и множественностью связей в предложении, а также подвижностью границ глагольной семантики. Эта интуитивно ощущаемая особенность глагола связана с тем, что он, как правило, выступает в функции предиката, то есть концентрирует в себе то, что является специфическим для той или иной ситуации. В силу того, что от модуса предикации напрямую зависит конкретное содержание отдельного слова и/или высказывания, предикаты оказываются более чусгвительными к своему окружению, чем лексика, выступающая в позициях их актантов, имеющих более константные, как бы "готовые" значения. Представляется, что именно на поимере глагола, и шире - лексики, выступающей в предикативной функции, многоаспектный анализ семантики позволяет обнаружить и представить аивые связи между компонентами высказывания, которые в словарных значениях лексем оказываются снятыми.
Вторая глава представляет собой основной кор-
пус работы и является описанием семантической структуры ЛСГ глаголов речи нан. языка. Все глаголы, общее число которых, нэ считая дериватов, составляет 1'г5 единиц, проиллюстрированы, примерами их употребления в речи. На основе анализа словарных данных, исследования речевого функционирования глагольных лексем, определения содержательных и формальных характеристик их окружения выявляется компонентный состав семантики ГР. В кажг» дом разделе имеется сводная таблица, дающая представление о семантических характеристиках глаголов.
Первой в работе (раздел 2.0) рассматривается пара глаголов ун- и хйсарро- которые соотносятся примерно так же, как и русские глаголы сказать и говорить. Глагол ун-, несущий в наиболее обобщенном виде идею процесса речи, является самым, употребительным из всех ГР. Широта семантики предопределяет возможности сочетаемости данного глагола с другими элементами высказывания, а также его большой слово- и формообразовательный потенциал; его дериваты способны обозначать более конкретные, частные виды речевых действий. В своих связанных значениях он может быть включен в различные подгруппы.ГР. Иными словами, он как бы задает отдельные рубрики в рамках исследуемой группы слов. Анализ примеров употребления глагола хйса^о- позволяет сделать вывод о том, что его отношение к глаголу ун- построено на оппозиции длительность/краткость действия (ср. русские глаголы говорить и сказать, противопоставленные прежде всего как глаголы несовершенного и совершенного вида).
Раздел 2.1 посвящен глаголам, характеризующим внешнюю сторону речи. Общее число включенных в эту подгруппу глаголов, не считая дериватов, равно 23. Первый же глагол этой подгруппы мора- 'кричать' иллюстрирует связь с ЛСГ глаголов звучания, а также связь внутри ЛСГ ГР с глаголами речевого побуждения движения и речевого выражения отношения. В этой подгруппе выявлены отдельные группы синонимичных глаголов, совпадающих в целом
По принятой в тунгусо-маньчжуроведении традиции глаголы пшводктся в лорке их основы, а перевод на русский язык дается * <г,орме инфинитива.
по содержанию или по одному из значений. Так, глагола гэыури-, пЭибу-, лоцсй- объединяется по значении 'ворчать'; Зонасй- и кйрй— 'касаться'; амдаго- и да^чйго— 'повторять'; лабоала-, пэбу- и чолчй— 'болтать*. Три последних глагола на основе данного общего значения обнаруживает связь с глаголами, характеризующими содержание речи. Показателен анализ глагола зацгйара- 'выступать', гдр наличие семы 'длительно' приводит к получению отрицательной коннотации. В разделе проанализированы три глагола, на отмеченные словарями: лоборй-'тараторить', йноран- 'говорить в нос' и лэпулэ- 'причитать'. Кроме собственно "речевых" глаголов, в рассмотрение включены и такие слова, которые исходно не обозначают речевое действие, но употребляются для его обозначения переносно. Отмечены переходи значений для таких глаголов, как лурои- 'струиться'-* -•'трещать', кирй- > зайти'-»'коснуться', амдаго- 'подражать* -•'повторять', но1|гй- 'прибавить'-»-'дополнить', тэрзцкиэгу-'поправить'-»-'уточнить'. Как видно из этого перечисления, многие ГР происходят от глаголов, обозначавших первоначально ка» кие-либо действия из производственной сферы, глаголов движения у других. Некоторые слова, изначально не являющиеся ГР, в современном нан. языке представлены и в своем "речевом" значении: бачйго- 'встречаться'-»'здороваться', чолчй- 'щебетать'-»'лепетать? болтать'. »
В разделе 2.2 анализируются глаголы, характеризующие внутреннюю, т.е. содержательную сторону речи. Это количественно небольшая группа глаголов - II лексических единиц, и еще несколько глаголов из других лексико-семантических подгрупп, включаемых в этот ряд на основе одного из своих значений. Именно в этой подгруппе наиболее отчетливо ввделяются слова как семантически сходные, так и семантически противопоставленные. Так, первый в подгруппе глагол тэзэучи- 'говорить правду, истинное' противопоставлен ряду глаголов зэлан-, Залйн- и аргала-, объединяемых значением 'лгать', т.е. 'говорить ложь, неистинное'. Очевидно, что три последних глагола являются синонимичными по данному значению. Другой ряд синонимов объединяется значением 'шутить, болтать': занан-, зан5алй-, хупи-, гйн5о- и синЗу-. Значением 'поднучивать' ввделяется из этой группы еще один синонимический ряд: занзалй-, гйнзо- и син%-.
Следует отметить, что глаголи аргвла- 'обмакивать' и хупи-'играть' не являются собственно ГР, но лкаь при определенных обстоятельствах могут обозначать рэчовое действие. Некоторые из глаголов данной подгруппы обнаруживав? связь.с глаголами речевого побуждения, точное речевого воздействия на интеллек-гуальнув и эмоциональную сйзрн.
Раздел 2.3 включает неболыаув группу глаголов речевого сообщения, т.е. обозначающих действия устной передачи, информации при непосредственном общении двух или более лиц. Открывает этот ряд глагол саван- 'сообщать', не являющийся строго говоря ГР, но через морфологическую структуру (образован от основы ей- 'знать1 при помощи каузативного суффикса -ван) наглядно иллюстрирующий наличие в действии передачи информации момента побуждения. Разумеется, в эту кз подгруппу должны быть включены по своим связанным значениям глаголи общего значения ун- и хйсауо-. Не только "речевые" значения имеет многозначный г-ла-гол алоей- 'объяснять', 'советовать'. Синонимические отношения связывают три глагола гисунчи-, зэри- и мздэрэ-, объединяемые на основе значения-'распространять слухи' (с явной отрицательной коннотацией). Через отрицательную же характеристику содержания информации эти глаголы связаны со второй подгруппой ГР.'
Наиболее объемной по количеству членов и сложной по структуре является подгруппа глаголов со значением речевого побуждения. Всего в разделе 2.4. рассмотрено 52 глагола, включающие как лексические, так и морфологические каузатива, образованные от различных групп глаголов "неречевого" значения. Среди глаголов речевого побуждения наиболее употребительным является гэлэ-, имеющий широкий спектр как "речевых", так и "неречевых" значений: 'искать^, 'хотеть', 'просить', 'звать'.''' При интерперсональном употреблении в зависимости от изменения окружения глагола реализуются р!зличные значения речевой каузации недифферинцированного действия, интенсивной речевой каузации, каузации процесса давания или движения. Таким обра-40М, уже на примере гэлэ- видно, что есть возможность выделить .пределенныэ рубрики в этой подгруппе ГР. Кроме уже указанных
^ Ср. слав, искати и его корреляты в других индоевропейских языках, имеющие тот же набор значений.
ю
разрядов можно назвать и другие: речевая каузация интенсивного действия, каузация совместного действия, каузация речевого действия, различные виды речевого воздействия на эмоциональную или интеллектуальную сферу, речевая каузация не-действия, т.е. запрещение и разрешение. В пределах приведенных рубрик выделяется большое число глаголов, которые связаны между собой синонимическими отношениями. Глаголы гэлэ- и хэрси- объединяются по общему значению 'звать', по интенсивности речевой каузации
объединяются глаголы намбоча- и албала-- 'уговаривать', а
также лайда-, сйран-, лз^э- и лзусу— 'приставать с просьбами'. Общими для пары пикпу- и оргочй- являются два значения -'подбадривать' и 'подстрекать'. Одним значением 'посылать' объединены три глагольных слова - гйа^тазй-, табора- и энэвэн-. Значение 'приглашать к совместному действию' отмечено у двух глаголов зйаласй-.и холбо-. Также два глагола - папола-и камалй- имеют одинаковое значение 'запрещать'. В данной группе представлено большое число морфологических дериватов от -глаголов, не обозначающих речевое действие. В основном это каузативные образования от глаголов движения при помощи суффикса -ван/-вэн. Они также вступают в синонимические отношения с непроизводными глаголами: энуэн- объединяется с чйнда- на основе общего для них значения 'пустить'. Наблюдается и сино-нимизация внутри этих образований: будуривэн- и пзнимбувэн-объединены значением 'торопить'. Общее для трех глаголов значение 'стыдить' отмечено у иламосйван-, йлазйван- и болдаЗйван-. Также три глагола объединены двумя близкими значениями 'уверять' и 'убеждать' - агдаван-, тэ§эвэн-и чйхалаван-. Интересна и группа из пяти несинонимичных глаголов, образованных при помощи суффикса -масй/-мэси, хотя и они имеют общий семантический компонент 'давать'. Некоторые глаголы обнаруживают связь с глаголами из других подгрупп. Так, например, хэрси- синонимичен по значению 'называть* с глаголом из первой подгруппы гэрбиэ-. В целом данная подгруппа являет собой наиболее сложное образование со многими внутренними и внешними семантическими связями.
В разделе 2.5 представлены глаголы со значением речевой реакции. Общее число этих глаголов невелико - 15 лексем, причем не все из них являются глаголами речи изначально: глаголы
таодаго-, чйзала-, осйсй- и марйа-; глагол же канзо-речевое" значение получает лииь в условиях определенного контекста. Многие из глаголов этой подгруппы снабжены аффиксом -го, передающим значением повторности или, как в данном случае, противоположности действия. Почти все глаголы этой подгруппы охвачены синонимическими и антонимическими отношениями. Так, пять глаголов таодаго-, ууу-, ачого-, 5йлга1уо- и 5аралйго- объединены значением 'отвечать', глаголы Зйлга^о-, Заралйго- и Залоа^о- имеют кроме того общее значение 'отозваться'. Кстати, последний из этих глаголов залоауо- не представлен в словарях. Синонимически связаны и глаголы отрицательной речевой реакции: осйсй-, ачаканасй- и марйа- объединены значением 'отказываться' и антонимичны глаголу чихала- 'соглашаться'. Кроме того осйсй- противостоит глаголу чихала- и по значению ■возражать'. Три глагола - ачаканасй-, абалто- и марйа- имеют общее значение 'отрицать', на основании чего вступают в антонимические отношения с глаголом агдола- 'подтверждать'.
В разделе 2.6 рассматривается 17 глагольных лексем, обозначающих речевое выражение оценки и отношения. Первый глагол в подгруппе ма^та- имеет два значения - 'хвалить' и 'хвастать', на основе последнего он синонимичен глаголу армада-, который не является собственно ГР. Небольшую группу глаголов положительной оценки замыкает банЬла- 'благодарить', а все прочие глаголы в данной подгруппе являются носителями отрицательного отношения или оценки. Именно по отрицательной оценке синонимичны друг другу глаголы сой- и госола-, а также "неречевой" глагол в переносном употреблении мор^ола-, имеющие общее значение 'ругать'. На основе этого значения данные глаголы антонимичны глаголу ма^та- в первом значении. Ряд следующих глаголов в этой подгруппе различаются по степени интенсивности выражения речевой оценки. Два глагола синонимизируются по значению 'обвинять' - оррла- и байталто-, причем второй не является исключительно ГР. Оба они противопоставлены глаголу канзо- 'защищать' из предыдущей подгруппы. Среди глаголов речевого выражения отношения объединены общим значением 'обзывать' глаголы заигаси- и шуэл-, значением 'насмехаться' -глаголы одолй^ачи- и зйоЗйлй-. Два последних глагола не являются глаголами речи, но,обозначая речевое действие, обнаруживА-
ют связь,о некоторыми глаголами второй подгруппы. Семантические срязи с глаголами первой группы имеются также у глагола ^орон^ка- ' покрикивать.', а глаголи сой-, госола- и па^парй-обнарузоиапт связи с глаголами речевого взаимодействия по их . общему значению 'ругаться'. Следует указать на два-новых глагола и^гэл- 'обзывать* и итэри- 'обругать^, но отмеченных ранее в словарях. Касаясь различия между глаголами речевого выражения оценки и отношения, следует сказать, что оценка относится к конкретному действию какого-либо лица, а отношение характеризует лицо в целом« Ниже приведена сводка глаголов этой подгруппы, где представлены семантические характеристики, лексического и синтаксического порядка.
I 2 3 4 5 б 7 8 9 10 II. 12 13 14 15
ма^та-1 + + +
ма^та-2 +■ + + +
а^мада- •ь + + * +
бан'ала- + + + +
сои- - + +
госола- ■ь - + +
да^сй- - - * + ¥
па^парй- - + + +
га^со— + - т - +
мор^ола- + - + - -1-
ор^йла- + + - +
байталто- + + - +
)&ррош$йа- + - - + + +
Зайгасй- + - + + +
ирэл- + - + +
итэри- + - + + + +
одолй^ачй- + - - + -
5ЙОЗЙЛЙ- + - - + + -
Цифрам в таблице соответствует следующие семантические признаки: I.- словесно; 2 - положительно/отрицательно; 3 - интенсивно; 4 - громко; 5 - грубо; б — несерьезно; 7 - неистинно; 8 - оценивать; 9 — выражать отношение; 10 - объект равен адресату/объект не равен адресату; II! ~ адресат младший; 12 - принадлежащее говорящему; 13 - исполнитель отрицательного действия; 14 - причина: за что-либо; 15 - причина: за что-либо в пользу говорящего.
Поясним некоторые признаки,: I - "словесно" является обозначением устной речи в противоположность речи письменной; II - "адресат младший" указывает на более низкий социальный статус участника речевого акта, его отношение к говорящему как производителю речевого действия; 12 - "принадлежащее говорящему" - компонент, выделяемый для глаголов со значением 'хвастаться', т.е. 'положительно оценивать что-либо свое'. Из таблицы видно, что глагол бан'Ела- 'благодарить' содержит компоненты, обозначенные символами I, 2, 8, 10, 15, сумма которых дает следующее толкование: 'словесно положительно оценивать, адресат, за действие в пользу говорящего'. Пользуясь^этим, толкованием, мы не столько перефразируем словарное значение глагола бан'ала- 'благодарить', сколько раскрываем возможности его использования в конкретных речевых актах. Так из определения явствует, что этот глагол обозначает речевое действие, соверпаемое только в присутствии адресата высказывания. Другой глагол положительной оценки ма^та-2 хвалить' обладает признаками I, 2, 8, II и 14, сумма которых передается как 'словесно положительно оценивать кого-либо младшего за что-либо'. При этом речь может идти как об адресата высказывания, так и о третьем лице, отсутствующем в момент речи.
Условия выбора того или иного глагола в соответствующих ситуациях общения обычно в двуязычных словарях не учитывается. Анализ реального функционирования глаголов позволяет, таким образом,оценить саму тактику речевого поведения носителей языка.
В последнем разделе 2.7 представлены.глаголы (13 лексем), противостоящие глаголам всех прочих подгрупп. Рассмотренные ранее глаголы обозначали речевое действие, производимое одним лицом. Глаголи же данной подгруппы означают такой,1
процесс рччи, который совершается попеременно двумя или более с> '"актами. Иными словами, они обозначают речевое взаимодействие как единый процесс и не выделяют при этом реплик говорящих собеседников. Взаимность речевого действия, как впрочем и любого другого, может быть выражена лексически, морфологически или синтаксически. Выражение взаимности лексическими средствами предполагает, что сама семантика глагола содержит указание на взаимность действия, на взаимопереход его с одного субъекта на другой. Та же взаимность действия может выражаться через определенную синтаксическую конструкцию, причем в семантике глагола может отсутствовать указание на взаимодействие. Морфологическое выражение взаимности в нан. языке осуществляется через присоединение к глагольному корню суффикса взаимного залога -мачй/-мэчи. Все глаголы данной подгруппы так или иначе связаны с глаголами всех рассмотренных ранее подгрупп. С глаголами внешней характеристики речи связан Г? сйосил'ан- 'шептаться', с глаголами содержательной характеристики речи ГР лаодола- 'болтать!. Кстати, оба этих глагола не представлены в словарях нан. языка. Синонимические отношения связывают глаголы гисурэнду- и хйса^го-, которые объединяются значением 'разговаривать'. Как и эти два глагола, ГР лао^ала- 'беседовать' обнаруживает связь с глаголами третьей подгруппы. Глаголы гисурэнду- и хйса^о- синонимичны и по значению 'договариваться', которое определяет их связь с глаголами речевой каузации. С этой же четвертой группой по семантическому компоненту "каузация" связаны ГР то^то—, 'договориться', пэргэли- 'советоваться', кэвэчи- 'договариваться', зозалй- 'обсуждать'. Три глагола этой подгруппы вступают в синонимические отношения: марйамачй-, замора- и зозалй- - все они объединены на оснош одного из своих значений 'спорить' и тем самым примыкают к глаголам речевой реакции. С этим же разрядом глаголов связан и ГР йрймачй- 'препираться'. С предпоследней группой глаголов речевого выражения оценки связаны два глагола - замора- и сори-, имеющие общее значение 'ругаться', а следовательно, являющиеся синонимами (.последний глагол не является собственно глаголом речи).
В Заключении обобщаются итоги проделанного исследования. Глаголы речи охватывают одну из важнейших сфер че-
ловеческой жизнедеятельности - сферу коммуникации. Подлинное место и значение данной ЛСГ может быть осознано при включении ее в ряд других ЛСГ глаголов, обозначающих человеческую деятельность, особенно тех, которые относятся к области межличностных отношений, различных видов социальных контактов. Исследование одной ЛСГ и выявление семантических оппозиций, образующих структуру группы, позволило установить связи с другими группами глагольных слов. Удалось определить, что семантическая структура ЛСГ ГР строится на ряде следующих оппозиций:
1) адресованность (направленность)/ неадресованность действия,
2) однонаправленность/двунаправленность действия,
3) реактивность/нереактивность действия,
4) каузативность/некаузативность действия.
В результате разбиения по этим оппозициям мы и получили 7 подгрупп глагольных лексем.
Оппозигивная структура ЛСГ глаголов речи нанайского языка
Внутри этих подгрупп определены, синонимические ряды глаголов, выявлена семантическая структура многозначных слов, установлен набор семантических компонентов, передающих содержание однозначного глагола. В отличие от словарей, где отсутствуют толкования и приводятся лишь более или менее точные русские эквиваленты нанайских слов, в данной работе сделана попытка показать не только содержательные составляющие значения, но и учесть сочетаемостные свойства глаголов, их синтаксическое окружение, выраженное через категориальные признаки различных актантов. Показано, что в зависиЛСвти от окружения происходит изменение значения глагола и, соответственно, включение его в.другой семантический разрйд. Глагольная лексема при этом раскрывается не как некая абстрактная сущность, а как динамическая единица, видоизменяющаяся, в различных речевых проявлениях.
Основные положения.диссертации отражены в следующих опубликованных работах:
1. Вопроса, изучения тунгусо-маньчжуроких глаголов речи //Тезисы., докладов I Международного симпозиума, ученых социалистических стран на тему "Теоретические проблемы восточного языкознания". 4.2. М., 1977. С.55-57.
2. О глаголах речи в тунгусо-маньчжурских языках //Лингвистические исследования.-1578. „М., 1978. С. 187-196.
3. Семантическая структура одной подгруппы глаголов речи в нанайском языке //Лингвистические исследования. 1980. М., 1980. С.200-210.
Подписано к печати ¿. 03. формат бумаги 60x84 I/16, ПО - 3 "Ленуприздата". 191104 Ленинград, Литейный пр.
. Заказ /¿¿Я . Тираж /Л ¿,0 печ.л. Бесплатно.
, дом № 55.